diff options
author | Peter Eisentraut | 2010-09-30 19:13:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut | 2010-09-30 19:13:05 +0000 |
commit | ee54ffd549557d6eefde01f3d9044c3829f737ae (patch) | |
tree | db6ecf3c23914823567e4602825b28e4e2bdd805 | |
parent | 5da1406e7027e1418d389911127f257cf129707a (diff) |
Translation updates for 8.0.26
-rw-r--r-- | src/backend/po/de.po | 283 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/es.po | 8544 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/fr.po | 192 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/pt_BR.po | 12320 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/cs.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/de.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/es.po | 201 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/it.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/sv.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/tr.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_config/po/es.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/es.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/es.po | 197 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/es.po | 332 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/es.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/es.po | 93 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/pt_BR.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/sv.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/scripts/po/es.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/es.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po | 26 |
21 files changed, 11296 insertions, 11232 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index ae9547b299d..7bd2de055e5 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for PostgreSQL server -# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001, 2003, 2004, 2005, 2009. +# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/de.po,v 1.19.4.9 2010/05/13 07:11:25 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/de.po,v 1.19 2005/01/17 10:00:03 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-09 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:09+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "Indexzeile ben�tigt %lu Bytes, Maximalgr��e ist %lu" -#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:187 tcop/fastpath.c:523 +#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:188 tcop/fastpath.c:534 #: tcop/postgres.c:1523 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen" #: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1659 #: access/transam/xlog.c:2814 access/transam/xlog.c:2904 -#: access/transam/xlog.c:3002 utils/init/miscinit.c:899 -#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/misc/database.c:68 utils/error/elog.c:1171 +#: access/transam/xlog.c:3002 utils/init/miscinit.c:910 +#: utils/init/miscinit.c:1023 utils/misc/database.c:68 utils/error/elog.c:1171 #: libpq/hba.c:954 libpq/hba.c:1011 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -127,49 +127,49 @@ msgstr "entferne Datei �%s�" msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht lesen: %m" -#: access/transam/xact.c:514 +#: access/transam/xact.c:541 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausf�hren" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2202 +#: access/transam/xact.c:2229 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2212 +#: access/transam/xact.c:2239 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2224 +#: access/transam/xact.c:2251 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgef�hrt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2275 +#: access/transam/xact.c:2302 #, c-format msgid "%s may only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in einem Transaktionsblock laufen" -#: access/transam/xact.c:2458 +#: access/transam/xact.c:2485 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:2573 access/transam/xact.c:2664 +#: access/transam/xact.c:2600 access/transam/xact.c:2691 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:2756 access/transam/xact.c:2805 -#: access/transam/xact.c:2811 access/transam/xact.c:2855 -#: access/transam/xact.c:2902 access/transam/xact.c:2908 +#: access/transam/xact.c:2783 access/transam/xact.c:2832 +#: access/transam/xact.c:2838 access/transam/xact.c:2882 +#: access/transam/xact.c:2929 access/transam/xact.c:2935 msgid "no such savepoint" msgstr "Savepoint existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:3532 +#: access/transam/xact.c:3559 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" @@ -216,10 +216,10 @@ msgstr "kann Datei �%s� nicht erstellen: %m" #: access/transam/xlog.c:1583 access/transam/xlog.c:1707 #: access/transam/xlog.c:3036 access/transam/xlog.c:3074 -#: utils/init/miscinit.c:948 utils/init/miscinit.c:957 utils/misc/guc.c:4924 -#: utils/misc/guc.c:4988 commands/copy.c:1121 commands/tablespace.c:658 -#: commands/tablespace.c:664 postmaster/postmaster.c:2959 -#: postmaster/postmaster.c:2969 +#: utils/init/miscinit.c:959 utils/init/miscinit.c:968 +#: utils/init/miscinit.c:975 utils/misc/guc.c:4924 utils/misc/guc.c:4988 +#: commands/copy.c:1121 commands/tablespace.c:658 commands/tablespace.c:664 +#: postmaster/postmaster.c:2959 postmaster/postmaster.c:2969 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei �%s� schreiben: %m" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m" #: access/transam/xlog.c:3311 access/transam/xlog.c:3318 #: access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3334 #: access/transam/xlog.c:3341 access/transam/xlog.c:3349 -#: utils/init/miscinit.c:1023 +#: utils/init/miscinit.c:1041 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "kann Parameter �%s� nicht in einer sicherheitsbeschr�nkten Operation setzen" -#: utils/init/miscinit.c:434 utils/cache/lsyscache.c:2073 commands/user.c:898 +#: utils/init/miscinit.c:434 utils/cache/lsyscache.c:2085 commands/user.c:898 #: commands/user.c:1011 commands/user.c:1125 commands/user.c:1255 #: commands/variable.c:677 #, c-format @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Benutzer �%s� existiert nicht" #: utils/init/miscinit.c:502 msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen" +msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsauthorisierung zu setzen" #: utils/init/miscinit.c:527 #, c-format @@ -1263,36 +1263,37 @@ msgstr "" "gel�scht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es " "erneut." -#: utils/init/miscinit.c:788 utils/init/miscinit.c:798 +#: utils/init/miscinit.c:788 utils/init/miscinit.c:799 +#: utils/init/miscinit.c:809 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:908 utils/misc/guc.c:5064 +#: utils/init/miscinit.c:919 utils/misc/guc.c:5064 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei �%s� lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:999 utils/init/miscinit.c:1012 +#: utils/init/miscinit.c:1017 utils/init/miscinit.c:1030 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "�%s� ist kein g�ltiges Datenverzeichnis" -#: utils/init/miscinit.c:1001 +#: utils/init/miscinit.c:1019 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Die Datei �%s� fehlt." -#: utils/init/miscinit.c:1014 +#: utils/init/miscinit.c:1032 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Die Datei �%s� enth�lt keine g�ltigen Daten." -#: utils/init/miscinit.c:1016 +#: utils/init/miscinit.c:1034 msgid "You may need to initdb." msgstr "Sie m�ssen m�glicherweise initdb ausf�hren." -#: utils/init/miscinit.c:1024 +#: utils/init/miscinit.c:1042 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " @@ -1301,16 +1302,16 @@ msgstr "" "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, " "welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist." -#: utils/init/miscinit.c:1061 +#: utils/init/miscinit.c:1079 msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �preload_libraries�" -#: utils/init/miscinit.c:1107 +#: utils/init/miscinit.c:1125 #, c-format msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" msgstr "Bibliothek �%s� mit Initialisierungsfunktion �%s� geladen" -#: utils/init/miscinit.c:1111 +#: utils/init/miscinit.c:1129 #, c-format msgid "preloaded library \"%s\"" msgstr "Bibliothek �%s� geladen" @@ -1421,7 +1422,7 @@ msgstr "abh�ngige Privilegien existieren" #: utils/adt/acl.c:955 msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen." +msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen." #: utils/adt/acl.c:1124 #, c-format @@ -1534,7 +1535,7 @@ msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d" #: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216 #: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2415 executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292 -#: executor/execQual.c:2340 +#: executor/execQual.c:2350 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)" @@ -1579,8 +1580,8 @@ msgstr "linke geschweifte Klammer fehlt" msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: �%s�" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 executor/execQual.c:2360 -#: executor/execQual.c:2395 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 executor/execQual.c:2370 +#: executor/execQual.c:2405 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" @@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "ung�ltiger Oktettwert in �macaddr�-Wert: �%s�" #: utils/adt/mac.c:190 msgid "text too long to convert to MAC address" -msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln" +msgstr "Text ist zu lang, um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln" #: utils/adt/misc.c:81 msgid "must be superuser to signal other server processes" @@ -2451,8 +2452,7 @@ msgstr "Argument fehlt" #: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3492 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "" -"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben." +msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben." #: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276 msgid "too many arguments" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Relation �%s� existiert nicht" #: commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4773 #: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:822 commands/typecmds.c:1180 #: commands/typecmds.c:1301 commands/typecmds.c:1413 commands/typecmds.c:1500 -#: commands/typecmds.c:2088 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201 +#: commands/typecmds.c:2088 parser/parse_func.c:1407 parser/parse_type.c:201 #: parser/parse_type.c:227 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -3106,12 +3106,7 @@ msgid "" "that updates are physically written to disk. This insures that a database " "cluster will recover to a consistent state after an operating system or " "hardware crash." -msgstr "" -"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen um " -"sicherzustellen, dass Daten�nderungen physikalisch auf die Festplatte " -"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem " -"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand " -"wiederhergestellt werden kann." +msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Daten�nderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann." #: utils/misc/guc.c:464 msgid "Continues processing past damaged page headers." @@ -3550,9 +3545,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1149 msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." -msgstr "" -"Setzt die maximale Zeit in Sekunden um die Client-Authentifizierung zu " -"beenden." +msgstr "Setzt die maximale Zeit in Sekunden, um die Client-Authentifizierung zu beenden." #: utils/misc/guc.c:1169 msgid "" @@ -4014,8 +4007,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1804 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." -msgstr "" -"W�hlt die Methode um WAL-�nderungen auf die Festplatte zur�ckzuschreiben." +msgstr "W�hlt die Methode, um WAL-�nderungen auf die Festplatte zur�ckzuschreiben." #: utils/misc/guc.c:1813 msgid "Sets the list of known custom variable classes." @@ -4119,7 +4111,7 @@ msgstr "Parameter �%s� kann nach Start der Verbindung nicht ge�ndert werden" #: utils/misc/guc.c:3421 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um Parameter �%s� zu setzen" +msgstr "keine Berechtigung, um Parameter �%s� zu setzen" #: utils/misc/guc.c:3459 #, c-format @@ -4265,6 +4257,11 @@ msgstr "Cursor �%s� existiert bereits" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen" +#: utils/mmgr/portalmem.c:341 +#, c-format +msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgstr "aktives Portal �%s� kann nicht gel�scht werden" + #: utils/error/assert.c:34 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n" @@ -4410,7 +4407,7 @@ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)" #: utils/fmgr/funcapi.c:39 executor/execQual.c:1062 executor/execQual.c:1106 -#: executor/execQual.c:1282 executor/execQual.c:1407 executor/execQual.c:3828 +#: executor/execQual.c:1282 executor/execQual.c:1407 executor/execQual.c:3838 #: executor/functions.c:664 executor/functions.c:703 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" @@ -4472,8 +4469,7 @@ msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen" #: tcop/pquery.c:764 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "" -"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen." +msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um r�ckwarts scannen zu k�nnen." #: tcop/utility.c:77 #, c-format @@ -4489,7 +4485,7 @@ msgstr "�%s� ist keine Tabelle" #: tcop/utility.c:79 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu l�schen." #: tcop/utility.c:82 #, c-format @@ -4503,7 +4499,7 @@ msgstr "�%s� ist keine Sequenz" #: tcop/utility.c:84 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu l�schen." #: tcop/utility.c:87 #, c-format @@ -4517,7 +4513,7 @@ msgstr "�%s� ist keine Sicht" #: tcop/utility.c:89 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu l�schen." #: tcop/utility.c:92 #, c-format @@ -4526,7 +4522,7 @@ msgstr "Index �%s� existiert nicht" #: tcop/utility.c:94 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu l�schen." #: tcop/utility.c:98 #, c-format @@ -4535,7 +4531,7 @@ msgstr "�%s� ist kein Typ" #: tcop/utility.c:99 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu l�schen." #: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/tablecmds.c:567 #: commands/tablecmds.c:1292 commands/tablecmds.c:1498 @@ -4563,23 +4559,23 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen LOAD ausf�hren" msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren" -#: tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:456 tcop/fastpath.c:579 +#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:467 tcop/fastpath.c:590 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message" -#: tcop/fastpath.c:231 catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 +#: tcop/fastpath.c:232 catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" -#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:297 tcop/postgres.c:320 +#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:297 tcop/postgres.c:320 #: commands/copy.c:405 commands/copy.c:423 commands/copy.c:427 #: commands/copy.c:488 commands/copy.c:537 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" -#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:899 tcop/postgres.c:1207 +#: tcop/fastpath.c:306 tcop/postgres.c:899 tcop/postgres.c:1207 #: tcop/postgres.c:1406 tcop/postgres.c:1669 tcop/postgres.c:1770 #: tcop/postgres.c:1846 msgid "" @@ -4589,23 +4585,27 @@ msgstr "" "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der " "Transaktion ignoriert" -#: tcop/fastpath.c:324 +#: tcop/fastpath.c:325 #, c-format msgid "fastpath function call: function OID %u" msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: Funktions-OID %u" -#: tcop/fastpath.c:426 tcop/fastpath.c:549 +#: tcop/fastpath.c:357 parser/parse_func.c:1510 +msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +msgstr "Argument von pg_get_expr() muss aus den Systemkatalogen kommen" + +#: tcop/fastpath.c:437 tcop/fastpath.c:560 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d" -#: tcop/fastpath.c:434 +#: tcop/fastpath.c:445 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente" -#: tcop/fastpath.c:517 tcop/fastpath.c:602 +#: tcop/fastpath.c:528 tcop/fastpath.c:613 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d" @@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n" #: tcop/postgres.c:2255 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden um Debugger starten zu k�nnen\n" +msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu k�nnen\n" #: tcop/postgres.c:2256 #, c-format @@ -5171,9 +5171,7 @@ msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen" #: catalog/dependency.c:154 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "" -"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu " -"l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu l�schen." #: catalog/dependency.c:212 #, c-format @@ -5328,7 +5326,7 @@ msgstr "Relation %s" #: catalog/heap.c:221 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um �%s.%s� zu erzeugen" +msgstr "keine Berechtigung, um �%s.%s� zu erzeugen" #: catalog/heap.c:223 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." @@ -5486,7 +5484,7 @@ msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" #: catalog/namespace.c:1655 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen" +msgstr "keine Berechtigung, um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen" #: catalog/pg_aggregate.c:83 msgid "cannot determine transition data type" @@ -5527,7 +5525,7 @@ msgstr "" #: catalog/pg_aggregate.c:285 commands/typecmds.c:932 commands/typecmds.c:1002 #: commands/typecmds.c:1034 commands/typecmds.c:1066 commands/typecmds.c:1090 -#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364 +#: parser/parse_func.c:206 parser/parse_func.c:1370 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "Funktion %s existiert nicht" @@ -5604,7 +5602,7 @@ msgstr "Operator %s existiert bereits" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein" -#: catalog/pg_proc.c:102 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388 +#: catalog/pg_proc.c:102 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1394 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "Funktionen k�nnen nicht mehr als %d Argumente haben" @@ -6028,9 +6026,7 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen COPY mit Dateien verwenden" msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " "for anyone." -msgstr "" -"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql " -"funktioniert auch f�r jeden." +msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql funktioniert auch f�r jeden." #: commands/copy.c:929 #, c-format @@ -6168,7 +6164,7 @@ msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" #: commands/copy.c:2060 commands/copy.c:2078 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." -msgstr "Verwenden Sie �\\r� um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." +msgstr "Verwenden Sie �\\r�, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." #: commands/copy.c:2095 msgid "literal newline found in data" @@ -6176,7 +6172,7 @@ msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" #: commands/copy.c:2096 msgid "Use \"\\n\" to represent newline." -msgstr "Verwenden Sie �\\n� um ein Newline-Zeichen darzustellen." +msgstr "Verwenden Sie �\\n�, um ein Newline-Zeichen darzustellen." #: commands/copy.c:2116 commands/copy.c:2132 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" @@ -6223,7 +6219,7 @@ msgstr "%s ist kein g�ltiger Kodierungsname" #: commands/dbcommands.c:193 msgid "permission denied to create database" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen" +msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank zu erzeugen" #: commands/dbcommands.c:202 msgid "must be superuser to create database for another user" @@ -6243,7 +6239,7 @@ msgstr "Template-Datenbank �%s� existiert nicht" #: commands/dbcommands.c:240 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren" +msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank �%s� zu kopieren" #: commands/dbcommands.c:253 #, c-format @@ -6311,7 +6307,7 @@ msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" #: commands/dbcommands.c:748 msgid "permission denied to rename database" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen" +msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank umzubenennen" #: commands/dbcommands.c:1105 commands/dbcommands.c:1243 #: commands/dbcommands.c:1296 commands/dbcommands.c:1319 @@ -6415,8 +6411,7 @@ msgstr "nur ein AS-Element ben�tigt f�r Sprache �%s�" #: commands/functioncmds.c:458 msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database." -msgstr "" -"Sie m�ssen �createlang� verwenden um die Sprache in die Datenbank zu laden." +msgstr "Sie m�ssen �createlang� verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu laden." #: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684 #: commands/functioncmds.c:751 @@ -6426,7 +6421,7 @@ msgstr "�%s� ist eine Aggregatfunktion" #: commands/functioncmds.c:580 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." -msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu l�schen." #: commands/functioncmds.c:587 #, c-format @@ -6435,13 +6430,11 @@ msgstr "eingebaute Funktion �%s� wird entfernt" #: commands/functioncmds.c:686 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen." +msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um Aggregatfunktionen umzubenennen." #: commands/functioncmds.c:753 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "" -"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigent�mer einer Aggregatfunktion zu " -"�ndern." +msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigent�mer einer Aggregatfunktion zu �ndern." #: commands/functioncmds.c:922 #, c-format @@ -7222,17 +7215,17 @@ msgstr "Systemrelation �%s� kann nicht verschoben werden" msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "tempor�re Tabellen anderer Sitzungen k�nnen nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:5865 +#: commands/tablecmds.c:5886 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" "Cluster-globale Tabellen k�nnen nach initdb nicht mehr getoastet werden" -#: commands/tablecmds.c:5880 +#: commands/tablecmds.c:5901 #, c-format msgid "table \"%s\" already has a TOAST table" msgstr "Tabelle �%s� hat schon eine TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:5897 +#: commands/tablecmds.c:5918 #, c-format msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" msgstr "Tabelle �%s� ben�tigt keine TOAST-Tabelle" @@ -7256,7 +7249,7 @@ msgstr "�%s� existiert, ist aber kein Verzeichnis" #: commands/tablespace.c:211 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um Tablespace �%s� zu erzeugen" +msgstr "keine Berechtigung, um Tablespace �%s� zu erzeugen" #: commands/tablespace.c:213 msgid "Must be superuser to create a tablespace." @@ -7696,9 +7689,7 @@ msgstr "�lteste xmin ist weit in der Vergangenheit" #: commands/vacuum.c:609 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." -msgstr "" -"Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen um �berlaufprobleme zu " -"vermeiden." +msgstr "Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen, um �berlaufprobleme zu vermeiden." #: commands/vacuum.c:826 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" @@ -7720,9 +7711,7 @@ msgstr "" #: commands/vacuum.c:839 msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure." -msgstr "" -"Sie sollten Sie bald vacuumen um Fehler wegen Transaktionsnummern�berlauf zu " -"vermeiden." +msgstr "Sie sollten Sie bald vacuumen, um Fehler wegen Transaktionsnummern�berlauf zu vermeiden." #: commands/vacuum.c:846 #, c-format @@ -7736,9 +7725,7 @@ msgstr "" msgid "" "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound " "failure." -msgstr "" -"Sie sollten Sie innerhalb der n�chsten %d Transaktionen vacuumen um Fehler " -"wegen Transaktionsnummern�berlauf zu vermeiden." +msgstr "Sie sollten Sie innerhalb der n�chsten %d Transaktionen vacuumen, um Fehler wegen Transaktionsnummern�berlauf zu vermeiden." #: commands/vacuum.c:948 #, c-format @@ -7991,12 +7978,12 @@ msgstr "NULL-Wert in Spalte �%s� verletzt Not-Null-Constraint" msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "neue Zeile f�r Relation �%s� verletzt Check-Constraint �%s�" -#: executor/execQual.c:537 executor/execQual.c:2863 +#: executor/execQual.c:537 executor/execQual.c:2873 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" -#: executor/execQual.c:538 executor/execQual.c:2864 +#: executor/execQual.c:538 executor/execQual.c:2874 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." @@ -8022,29 +8009,33 @@ msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "" "Funktion, die eine Zeilenmenge zur�ckgibt, kann keinen NULL-Wert zur�ckgeben" -#: executor/execQual.c:1573 +#: executor/execQual.c:1549 +msgid "rows returned by function are not all of the same row type" +msgstr "von Funktion zur�ckgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp" + +#: executor/execQual.c:1583 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" "Tabellenfunktionsprotokoll f�r Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt" -#: executor/execQual.c:1580 +#: executor/execQual.c:1590 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d" -#: executor/execQual.c:1726 +#: executor/execQual.c:1736 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM unterst�tzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:1800 +#: executor/execQual.c:1810 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) unterst�tzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:2318 +#: executor/execQual.c:2328 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execQual.c:2319 +#: executor/execQual.c:2329 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -8053,25 +8044,25 @@ msgstr "" "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s " "verwendet werden." -#: executor/execQual.c:2549 +#: executor/execQual.c:2559 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF unterst�tzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:2730 +#: executor/execQual.c:2740 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Dom�ne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: executor/execQual.c:2760 +#: executor/execQual.c:2770 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert f�r Dom�ne %s verletzt Check-Constraint �%s�" -#: executor/execQual.c:3125 optimizer/util/clauses.c:467 parser/parse_agg.c:74 +#: executor/execQual.c:3135 optimizer/util/clauses.c:467 parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls may not be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:3449 +#: executor/execQual.c:3459 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" @@ -8325,7 +8316,7 @@ msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m" #: storage/file/fd.c:367 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar um Serverprozess zu starten" +msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar, um Serverprozess zu starten" #: storage/file/fd.c:368 #, c-format @@ -8435,7 +8426,7 @@ msgid "" "more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" "Der PostgreSQL-Server darf nicht als �root� ausgef�hrt werden. Der\n" -"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden\n" +"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden,\n" "um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern. In der\n" "Dokumentation finden Sie weitere Informationen dar�ber, wie der\n" "Server richtig gestartet wird.\n" @@ -8455,7 +8446,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der PostgreSQL-Server darf nicht als Benutzer mit Administrator-Rechten\n" "ausgef�hrt werden. Der Server muss unter einer unprivilegierten\n" -"Benutzer-ID gestartet werden um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu\n" +"Benutzer-ID gestartet werden, um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu\n" "verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen dar�ber,\n" "wie der Server richtig gestartet wird.\n" @@ -9578,27 +9569,27 @@ msgstr "Operator %s wird nicht f�r Zeilenausdr�cke unterst�tzt" msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_func.c:88 +#: parser/parse_func.c:91 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion �bergeben" -#: parser/parse_func.c:165 +#: parser/parse_func.c:168 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:171 +#: parser/parse_func.c:174 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:195 +#: parser/parse_func.c:198 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_func.c:198 +#: parser/parse_func.c:201 msgid "" "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit " "type casts." @@ -9606,7 +9597,7 @@ msgstr "" "Konnte keine beste Kandidatfunktion ausw�hlen. Sie m�ssen m�glicherweise " "ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." -#: parser/parse_func.c:206 +#: parser/parse_func.c:209 msgid "" "No function matches the given name and argument types. You may need to add " "explicit type casts." @@ -9614,43 +9605,43 @@ msgstr "" "Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen " "�berein. Sie m�ssen m�glicherweise ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." -#: parser/parse_func.c:255 +#: parser/parse_func.c:258 msgid "aggregates may not return sets" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen keine Ergebnismengen zur�ckgeben" -#: parser/parse_func.c:1208 +#: parser/parse_func.c:1214 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1219 +#: parser/parse_func.c:1225 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "Spalte �%s� nicht gefunden im Datentyp %s" -#: parser/parse_func.c:1224 +#: parser/parse_func.c:1230 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "konnte Spalte �%s� im Record-Datentyp nicht identifizieren" -#: parser/parse_func.c:1229 +#: parser/parse_func.c:1235 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ " "ist" -#: parser/parse_func.c:1301 +#: parser/parse_func.c:1307 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1306 +#: parser/parse_func.c:1312 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist" msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1327 +#: parser/parse_func.c:1333 #, c-format msgid "function %s(%s) is not an aggregate" msgstr "Funktion %s(%s) ist keine Aggregatfunktion" @@ -9889,9 +9880,7 @@ msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" #: scan.l:412 msgid "" "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "" -"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in " -"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher." +msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher." #: scan.l:428 msgid "unterminated quoted string" @@ -10172,17 +10161,9 @@ msgid "" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " "configuration." msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte " -"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX �berschreitet. Sie k�nnen " -"entweder die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e reduzieren oder SHMMAX im Kernel " -"gr��er konfigurieren. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren " -"(aktuell %u Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter " -"�shared_buffers� (aktuell %d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n" -"Wenn die angeforderte Gr��e schon klein ist, ist es m�glich, dass sie " -"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann m�ssen Sie die ben�tigte " -"Shared-Memory-Gr��e erh�hen oder SHMMIN �ndern.\n" -"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die\n" -"Konfiguration von Shared Memory." +"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX �berschreitet. Sie k�nnen entweder die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e reduzieren oder SHMMAX im Kernel gr��er konfigurieren. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren (aktuell %u Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell %d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n" +"Wenn die angeforderte Gr��e schon klein ist, ist es m�glich, dass sie kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann m�ssen Sie die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e erh�hen oder SHMMIN �ndern.\n" +"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die Konfiguration von Shared Memory." #: port/sysv_shmem.c:161 port/pg_shmem.c:161 #, c-format diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index c43da0d0f05..7e173ffef85 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -1,59 +1,582 @@ # Spanish message translation file for PostgreSQL server # Karim Mribti <[email protected]> 2002. -# Alvaro Herrera <[email protected]> 2003, 2004 +# Alvaro Herrera <[email protected]> 2003, 2004, 2010 # # FIXME -- quizas sea necesario buscar un termino mejor que # "Entrada" para traducir "entry". msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:27+0300\n" -"Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" -"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:14-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" -#: access/common/heaptuple.c:553 +#: main/main.c:99 #, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "el n�mero de columnas (%d) excede el l�mite (%d)" +msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +msgstr "%s: setsysinfo fall�: %s\n" -#: access/common/indextuple.c:57 +#: main/main.c:119 #, c-format -msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "el n�mero de columnas del �ndice (%d) excede el l�mite (%d)" +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup fall�: %d\n" -#: access/common/indextuple.c:165 +#: main/main.c:226 +msgid "" +"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromise. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL como �root�.\n" +"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" +"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" +"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n" +"iniciar correctamente el servidor.\n" + +#: main/main.c:245 #, c-format -msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "fila de �ndice requiere %lu bytes, tama�o m�ximo es %lu" +msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" +msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n" -#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:187 tcop/fastpath.c:523 -#: tcop/postgres.c:1523 +#: main/main.c:252 +msgid "" +"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" +"permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromises. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL por un usuario con " +"privilegios administrativos.\n" +"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" +"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" +"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n" +"iniciar correctamente el servidor.\n" + +#: main/main.c:323 +#, c-format +msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es v�lido: %d\n" + +#: main/main.c:336 +#, c-format +msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall� GetUserName)\n" + +#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:467 tcop/fastpath.c:590 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "" +"el tama�o de argumento %d no es v�lido en el mensaje de llamada a funci�n" + +#: tcop/fastpath.c:188 tcop/fastpath.c:534 tcop/postgres.c:1523 +#: access/common/printtup.c:296 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "c�digo de formato no soportado: %d" -#: access/common/tupdesc.c:522 +#: tcop/fastpath.c:232 catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 #, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" -msgstr "la columna �%s� no puede ser declarada SETOF" +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "no existe la funci�n con OID %u" -#: access/common/tupdesc.c:641 access/common/tupdesc.c:672 -msgid "number of aliases does not match number of columns" -msgstr "el n�mero de aliases no calza con el n�mero de columnas" +#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:297 tcop/postgres.c:320 +#: commands/copy.c:405 commands/copy.c:423 commands/copy.c:427 +#: commands/copy.c:488 commands/copy.c:537 +msgid "unexpected EOF on client connection" +msgstr "se encontr� fin de archivo inesperado en la conexi�n del cliente" -#: access/common/tupdesc.c:666 -msgid "no column alias was provided" -msgstr "no se entreg� alias de columna" +#: tcop/fastpath.c:306 tcop/postgres.c:899 tcop/postgres.c:1207 +#: tcop/postgres.c:1406 tcop/postgres.c:1669 tcop/postgres.c:1770 +#: tcop/postgres.c:1846 +msgid "" +"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " +"block" +msgstr "" +"transacci�n abortada, las consultas ser�n ignoradas hasta el fin de bloque " +"de transacci�n" -#: access/common/tupdesc.c:690 -msgid "could not determine row description for function returning record" +#: tcop/fastpath.c:325 +#, c-format +msgid "fastpath function call: function OID %u" +msgstr "llamada fastpath a funci�n: OID de funci�n %u " + +#: tcop/fastpath.c:357 parser/parse_func.c:1466 +msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +msgstr "el argumento a pg_get_expr() debe venir de cat�logos del sistema" + +#: tcop/fastpath.c:437 tcop/fastpath.c:560 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" -"no se pudo encontrar descripci�n de registro de funci�n que retorna record" +"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d argumentos pero la funci�n " +"requiere %d" + +#: tcop/fastpath.c:445 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "" +"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d formatos de argumento pero %d " +"argumentos" + +#: tcop/fastpath.c:528 tcop/fastpath.c:613 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci�n" + +#: tcop/postgres.c:347 tcop/postgres.c:359 tcop/postgres.c:370 +#: tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:3321 +#, c-format +msgid "invalid frontend message type %d" +msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v�lido" + +#: tcop/postgres.c:529 tcop/postgres.c:567 tcop/postgres.c:580 +#, c-format +msgid "statement: %s" +msgstr "sentencia: %s" + +#: tcop/postgres.c:1062 +#, c-format +msgid "duration: %ld.%03ld ms" +msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms" + +#: tcop/postgres.c:1075 +#, c-format +msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s" +msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms sentencia: %s" + +#: tcop/postgres.c:1183 +msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" +msgstr "no se pueden insertar m�ltiples comandos en una sentencia preparada" + +#: tcop/postgres.c:1234 parser/analyze.c:3180 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "no se pudo determinar el tipo del par�metro $%d" + +#: tcop/postgres.c:1371 +#, c-format +msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" +msgstr "" +"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par�metro pero %d par�metros" + +#: tcop/postgres.c:1384 tcop/postgres.c:1754 +msgid "unnamed prepared statement does not exist" +msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre" + +#: tcop/postgres.c:1390 +#, c-format +msgid "" +"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" +"d" +msgstr "" +"el mensaje de enlace (bind) entrega %d par�metros, pero la sentencia " +"preparada �%s� requiere %d" + +#: tcop/postgres.c:1516 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" +msgstr "" +"el formato de datos binarios es incorrecto en el par�metro de enlace %d" + +#: tcop/postgres.c:1620 tcop/postgres.c:1832 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el portal �%s�" + +#: tcop/postgres.c:1990 +msgid "terminating connection because of crash of another server process" +msgstr "terminando la conexi�n debido a una falla en otro proceso servidor" + +#: tcop/postgres.c:1991 +msgid "" +"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " +"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " +"possibly corrupted shared memory." +msgstr "" +"Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacci�n en " +"curso y finalice la conexi�n, porque otro proceso servidor ha terminado " +"anormalmente y podr�a haber corrompido la memoria compartida." + +#: tcop/postgres.c:1995 +msgid "" +"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " +"command." +msgstr "Dentro de un momento deber�a poder reconectarse y repetir la consulta." + +#: tcop/postgres.c:2111 +msgid "floating-point exception" +msgstr "excepci�n de punto flotante" + +#: tcop/postgres.c:2112 +msgid "" +"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" +"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgstr "" +"Se ha recibido una se�al de una operaci�n de punto flotante no v�lida. Esto " +"puede significar un resultado fuera de rango o una operaci�n no v�lida, como " +"una divisi�n por cero." + +#: tcop/postgres.c:2148 +msgid "terminating connection due to administrator command" +msgstr "terminando la conexi�n debido a una orden del administrador" + +#: tcop/postgres.c:2158 +msgid "canceling query due to user request" +msgstr "cancelando consulta debido a una petici�n del usuario" + +#: tcop/postgres.c:2209 +msgid "stack depth limit exceeded" +msgstr "l�mite de profundidad de stack alcanzado" + +#: tcop/postgres.c:2210 +msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"." +msgstr "Incremente el par�metro de configuraci�n �max_stack_depth�." + +#: tcop/postgres.c:2228 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n" +"intended to be used by normal users.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s es el servidor aislado de PostgreSQL. No est� dise�ado\n" +"para ser usado por usuarios normales.\n" +"\n" + +#: tcop/postgres.c:2230 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +"\n" +msgstr "" +"Empleo:\n" +" %s [OPCI�N]... [BASE-DE-DATOS]\n" +"\n" + +#: tcop/postgres.c:2231 postmaster/postmaster.c:1105 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opciones:\n" + +#: tcop/postgres.c:2233 postmaster/postmaster.c:1107 +#, c-format +msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +msgstr "" +" -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n" + +#: tcop/postgres.c:2235 postmaster/postmaster.c:1109 +#, c-format +msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" +msgstr " -B NBUFFERS n�mero de b�fers de memoria compartida\n" + +#: tcop/postgres.c:2236 postmaster/postmaster.c:1110 +#, c-format +msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " -c VAR=VALOR definir par�metro de ejecuci�n\n" + +#: tcop/postgres.c:2237 +#, c-format +msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n" +msgstr " -d 0-5 nivel de depuraci�n (0 para desactivar)\n" + +#: tcop/postgres.c:2238 postmaster/postmaster.c:1112 +#, c-format +msgid " -D DATADIR database directory\n" +msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n" + +#: tcop/postgres.c:2239 +#, c-format +msgid " -e use European date input format (DMY)\n" +msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n" + +#: tcop/postgres.c:2240 +#, c-format +msgid " -E echo query before execution\n" +msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecuci�n\n" + +#: tcop/postgres.c:2241 postmaster/postmaster.c:1113 +#, c-format +msgid " -F turn fsync off\n" +msgstr " -F desactivar fsync\n" + +#: tcop/postgres.c:2242 +#, c-format +msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgstr "" +" -N no usar saltos de l�nea como delimitadores de consulta\n" + +#: tcop/postgres.c:2243 +#, c-format +msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n" +msgstr " -o ARCHIVO enviar salida est�ndar y de error a ARCHIVO\n" + +#: tcop/postgres.c:2244 +#, c-format +msgid " -P disable system indexes\n" +msgstr " -P desactivar �ndices de sistema\n" + +#: tcop/postgres.c:2245 +#, c-format +msgid " -s show statistics after each query\n" +msgstr " -s mostrar estad�sticas despu�s de cada consulta\n" + +#: tcop/postgres.c:2246 +#, c-format +msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" +msgstr "" +" -S WORK-MEM mostrar cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n" + +#: tcop/postgres.c:2247 +#, c-format +msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" +msgstr "" +" --describe-config\n" +" mostrar par�metros de configuraci�n y salir\n" + +#: tcop/postgres.c:2248 postmaster/postmaster.c:1124 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n" + +#: tcop/postgres.c:2249 postmaster/postmaster.c:1125 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version desplegar n�mero de versi�n y salir\n" + +#: tcop/postgres.c:2250 postmaster/postmaster.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Developer options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones de desarrollador:\n" + +#: tcop/postgres.c:2251 +#, c-format +msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n" + +#: tcop/postgres.c:2252 +#, c-format +msgid " -i do not execute queries\n" +msgstr " -i no ejecutar consultas\n" + +#: tcop/postgres.c:2253 +#, c-format +msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgstr "" +" -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n" + +#: tcop/postgres.c:2254 +#, c-format +msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" +msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos despu�s de cada consulta\n" + +#: tcop/postgres.c:2255 +#, c-format +msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" +msgstr "" +" -W N�M espera N�M segundos para permitir acoplar un depurador\n" + +#: tcop/postgres.c:2256 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Reporte fallos a <[email protected]>.\n" + +#: tcop/postgres.c:2420 +msgid "assert checking is not compiled in" +msgstr "" +"la revisi�n de aseveraciones (asserts) no est� fue incluida en la compilaci�n" + +#: tcop/postgres.c:2639 bootstrap/bootstrap.c:300 postmaster/postmaster.c:550 +#, c-format +msgid "--%s requires a value" +msgstr "--%s requiere un valor" + +#: tcop/postgres.c:2644 bootstrap/bootstrap.c:305 postmaster/postmaster.c:555 +#, c-format +msgid "-c %s requires a value" +msgstr "-c %s requiere un valor" + +#: tcop/postgres.c:2760 +msgid "invalid command-line arguments for server process" +msgstr "" +"los argumentos de l�nea de comando no son v�lidos para proceso servidor" + +#: tcop/postgres.c:2761 tcop/postgres.c:2777 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n." + +#: tcop/postgres.c:2775 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments" +msgstr "%s: argumentos de l�nea de comando no v�lidos" + +#: tcop/postgres.c:2785 +#, c-format +msgid "%s: no database nor user name specified" +msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario" + +#: tcop/postgres.c:3234 +#, c-format +msgid "invalid CLOSE message subtype %d" +msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v�lido" + +#: tcop/postgres.c:3264 +#, c-format +msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" +msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v�lido" + +#: tcop/postgres.c:3444 commands/vacuum.c:2376 commands/vacuumlazy.c:560 +#: commands/vacuumlazy.c:865 storage/lmgr/deadlock.c:888 nodes/print.c:86 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: tcop/postgres.c:3505 +#, c-format +msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s" +msgstr "desconexi�n: duraci�n de sesi�n: %s%s%s%s%s" + +#: tcop/pquery.c:449 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "" +"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta " +"tiene %d columnas" + +#: tcop/pquery.c:524 tcop/pquery.c:1117 commands/portalcmds.c:347 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "el portal �%s� no se puede ser ejecutado" + +#: tcop/pquery.c:763 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "el cursor s�lo se puede desplazar hacia adelante" + +#: tcop/pquery.c:764 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "Decl�relo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atr�s." + +#: tcop/utility.c:77 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la tabla �%s�" + +#: tcop/utility.c:78 commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:135 +#: commands/indexcmds.c:968 commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:556 +#: commands/tablecmds.c:2736 commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "�%s� no es una tabla" + +#: tcop/utility.c:79 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla." + +#: tcop/utility.c:82 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la secuencia �%s�" + +#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "�%s� no es una secuencia" + +#: tcop/utility.c:84 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia." + +#: tcop/utility.c:87 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la vista �%s�" + +#: tcop/utility.c:88 commands/view.c:113 commands/comment.c:348 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "�%s� no es una vista" + +#: tcop/utility.c:89 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista." + +#: tcop/utility.c:92 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el �ndice �%s�" + +#: tcop/utility.c:93 access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164 +#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:904 +#: commands/indexcmds.c:934 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "�%s� no es un �ndice" + +#: tcop/utility.c:94 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice." + +#: tcop/utility.c:97 catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 +#: commands/tablecmds.c:4773 commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:822 +#: commands/typecmds.c:1180 commands/typecmds.c:1301 commands/typecmds.c:1413 +#: commands/typecmds.c:1500 commands/typecmds.c:2088 parser/parse_func.c:1409 +#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 utils/adt/regproc.c:1003 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el tipo �%s�" + +#: tcop/utility.c:98 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "�%s� no es un tipo" + +#: tcop/utility.c:99 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." + +#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/tablecmds.c:567 +#: commands/tablecmds.c:1292 commands/tablecmds.c:1498 +#: commands/tablecmds.c:2748 commands/tablecmds.c:3939 +#: commands/tablecmds.c:5598 commands/trigger.c:147 commands/trigger.c:552 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "permiso denegado: �%s� es un cat�logo de sistema" + +#: tcop/utility.c:323 commands/copy.c:908 executor/execMain.c:447 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "la transacci�n es de s�lo lectura" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE +#: tcop/utility.c:346 +#, c-format +msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +msgstr "" +"no se puede ejecutar %s durante una operaci�n restringida por seguridad" + +#: tcop/utility.c:833 +msgid "must be superuser to do LOAD" +msgstr "debe ser superusuario para ejecutar LOAD" + +#: tcop/utility.c:1001 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT" #: access/transam/slru.c:459 #, c-format @@ -69,9 +592,9 @@ msgstr "no se pudo encontrar el estado de la transacci�n %u" #: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1659 #: access/transam/xlog.c:2814 access/transam/xlog.c:2904 -#: access/transam/xlog.c:3002 utils/init/miscinit.c:899 -#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/misc/database.c:68 utils/error/elog.c:1171 -#: libpq/hba.c:954 libpq/hba.c:1011 +#: access/transam/xlog.c:3002 libpq/hba.c:954 libpq/hba.c:1011 +#: utils/error/elog.c:1171 utils/init/miscinit.c:910 +#: utils/init/miscinit.c:1023 utils/misc/database.c:68 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s�: %m" @@ -108,8 +631,8 @@ msgstr "no se pudo cerrar el archivo �%s�: %m" msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "no se pudo truncar el directorio �%s�" -#: access/transam/slru.c:932 utils/adt/misc.c:174 commands/tablespace.c:519 -#: commands/tablespace.c:686 ../port/copydir.c:55 +#: access/transam/slru.c:932 commands/tablespace.c:519 +#: commands/tablespace.c:686 utils/adt/misc.c:174 ../port/copydir.c:55 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio �%s�: %m" @@ -125,49 +648,49 @@ msgstr "eliminando el archivo �%s�" msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %m" -#: access/transam/xact.c:514 +#: access/transam/xact.c:541 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "no se pueden tener m�s de 2^32-1 comandos en una transacci�n" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2202 +#: access/transam/xact.c:2229 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacci�n" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2212 +#: access/transam/xact.c:2239 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacci�n" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2224 +#: access/transam/xact.c:2251 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "no se puede ejecutar %s desde una funci�n" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2275 +#: access/transam/xact.c:2302 #, c-format msgid "%s may only be used in transaction blocks" msgstr "%s s�lo puede ser usado entre bloques de transacci�n" -#: access/transam/xact.c:2458 +#: access/transam/xact.c:2485 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "ya hay una transacci�n en curso" -#: access/transam/xact.c:2573 access/transam/xact.c:2664 +#: access/transam/xact.c:2600 access/transam/xact.c:2691 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "no hay una transacci�n en curso" -#: access/transam/xact.c:2756 access/transam/xact.c:2805 -#: access/transam/xact.c:2811 access/transam/xact.c:2855 -#: access/transam/xact.c:2902 access/transam/xact.c:2908 +#: access/transam/xact.c:2783 access/transam/xact.c:2832 +#: access/transam/xact.c:2838 access/transam/xact.c:2882 +#: access/transam/xact.c:2929 access/transam/xact.c:2935 msgid "no such savepoint" msgstr "no hay un savepoint con ese nombre" -#: access/transam/xact.c:3532 +#: access/transam/xact.c:3559 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "no se pueden tener m�s de 2^32-1 subtransacciones en una transacci�n" @@ -215,11 +738,11 @@ msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear archivo �%s�: %m" #: access/transam/xlog.c:1583 access/transam/xlog.c:1707 -#: access/transam/xlog.c:3036 access/transam/xlog.c:3074 -#: utils/init/miscinit.c:948 utils/init/miscinit.c:957 utils/misc/guc.c:4924 -#: utils/misc/guc.c:4988 commands/copy.c:1121 commands/tablespace.c:658 -#: commands/tablespace.c:664 postmaster/postmaster.c:2959 -#: postmaster/postmaster.c:2969 +#: access/transam/xlog.c:3036 access/transam/xlog.c:3074 commands/copy.c:1121 +#: commands/tablespace.c:658 commands/tablespace.c:664 +#: postmaster/postmaster.c:2959 postmaster/postmaster.c:2969 +#: utils/init/miscinit.c:959 utils/init/miscinit.c:968 +#: utils/init/miscinit.c:975 utils/misc/guc.c:4924 utils/misc/guc.c:4988 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir a archivo �%s�: %m" @@ -506,7 +1029,7 @@ msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m" #: access/transam/xlog.c:3311 access/transam/xlog.c:3318 #: access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3334 #: access/transam/xlog.c:3341 access/transam/xlog.c:3349 -#: utils/init/miscinit.c:1023 +#: utils/init/miscinit.c:1041 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor" @@ -1060,68 +1583,51 @@ msgstr "no hay un respaldo en curso" msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "datos no v�lidos en archivo �%s�" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:254 +#: access/common/heaptuple.c:553 #, c-format -msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" -msgstr "llave duplicada viola restricci�n unique �%s�" +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "el n�mero de columnas (%d) excede el l�mite (%d)" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:401 access/nbtree/nbtsort.c:502 +#: access/common/indextuple.c:57 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo de btree, %lu" +msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "el n�mero de columnas del �ndice (%d) excede el l�mite (%d)" -#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350 +#: access/common/indextuple.c:165 #, c-format -msgid "index \"%s\" is not a btree" -msgstr "el �ndice �%s� no es un btree" +msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" +msgstr "fila de �ndice requiere %lu bytes, tama�o m�ximo es %lu" -#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356 +#: access/common/tupdesc.c:522 #, c-format -msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" -msgstr "" -"discordancia de versi�n en �ndice �%s�: versi�n de archivo %d, versi�n de " -"c�digo %d" +msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgstr "la columna �%s� no puede ser declarada SETOF" -#: access/rtree/rtree.c:648 -msgid "variable-length rtree keys are not supported" -msgstr "no est�n soportadas llaves rtree de largo variable " +#: access/common/tupdesc.c:641 access/common/tupdesc.c:672 +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "el n�mero de aliases no calza con el n�mero de columnas" -#: access/rtree/rtree.c:788 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" -msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para rtree, %lu" +#: access/common/tupdesc.c:666 +msgid "no column alias was provided" +msgstr "no se entreg� alias de columna" + +#: access/common/tupdesc.c:690 +msgid "could not determine row description for function returning record" +msgstr "" +"no se pudo encontrar descripci�n de registro de funci�n que retorna record" #: access/gist/gist.c:1348 #, c-format msgid "picksplit method for first column of index \"%s\" failed" -msgstr "" +msgstr "el m�todo picksplit para la primera columna del �ndice �%s� fall�" #: access/gist/gist.c:1350 msgid "" "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " "the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "" - -#: access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164 -#: access/index/indexam.c:189 tcop/utility.c:93 commands/comment.c:327 -#: commands/indexcmds.c:904 commands/indexcmds.c:934 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr "�%s� no es un �ndice" - -#: access/hash/hashinsert.c:90 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" -msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para hash, %lu" - -#: access/hash/hashovfl.c:535 -#, c-format -msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" -msgstr "se agotaron las p�ginas de desbordamiento en el �ndice hash �%s�" - -#: access/hash/hashsearch.c:146 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "los �ndices hash no soportan recorridos del �ndice completo" +"El �ndice no es �ptimo. Para optimizarlo, contacte un desarrollador o trate " +"de usar la columna en segunda posici�n en la orden CREATE INDEX." #: access/hash/hashutil.c:46 msgid "hash indexes cannot contain null keys" @@ -1141,6 +1647,20 @@ msgstr "el �ndice �%s� tiene una versi�n de hash incorrecta" msgid "Please REINDEX it." msgstr "Por favor apl�quele REINDEX." +#: access/hash/hashinsert.c:90 +#, c-format +msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" +msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para hash, %lu" + +#: access/hash/hashovfl.c:535 +#, c-format +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr "se agotaron las p�ginas de desbordamiento en el �ndice hash �%s�" + +#: access/hash/hashsearch.c:146 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "los �ndices hash no soportan recorridos del �ndice completo" + #: access/heap/heapam.c:487 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" @@ -1168,3763 +1688,36 @@ msgstr "�%s� es un tipo compuesto" msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "el registro es demasiado grande: tama�o %lu, tama�o m�ximo %lu" -#: utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234 -#: utils/init/miscinit.c:244 utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306 -#: utils/adt/oracle_compat.c:74 utils/adt/oracle_compat.c:126 -#: utils/adt/regexp.c:168 utils/adt/ri_triggers.c:3477 -#: utils/hash/dynahash.c:190 utils/hash/dynahash.c:262 utils/misc/guc.c:1936 -#: utils/misc/guc.c:1949 utils/misc/guc.c:1962 utils/mmgr/aset.c:337 -#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 -#: utils/mmgr/portalmem.c:78 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:527 -#: utils/cache/relcache.c:169 utils/cache/relcache.c:183 -#: utils/cache/relcache.c:1135 utils/cache/typcache.c:158 -#: utils/cache/typcache.c:401 commands/sequence.c:794 -#: executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 -#: storage/buffer/localbuf.c:139 storage/smgr/md.c:870 storage/smgr/smgr.c:213 -#: storage/file/fd.c:599 storage/file/fd.c:632 storage/file/fd.c:778 -#: storage/lmgr/lock.c:496 storage/ipc/sinval.c:789 libpq/auth.c:609 -#: postmaster/pgstat.c:2472 postmaster/pgstat.c:2539 -#: postmaster/postmaster.c:820 postmaster/postmaster.c:1717 -#: postmaster/postmaster.c:2436 -msgid "out of memory" -msgstr "memoria agotada" - -#: utils/init/miscinit.c:398 utils/misc/guc.c:3467 -#, c-format -msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" -msgstr "" - -#: utils/init/miscinit.c:434 utils/cache/lsyscache.c:2073 commands/user.c:898 -#: commands/user.c:1011 commands/user.c:1125 commands/user.c:1255 -#: commands/variable.c:677 -#, c-format -msgid "user \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el usuario �%s�" - -#: utils/init/miscinit.c:502 -msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "se ha denegado el permiso a cambiar el usuario actual" - -#: utils/init/miscinit.c:527 -#, c-format -msgid "invalid user ID: %d" -msgstr "el ID de usuario no es v�lido: %d" - -#: utils/init/miscinit.c:620 -#, c-format -msgid "could not create lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:634 -#, c-format -msgid "could not open lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:640 -#, c-format -msgid "could not read lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:705 -#, c-format -msgid "lock file \"%s\" already exists" -msgstr "el archivo de bloqueo �%s� ya existe" - -#: utils/init/miscinit.c:709 -#, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?" - -#: utils/init/miscinit.c:711 -#, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?" - -#: utils/init/miscinit.c:714 -#, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) usando el socket �%s�?" - -#: utils/init/miscinit.c:716 -#, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) usando el socket �%s�?" - -#: utils/init/miscinit.c:744 -#, c-format -msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" -msgstr "" -"el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) a�n est� en " -"uso" - -#: utils/init/miscinit.c:747 -#, c-format -msgid "" -"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s" -"\"." -msgstr "" -"Si est� seguro que no hay procesos de servidor antiguos a�n en ejecuci�n, " -"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucci�n �ipcrm�, o " -"simplemente borre el archivo �%s�." - -#: utils/init/miscinit.c:764 -#, c-format -msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:766 -msgid "" -"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " -"remove the file by hand and try again." -msgstr "" -"El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. " -"Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente." - -#: utils/init/miscinit.c:788 utils/init/miscinit.c:798 -#, c-format -msgid "could not write lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:908 utils/misc/guc.c:5064 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:999 utils/init/miscinit.c:1012 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid data directory" -msgstr "�%s� no es un directorio de datos v�lido" - -#: utils/init/miscinit.c:1001 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is missing." -msgstr "Falta el archivo �%s�." - -#: utils/init/miscinit.c:1014 -#, c-format -msgid "File \"%s\" does not contain valid data." -msgstr "El archivo �%s� no contiene datos v�lidos." - -#: utils/init/miscinit.c:1016 -msgid "You may need to initdb." -msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb." - -#: utils/init/miscinit.c:1024 -#, c-format -msgid "" -"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " -"not compatible with this version %s." -msgstr "" -"El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versi�n %ld.%ld, que " -"no es compatible con esta versi�n %s." - -#: utils/init/miscinit.c:1061 -msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" -msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �preload_libraries�" - -#: utils/init/miscinit.c:1107 -#, c-format -msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" -msgstr "la biblioteca �%s� fue precargada con la funci�n de inicializaci�n �%s�" - -#: utils/init/miscinit.c:1111 -#, c-format -msgid "preloaded library \"%s\"" -msgstr "la biblioteca �%s� fue precargada" - -#: utils/init/postinit.c:119 -#, c-format -msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" -msgstr "la base de datos �%s�, con OID %u, ha desaparecido de pg_database" - -#: utils/init/postinit.c:132 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "la base de datos �%s� no acepta conexiones" - -#: utils/init/postinit.c:273 utils/init/postinit.c:285 utils/adt/acl.c:1661 -#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:574 -#: commands/dbcommands.c:703 commands/dbcommands.c:803 -#: commands/dbcommands.c:911 -#, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la base de datos �%s�" - -#: utils/init/postinit.c:287 -#, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos �%s�." - -#: utils/init/postinit.c:292 -#, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo acceder al directorio �%s�: %m" - -#: utils/init/postinit.c:301 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo cambiar al directorio �%s�: %m" - -#: utils/init/postinit.c:384 -msgid "no users are defined in this database system" -msgstr "no hay usuarios definidos en esta base de datos" - -#: utils/init/postinit.c:385 -#, c-format -msgid "" -"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." -msgstr "" -"Deber�a ejecutar inmediatamente CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." - -#: utils/init/postinit.c:425 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "el l�mite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido" - -#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:87 -msgid "identifier too long" -msgstr "el identificador es demasiado largo" - -#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:88 -#, c-format -msgid "Identifier must be less than %d characters." -msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres." - -#: utils/adt/acl.c:197 -#, c-format -msgid "unrecognized key word: \"%s\"" -msgstr "palabra clave no reconocida: �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:198 -msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "Palabra clave de ACL debe ser �group� o �user�." - -#: utils/adt/acl.c:203 -msgid "missing name" -msgstr "nombre faltante" - -#: utils/adt/acl.c:204 -msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." -msgstr "Debe venir un nombre despu�s de una palabra clave �group� o �user�." - -#: utils/adt/acl.c:212 -msgid "missing \"=\" sign" -msgstr "signo �=� faltante" - -#: utils/adt/acl.c:259 -#, c-format -msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" -msgstr "car�cter de modo no v�lido: debe ser uno de �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:289 -msgid "a name must follow the \"/\" sign" -msgstr "debe venir un nombre despu�s del signo �/�" - -#: utils/adt/acl.c:298 -#, c-format -msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "usando el cedente por omisi�n con ID %u" - -#: utils/adt/acl.c:357 -msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" -msgstr "basura extra al final de la especificaci�n de la ACL" - -#: utils/adt/acl.c:895 -msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" -msgstr "la opci�n de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorg�" - -#: utils/adt/acl.c:954 -msgid "dependent privileges exist" -msgstr "existen privilegios dependientes" - -#: utils/adt/acl.c:955 -msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambi�n." - -#: utils/adt/acl.c:1124 -#, c-format -msgid "group with ID %u does not exist" -msgstr "no existe el grupo con ID %u" - -#: utils/adt/acl.c:1137 -msgid "aclinsert is no longer supported" -msgstr "aclinsert ya no est� soportado" - -#: utils/adt/acl.c:1147 -msgid "aclremove is no longer supported" -msgstr "aclremove ya no est� soportado" - -#: utils/adt/acl.c:1199 -msgid "cannot specify both user and group" -msgstr "no se puede especificar tanto el usuario como el grupo" - -#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698 -#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315 -#: utils/adt/acl.c:2516 -#, c-format -msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" -msgstr "tipo de privilegio no reconocido: �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138 -#: utils/adt/regproc.c:290 -#, c-format -msgid "function \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la funci�n �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:2079 catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 -#: commands/functioncmds.c:451 commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el lenguaje �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:2283 catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:284 -#: catalog/namespace.c:1178 catalog/namespace.c:1223 catalog/namespace.c:1864 -#: commands/comment.c:509 commands/schemacmds.c:183 commands/schemacmds.c:245 -#: commands/schemacmds.c:300 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el esquema �%s�" - -#: utils/adt/acl.c:2489 catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:277 -#: commands/indexcmds.c:169 commands/tablecmds.c:336 commands/tablecmds.c:5606 -#: commands/tablespace.c:408 commands/tablespace.c:744 -#: commands/tablespace.c:811 commands/tablespace.c:890 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el tablespace �%s�" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:50 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "no se pudo determinar el tipo de datos de entrada" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:72 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:99 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "el argumento debe ser vac�o o un array unidimensional" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:308 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "no se pueden concatenar arrays incompatibles" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:176 -#, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Los arreglos con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para la " -"concatenaci�n." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:215 -#, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Los arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenaci�n." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:248 -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." -msgstr "" -"Los arreglos con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles para " -"la concatenaci�n." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la " -"concatenaci�n." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:354 -#, c-format -msgid "invalid array element type OID: %u" -msgstr "el OID de tipo de elemento de array no es v�lido: %u" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2411 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "n�mero incorrecto de dimensiones: %d" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2415 executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292 -#: executor/execQual.c:2340 -#, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "" -"el n�mero de dimensiones del array (%d) excede el m�ximo permitido (%d)" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235 -msgid "missing dimension value" -msgstr "falta un valor de dimensi�n" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:245 -msgid "missing \"]\" in array dimensions" -msgstr "falta un �]� en las dimensiones de array" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:253 -msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "el l�mite superior no puede ser menor que el l�mite inferior" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291 -msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "el valor de array debe comenzar con �{� o informaci�n de dimensi�n" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:279 -msgid "missing assignment operator" -msgstr "falta un operador de asignaci�n" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302 -msgid "array dimensions incompatible with array literal" -msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:328 -msgid "missing left brace" -msgstr "falta una llave izquierda" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:778 -#, c-format -msgid "malformed array literal: \"%s\"" -msgstr "literal de array no es v�lido: �%s�" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 executor/execQual.c:2360 -#: executor/execQual.c:2395 -msgid "" -"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "" -"los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con " -"dimensiones coincidentes" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160 -msgid "invalid array flags" -msgstr "opciones de array no v�lidas" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168 -msgid "wrong element type" -msgstr "el tipo de elemento es err�neo" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202 utils/cache/lsyscache.c:1793 -#, c-format -msgid "no binary input function available for type %s" -msgstr "no hay una funci�n binaria de entrada para el tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1278 utils/adt/rowtypes.c:530 libpq/pqformat.c:620 -#: libpq/pqformat.c:638 libpq/pqformat.c:659 -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1305 -#, c-format -msgid "improper binary format in array element %d" -msgstr "el formato binario no es v�lido en elemento %d de array" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1384 utils/cache/lsyscache.c:1829 -#, c-format -msgid "no binary output function available for type %s" -msgstr "no hay una funci�n binaria de salida para el tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1658 -msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "no est� implementada la obtenci�n de segmentos de arrays de largo fijo" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1796 utils/adt/arrayfuncs.c:1801 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1841 utils/adt/arrayfuncs.c:1863 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1875 utils/adt/arrayfuncs.c:2036 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2053 utils/adt/arrayfuncs.c:2064 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2073 utils/adt/arrayfuncs.c:2084 -msgid "invalid array subscripts" -msgstr "los sub�ndices de array no son v�lidos" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1992 -msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "" -"no est�n implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo " -"fija" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2027 utils/adt/arrayfuncs.c:2096 -msgid "source array too small" -msgstr "el array de origen es demasiado peque�o" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2313 utils/adt/arrayfuncs.c:3312 -msgid "null array elements not supported" -msgstr "los arrays con elementos null no est�n soportados" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2548 utils/adt/arrayfuncs.c:2703 -msgid "cannot compare arrays of different element types" -msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2570 utils/adt/ri_triggers.c:3647 -#: parser/parse_oper.c:185 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2720 -#, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "no se pudo identificar una funci�n de comparaci�n para el tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3119 -msgid "could not determine target array type" -msgstr "no se pudo determinar el tipo de array de destino" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125 -msgid "target type is not an array" -msgstr "el tipo de destino no es un array" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3137 -msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" -msgstr "no est� soportada la conversi�n a arrays cuyo tipo base es un dominio" - -#: utils/adt/ascii.c:76 -#, c-format -msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" -msgstr "la conversi�n de codificaci�n de %s a ASCII no est� soportada" - -#: utils/adt/bool.c:80 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo boolean: �%s�" - -#: utils/adt/cash.c:192 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo money: �%s�" - -#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595 -#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/float.c:804 utils/adt/float.c:868 -#: utils/adt/float.c:2126 utils/adt/float.c:2188 utils/adt/geo_ops.c:3833 -#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920 -#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040 -#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597 -#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855 -#: utils/adt/numeric.c:3829 utils/adt/timestamp.c:2202 -msgid "division by zero" -msgstr "divisi�n por cero" - -#: utils/adt/char.c:177 -msgid "\"char\" out of range" -msgstr "�char� est� fuera de rango" - -#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1359 utils/adt/datetime.c:2085 -msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" -msgstr "valor de hora/fecha �current� ya no est� soportado" - -#: utils/adt/date.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "date out of range: \"%s\"" -msgstr "timestamp fuera de rango: �%s�" - -#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1339 -#: utils/adt/date.c:1376 utils/adt/date.c:2261 utils/adt/formatting.c:2914 -#: utils/adt/formatting.c:2939 utils/adt/formatting.c:2998 -#: utils/adt/nabstime.c:568 utils/adt/nabstime.c:611 utils/adt/nabstime.c:641 -#: utils/adt/nabstime.c:684 utils/adt/timestamp.c:150 -#: utils/adt/timestamp.c:184 utils/adt/timestamp.c:390 -#: utils/adt/timestamp.c:426 utils/adt/timestamp.c:1934 -#: utils/adt/timestamp.c:1955 utils/adt/timestamp.c:2013 -#: utils/adt/timestamp.c:2036 utils/adt/timestamp.c:2418 -#: utils/adt/timestamp.c:2536 utils/adt/timestamp.c:2758 -#: utils/adt/timestamp.c:2845 utils/adt/timestamp.c:2892 -#: utils/adt/timestamp.c:3002 utils/adt/timestamp.c:3285 -#: utils/adt/timestamp.c:3418 utils/adt/timestamp.c:3425 -#: utils/adt/timestamp.c:3438 utils/adt/timestamp.c:3446 -#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:3644 -#: utils/adt/timestamp.c:3652 utils/adt/timestamp.c:3919 -#: utils/adt/timestamp.c:3926 utils/adt/timestamp.c:3954 -#: utils/adt/timestamp.c:3958 -msgid "timestamp out of range" -msgstr "el timestamp est� fuera de rango" - -#: utils/adt/date.c:805 -msgid "cannot convert reserved abstime value to date" -msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date" - -#: utils/adt/date.c:866 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo date: �%s�" - -#: utils/adt/date.c:1581 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time: �%s�" - -#: utils/adt/date.c:1674 utils/adt/date.c:1693 -#, c-format -msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "no se reconocen las unidades de �time� �%s�" - -#: utils/adt/date.c:2339 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time with time zone: �%s�" - -#: utils/adt/date.c:2446 utils/adt/date.c:2465 -#, c-format -msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "no se reconocen las unidades de �timestamp with time zone� �%s�" - -#: utils/adt/date.c:2520 utils/adt/timestamp.c:3850 utils/adt/timestamp.c:3999 -#, c-format -msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "el huso horario �%s� no es reconocido" - -#: utils/adt/date.c:2542 -#, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "el huso horario �%s� de �interval� no es v�lido" - -#: utils/adt/datetime.c:2384 utils/adt/formatting.c:3216 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "el uso del a�o %04d y �BC� es inconsistente" - -#: utils/adt/datetime.c:3369 utils/adt/datetime.c:3376 -#, c-format -msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "el valor de hora/fecha est� fuera de rango: �%s�" - -#: utils/adt/datetime.c:3378 -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "Quiz�s necesite una configuraci�n diferente de �datestyle�." - -#: utils/adt/datetime.c:3383 -#, c-format -msgid "interval field value out of range: \"%s\"" -msgstr "el valor de interval est� fuera de rango: �%s�" - -#: utils/adt/datetime.c:3389 -#, c-format -msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" -msgstr "el desplazamiento de huso horario est� fuera de rango: �%s�" - -#. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3396 utils/adt/network.c:93 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo %s: �%s�" - -#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 -msgid "invalid Datum pointer" -msgstr "puntero a Datum no v�lido" - -#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" -msgstr "no se reconoce la codificaci�n: �%s�" - -#: utils/adt/encode.c:150 -#, c-format -msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" -msgstr "el d�gito hexadecimal no es v�lido: �%c�" - -#: utils/adt/encode.c:178 -msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" -msgstr "el dato hexadecimal no es v�lido: tiene un n�mero impar de d�gitos" - -#: utils/adt/encode.c:295 -msgid "unexpected \"=\"" -msgstr "�=� inesperado" - -#: utils/adt/encode.c:307 -msgid "invalid symbol" -msgstr "s�mbolo no v�lido" - -#: utils/adt/encode.c:327 -msgid "invalid end sequence" -msgstr "secuencia de t�rmino no v�lida" - -#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:122 -#: utils/adt/varlena.c:162 -msgid "invalid input syntax for type bytea" -msgstr "sintaxis de entrada no v�lida para tipo bytea" - -#: utils/adt/float.c:228 -msgid "type \"real\" value out of range: overflow" -msgstr "el valor para �real� est� fuera de rango: desbordamiento" - -#: utils/adt/float.c:232 -msgid "type \"real\" value out of range: underflow" -msgstr "el valor para �real� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo" - -#: utils/adt/float.c:247 -msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" -msgstr "el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento" - -#: utils/adt/float.c:251 -msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" -msgstr "" -"el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo" - -#: utils/adt/float.c:289 -msgid "deprecated input syntax for type real: \"\"" -msgstr "la sintaxis de entrada para tipo real est� obsoleta: ��" - -#: utils/adt/float.c:290 utils/adt/float.c:467 utils/adt/oid.c:46 -msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL." -msgstr "Este valor ser� rechazado en versiones futuras de PostgreSQL" - -#: utils/adt/float.c:329 -#, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type real" -msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo real" - -#: utils/adt/float.c:334 utils/adt/float.c:358 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo real: �%s�" - -#: utils/adt/float.c:466 -msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\"" -msgstr "la sintaxis de entrada para tipo double precision est� obsoleta: ��" - -#: utils/adt/float.c:506 -#, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" -msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo double precision" - -#: utils/adt/float.c:511 utils/adt/float.c:535 utils/adt/numeric.c:3307 -#: utils/adt/numeric.c:3333 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo double precision: �%s�" - -#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/float.c:1206 utils/adt/int.c:614 -#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691 -#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861 -#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941 -#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012 -#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1794 -#: utils/adt/numeric.c:1803 utils/adt/varbit.c:1254 -msgid "integer out of range" -msgstr "el entero est� fuera de rango" - -#: utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:1225 utils/adt/int.c:297 -#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795 -#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106 -#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1895 utils/adt/numeric.c:1906 -msgid "smallint out of range" -msgstr "smallint est� fuera de rango" - -#: utils/adt/float.c:1461 utils/adt/numeric.c:4229 -msgid "cannot take square root of a negative number" -msgstr "no se puede calcular la ra�z cuadrada un de n�mero negativo" - -#: utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:1713 -msgid "invalid argument for power function" -msgstr "argumento no v�lido para la funci�n power" - -#: utils/adt/float.c:1517 utils/adt/float.c:1547 -msgid "result is out of range" -msgstr "el resultado est� fuera de rango" - -#: utils/adt/float.c:1570 utils/adt/float.c:1600 utils/adt/numeric.c:4448 -msgid "cannot take logarithm of zero" -msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero" - -#: utils/adt/float.c:1574 utils/adt/float.c:1604 utils/adt/numeric.c:4452 -msgid "cannot take logarithm of a negative number" -msgstr "no se puede calcular logaritmo de un n�mero negativo" - -#: utils/adt/float.c:1631 utils/adt/float.c:1656 utils/adt/float.c:1681 -#: utils/adt/float.c:1707 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/float.c:1757 -#: utils/adt/float.c:1783 utils/adt/float.c:1808 -msgid "input is out of range" -msgstr "la entrada est� fuera de rango" - -#: utils/adt/formatting.c:989 -msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "�9� debe ir antes de �PR�" - -#: utils/adt/formatting.c:1008 -msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "�0� debe ir antes de �PR�" - -#: utils/adt/formatting.c:1037 -msgid "multiple decimal points" -msgstr "hay m�ltiples puntos decimales" - -#: utils/adt/formatting.c:1044 utils/adt/formatting.c:1149 -msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" -msgstr "no se puede usar �V� y un punto decimal simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1059 -msgid "not unique \"S\"" -msgstr "�S� no es �nico" - -#: utils/adt/formatting.c:1066 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" -msgstr "no se puede usar �S� y �PL�/�MI�/�SG�/�PR� simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1090 -msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" -msgstr "no se puede usar �S� y �MI� simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1103 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" -msgstr "no se puede usar �S� y �PL� simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1116 -msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" -msgstr "no se puede usar �S� y �SG� simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1128 -msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" -msgstr "no se puede usar �PR� y �S�/�PL�/�MI�/�SG� simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1158 -msgid "\"E\" is not supported" -msgstr "�E� no est� soportado" - -#: utils/adt/formatting.c:1429 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a number" -msgstr "�%s� no es un n�mero" - -#: utils/adt/formatting.c:1694 -msgid "invalid AM/PM string" -msgstr "la cadena AM/PM no es v�lida" - -#: utils/adt/formatting.c:2037 -msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -msgstr "�TZ�/�tz� no est� soportado" - -#: utils/adt/formatting.c:2047 -#, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "el valor es incorrecto para %s" - -#: utils/adt/formatting.c:3161 -msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12" - -#: utils/adt/formatting.c:3251 -msgid "cannot calculate day of year without year information" -msgstr "no se puede calcular el d�a del a�o sin conocer el a�o" - -#: utils/adt/formatting.c:4117 -msgid "\"RN\" not supported" -msgstr "�RN� no est� soportado" - -#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115 -#: utils/adt/varlena.c:1697 utils/adt/varlena.c:1702 -msgid "invalid name syntax" -msgstr "la sintaxis de nombre no es v�lida" - -#: utils/adt/not_in.c:65 -msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." -msgstr "Debe especificar �relaci�n.columna�." - -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3954 utils/adt/geo_ops.c:4844 -msgid "too many points requested" -msgstr "se pidieron demasiados puntos" - -#: utils/adt/geo_ops.c:315 -msgid "could not format \"path\" value" -msgstr "no se pudo dar formato a �path�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:390 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo box: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:903 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo line: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992 -#: utils/adt/geo_ops.c:1004 -msgid "type \"line\" not yet implemented" -msgstr "el tipo �line� no est� implementado" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo �path�: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1414 -msgid "invalid number of points in external \"path\" value" -msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en el valor �path� externo" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1755 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo point: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1983 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo lseg: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:2574 -msgid "function \"dist_lb\" not implemented" -msgstr "la funci�n �dist_lb� no est� implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3087 -msgid "function \"close_lb\" not implemented" -msgstr "la funci�n �close_lb� no est� implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3366 -msgid "cannot create bounding box for empty polygon" -msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol�gono vac�o" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3390 utils/adt/geo_ops.c:3402 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo polygon: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3442 -msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" -msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en �polygon� externo" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3752 -msgid "function \"poly_distance\" not implemented" -msgstr "la funci�n �poly_distance� no est� implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4064 -msgid "function \"path_center\" not implemented" -msgstr "la funci�n �path_center� no est� implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4081 -msgid "open path cannot be converted to polygon" -msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4248 utils/adt/geo_ops.c:4258 utils/adt/geo_ops.c:4273 -#: utils/adt/geo_ops.c:4279 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo circle: �%s�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4301 utils/adt/geo_ops.c:4309 -msgid "could not format \"circle\" value" -msgstr "no se pudo dar formato al valor �circle�" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4336 -msgid "invalid radius in external \"circle\" value" -msgstr "el radio no es v�lido en el valor �circle� externo" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4830 -msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" -msgstr "no se puede convertir un c�rculo de radio cero a polygon" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4835 -msgid "must request at least 2 points" -msgstr "debe pedir al menos 2 puntos" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4879 utils/adt/geo_ops.c:4902 -msgid "cannot convert empty polygon to circle" -msgstr "no se puede convertir pol�gono vac�o a circle" - -#: utils/adt/int.c:137 -msgid "int2vector has too many elements" -msgstr "int2vector tiene demasiados elementos" - -#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151 -msgid "step size may not equal zero" -msgstr "el tama�o de paso no puede ser cero" - -#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73 -#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para integer: �%s�" - -#: utils/adt/int8.c:117 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo bigint" - -#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554 -#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626 -#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725 -#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796 -#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010 -#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1847 utils/adt/varbit.c:1338 -msgid "bigint out of range" -msgstr "bigint est� fuera de rango" - -#: utils/adt/int8.c:1066 -msgid "OID out of range" -msgstr "OID est� fuera de rango" - -#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:511 -msgid "invalid escape string" -msgstr "la cadena de escape no es v�lida" - -#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:512 -msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "La cadena de escape debe estar vac�a o tener un solo car�cter." - -#: utils/adt/mac.c:65 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo macaddr: �%s�" - -#: utils/adt/mac.c:72 -#, c-format -msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" -msgstr "el valor de octeto no es v�lido en �macaddr�: �%s�" - -#: utils/adt/mac.c:190 -msgid "text too long to convert to MAC address" -msgstr "el texto demasiado largo para convertir a direcci�n MAC" - -#: utils/adt/misc.c:81 -msgid "must be superuser to signal other server processes" -msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a otros procesos" - -#: utils/adt/misc.c:90 -#, c-format -msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" -msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL" - -#: utils/adt/misc.c:98 -#, c-format -msgid "could not send signal to process %d: %m" -msgstr "no se pudo enviar la se�al al proceso %d: %m" - -#: utils/adt/misc.c:156 -msgid "global tablespace never has databases" -msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos" - -#: utils/adt/misc.c:177 -#, c-format -msgid "%u is not a tablespace OID" -msgstr "%u no es un OID de tablespace" - -#: utils/adt/nabstime.c:244 -#, c-format -msgid "invalid time zone name: \"%s\"" -msgstr "el nombre de huso horario no es v�lido: �%s�" - -#: utils/adt/nabstime.c:594 utils/adt/nabstime.c:667 -msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" -msgstr "no se puede convertir abstime �invalid� a timestamp" - -#: utils/adt/nabstime.c:819 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo tinterval: �%s�" - -#: utils/adt/nabstime.c:884 -msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" -msgstr "el estado no es v�lido en el valor �tinterval� externo" - -#: utils/adt/nabstime.c:976 -msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" -msgstr "no se puede convertir reltime �invalid� a interval" - -#: utils/adt/network.c:105 -#, c-format -msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "el formato de cidr no es v�lido: �%s�" - -#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233 -msgid "Value has bits set to right of mask." -msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la m�scara." - -#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554 -#: utils/adt/network.c:590 -#, c-format -msgid "could not format inet value: %m" -msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m" - -#: utils/adt/network.c:198 -msgid "invalid address family in external \"inet\" value" -msgstr "la familia no es v�lida en valor �inet� externo" - -#: utils/adt/network.c:203 -msgid "invalid bits in external \"inet\" value" -msgstr "hay bits no v�lidos en el valor �inet� externo" - -#: utils/adt/network.c:209 -msgid "invalid type in external \"inet\" value" -msgstr "el tipo no es v�lido en valor �inet� externo" - -#: utils/adt/network.c:214 -msgid "invalid length in external \"inet\" value" -msgstr "el largo no es v�lido en valor �inet� externo" - -#: utils/adt/network.c:232 -msgid "invalid external \"cidr\" value" -msgstr "el valor externo �cidr� no es v�lido" - -#: utils/adt/network.c:319 -#, c-format -msgid "invalid mask length: %d" -msgstr "el largo de el m�scara no es v�lido: %d" - -#: utils/adt/numeric.c:398 -msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "el largo no es v�lido en el valor �numeric� externo" - -#: utils/adt/numeric.c:409 -msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" -msgstr "el signo no es v�lido en el valor �numeric� externo" - -#: utils/adt/numeric.c:419 -msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" -msgstr "hay un d�gito no v�lido en el valor �numeric� externo" - -#: utils/adt/numeric.c:836 -msgid "count must be greater than zero" -msgstr "count debe ser mayor que cero" - -#: utils/adt/numeric.c:849 -msgid "lower bound cannot equal upper bound" -msgstr "el l�mite superior no puede ser igual al l�mite inferior" - -#: utils/adt/numeric.c:1427 utils/adt/numeric.c:3095 -msgid "value overflows numeric format" -msgstr "el valor excede el formato numeric" - -#: utils/adt/numeric.c:1770 -msgid "cannot convert NaN to integer" -msgstr "no se puede convertir NaN a entero" - -#: utils/adt/numeric.c:1838 -msgid "cannot convert NaN to bigint" -msgstr "no se puede convertir NaN a bigint" - -#: utils/adt/numeric.c:1886 -msgid "cannot convert NaN to smallint" -msgstr "no se puede convertir NaN a smallint" - -#: utils/adt/numeric.c:2729 utils/adt/numeric.c:2752 utils/adt/numeric.c:2776 -#: utils/adt/numeric.c:2783 utils/adt/numeric.c:2797 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo numeric: �%s�" - -#: utils/adt/numeric.c:3165 -msgid "numeric field overflow" -msgstr "desbordamiento de campo numeric" - -#: utils/adt/numeric.c:3166 -#, c-format -msgid "" -"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with " -"precision %d, scale %d." -msgstr "" -"El valor absoluto es mayor o igual que 10^%d para el campo con precisi�n %d, " -"escala %d." - -#: utils/adt/numeric.c:4319 -msgid "argument for function \"exp\" too big" -msgstr "el argumento a la funci�n �exp� es demasiado grande" - -#: utils/adt/numeric.c:4701 -msgid "zero raised to zero is undefined" -msgstr "cero elevado a cero es indefinido" - -#: utils/adt/numutils.c:97 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo integer" - -#: utils/adt/numutils.c:103 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo smallint" - -#: utils/adt/numutils.c:109 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" -msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para un entero de 8 bits" - -#: utils/adt/oid.c:45 -msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\"" -msgstr "la sintaxis de entrada para el tipo oid est� obsoleta: ��" - -#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo oid: �%s�" - -#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" -msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo oid" - -#: utils/adt/oid.c:188 -msgid "oidvector has too many elements" -msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "el car�cter multibyte no es v�lido para esta localizaci�n (locale)" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:101 -msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." -msgstr "" -"La configuraci�n local LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible " -"con la codificaci�n de la base de datos." - -#: utils/adt/oracle_compat.c:412 utils/adt/oracle_compat.c:509 -#: utils/adt/oracle_compat.c:984 utils/adt/oracle_compat.c:1140 -msgid "requested length too large" -msgstr "el tama�o solicitado es demasiado grande" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:94 -msgid "cannot accept a value of type any" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo any" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:107 -msgid "cannot display a value of type any" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo any" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 -msgid "cannot accept a value of type anyarray" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyarray" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:199 -msgid "cannot accept a value of type trigger" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo trigger" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:212 -msgid "cannot display a value of type trigger" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:226 -msgid "cannot accept a value of type language_handler" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:239 -msgid "cannot display a value of type language_handler" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:253 -msgid "cannot accept a value of type internal" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:266 -msgid "cannot display a value of type internal" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:280 -msgid "cannot accept a value of type opaque" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:293 -msgid "cannot display a value of type opaque" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:307 -msgid "cannot accept a value of type anyelement" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:320 -msgid "cannot display a value of type anyelement" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement" - -#: utils/adt/regexp.c:155 -#, c-format -msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "la expresi�n regular no es v�lida: %s" - -#: utils/adt/regexp.c:237 -#, c-format -msgid "regular expression failed: %s" -msgstr "la expresi�n regular fall�: %s" - -#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142 -#, c-format -msgid "more than one function named \"%s\"" -msgstr "existe m�s de una funci�n llamada �%s�" - -#: utils/adt/regproc.c:467 utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665 -#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 -#, c-format -msgid "operator does not exist: %s" -msgstr "el operador no existe: %s" - -#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491 -#, c-format -msgid "more than one operator named %s" -msgstr "existe m�s de un operador llamado %s" - -#: utils/adt/regproc.c:639 gram.y:3491 -msgid "missing argument" -msgstr "argumento faltante" - -#: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3492 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." - -#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276 -msgid "too many arguments" -msgstr "demasiados argumentos" - -#: utils/adt/regproc.c:645 -msgid "Provide two argument types for operator." -msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador." - -#: utils/adt/regproc.c:837 catalog/namespace.c:221 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la relaci�n �%s�" - -#: utils/adt/regproc.c:1003 tcop/utility.c:97 catalog/pg_type.c:517 -#: commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4773 -#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:822 commands/typecmds.c:1180 -#: commands/typecmds.c:1301 commands/typecmds.c:1413 commands/typecmds.c:1500 -#: commands/typecmds.c:2088 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201 -#: parser/parse_type.c:227 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el tipo �%s�" - -#: utils/adt/regproc.c:1174 -msgid "expected a left parenthesis" -msgstr "se esperaba un par�ntesis izquierdo" - -#: utils/adt/regproc.c:1190 -msgid "expected a right parenthesis" -msgstr "se esperaba un par�ntesis derecho" - -#: utils/adt/regproc.c:1209 -msgid "expected a type name" -msgstr "se esperaba un nombre de tipo" - -#: utils/adt/regproc.c:1241 -msgid "improper type name" -msgstr "el nombre de tipo no es v�lido" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364 -#: utils/adt/ri_triggers.c:544 utils/adt/ri_triggers.c:783 -#: utils/adt/ri_triggers.c:974 utils/adt/ri_triggers.c:1135 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1319 utils/adt/ri_triggers.c:1488 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1669 utils/adt/ri_triggers.c:1839 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2057 utils/adt/ri_triggers.c:2237 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2442 utils/adt/ri_triggers.c:2538 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2661 gram.y:1886 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2745 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3254 utils/adt/ri_triggers.c:3291 -#, c-format -msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "inserci�n o actualizaci�n en la tabla �%s� viola la llave for�nea �%s�" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2748 -msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." -msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2484 utils/adt/ri_triggers.c:2973 -#, c-format -msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" -msgstr "" -"la funci�n �%s� fue invocada con un n�mero incorrecto de argumentos de trigger" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2983 -#, c-format -msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "no se ha definido una tabla objetivo para el trigger �%s� en tabla �%s�" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2505 utils/adt/ri_triggers.c:2986 -msgid "" -"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " -"ADD CONSTRAINT." -msgstr "" -"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER " -"TABLE ADD CONSTRAINT." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2893 utils/adt/ri_triggers.c:2903 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3353 -#, c-format -msgid "" -"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" -msgstr "la tabla �%s� no tiene la columna �%s� referida por la restricci�n �%s�" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2923 -#, c-format -msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "la funci�n �%s� no fue ejecutada por el manejador de triggers" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2932 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" -msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada AFTER ROW" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2940 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" -msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2946 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" -msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en UPDATE" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2953 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2960 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" -msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en DELETE" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3221 -#, c-format -msgid "" -"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " -"unexpected result" -msgstr "" -"la consulta de integridad referencial en �%s� de la restricci�n �%s� en �%s� " -"entreg� un resultado inesperado" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3225 -msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." -msgstr "" -"Esto probablemente es causado por una regla que reescribi� la consulta." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3256 -#, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "No se encontraron registros en �%s�." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3293 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." -msgstr "La llave (%s)=(%s) no est� presente en la tabla �%s�." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3299 -#, c-format -msgid "" -"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" -msgstr "update o delete en �%s� viola la llave for�nea �%s� en �%s�" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3302 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "La llave (%s)=(%s) todav�a es referida desde la tabla �%s�." - -#: utils/adt/rowtypes.c:79 utils/adt/rowtypes.c:448 -msgid "input of anonymous composite types is not implemented" -msgstr "el ingreso de tipos compuestos an�nimos no est� implementado" - -#: utils/adt/rowtypes.c:127 utils/adt/rowtypes.c:154 utils/adt/rowtypes.c:178 -#: utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:236 utils/adt/rowtypes.c:244 -#, c-format -msgid "malformed record literal: \"%s\"" -msgstr "literal de record no es v�lido: �%s�" - -#: utils/adt/rowtypes.c:128 -msgid "Missing left parenthesis." -msgstr "Falta par�ntesis izquierdo." - -#: utils/adt/rowtypes.c:155 -msgid "Too few columns." -msgstr "Muy pocas columnas." - -#: utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:188 -msgid "Unexpected end of input." -msgstr "Fin inesperado de la entrada." - -#: utils/adt/rowtypes.c:237 -msgid "Too many columns." -msgstr "Demasiadas columnas." - -#: utils/adt/rowtypes.c:245 -msgid "Junk after right parenthesis." -msgstr "Basura despu�s del par�ntesis derecho." - -#: utils/adt/rowtypes.c:498 -#, c-format -msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" -msgstr "n�mero de columnas err�neo: %d, se esperaban %d" - -#: utils/adt/rowtypes.c:522 -#, c-format -msgid "wrong data type: %u, expected %u" -msgstr "tipo de dato err�neo: %u, se esperaba %u" - -#: utils/adt/rowtypes.c:581 -#, c-format -msgid "improper binary format in record column %d" -msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d" - -#: utils/adt/ruleutils.c:1295 commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3247 -#: commands/tablecmds.c:3339 commands/tablecmds.c:3386 -#: commands/tablecmds.c:3482 commands/tablecmds.c:3543 -#: commands/tablecmds.c:3609 commands/tablecmds.c:4749 -#: commands/tablecmds.c:4886 parser/parse_relation.c:1651 -#: parser/parse_relation.c:1710 parser/parse_relation.c:1923 -#: parser/parse_type.c:94 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�" - -#: utils/adt/ruleutils.c:1721 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "la regla �%s� tiene el tipo de evento no soportado %d" - -#: utils/adt/selfuncs.c:3435 utils/adt/selfuncs.c:3883 -msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "no est� soportada la comparaci�n insensible a may�sculas en bytea" - -#: utils/adt/selfuncs.c:3549 utils/adt/selfuncs.c:4044 -msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "no est� soportada la comparaci�n con expresiones regulares en bytea" - -#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo tid: �%s�" - -#: utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/timestamp.c:334 -#, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "timestamp fuera de rango: �%s�" - -#: utils/adt/timestamp.c:113 utils/adt/timestamp.c:352 -#: utils/adt/timestamp.c:529 -#, c-format -msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" -msgstr "el valor de date/time �%s� ya no est� soportado" - -#: utils/adt/timestamp.c:268 -#, c-format -msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "la precisi�n de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d" - -#: utils/adt/timestamp.c:522 utils/adt/timestamp.c:2413 -#: utils/adt/timestamp.c:2531 utils/adt/timestamp.c:3094 -msgid "interval out of range" -msgstr "interval fuera de rango" - -#: utils/adt/timestamp.c:875 -#, c-format -msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d" - -#: utils/adt/timestamp.c:1887 -msgid "cannot subtract infinite timestamps" -msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos" - -#: utils/adt/timestamp.c:2591 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp: �%s�" - -#: utils/adt/timestamp.c:2651 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" -msgstr "" -"la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp with time zone: �%" -"s�" - -#: utils/adt/timestamp.c:2712 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo interval: �%s�" - -#: utils/adt/timestamp.c:2837 utils/adt/timestamp.c:3397 -#: utils/adt/timestamp.c:3454 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not supported" -msgstr "las unidades de timestamp �%s� no est�n soportadas" - -#: utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:3464 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de timestamp �%s� no son reconocidas" - -#: utils/adt/timestamp.c:2991 utils/adt/timestamp.c:3622 -#: utils/adt/timestamp.c:3660 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" -msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no est�n soportadas" - -#: utils/adt/timestamp.c:3008 utils/adt/timestamp.c:3669 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no son reconocidas" - -#: utils/adt/timestamp.c:3087 utils/adt/timestamp.c:3775 -#, c-format -msgid "interval units \"%s\" not supported" -msgstr "las unidades de interval �%s� no est�n soportadas" - -#: utils/adt/timestamp.c:3103 utils/adt/timestamp.c:3805 -#, c-format -msgid "interval units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de interval �%s� no son reconocidas" - -#: utils/adt/timestamp.c:3127 -msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "no se puede el calcular n�mero de semana sin el a�o" - -#: utils/adt/timestamp.c:3876 utils/adt/timestamp.c:4025 -#, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "el intervalo de huso horario �%s� no debe especificar mes" - -#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263 -#, c-format -msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)" - -#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "�%c� no es un d�gito binario v�lido" - -#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" -msgstr "�%c� no es un d�gito hexadecimal v�lido" - -#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:537 -#, c-format -msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" -msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)" - -#: utils/adt/varbit.c:477 -msgid "invalid length in external bit string" -msgstr "el largo largo no es v�lido en cadena de bits externa" - -#: utils/adt/varbit.c:823 utils/adt/varlena.c:583 utils/adt/varlena.c:647 -#: utils/adt/varlena.c:1373 -msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena" - -#: utils/adt/varbit.c:920 -msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tama�os" - -#: utils/adt/varbit.c:961 -msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tama�os" - -#: utils/adt/varbit.c:1007 -msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tama�os" - -#: utils/adt/varchar.c:102 utils/adt/varchar.c:222 -#, c-format -msgid "value too long for type character(%d)" -msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)" - -#: utils/adt/varchar.c:377 utils/adt/varchar.c:469 -#, c-format -msgid "value too long for type character varying(%d)" -msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)" - -#: utils/adt/varlena.c:1468 utils/adt/varlena.c:1499 utils/adt/varlena.c:1535 -#: utils/adt/varlena.c:1578 -#, c-format -msgid "index %d out of valid range, 0..%d" -msgstr "el �ndice %d est� fuera de rango [0..%d]" - -#: utils/adt/varlena.c:1590 -msgid "new bit must be 0 or 1" -msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1" - -#: utils/adt/varlena.c:2122 -msgid "field position must be greater than zero" -msgstr "la posici�n del campo debe ser mayor que cero" - -#: utils/mb/encnames.c:445 -msgid "encoding name too long" -msgstr "el nombre de codificaci�n es demasiado largo" - -#: utils/mb/mbutils.c:188 commands/variable.c:604 -#, c-format -msgid "conversion between %s and %s is not supported" -msgstr "la conversi�n entre %s y %s no est� soportada" - -#: utils/mb/mbutils.c:252 -#, c-format -msgid "" -"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" -msgstr "" -"no existe el procedimiento por omisi�n de conversi�n desde la codificaci�n �%" -"s� a �%s�" - -#: utils/mb/mbutils.c:326 -#, c-format -msgid "invalid source encoding name \"%s\"" -msgstr "la codificaci�n de origen �%s� no es v�lida" - -#: utils/mb/mbutils.c:331 -#, c-format -msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" -msgstr "la codificaci�n de destino �%s� no es v�lida" - -#: utils/mb/mbutils.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" -msgstr "secuencia de bytes no v�lida para codificaci�n �%s�: 0x%s" - -#: utils/mb/wchar.c:1361 -#, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "secuencia de bytes no v�lida para codificaci�n �%s�: 0x%s" - -#: utils/mb/wchar.c:1390 -#, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "" - -#: utils/mb/conv.c:371 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "el n�mero de codificaci�n no es v�lido: %d" - -#: utils/sort/logtape.c:202 -#, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m" - -#: utils/sort/logtape.c:204 -msgid "Perhaps out of disk space?" -msgstr "�Quiz�s se agot� el espacio en disco?" - -#: utils/sort/logtape.c:221 -#, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m" - -#: utils/sort/tuplesort.c:2081 -msgid "could not create unique index" -msgstr "no se pudo crear el �ndice �nico" - -#: utils/sort/tuplesort.c:2082 -msgid "Table contains duplicated values." -msgstr "La tabla contiene valores duplicados." - -#: utils/misc/guc.c:239 -msgid "Ungrouped" -msgstr "Sin Grupo" - -#: utils/misc/guc.c:241 -msgid "File Locations" -msgstr "Ubicaciones de Archivos" - -#: utils/misc/guc.c:243 -msgid "Connections and Authentication" -msgstr "Conexiones y Autentificaci�n" - -#: utils/misc/guc.c:245 -msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" -msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Par�metros de Conexi�n" - -#: utils/misc/guc.c:247 -msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" -msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Seguridad y Autentificaci�n" - -#: utils/misc/guc.c:249 -msgid "Resource Usage" -msgstr "Uso de Recursos" - -#: utils/misc/guc.c:251 -msgid "Resource Usage / Memory" -msgstr "Uso de Recursos / Memoria" - -#: utils/misc/guc.c:253 -msgid "Resource Usage / Free Space Map" -msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre" - -#: utils/misc/guc.c:255 -msgid "Resource Usage / Kernel Resources" -msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel" - -#: utils/misc/guc.c:257 -msgid "Write-Ahead Log" -msgstr "Write-Ahead Log" - -#: utils/misc/guc.c:259 -msgid "Write-Ahead Log / Settings" -msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones" - -#: utils/misc/guc.c:261 -msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" -msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" - -#: utils/misc/guc.c:263 -msgid "Query Tuning" -msgstr "Afinamiento de Consultas" - -#: utils/misc/guc.c:265 -msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuraci�n de M�todos del Planner" - -#: utils/misc/guc.c:267 -msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner" - -#: utils/misc/guc.c:269 -msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Gen�tico de Consultas" - -#: utils/misc/guc.c:271 -msgid "Query Tuning / Other Planner Options" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner" - -#: utils/misc/guc.c:273 -msgid "Reporting and Logging" -msgstr "Reporte y Registro" - -#: utils/misc/guc.c:275 -msgid "Reporting and Logging / Where to Log" -msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar" - -#: utils/misc/guc.c:277 -msgid "Reporting and Logging / When to Log" -msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar" - -#: utils/misc/guc.c:279 -msgid "Reporting and Logging / What to Log" -msgstr "Reporte y Registro / Qu� Registrar" - -#: utils/misc/guc.c:281 -msgid "Statistics" -msgstr "Estad�sticas" - -#: utils/misc/guc.c:283 -msgid "Statistics / Monitoring" -msgstr "Estad�sticas / Monitoreo" - -#: utils/misc/guc.c:285 -msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" -msgstr "Estad�sticas / Recolector de Estad�sticas de Consultas e �ndices" - -#: utils/misc/guc.c:287 -msgid "Client Connection Defaults" -msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones" - -#: utils/misc/guc.c:289 -msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" -msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Comportamiento de Sentencias" - -#: utils/misc/guc.c:291 -msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" -msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Locale y Formateo" - -#: utils/misc/guc.c:293 -msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" -msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Otros Valores" - -#: utils/misc/guc.c:295 -msgid "Lock Management" -msgstr "Manejo de Bloqueos" - -#: utils/misc/guc.c:297 -msgid "Version and Platform Compatibility" -msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma" - -#: utils/misc/guc.c:299 -msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" -msgstr "" -"Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL" - -#: utils/misc/guc.c:301 -msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" -msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes" - -#: utils/misc/guc.c:303 -msgid "Preset Options" -msgstr "Opciones Predefinidas" - -#: utils/misc/guc.c:305 -msgid "Customized Options" -msgstr "Opciones Personalizadas" - -#: utils/misc/guc.c:307 -msgid "Developer Options" -msgstr "Opciones de Desarrollador" - -#: utils/misc/guc.c:362 -msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial." - -#: utils/misc/guc.c:370 -msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice." - -#: utils/misc/guc.c:378 -msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID." - -#: utils/misc/guc.c:386 -msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." -msgstr "Permitir el uso de pasos expl�citos de ordenamiento." - -#: utils/misc/guc.c:394 -msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de agregaci�n a trav�s de hash." - -#: utils/misc/guc.c:402 -msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." -msgstr "Permitir el uso de planes �nested-loop join�." - -#: utils/misc/guc.c:410 -msgid "Enables the planner's use of merge join plans." -msgstr "Permitir el uso de planes �merge join�." - -#: utils/misc/guc.c:418 -msgid "Enables the planner's use of hash join plans." -msgstr "Permitir el uso de planes �hash join�." - -#: utils/misc/guc.c:426 -msgid "Enables genetic query optimization." -msgstr "Permitir el uso del optimizador gen�tico de consultas." - -#: utils/misc/guc.c:427 -msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." -msgstr "" -"Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer b�squeda exhaustiva." - -#: utils/misc/guc.c:436 -msgid "Shows whether the current user is a superuser." -msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario." - -#: utils/misc/guc.c:445 -msgid "Enables SSL connections." -msgstr "Permitir conexiones SSL." - -#: utils/misc/guc.c:453 -msgid "Forces synchronization of updates to disk." -msgstr "Forzar la sincronizaci�n de escrituras a disco." - -#: utils/misc/guc.c:454 -msgid "" -"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " -"that updates are physically written to disk. This insures that a database " -"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " -"hardware crash." -msgstr "" -"El servidor usar� la llamada a sistema fsync() en varios lugares para " -"asegurarse que las actualizaciones son escritas f�sicamente a disco. Esto " -"asegura que las bases de datos se recuperar�n a un estado consistente " -"despu�s de una ca�da de hardware o sistema operativo." - -#: utils/misc/guc.c:464 -msgid "Continues processing past damaged page headers." -msgstr "Continuar procesando m�s all� de encabezados de p�gina da�ados." - -#: utils/misc/guc.c:465 -msgid "" -"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " -"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " -"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " -"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " -"rows on the damaged page." -msgstr "" -"La detecci�n de un encabezado de p�gina da�ado normalmente hace que " -"PostgreSQL reporte un error, abortando la transacci�n en curso. Definiendo " -"zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, " -"escriba ceros en toda la p�gina, y contin�e el procesamiento. Este " -"comportamiento destruir� datos; en particular, todas las tuplas en la p�gina " -"da�ada." - -#: utils/misc/guc.c:477 -msgid "Runs the server silently." -msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente." - -#: utils/misc/guc.c:478 -msgid "" -"If this parameter is set, the server will automatically run in the " -"background and any controlling terminals are dissociated." -msgstr "" -"Si esta opci�n est� activada, el servidor se ejecutar� autom�ticamente en " -"segundo plano y los terminales de control ser�n disociados." - -#: utils/misc/guc.c:486 -msgid "Logs each successful connection." -msgstr "Registrar cada conexi�n exitosa." - -#: utils/misc/guc.c:494 -msgid "Logs end of a session, including duration." -msgstr "Registrar el fin de una sesi�n, incluyendo su duraci�n." - -#: utils/misc/guc.c:504 -msgid "Turns on various assertion checks." -msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)." - -#: utils/misc/guc.c:505 -msgid "This is a debugging aid." -msgstr "Esto es una ayuda para la depuraci�n." - -#: utils/misc/guc.c:516 utils/misc/guc.c:598 utils/misc/guc.c:671 -#: utils/misc/guc.c:680 utils/misc/guc.c:689 utils/misc/guc.c:698 -#: utils/misc/guc.c:1092 utils/misc/guc.c:1101 utils/misc/guc.c:1159 -msgid "no description available" -msgstr "no hay descripci�n disponible" - -#: utils/misc/guc.c:525 -msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." -msgstr "Registrar la duraci�n de cada sentencia SQL ejecutada." - -#: utils/misc/guc.c:533 -msgid "Prints the parse tree to the server log." -msgstr "Registrar �rbol de parse al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:541 -msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -msgstr "Registrar el �rbol de parse despu�s de reescritura." - -#: utils/misc/guc.c:549 -msgid "Prints the execution plan to server log." -msgstr "Escribir el plan de ejecuci�n al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:557 -msgid "Indents parse and plan tree displays." -msgstr "Indentar los �rboles de parse y plan." - -#: utils/misc/guc.c:565 -msgid "Writes parser performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad�sticas de parser al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:573 -msgid "Writes planner performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad�sticas de planner al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:581 -msgid "Writes executor performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad�sticas del executor al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:589 -msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad�sticas acumulativas al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:609 -msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE." - -#: utils/misc/guc.c:617 -msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." -msgstr "Iniciar el subproceso recolector de estad�sticas." - -#: utils/misc/guc.c:625 -msgid "Zeroes collected statistics on server restart." -msgstr "" -"Limpiar las estad�sticas recolectadas durante el reinicio del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:633 -msgid "Collects statistics about executing commands." -msgstr "Recolectar estad�sticas sobre comandos en ejecuci�n." - -#: utils/misc/guc.c:634 -msgid "" -"Enables the collection of statistics on the currently executing command of " -"each session, along with the time at which that command began execution." -msgstr "" -"Activa la recolecci�n de estad�sticas sobre el comando actualmente en " -"ejecuci�n en cada sesi�n, junto con el momento en el cual ese comando " -"comenz� la ejecuci�n." - -#: utils/misc/guc.c:643 -msgid "Collects row-level statistics on database activity." -msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de tuplas." - -#: utils/misc/guc.c:651 -msgid "Collects block-level statistics on database activity." -msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de bloques." - -#: utils/misc/guc.c:660 -msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." -msgstr "Generar salida de depuraci�n para LISTEN y NOTIFY." - -#: utils/misc/guc.c:709 -msgid "Logs the host name in the connection logs." -msgstr "Registrar el nombre del host en la conexi�n." - -#: utils/misc/guc.c:710 -msgid "" -"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " -"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " -"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " -"performance penalty." -msgstr "" -"Por omisi�n, los registros de conexi�n s�lo muestran la direcci�n IP del " -"host que establece la conexi�n. Si desea que se despliegue el nombre del " -"host puede activar esta opci�n, pero dependiendo de su configuraci�n de " -"resoluci�n de nombres esto puede imponer una penalizaci�n de rendimiento no " -"despreciable." - -#: utils/misc/guc.c:720 -msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -msgstr "Incluir, por omisi�n, subtablas en varios comandos." - -#: utils/misc/guc.c:728 -msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones." -msgstr "" -"Interpretar ACST, CST, EST y SAT como nombres de husos horarios australianos." - -#: utils/misc/guc.c:729 -msgid "" -"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and " -"Saturday." -msgstr "" -"De lo contrario, ser�n interpretados como nombres de husos horarios norte y " -"sudamericanos, y s�bado (SATurday)." - -#: utils/misc/guc.c:737 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "Cifrar contrase�as." - -#: utils/misc/guc.c:738 -msgid "" -"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " -"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " -"password is to be encrypted." -msgstr "" -"Cuando se entrega una contrase�a en CREATE USER o ALTER USER sin especificar " -"ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opci�n determina si la password deber� ser " -"encriptada." - -#: utils/misc/guc.c:747 -msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." -msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL." - -#: utils/misc/guc.c:748 -msgid "" -"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " -"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " -"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " -"always return null (unknown)." -msgstr "" -"Cuando est� activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) " -"son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornar�n verdadero si expr es " -"evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento " -"correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)." - -#: utils/misc/guc.c:759 -msgid "Enables per-database user names." -msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos." - -#: utils/misc/guc.c:768 -msgid "This parameter doesn't do anything." -msgstr "Este par�metro no hace nada." - -#: utils/misc/guc.c:769 -msgid "" -"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" -"vintage clients." -msgstr "" -"Est� aqu� s�lo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la " -"l�nea 7.3." - -#: utils/misc/guc.c:777 -msgid "Sets the default read-only status of new transactions." -msgstr "Estado por omisi�n de s�lo lectura de nuevas transacciones." - -#: utils/misc/guc.c:785 -msgid "Sets the current transaction's read-only status." -msgstr "Activa el estado de s�lo lectura de la transacci�n en curso." - -#: utils/misc/guc.c:794 -msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." -msgstr "Agregar autom�ticamente tablas faltantes en cl�usulas FROM." - -#: utils/misc/guc.c:802 -msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." -msgstr "Verificar definici�n de funciones durante CREATE FUNCTION." - -#: utils/misc/guc.c:810 -msgid "By default, newly-created tables should have OIDs." -msgstr "Por omisi�n, tablas reci�n creadas tendr�n OIDs." - -#: utils/misc/guc.c:818 -msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files." -msgstr "Lanzar un subproceso para capturar stderr en archivos de log." - -#: utils/misc/guc.c:826 -msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." -msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotaci�n." - -#: utils/misc/guc.c:836 -msgid "Emit WAL-related debugging output." -msgstr "Activar salida de depuraci�n de WAL." - -#: utils/misc/guc.c:847 -msgid "Datetimes are integer based" -msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros" - -#: utils/misc/guc.c:870 -msgid "Sets the default statistics target." -msgstr "Definir el valor por omisi�n de toma de estad�sticas." - -#: utils/misc/guc.c:871 -msgid "" -"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " -"via ALTER TABLE SET STATISTICS." -msgstr "" -"Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a trav�s " -"de ALTER TABLE SET STATISTICS." - -#: utils/misc/guc.c:879 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." -msgstr "" -"Tama�o de lista de FROM a partir del cual subconsultas no ser�n colapsadas." - -#: utils/misc/guc.c:881 -msgid "" -"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " -"list would have no more than this many items." -msgstr "" -"El planner mezclar� subconsultas en consultas de nivel superior si la lista " -"FROM resultante es menor que esta cantidad de �tems." - -#: utils/misc/guc.c:890 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." -msgstr "" -"Tama�o de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no ser�n " -"aplanados." - -#: utils/misc/guc.c:892 -msgid "" -"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM " -"items whenever a list of no more than this many items would result." -msgstr "" -"El planner aplanar� constructos JOIN expl�citos en listas de �tems FROM " -"siempre que la lista resultante no tenga m�s que esta cantidad de �tems." - -#: utils/misc/guc.c:901 -msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." -msgstr "Umbral de �tems en FROM a partir del cual se usar� GEQO." - -#: utils/misc/guc.c:909 -msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." -msgstr "" -"GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros " -"par�metros." - -#: utils/misc/guc.c:917 -msgid "GEQO: number of individuals in the population." -msgstr "GEQO: n�mero de individuos en una poblaci�n." - -#: utils/misc/guc.c:918 utils/misc/guc.c:926 -msgid "Zero selects a suitable default value." -msgstr "Cero selecciona un valor por omisi�n razonable." - -#: utils/misc/guc.c:925 -msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." -msgstr "GEQO: n�mero de iteraciones del algoritmo." - -#: utils/misc/guc.c:934 -msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock." -msgstr "" -"Tiempo a esperar un lock (en milisegundos) antes de buscar un deadlock." - -#: utils/misc/guc.c:950 -msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." -msgstr "N�mero m�ximo de conexiones concurrentes." - -#: utils/misc/guc.c:959 -msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." -msgstr "N�mero de conexiones reservadas para superusuarios." - -#: utils/misc/guc.c:968 -msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." -msgstr "N�mero de b�fers de memoria compartida usados por el servidor." - -#: utils/misc/guc.c:977 -msgid "Sets the TCP port the server listens on." -msgstr "Puerto TCP en el cual escuchar� el servidor." - -#: utils/misc/guc.c:986 -msgid "" -"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " -"encryption keys." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:995 -msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." -msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix." - -#: utils/misc/guc.c:996 -msgid "" -"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " -"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " -"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " -"format the number must start with a 0 (zero).)" -msgstr "" -"Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos " -"est�ndar de Unix. Se espera que el valor de esta opci�n sea una " -"especificaci�n num�rica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a " -"sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el " -"n�mero con un 0 (cero)." - -#: utils/misc/guc.c:1008 -msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." -msgstr "" -"Establece el l�mite de memoria que se usar� para espacios de trabajo de " -"consultas." - -#: utils/misc/guc.c:1009 -msgid "" -"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table " -"before switching to temporary disk files." -msgstr "" -"Especifica la cantidad m�xima de memoria que se usar� para operaciones " -"internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar " -"archivos temporales en disco." - -#: utils/misc/guc.c:1019 -msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." -msgstr "" -"Establece el l�mite de memoria que se usar� para operaciones de mantenci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1020 -msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." -msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX." - -#: utils/misc/guc.c:1028 -msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." -msgstr "Establece el tama�o m�ximo del stack, en kilobytes." - -#: utils/misc/guc.c:1037 -msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." -msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina encontrada en el buffer." - -#: utils/misc/guc.c:1046 -msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." -msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina no encontrada en el cach�." - -#: utils/misc/guc.c:1055 -msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." -msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina ensuciada por vacuum." - -#: utils/misc/guc.c:1064 -msgid "Vacuum cost amount available before napping." -msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar." - -#: utils/misc/guc.c:1073 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." -msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos." - -#: utils/misc/guc.c:1082 -msgid "" -"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." -msgstr "Cantidad m�xima de archivos abiertos por cada subproceso." - -#: utils/misc/guc.c:1112 -msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement." -msgstr "Duraci�n m�xima permitida de sentencias (milisegundos)." - -#: utils/misc/guc.c:1113 -msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "Un valor de 0 desactiva el m�ximo." - -#: utils/misc/guc.c:1121 -msgid "" -"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " -"tracked." -msgstr "" -"Cantidad m�xima de tablas e �ndices de los que se registra el espacio libre." - -#: utils/misc/guc.c:1129 -msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -msgstr "Cantidad m�xima de p�ginas de las que se registra el espacio libre." - -#: utils/misc/guc.c:1138 -msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." -msgstr "Cantidad m�xima de bloqueos (locks) por transacci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1139 -msgid "" -"The shared lock table is sized on the assumption that at most " -"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " -"locked at any one time." -msgstr "" -"El tama�o de la tabla compartida de bloqueos se calcula usando la suposici�n " -"de que a lo m�s max_locks_per_transaction * max_connections objetos " -"necesitar�n ser bloqueados simult�neamente." - -#: utils/misc/guc.c:1149 -msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." -msgstr "Tiempo m�ximo en segundos para completar proceso de autentificaci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1169 -msgid "" -"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." -msgstr "" -"Distancia m�xima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints autom�ticos." - -#: utils/misc/guc.c:1178 -msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." -msgstr "Tiempo m�ximo en segundos entre checkpoints autom�ticos." - -#: utils/misc/guc.c:1187 -msgid "" -"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in " -"seconds)." -msgstr "" -"Registrar si el llenado de segmentos de WAL es m�s frecuente que esto (en " -"segundos)." - -#: utils/misc/guc.c:1189 -msgid "" -"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " -"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " -"seconds. Zero turns off the warning." -msgstr "" -"Env�a un mensaje a los registros del servidor si los checkpoints causados " -"por el llenado de archivos de segmento sucede con m�s frecuencia que este " -"n�mero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1199 -msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." -msgstr "B�fers en memoria compartida para p�ginas de registro WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1208 -msgid "" -"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " -"to disk." -msgstr "" -"Retardo en microsegundos entre completar una transacci�n y escribir WAL a " -"disco." - -#: utils/misc/guc.c:1218 -msgid "" -"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." -msgstr "M�nimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay." - -#: utils/misc/guc.c:1228 -msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." -msgstr "Ajustar el n�mero de d�gitos mostrados para valores de punto flotante." - -#: utils/misc/guc.c:1229 -msgid "" -"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " -"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " -"appropriate)." -msgstr "" -"Afecta los tipos real, double precision y geom�tricos. El valor del " -"par�metro se agrega al n�mero est�ndar de d�gitos (FLT_DIG o DBL_DIG seg�n " -"corresponda)" - -#: utils/misc/guc.c:1239 -msgid "" -"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will " -"be logged." -msgstr "" -"Tiempo m�nimo de ejecuci�n en milisegundos a partir del cual se registran " -"consultas." - -#: utils/misc/guc.c:1241 -msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." -msgstr "" -"Cero muestra todas las consultas. El valor por omisi�n es -1 (lo cual " -"desactiva el registro)." - -#: utils/misc/guc.c:1249 -msgid "Interval to report shared buffer status in seconds" -msgstr "" -"Intervalo, en segundos, para reportar estado de buffers de memoria compartida" - -#: utils/misc/guc.c:1258 -msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds" -msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones del background writer" - -#: utils/misc/guc.c:1267 -msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round" -msgstr "" -"Porcentaje de �dirty buffers� a escribir en cada ronda de ejecuci�n del " -"background writer" - -#: utils/misc/guc.c:1276 -msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round" -msgstr "" -"N�mero m�ximo de p�ginas a escribir en cada ronda de ejecuci�n del " -"background writer" - -#: utils/misc/guc.c:1285 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes" -msgstr "" -"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N minutos" - -#: utils/misc/guc.c:1294 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes" -msgstr "" -"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N kilobytes" - -#: utils/misc/guc.c:1303 -msgid "Shows the maximum number of function arguments." -msgstr "Muestra la cantidad m�xima de argumentos de funciones." - -#: utils/misc/guc.c:1313 -msgid "Shows the maximum number of index keys." -msgstr "Muestra la cantidad m�xima de claves de �ndices." - -#: utils/misc/guc.c:1323 -msgid "Shows the maximum identifier length" -msgstr "Muestra el largo m�ximo de identificadores" - -#: utils/misc/guc.c:1333 -msgid "Shows size of a disk block" -msgstr "Muestra el tama�o de un bloque de disco" - -#: utils/misc/guc.c:1352 -msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." -msgstr "Estimaci�n del tama�o del cache de disco." - -#: utils/misc/guc.c:1353 -msgid "" -"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " -"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " -"kB each." -msgstr "" -"Esto es, la porci�n del cache de disco que ser� usado para archivos de datos " -"de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de p�ginas, que normalmente son de 8 " -"kB cada una." - -#: utils/misc/guc.c:1362 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " -"page." -msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da no secuencialmente." - -#: utils/misc/guc.c:1364 -msgid "" -"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A " -"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower " -"value makes it more likely an index scan will be used." -msgstr "" -"Esto se mide como m�ltiplo del costo de extraer una p�gina secuencialmente. " -"Un valor m�s alto hace m�s factible el uso de un recorrido secuencial, " -"mientras que un valor m�s bajo hace m�s factible el uso de un recorrido de " -"�ndice." - -#: utils/misc/guc.c:1374 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." -msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada tupla (fila)." - -#: utils/misc/guc.c:1375 utils/misc/guc.c:1385 utils/misc/guc.c:1394 -msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch." -msgstr "" -"Esto es medido como fracci�n del costo de una extracci�n secuencial de " -"p�gina." - -#: utils/misc/guc.c:1383 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) " -"during index scan." -msgstr "" -"Estimaci�n del costo de procesamiento de una tupla (registro) de �ndice " -"durante un recorrido de �ndice." - -#: utils/misc/guc.c:1393 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE." -msgstr "Estimaci�n del costo de procesamiento de cada operaci�n en WHERE." - -#: utils/misc/guc.c:1403 -msgid "GEQO: selective pressure within the population." -msgstr "GEQO: presi�n selectiva dentro de la poblaci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1413 -msgid "Sets the seed for random-number generation." -msgstr "Semilla para la generaci�n de n�meros aleatorios." - -#: utils/misc/guc.c:1432 -msgid "WAL archiving command." -msgstr "Orden de archivado WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1433 -msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file." -msgstr "Orden de shell que se invocar� para archivar un archivo WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "una cadena de bits est� inconclusa" - -#: utils/misc/guc.c:1442 -msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1450 -msgid "Sets the client's character set encoding." -msgstr "Codificaci�n del juego de caracteres del cliente." - -#: utils/misc/guc.c:1460 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente." - -#: utils/misc/guc.c:1461 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " -"later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "" -"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se env�an " -"menos mensajes a los niveles superiores." - -#: utils/misc/guc.c:1472 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "Nivel de mensajes registrados." - -#: utils/misc/guc.c:1473 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " -"that follow it." -msgstr "" -"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le " -"siguen." - -#: utils/misc/guc.c:1483 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados." - -#: utils/misc/guc.c:1484 -msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." -msgstr "Valores aceptables son �terse�, �default� y �verbose�." - -#: utils/misc/guc.c:1491 -msgid "Sets the type of statements logged." -msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran." - -#: utils/misc/guc.c:1492 -msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." -msgstr "Valores aceptables son �none�, �ddl�, �mod� y �all�." - -#: utils/misc/guc.c:1500 -msgid "" -"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "" -"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a �ste." - -#: utils/misc/guc.c:1501 -msgid "" -"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " -"level are logged." -msgstr "" -"Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o " -"superior ser�n registradas." - -#: utils/misc/guc.c:1510 -msgid "Controls information prefixed to each log line" -msgstr "Controla el prefijo que antecede cada l�nea registrada" - -#: utils/misc/guc.c:1511 -msgid "if blank no prefix is used" -msgstr "si est� en blanco, no se usa prefijo" - -#: utils/misc/guc.c:1520 -msgid "Sets the display format for date and time values." -msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas." - -#: utils/misc/guc.c:1521 -msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." -msgstr "Tambi�n controla la interpretaci�n de entradas ambiguas de fechas" - -#: utils/misc/guc.c:1531 -msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." -msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e �ndices." - -#: utils/misc/guc.c:1532 -msgid "An empty string selects the database's default tablespace." -msgstr "" -"Una cadena vac�a especifica el tablespace por omisi�n de la base de datos." - -#: utils/misc/guc.c:1541 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "Nivel de aislaci�n (isolation level) de transacciones nuevas." - -#: utils/misc/guc.c:1542 -msgid "" -"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " -"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." -msgstr "" -"Cada transacci�n SQL tiene un nivel de aislaci�n, que puede ser �read " -"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� o �serializable�." - -#: utils/misc/guc.c:1551 -msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." -msgstr "Ruta para m�dulos din�micos." - -#: utils/misc/guc.c:1552 -msgid "" -"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " -"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " -"slash), the system will search this path for the specified file." -msgstr "" -"Si se necesita abrir un m�dulo din�mico y el nombre especificado no tiene un " -"componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema " -"buscar� el archivo especificado en esta ruta." - -#: utils/misc/guc.c:1564 -msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." -msgstr "Ubicaci�n del archivo de llave del servidor Kerberos." - -#: utils/misc/guc.c:1574 -msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name." -msgstr "Nombre del servicio Rendezvous." - -#: utils/misc/guc.c:1585 -msgid "Shows the collation order locale." -msgstr "Configuraci�n local de ordenamiento de cadenas (collation)." - -#: utils/misc/guc.c:1595 -msgid "Shows the character classification and case conversion locale." -msgstr "" -"Configuraci�n local de clasificaci�n de caracteres y conversi�n de " -"may�sculas." - -#: utils/misc/guc.c:1605 -msgid "Sets the language in which messages are displayed." -msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes." - -#: utils/misc/guc.c:1614 -msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." -msgstr "Configuraci�n local para formatos de moneda." - -#: utils/misc/guc.c:1623 -msgid "Sets the locale for formatting numbers." -msgstr "Configuraci�n local para formatos de n�meros." - -#: utils/misc/guc.c:1632 -msgid "Sets the locale for formatting date and time values." -msgstr "Configuraci�n local para formatos de horas y fechas." - -#: utils/misc/guc.c:1641 -msgid "Lists shared libraries to preload into server." -msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar." - -#: utils/misc/guc.c:1651 -msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -msgstr "�Sabor� de expresiones regulares." - -#: utils/misc/guc.c:1652 -msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic." - -#: utils/misc/guc.c:1660 -msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." -msgstr "Orden de b�squeda en schemas para nombres que no especifican schema." - -#: utils/misc/guc.c:1671 -msgid "Sets the server (database) character set encoding." -msgstr "Codificaci�n de caracteres del servidor (bases de datos)." - -#: utils/misc/guc.c:1682 -msgid "Shows the server version." -msgstr "Versi�n del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:1693 -msgid "Sets the session user name." -msgstr "Define el nombre del usuario de sesi�n." - -#: utils/misc/guc.c:1703 -msgid "Sets the destination for server log output." -msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:1704 -msgid "" -"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", " -"depending on the platform." -msgstr "" -"Valores aceptables son combinaciones de �stderr�, �syslog� y �eventlog�, " -"dependiendo de la plataforma." - -#: utils/misc/guc.c:1713 -msgid "Sets the destination directory for log files." -msgstr "" -"Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:1714 -msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path." -msgstr "Puede ser una ruta absoluta o relativa al directorio de datos." - -#: utils/misc/guc.c:1723 -msgid "Sets the file name pattern for log files." -msgstr "" -"Define el patr�n para los nombres de archivo del registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:1734 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "�Facility� de syslog que se usar� cuando syslog est� habilitado." - -#: utils/misc/guc.c:1735 -msgid "" -"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -"LOCAL7." -msgstr "" -"Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." - -#: utils/misc/guc.c:1743 -msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." -msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog." - -#: utils/misc/guc.c:1754 -msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." -msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo." - -#: utils/misc/guc.c:1764 -msgid "Sets the current transaction's isolation level." -msgstr "Define el nivel de aislaci�n de la transacci�n en curso." - -#: utils/misc/guc.c:1774 -msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." -msgstr "Grupo due�o del socket de dominio Unix." - -#: utils/misc/guc.c:1775 -msgid "" -"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" -msgstr "" -"(El usuario due�o del socket siempre es el usuario que inicia el servidor)" - -#: utils/misc/guc.c:1784 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "Directorio donde ser crear� el socket de dominio Unix." - -#: utils/misc/guc.c:1794 -msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." -msgstr "Define el nombre de anfitri�n o direcci�n IP en la cual escuchar." - -#: utils/misc/guc.c:1804 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." -msgstr "M�todo usado para forzar escritura de WAL a disco." - -#: utils/misc/guc.c:1813 -msgid "Sets the list of known custom variable classes." -msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas." - -#: utils/misc/guc.c:1823 -msgid "Sets the server's data directory." -msgstr "Define la ubicaci�n del directorio de datos." - -#: utils/misc/guc.c:1833 -msgid "Sets the server's main configuration file." -msgstr "" -"Define la ubicaci�n del archivo principal de configuraci�n del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:1843 -msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file" -msgstr "Define la ubicaci�n del archivo �hba� del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:1853 -msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file" -msgstr "Define la ubicaci�n del archivo �ident� del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:1863 -msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." -msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado." - -#: utils/misc/guc.c:2504 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the server configuration file.\n" -"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA " -"environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n del servidor.\n" -"Debe especificar la opci�n --config-file o -D o definir la variable de " -"ambiente PGDATA.\n" - -#: utils/misc/guc.c:2529 -#, c-format -msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuraci�n �%s�: %s\n" - -#: utils/misc/guc.c:2549 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the database system data.\n" -"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D " -"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe d�nde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n" -"Esto puede especificarse como �data_directory� en �%s�, o usando la opci�n -D, " -"o a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" - -#: utils/misc/guc.c:2572 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " -"option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �hba�.\n" -"Esto puede especificarse como �hba_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a " -"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" - -#: utils/misc/guc.c:2595 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " -"option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �ident�.\n" -"Esto puede especificarse como �ident_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a " -"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" - -#: utils/misc/guc.c:3340 utils/misc/guc.c:3918 utils/misc/guc.c:3958 -#: utils/misc/guc.c:4033 utils/misc/guc.c:4377 utils/misc/guc.c:4528 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "par�metro de configuraci�n no reconocido: �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:3359 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" -msgstr "no se puede cambiar el par�metro �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:3371 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" -msgstr "el par�metro �%s� no se puede modificar despu�s del inicio del servidor" - -#: utils/misc/guc.c:3381 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" -msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar en este momento" - -#: utils/misc/guc.c:3411 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar despu�s de efectuar la conexi�n" - -#: utils/misc/guc.c:3421 -#, c-format -msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" -msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opci�n �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:3459 -#, c-format -msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:3514 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" -msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)" - -#: utils/misc/guc.c:3534 utils/misc/guc.c:3619 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" -msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %d" - -#: utils/misc/guc.c:3591 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" -msgstr "el par�metro �%s� requiere un valor entero" - -#: utils/misc/guc.c:3599 -#, c-format -msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "%d est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%d .. %d)" - -#: utils/misc/guc.c:3676 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" -msgstr "par�metro �%s� requiere un valor num�rico" - -#: utils/misc/guc.c:3684 -#, c-format -msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "%g est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%g .. %g)" - -#: utils/misc/guc.c:3704 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" -msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %g" - -#: utils/misc/guc.c:3809 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:3922 utils/misc/guc.c:3962 utils/misc/guc.c:4532 -#, c-format -msgid "must be superuser to examine \"%s\"" -msgstr "debe ser superusuario para examinar �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:4042 -#, c-format -msgid "SET %s takes only one argument" -msgstr "SET %s lleva s�lo un argumento" - -#: utils/misc/guc.c:4146 -msgid "SET requires parameter name" -msgstr "SET requiere el nombre de un par�metro" - -#: utils/misc/guc.c:4210 -#, c-format -msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" -msgstr "intento de cambiar la opci�n �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:5175 -#, c-format -msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" -msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el par�metro �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:5455 -msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �log_destination�" - -#: utils/misc/guc.c:5478 -#, c-format -msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -msgstr "palabra clave de �log_destination� no reconocida: �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:5706 -msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" -msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no est� soportado" - -#: utils/misc/guc.c:5754 -#, c-format -msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" -msgstr "sintaxis para �custom_variable_clases� no es v�lida: �%s�" - -#: utils/misc/guc.c:5783 -msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" -msgstr "" -"no se puede activar el par�metro cuando �log_statement_stats� es verdadero" - -#: utils/misc/guc.c:5800 -msgid "" -"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " -"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" -msgstr "" -"no se puede activar �log_statement_stats� cuando " -"�log_parser_stats�,�log_planner_stats� o �log_executor_stats� est�n activos." - -#: utils/misc/guc.c:5845 -msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" -msgstr "" -"no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacci�n de s�lo " -"lectura" - -#: utils/misc/help_config.c:125 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "error interno: tipo par�metro no reconocido\n" - -#: guc-file.l:152 libpq/hba.c:1057 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m" - -#: guc-file.l:272 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca del fin de l�nea" - -#: guc-file.l:277 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca de la palabra �%s�" - -#: utils/mmgr/aset.c:338 -#, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "Falla al crear el contexto de memoria �%s�." - -#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894 -#, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "Falla en petici�n de tama�o %lu." - -#: utils/mmgr/portalmem.c:173 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "el cursor �%s� ya existe" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:177 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "cerrando el cursor �%s� preexistente" - -#: utils/error/assert.c:34 -msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" -msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos err�neos\n" - -#: utils/error/assert.c:37 -#, c-format -msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" -msgstr "TRAP: %s(�%s�, Archivo: �%s�, L�nea: %d)\n" - -#: utils/error/elog.c:1181 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" -msgstr "no se pudo reabrir �%s� para error est�ndar: %m" - -#: utils/error/elog.c:1194 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" -msgstr "no se pudo reabrir �%s� para usar como salida est�ndar: %m" - -#: utils/error/elog.c:1454 utils/error/elog.c:1464 -msgid "[unknown]" -msgstr "[desconocido]" - -#: utils/error/elog.c:1599 utils/error/elog.c:1837 utils/error/elog.c:1913 -msgid "missing error text" -msgstr "texto de error faltante" - -#: utils/error/elog.c:1602 utils/error/elog.c:1605 utils/error/elog.c:1916 -#: utils/error/elog.c:1919 -#, c-format -msgid " at character %d" -msgstr " en car�cter %d" - -#: utils/error/elog.c:1615 -msgid "DETAIL: " -msgstr "DETALLE: " - -#: utils/error/elog.c:1622 -msgid "HINT: " -msgstr "HINT: " - -#: utils/error/elog.c:1629 -msgid "QUERY: " -msgstr "CONSULTA: " - -#: utils/error/elog.c:1636 -msgid "CONTEXT: " -msgstr "CONTEXTO: " - -#: utils/error/elog.c:1646 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" -msgstr "UBICACI�N: %s, %s:%d\n" - -#: utils/error/elog.c:1653 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s:%d\n" -msgstr "UBICACI�N: %s:%d\n" - -#: utils/error/elog.c:1666 -msgid "STATEMENT: " -msgstr "SENTENCIA: " - -#: utils/error/elog.c:2029 -#, c-format -msgid "operating system error %d" -msgstr "error %d de sistema operativo" - -#: utils/error/elog.c:2052 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEBUG" - -#: utils/error/elog.c:2056 -msgid "LOG" -msgstr "LOG" - -#: utils/error/elog.c:2059 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" - -#: utils/error/elog.c:2062 -msgid "NOTICE" -msgstr "NOTICE" - -#: utils/error/elog.c:2065 -msgid "WARNING" -msgstr "WARNING" - -#: utils/error/elog.c:2068 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" - -#: utils/error/elog.c:2071 -msgid "FATAL" -msgstr "FATAL" - -#: utils/error/elog.c:2074 -msgid "PANIC" -msgstr "PANIC" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263 -#, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo acceder al archivo �%s�: %m" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:145 -#, c-format -msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo cargar la biblioteca �%s�: %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:175 -#, c-format -msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "no se encuentra la funci�n �%s� en el archivo �%s�" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:354 -#, c-format -msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" -msgstr "el nombre de macro no es v�lido en la ruta a biblioteca din�mica: %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:398 -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "" -"se encontr� componente de largo cero en el par�metro �dynamic_library_path�" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:418 -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "" -"un componente en el par�metro �dynamic_library_path� no es una ruta absoluta" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:246 -#, c-format -msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "la funci�n interna �%s� no est� en la tabla interna de b�squeda" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:448 -#, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "la versi�n de API %d no reconocida fue reportada por la funci�n �%s�" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:759 utils/fmgr/fmgr.c:1752 -#, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "la funci�n %u tiene demasiados argumentos (%d, el m�ximo es %d)" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:39 executor/execQual.c:1062 executor/execQual.c:1106 -#: executor/execQual.c:1282 executor/execQual.c:1407 executor/execQual.c:3828 -#: executor/functions.c:664 executor/functions.c:703 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"se llam� una funci�n que retorna un conjunto en un contexto que no puede " -"aceptarlo" - -#: utils/cache/lsyscache.c:1716 utils/cache/lsyscache.c:1752 -#: utils/cache/lsyscache.c:1788 utils/cache/lsyscache.c:1824 -#, c-format -msgid "type %s is only a shell" -msgstr "el tipo %s est� inconcluso" - -#: utils/cache/lsyscache.c:1721 -#, c-format -msgid "no input function available for type %s" -msgstr "no hay una funci�n de entrada para el tipo %s" - -#: utils/cache/lsyscache.c:1757 -#, c-format -msgid "no output function available for type %s" -msgstr "no hay una funci�n de salida para el tipo %s" - -#: utils/cache/relcache.c:3339 -#, c-format -msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de cat�logos de sistema �%s�: %m" - -#: utils/cache/relcache.c:3341 -msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." -msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal." - -#: utils/cache/typcache.c:148 parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "el tipo �%s� est� inconcluso" - -#: utils/cache/typcache.c:328 -#, c-format -msgid "type %s is not composite" -msgstr "el tipo %s no es compuesto" - -#: utils/cache/typcache.c:342 -msgid "record type has not been registered" -msgstr "el tipo record no ha sido registrado" - -#: tcop/pquery.c:449 -#, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" -msgstr "" -"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta " -"tiene %d columnas" - -#: tcop/pquery.c:524 tcop/pquery.c:1117 commands/portalcmds.c:347 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "el portal �%s� no se puede ser ejecutado" - -#: tcop/pquery.c:763 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "el cursor s�lo se puede desplazar hacia adelante" - -#: tcop/pquery.c:764 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "Decl�relo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atr�s." - -#: tcop/utility.c:77 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la tabla �%s�" - -#: tcop/utility.c:78 commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:135 -#: commands/indexcmds.c:968 commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:556 -#: commands/tablecmds.c:2736 commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr "�%s� no es una tabla" - -#: tcop/utility.c:79 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla." - -#: tcop/utility.c:82 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la secuencia �%s�" - -#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr "�%s� no es una secuencia" - -#: tcop/utility.c:84 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia." - -#: tcop/utility.c:87 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la vista �%s�" - -#: tcop/utility.c:88 commands/comment.c:348 commands/view.c:113 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "�%s� no es una vista" - -#: tcop/utility.c:89 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista." - -#: tcop/utility.c:92 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el �ndice �%s�" - -#: tcop/utility.c:94 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice." - -#: tcop/utility.c:98 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "�%s� no es un tipo" - -#: tcop/utility.c:99 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." - -#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/tablecmds.c:567 -#: commands/tablecmds.c:1292 commands/tablecmds.c:1498 -#: commands/tablecmds.c:2748 commands/tablecmds.c:3939 -#: commands/tablecmds.c:5598 commands/trigger.c:147 commands/trigger.c:552 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "permiso denegado: �%s� es un cat�logo de sistema" - -#: tcop/utility.c:323 commands/copy.c:908 executor/execMain.c:447 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "la transacci�n es de s�lo lectura" - -#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:346 -#, c-format -msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" -msgstr "" - -#: tcop/utility.c:833 -msgid "must be superuser to do LOAD" -msgstr "debe ser superusuario para ejecutar LOAD" - -#: tcop/utility.c:1001 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT" - -#: tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:456 tcop/fastpath.c:579 -#, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "" -"el tama�o de argumento %d no es v�lido en el mensaje de llamada a funci�n" - -#: tcop/fastpath.c:231 catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 -#, c-format -msgid "function with OID %u does not exist" -msgstr "no existe la funci�n con OID %u" - -#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:297 tcop/postgres.c:320 -#: commands/copy.c:405 commands/copy.c:423 commands/copy.c:427 -#: commands/copy.c:488 commands/copy.c:537 -msgid "unexpected EOF on client connection" -msgstr "se encontr� fin de archivo inesperado en la conexi�n del cliente" - -#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:899 tcop/postgres.c:1207 -#: tcop/postgres.c:1406 tcop/postgres.c:1669 tcop/postgres.c:1770 -#: tcop/postgres.c:1846 -msgid "" -"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " -"block" -msgstr "" -"transacci�n abortada, las consultas ser�n ignoradas hasta el fin de bloque " -"de transacci�n" - -#: tcop/fastpath.c:324 -#, c-format -msgid "fastpath function call: function OID %u" -msgstr "" - -#: tcop/fastpath.c:426 tcop/fastpath.c:549 -#, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "" -"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d argumentos pero la funci�n " -"requiere %d" - -#: tcop/fastpath.c:434 -#, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "" -"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d formatos de argumento pero %d " -"argumentos" - -#: tcop/fastpath.c:517 tcop/fastpath.c:602 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci�n" - -#: tcop/postgres.c:347 tcop/postgres.c:359 tcop/postgres.c:370 -#: tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:3321 -#, c-format -msgid "invalid frontend message type %d" -msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v�lido" - -#: tcop/postgres.c:529 tcop/postgres.c:567 tcop/postgres.c:580 -#, c-format -msgid "statement: %s" -msgstr "sentencia: %s" - -#: tcop/postgres.c:1062 -#, c-format -msgid "duration: %ld.%03ld ms" -msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms" - -#: tcop/postgres.c:1075 -#, c-format -msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s" -msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms sentencia: %s" - -#: tcop/postgres.c:1183 -msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "no se pueden insertar m�ltiples comandos en una sentencia preparada" - -#: tcop/postgres.c:1234 parser/analyze.c:3180 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "no se pudo determinar el tipo del par�metro $%d" - -#: tcop/postgres.c:1371 -#, c-format -msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" -msgstr "" -"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par�metro pero %d par�metros" - -#: tcop/postgres.c:1384 tcop/postgres.c:1754 -msgid "unnamed prepared statement does not exist" -msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre" - -#: tcop/postgres.c:1390 -#, c-format -msgid "" -"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" -"d" -msgstr "" -"el mensaje de enlace (bind) entrega %d par�metros, pero la sentencia " -"preparada �%s� requiere %d" - -#: tcop/postgres.c:1516 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" -msgstr "" -"el formato de datos binarios es incorrecto en el par�metro de enlace %d" - -#: tcop/postgres.c:1620 tcop/postgres.c:1832 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el portal �%s�" - -#: tcop/postgres.c:1990 -msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "terminando la conexi�n debido a una falla en otro proceso servidor" - -#: tcop/postgres.c:1991 -msgid "" -"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " -"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " -"possibly corrupted shared memory." -msgstr "" -"Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacci�n en " -"curso y finalice la conexi�n, porque otro proceso servidor ha terminado " -"anormalmente y podr�a haber corrompido la memoria compartida." - -#: tcop/postgres.c:1995 -msgid "" -"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " -"command." -msgstr "Dentro de un momento deber�a poder reconectarse y repetir la consulta." - -#: tcop/postgres.c:2111 -msgid "floating-point exception" -msgstr "excepci�n de punto flotante" - -#: tcop/postgres.c:2112 -msgid "" -"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" -"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." -msgstr "" -"Se ha recibido una se�al de una operaci�n de punto flotante no v�lida. Esto " -"puede significar un resultado fuera de rango o una operaci�n no v�lida, como " -"una divisi�n por cero." - -#: tcop/postgres.c:2148 -msgid "terminating connection due to administrator command" -msgstr "terminando la conexi�n debido a una orden del administrador" - -#: tcop/postgres.c:2158 -msgid "canceling query due to user request" -msgstr "cancelando consulta debido a una petici�n del usuario" - -#: tcop/postgres.c:2209 -msgid "stack depth limit exceeded" -msgstr "l�mite de profundidad de stack alcanzado" - -#: tcop/postgres.c:2210 -msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"." -msgstr "Incremente el par�metro de configuraci�n �max_stack_depth�." - -#: tcop/postgres.c:2228 -#, c-format -msgid "" -"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n" -"intended to be used by normal users.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s es el servidor aislado de PostgreSQL. No est� dise�ado\n" -"para ser usado por usuarios normales.\n" -"\n" - -#: tcop/postgres.c:2230 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -"\n" -msgstr "" -"Empleo:\n" -" %s [OPCI�N]... [BASE-DE-DATOS]\n" -"\n" - -#: tcop/postgres.c:2231 postmaster/postmaster.c:1105 -#, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "Opciones:\n" - -#: tcop/postgres.c:2233 postmaster/postmaster.c:1107 -#, c-format -msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -msgstr "" -" -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n" - -#: tcop/postgres.c:2235 postmaster/postmaster.c:1109 -#, c-format -msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" -msgstr " -B NBUFFERS n�mero de b�fers de memoria compartida\n" - -#: tcop/postgres.c:2236 postmaster/postmaster.c:1110 -#, c-format -msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " -c VAR=VALOR definir par�metro de ejecuci�n\n" - -#: tcop/postgres.c:2237 -#, c-format -msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n" -msgstr " -d 0-5 nivel de depuraci�n (0 para desactivar)\n" - -#: tcop/postgres.c:2238 postmaster/postmaster.c:1112 -#, c-format -msgid " -D DATADIR database directory\n" -msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n" - -#: tcop/postgres.c:2239 -#, c-format -msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n" - -#: tcop/postgres.c:2240 -#, c-format -msgid " -E echo query before execution\n" -msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecuci�n\n" - -#: tcop/postgres.c:2241 postmaster/postmaster.c:1113 -#, c-format -msgid " -F turn fsync off\n" -msgstr " -F desactivar fsync\n" - -#: tcop/postgres.c:2242 -#, c-format -msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n" -msgstr "" -" -N no usar saltos de l�nea como delimitadores de consulta\n" - -#: tcop/postgres.c:2243 -#, c-format -msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n" -msgstr " -o ARCHIVO enviar salida est�ndar y de error a ARCHIVO\n" - -#: tcop/postgres.c:2244 -#, c-format -msgid " -P disable system indexes\n" -msgstr " -P desactivar �ndices de sistema\n" - -#: tcop/postgres.c:2245 -#, c-format -msgid " -s show statistics after each query\n" -msgstr " -s mostrar estad�sticas despu�s de cada consulta\n" - -#: tcop/postgres.c:2246 -#, c-format -msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" -msgstr "" -" -S WORK-MEM mostrar cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n" - -#: tcop/postgres.c:2247 -#, c-format -msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" -msgstr "" -" --describe-config\n" -" mostrar par�metros de configuraci�n y salir\n" - -#: tcop/postgres.c:2248 postmaster/postmaster.c:1124 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n" - -#: tcop/postgres.c:2249 postmaster/postmaster.c:1125 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version desplegar n�mero de versi�n y salir\n" - -#: tcop/postgres.c:2250 postmaster/postmaster.c:1127 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Developer options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones de desarrollador:\n" - -#: tcop/postgres.c:2251 -#, c-format -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n" - -#: tcop/postgres.c:2252 -#, c-format -msgid " -i do not execute queries\n" -msgstr " -i no ejecutar consultas\n" - -#: tcop/postgres.c:2253 -#, c-format -msgid " -O allow system table structure changes\n" -msgstr "" -" -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n" - -#: tcop/postgres.c:2254 -#, c-format -msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" -msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos despu�s de cada consulta\n" - -#: tcop/postgres.c:2255 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:254 #, c-format -msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr "" -" -W N�M espera N�M segundos para permitir acoplar un depurador\n" +msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" +msgstr "llave duplicada viola restricci�n unique �%s�" -#: tcop/postgres.c:2256 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:401 access/nbtree/nbtsort.c:502 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <[email protected]>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Reporte fallos a <[email protected]>.\n" - -#: tcop/postgres.c:2420 -msgid "assert checking is not compiled in" -msgstr "" -"la revisi�n de aseveraciones (asserts) no est� fue incluida en la compilaci�n" +msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo de btree, %lu" -#: tcop/postgres.c:2639 bootstrap/bootstrap.c:300 postmaster/postmaster.c:550 +#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350 #, c-format -msgid "--%s requires a value" -msgstr "--%s requiere un valor" +msgid "index \"%s\" is not a btree" +msgstr "el �ndice �%s� no es un btree" -#: tcop/postgres.c:2644 bootstrap/bootstrap.c:305 postmaster/postmaster.c:555 +#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356 #, c-format -msgid "-c %s requires a value" -msgstr "-c %s requiere un valor" - -#: tcop/postgres.c:2760 -msgid "invalid command-line arguments for server process" +msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" -"los argumentos de l�nea de comando no son v�lidos para proceso servidor" - -#: tcop/postgres.c:2761 tcop/postgres.c:2777 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n." - -#: tcop/postgres.c:2775 -#, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments" -msgstr "%s: argumentos de l�nea de comando no v�lidos" - -#: tcop/postgres.c:2785 -#, c-format -msgid "%s: no database nor user name specified" -msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario" - -#: tcop/postgres.c:3234 -#, c-format -msgid "invalid CLOSE message subtype %d" -msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v�lido" - -#: tcop/postgres.c:3264 -#, c-format -msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" -msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v�lido" +"discordancia de versi�n en �ndice �%s�: versi�n de archivo %d, versi�n de " +"c�digo %d" -#: tcop/postgres.c:3444 commands/vacuum.c:2376 commands/vacuumlazy.c:560 -#: commands/vacuumlazy.c:865 storage/lmgr/deadlock.c:888 nodes/print.c:86 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: access/rtree/rtree.c:648 +msgid "variable-length rtree keys are not supported" +msgstr "no est�n soportadas llaves rtree de largo variable " -#: tcop/postgres.c:3505 +#: access/rtree/rtree.c:788 #, c-format -msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s" -msgstr "desconexi�n: duraci�n de sesi�n: %s%s%s%s%s" +msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" +msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para rtree, %lu" #: bootstrap/bootstrap.c:484 msgid "" @@ -4980,6 +1773,14 @@ msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados" msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para bases de datos" +#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:574 +#: commands/dbcommands.c:703 commands/dbcommands.c:803 +#: commands/dbcommands.c:911 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:273 +#: utils/init/postinit.c:285 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la base de datos �%s�" + #: catalog/aclchk.c:572 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" @@ -4990,6 +1791,12 @@ msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para funciones" msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para lenguajes" +#: catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451 +#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el lenguaje �%s�" + #: catalog/aclchk.c:764 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" @@ -5004,11 +1811,27 @@ msgstr "S�lo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables." msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "el tipo de privilegio %s no v�lido para esquemas" +#: catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:284 catalog/namespace.c:1178 +#: catalog/namespace.c:1223 catalog/namespace.c:1864 commands/comment.c:509 +#: commands/schemacmds.c:183 commands/schemacmds.c:245 +#: commands/schemacmds.c:300 utils/adt/acl.c:2283 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el esquema �%s�" + #: catalog/aclchk.c:1043 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para tablespaces" +#: catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:169 +#: commands/tablecmds.c:336 commands/tablecmds.c:5606 +#: commands/tablespace.c:408 commands/tablespace.c:744 +#: commands/tablespace.c:811 commands/tablespace.c:890 utils/adt/acl.c:2489 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el tablespace �%s�" + #: catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1558 commands/user.c:1795 #: commands/user.c:1830 libpq/pqcomm.c:512 #, c-format @@ -5438,9 +2261,8 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "no se pueden crear �ndices compartidos despu�s de initdb" #: catalog/index.c:1681 -#, fuzzy msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" -msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones" +msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones" #: catalog/index.c:1703 #, c-format @@ -5459,6 +2281,11 @@ msgstr "no est�n implementadas las referencias entre bases de datos: �%s.%s.%s�" msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "no existe la relaci�n �%s.%s�" +#: catalog/namespace.c:221 utils/adt/regproc.c:837 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la relaci�n �%s�" + #: catalog/namespace.c:260 msgid "temporary tables may not specify a schema name" msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema" @@ -5528,7 +2355,7 @@ msgstr "" #: catalog/pg_aggregate.c:285 commands/typecmds.c:932 commands/typecmds.c:1002 #: commands/typecmds.c:1034 commands/typecmds.c:1066 commands/typecmds.c:1090 -#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364 +#: parser/parse_func.c:208 parser/parse_func.c:1372 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "no existe la funci�n %s" @@ -5605,7 +2432,7 @@ msgstr "ya existe un operador %s" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento" -#: catalog/pg_proc.c:102 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388 +#: catalog/pg_proc.c:102 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1396 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "las funciones no pueden tener m�s de %d argumentos" @@ -5697,6 +2524,24 @@ msgstr "los tipos de tama�o fijo deben tener almacenamiento PLAIN" msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "ya existe un tipo �%s�" +#: commands/view.c:89 +msgid "view must have at least one column" +msgstr "una vista debe tener al menos una columna" + +#: commands/view.c:170 commands/view.c:182 +msgid "cannot change number of columns in view" +msgstr "no se puede cambiar el n�mero de columnas en una vista" + +#: commands/view.c:187 +#, c-format +msgid "cannot change name of view column \"%s\"" +msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna �%s� de la vista" + +#: commands/view.c:194 +#, c-format +msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" +msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna �%s� de la vista" + #: commands/aggregatecmds.c:97 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" @@ -5813,6 +2658,17 @@ msgstr "�%s� es un cat�logo del sistema" msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones" +#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3247 commands/tablecmds.c:3339 +#: commands/tablecmds.c:3386 commands/tablecmds.c:3482 +#: commands/tablecmds.c:3543 commands/tablecmds.c:3609 +#: commands/tablecmds.c:4749 commands/tablecmds.c:4886 +#: parser/parse_relation.c:1651 parser/parse_relation.c:1710 +#: parser/parse_relation.c:1923 parser/parse_type.c:94 +#: utils/adt/ruleutils.c:1295 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�" + #: commands/comment.c:435 msgid "database name may not be qualified" msgstr "un nombre de base de datos no puede ser calificado" @@ -6872,6 +3728,26 @@ msgstr "currval de la secuencia �%s� no est� definido en esta sesi�n" msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: el valor %s est� fuera de rango de la secuencia �%s� (%s..%s)" +#: commands/sequence.c:794 executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43 +#: lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:609 storage/smgr/md.c:870 +#: storage/smgr/smgr.c:213 storage/buffer/localbuf.c:139 storage/file/fd.c:599 +#: storage/file/fd.c:632 storage/file/fd.c:778 storage/ipc/sinval.c:789 +#: storage/lmgr/lock.c:496 postmaster/pgstat.c:2472 postmaster/pgstat.c:2539 +#: postmaster/postmaster.c:820 postmaster/postmaster.c:1717 +#: postmaster/postmaster.c:2436 utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306 +#: utils/adt/oracle_compat.c:74 utils/adt/oracle_compat.c:126 +#: utils/adt/regexp.c:168 utils/adt/ri_triggers.c:3477 +#: utils/cache/relcache.c:169 utils/cache/relcache.c:183 +#: utils/cache/relcache.c:1135 utils/cache/typcache.c:158 +#: utils/cache/typcache.c:401 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503 +#: utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:78 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:527 utils/hash/dynahash.c:190 +#: utils/hash/dynahash.c:262 utils/init/miscinit.c:213 +#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1936 +#: utils/misc/guc.c:1949 utils/misc/guc.c:1962 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria agotada" + #: commands/sequence.c:956 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT no debe ser cero" @@ -6901,9 +3777,10 @@ msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT s�lo puede ser usada en tablas temporales" #: commands/tablecmds.c:306 executor/execMain.c:769 -#, fuzzy msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" -msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones" +msgstr "" +"no se puede crear una tabla temporal dentro una operaci�n restringida por " +"seguridad" #: commands/tablecmds.c:411 #, c-format @@ -6999,16 +3876,19 @@ msgstr "ya existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE #: commands/tablecmds.c:1830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema" +msgstr "" +"no se puede hacer %s en �%s� porque est� siendo usada por consultas activas " +"en esta sesi�n" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE #: commands/tablecmds.c:1839 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de �l" +msgstr "" +"no se puede hacer %s en �%s� porque tiene eventos de disparador pendientes" #: commands/tablecmds.c:2294 #, c-format @@ -7246,17 +4126,17 @@ msgstr "no se puede mover la relaci�n de sistema �%s�" msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:5865 +#: commands/tablecmds.c:5886 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" "no se puede crear tablas toast a relaciones compartidas despu�s de initdb" -#: commands/tablecmds.c:5880 +#: commands/tablecmds.c:5901 #, c-format msgid "table \"%s\" already has a TOAST table" msgstr "la tabla �%s� ya tiene tabla TOAST" -#: commands/tablecmds.c:5897 +#: commands/tablecmds.c:5918 #, c-format msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" msgstr "la tabla �%s� no requiere tabla TOAST" @@ -7610,6 +4490,13 @@ msgstr "ya existe el usuario �%s�" msgid "user ID %d is already assigned" msgstr "el ID de usuario %d ya est� asignado" +#: commands/user.c:898 commands/user.c:1011 commands/user.c:1125 +#: commands/user.c:1255 commands/variable.c:677 utils/cache/lsyscache.c:2085 +#: utils/init/miscinit.c:434 +#, c-format +msgid "user \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el usuario �%s�" + #: commands/user.c:1098 msgid "must be superuser to drop users" msgstr "debe ser superusuario para eliminar usuarios" @@ -7939,23 +4826,10 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacci�n" -#: commands/view.c:89 -msgid "view must have at least one column" -msgstr "una vista debe tener al menos una columna" - -#: commands/view.c:170 commands/view.c:182 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "no se puede cambiar el n�mero de columnas en una vista" - -#: commands/view.c:187 -#, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna �%s� de la vista" - -#: commands/view.c:194 +#: commands/variable.c:604 utils/mb/mbutils.c:188 #, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna �%s� de la vista" +msgid "conversion between %s and %s is not supported" +msgstr "la conversi�n entre %s y %s no est� soportada" #: executor/execMain.c:857 #, c-format @@ -7977,26 +4851,27 @@ msgstr "no se puede cambiar la vista �%s�" #: executor/execQual.c:608 msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "" +"el tipo de fila de la tabla no coincide con el tipo de la fila de la consulta" #: executor/execMain.c:986 -#, fuzzy msgid "Query has too many columns." -msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas" +msgstr "La consulta tiene demasiadas columnas." #: executor/execMain.c:996 executor/execQual.c:599 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" +"La tabla tiene tipo %s en posici�n ordinal %d, pero la consulta esperaba %s." #: executor/execMain.c:1013 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "" +"La consulta entrega un valor para una columna eliminada en la posici�n %d." #: executor/execMain.c:1021 -#, fuzzy msgid "Query has too few columns." -msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas" +msgstr "La consulta tiene muy pocas columnas." #: executor/execMain.c:1862 #, c-format @@ -8008,25 +4883,37 @@ msgstr "el valor null para la columna �%s� viola la restricci�n not null" msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "el nuevo registro para la relaci�n �%s� viola la restricci�n check �%s�" -#: executor/execQual.c:537 executor/execQual.c:2863 +#: executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:2350 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2415 #, c-format -msgid "attribute %d has wrong type" +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "" +"el n�mero de dimensiones del array (%d) excede el m�ximo permitido (%d)" + +#: executor/execQual.c:537 executor/execQual.c:2873 +#, c-format +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "el atributo %d tiene tipo err�neo" -#: executor/execQual.c:538 executor/execQual.c:2864 +#: executor/execQual.c:538 executor/execQual.c:2874 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." -msgstr "" +msgstr "La tabla tiene tipo %s, pero la consulta esperaba %s." #: executor/execQual.c:585 #, c-format msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr "" +"La fila de la tabla contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d." #: executor/execQual.c:609 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" +"Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n %" +"d." #: executor/execQual.c:1007 msgid "functions and operators can take at most one set argument" @@ -8034,36 +4921,48 @@ msgstr "" "las funciones y operadores pueden tomar a lo m�s un argumento que sea un " "conjunto" +#: executor/execQual.c:1062 executor/execQual.c:1106 executor/execQual.c:1282 +#: executor/execQual.c:1407 executor/execQual.c:3838 executor/functions.c:664 +#: executor/functions.c:703 utils/fmgr/funcapi.c:39 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" +"se llam� una funci�n que retorna un conjunto en un contexto que no puede " +"aceptarlo" + #: executor/execQual.c:1489 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "" "una funci�n que retorna un conjunto de registros no puede devolver un valor " "null" -#: executor/execQual.c:1573 +#: executor/execQual.c:1549 +msgid "rows returned by function are not all of the same row type" +msgstr "las filas retornadas por la funci�n no tienen todas el mismo tipo" + +#: executor/execQual.c:1583 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" "no se sigui� el protocolo de funci�n tabular para el modo de materializaci�n" -#: executor/execQual.c:1580 +#: executor/execQual.c:1590 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "" "modo de retorno (returnMode) de la funci�n tabular no es reconocido: %d" -#: executor/execQual.c:1726 +#: executor/execQual.c:1736 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:1800 +#: executor/execQual.c:1810 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:2318 +#: executor/execQual.c:2328 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles" -#: executor/execQual.c:2319 +#: executor/execQual.c:2329 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -8072,25 +4971,33 @@ msgstr "" "El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia " "ARRAY con tipo de elemento %s." -#: executor/execQual.c:2549 +#: executor/execQual.c:2370 executor/execQual.c:2405 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 +msgid "" +"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "" +"los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con " +"dimensiones coincidentes" + +#: executor/execQual.c:2559 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:2730 +#: executor/execQual.c:2740 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "el dominio %s no permite valores null" -#: executor/execQual.c:2760 +#: executor/execQual.c:2770 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricci�n check �%s�" -#: executor/execQual.c:3125 optimizer/util/clauses.c:467 parser/parse_agg.c:74 +#: executor/execQual.c:3135 optimizer/util/clauses.c:467 parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls may not be nested" msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregaci�n" -#: executor/execQual.c:3449 +#: executor/execQual.c:3459 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s pero en lugar de ser de tipo %s" @@ -8243,263 +5150,6 @@ msgstr "no se puede abrir consulta que no es SELECT como cursor" msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "sentencia SQL: �%s�" -#: storage/buffer/buf_table.c:110 storage/freespace/freespace.c:1014 -#: storage/lmgr/lock.c:560 storage/lmgr/lock.c:623 storage/lmgr/proc.c:179 -#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386 -msgid "out of shared memory" -msgstr "memoria compartida agotada" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:244 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" -msgstr "" -"el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�; " -"reinicializando la p�gina" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:251 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2041 -#, c-format -msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" -msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2046 -msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." -msgstr "M�ltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente." - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2064 -#, c-format -msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" -msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u" - -#: storage/buffer/localbuf.c:103 -msgid "no empty local buffer available" -msgstr "no hay ning�n b�fer local disponible" - -#: storage/smgr/md.c:381 -#, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo abrir la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:790 -#, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "" -"no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:981 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -msgstr "" -"no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u (bloque buscado %u): " -"%m" - -#: storage/smgr/smgr.c:261 -#, c-format -msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo cerrar la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:361 -#, c-format -msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo crear la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:485 -#, c-format -msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo eliminar la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:506 -#, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:510 -msgid "Check free disk space." -msgstr "Verifique el espacio libre en disco." - -#: storage/smgr/smgr.c:527 -#, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:552 -#, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:582 -#, c-format -msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo contar los bloques de la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:615 storage/smgr/smgr.c:907 -#, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" -msgstr "no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:672 -#, c-format -msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo sincronizar la relaci�n %u/%u/%u: %m" - -#: storage/file/fd.c:367 -msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "" -"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un " -"proceso servidor" - -#: storage/file/fd.c:368 -#, c-format -msgid "System allows %d, we need at least %d." -msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d." - -#: storage/file/fd.c:409 storage/file/fd.c:1256 storage/file/fd.c:1371 -#, c-format -msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" -msgstr "" -"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente" - -#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334 -#: storage/page/bufpage.c:472 -#, c-format -msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" -msgstr "" -"los punteros de p�gina est�n corruptos: inferior = %u, superior = %u, " -"especial = %u" - -#: storage/page/bufpage.c:377 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: %u" -msgstr "el puntero de item est� corrupto: %u" - -#: storage/page/bufpage.c:392 -#, c-format -msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" -msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u" - -#: storage/page/bufpage.c:490 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" -msgstr "el puntero de �tem est� corrupto: posici�n = %u, tama�o = %u" - -#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294 -#: storage/freespace/freespace.c:313 -msgid "insufficient shared memory for free space map" -msgstr "" -"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el mapa de espacio " -"libre" - -#: storage/freespace/freespace.c:306 -#, c-format -msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d" - -#: storage/freespace/freespace.c:341 -msgid "max_fsm_pages is too large" -msgstr "max_fsm_pages es demasiado grande" - -#: storage/freespace/freespace.c:709 -#, c-format -msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed" -msgstr "" -"mapa de espacio libre: %d relaciones, %d p�ginas almacenadas; %.0f p�ginas " -"requeridas en total" - -#: storage/freespace/freespace.c:711 -#, c-format -msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory." -msgstr "" -"Tama�o del FSM: %d relaciones + %d p�ginas = %.0f kB memoria compartida." - -#: storage/lmgr/deadlock.c:867 -#, c-format -msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d." -msgstr "" -"El proceso %d espera %s en la transacci�n %u; bloqueado por proceso %d." - -#: storage/lmgr/deadlock.c:877 -#, c-format -msgid "" -"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d." -msgstr "" -"El proceso %d espera %s en la relaci�n %u de base de datos %u; bloqueado por " -"el proceso %d." - -#: storage/lmgr/deadlock.c:887 -msgid "deadlock detected" -msgstr "se ha detectado un deadlock" - -#: storage/lmgr/lock.c:561 storage/lmgr/lock.c:624 -msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." -msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction." - -#: storage/lmgr/proc.c:246 storage/ipc/sinval.c:105 -#: postmaster/postmaster.c:1604 -msgid "sorry, too many clients already" -msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes" - -#: storage/ipc/shmem.c:420 -#, c-format -msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" -msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida �%s�" - -#: main/main.c:99 -#, c-format -msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -msgstr "%s: setsysinfo fall�: %s\n" - -#: main/main.c:119 -#, c-format -msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" -msgstr "%s: WSAStartup fall�: %d\n" - -#: main/main.c:226 -msgid "" -"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromise. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL como �root�.\n" -"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" -"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" -"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n" -"iniciar correctamente el servidor.\n" - -#: main/main.c:245 -#, c-format -msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n" - -#: main/main.c:252 -msgid "" -"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" -"permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromises. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL por un usuario con " -"privilegios administrativos.\n" -"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" -"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" -"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n" -"iniciar correctamente el servidor.\n" - -#: main/main.c:323 -#, c-format -msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es v�lido: %d\n" - -#: main/main.c:336 -#, c-format -msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall� GetUserName)\n" - #: libpq/auth.c:113 #, c-format msgid "Kerberos error: %s" @@ -8826,7 +5476,7 @@ msgstr "no se pudo aceptar una conexi�n SSL: %s" #: libpq/be-secure.c:916 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" -msgstr "" +msgstr "el �common name� del certificado SSL contiene un car�cter null" #: libpq/be-secure.c:923 #, c-format @@ -8877,6 +5527,11 @@ msgstr "entrada no v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d, palabra �%s�" msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "falta un campo en el archivo �%s� al final de la l�nea %d" +#: libpq/hba.c:1057 guc-file.l:152 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m" + #: libpq/hba.c:1117 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" @@ -9065,6 +5720,11 @@ msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m" msgid "no data left in message" msgstr "no hay datos restantes en el mensaje" +#: libpq/pqformat.c:620 libpq/pqformat.c:638 libpq/pqformat.c:659 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1278 utils/adt/rowtypes.c:530 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes" + #: libpq/pqformat.c:700 msgid "invalid string in message" msgstr "cadena inv�lida en el mensaje" @@ -9073,12 +5733,221 @@ msgstr "cadena inv�lida en el mensaje" msgid "invalid message format" msgstr "formato de mensaje no v�lido" -#: optimizer/util/clauses.c:2457 +#: storage/smgr/md.c:381 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "funci�n SQL �%s�, durante expansi�n en l�nea" +msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo abrir la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:790 +#, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "" +"no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:981 +#, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" +msgstr "" +"no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u (bloque buscado %u): " +"%m" + +#: storage/smgr/smgr.c:261 +#, c-format +msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo cerrar la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:361 +#, c-format +msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo crear la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:485 +#, c-format +msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo eliminar la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:506 +#, c-format +msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:510 +msgid "Check free disk space." +msgstr "Verifique el espacio libre en disco." + +#: storage/smgr/smgr.c:527 +#, c-format +msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:552 +#, c-format +msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:582 +#, c-format +msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo contar los bloques de la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:615 storage/smgr/smgr.c:907 +#, c-format +msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" +msgstr "no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:672 +#, c-format +msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "no se pudo sincronizar la relaci�n %u/%u/%u: %m" + +#: storage/buffer/buf_table.c:110 storage/freespace/freespace.c:1014 +#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386 +#: storage/lmgr/lock.c:560 storage/lmgr/lock.c:623 storage/lmgr/proc.c:179 +msgid "out of shared memory" +msgstr "memoria compartida agotada" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:244 +#, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +msgstr "" +"el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�; " +"reinicializando la p�gina" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:251 +#, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2041 +#, c-format +msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" +msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2046 +msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." +msgstr "M�ltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2064 +#, c-format +msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" +msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u" + +#: storage/buffer/localbuf.c:103 +msgid "no empty local buffer available" +msgstr "no hay ning�n b�fer local disponible" + +#: storage/file/fd.c:367 +msgid "insufficient file descriptors available to start server process" +msgstr "" +"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un " +"proceso servidor" + +#: storage/file/fd.c:368 +#, c-format +msgid "System allows %d, we need at least %d." +msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d." + +#: storage/file/fd.c:409 storage/file/fd.c:1256 storage/file/fd.c:1371 +#, c-format +msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" +msgstr "" +"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente" + +#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294 +#: storage/freespace/freespace.c:313 +msgid "insufficient shared memory for free space map" +msgstr "" +"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el mapa de espacio " +"libre" + +#: storage/freespace/freespace.c:306 +#, c-format +msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d" + +#: storage/freespace/freespace.c:341 +msgid "max_fsm_pages is too large" +msgstr "max_fsm_pages es demasiado grande" + +#: storage/freespace/freespace.c:709 +#, c-format +msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed" +msgstr "" +"mapa de espacio libre: %d relaciones, %d p�ginas almacenadas; %.0f p�ginas " +"requeridas en total" + +#: storage/freespace/freespace.c:711 +#, c-format +msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory." +msgstr "" +"Tama�o del FSM: %d relaciones + %d p�ginas = %.0f kB memoria compartida." + +#: storage/ipc/shmem.c:420 +#, c-format +msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida �%s�" + +#: storage/ipc/sinval.c:105 storage/lmgr/proc.c:246 +#: postmaster/postmaster.c:1604 +msgid "sorry, too many clients already" +msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:867 +#, c-format +msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d." +msgstr "" +"El proceso %d espera %s en la transacci�n %u; bloqueado por proceso %d." + +#: storage/lmgr/deadlock.c:877 +#, c-format +msgid "" +"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d." +msgstr "" +"El proceso %d espera %s en la relaci�n %u de base de datos %u; bloqueado por " +"el proceso %d." + +#: storage/lmgr/deadlock.c:887 +msgid "deadlock detected" +msgstr "se ha detectado un deadlock" + +#: storage/lmgr/lock.c:561 storage/lmgr/lock.c:624 +msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." +msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction." + +#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334 +#: storage/page/bufpage.c:472 +#, c-format +msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" +msgstr "" +"los punteros de p�gina est�n corruptos: inferior = %u, superior = %u, " +"especial = %u" + +#: storage/page/bufpage.c:377 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: %u" +msgstr "el puntero de item est� corrupto: %u" + +#: storage/page/bufpage.c:392 +#, c-format +msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" +msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u" + +#: storage/page/bufpage.c:490 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" +msgstr "el puntero de �tem est� corrupto: posici�n = %u, tama�o = %u" + +#: nodes/params.c:114 +#, c-format +msgid "no value found for parameter \"%s\"" +msgstr "no se encontr� un valor para el par�metro �%s�" -#: optimizer/prep/prepjointree.c:366 optimizer/plan/initsplan.c:344 +#: nodes/params.c:119 +#, c-format +msgid "no value found for parameter %d" +msgstr "no se encontr� un valor para par�metro %d" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:344 optimizer/prep/prepjointree.c:366 msgid "UNION JOIN is not implemented" msgstr "UNION JOIN no est� implementado a�n" @@ -9110,10 +5979,20 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE no est� permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries" msgstr "SELECT FOR UPDATE no est� permitido en subconsultas" +#: optimizer/util/clauses.c:2457 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "funci�n SQL �%s�, durante expansi�n en l�nea" + #: optimizer/path/allpaths.c:223 msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries" msgstr "SELECT FOR UPDATE no est� soportado para consultas con herencia" +#: parser/scansup.c:191 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +msgstr "el identificador �%s� se truncar� a �%s�" + #: parser/analyze.c:408 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" @@ -9624,27 +6503,27 @@ msgstr "el operador %s no est� soportado para expresiones de fila" msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean" -#: parser/parse_func.c:88 +#: parser/parse_func.c:93 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "no se pueden pasar m�s de %d argumentos a una funci�n" -#: parser/parse_func.c:165 +#: parser/parse_func.c:170 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "se especific� %s(*), pero %s no es una funci�n de agregaci�n" -#: parser/parse_func.c:171 +#: parser/parse_func.c:176 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "se especific� DISTINCT, pero %s no es una funci�n de agregaci�n" -#: parser/parse_func.c:195 +#: parser/parse_func.c:200 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "la funci�n %s no es �nica" -#: parser/parse_func.c:198 +#: parser/parse_func.c:203 msgid "" "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit " "type casts." @@ -9652,7 +6531,7 @@ msgstr "" "No se pudo escoger la funci�n m�s adecuada. Puede desear agregar " "conversiones expl�citas de tipos." -#: parser/parse_func.c:206 +#: parser/parse_func.c:211 msgid "" "No function matches the given name and argument types. You may need to add " "explicit type casts." @@ -9660,43 +6539,43 @@ msgstr "" "Ninguna funci�n coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede desear " "agregar conversi�n expl�cita de tipos." -#: parser/parse_func.c:255 +#: parser/parse_func.c:260 msgid "aggregates may not return sets" msgstr "las funciones de agregaci�n no pueden retornar conjuntos" -#: parser/parse_func.c:1208 +#: parser/parse_func.c:1216 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "no existe la columna %s.%s" -#: parser/parse_func.c:1219 +#: parser/parse_func.c:1227 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "la columna �%s� no fue encontrado en el tipo %s" -#: parser/parse_func.c:1224 +#: parser/parse_func.c:1232 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "no se pudo identificar la columna �%s� en el tipo de dato record" -#: parser/parse_func.c:1229 +#: parser/parse_func.c:1237 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "la notaci�n de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo " "compuesto" -#: parser/parse_func.c:1301 +#: parser/parse_func.c:1309 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s(*)" -#: parser/parse_func.c:1306 +#: parser/parse_func.c:1314 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist" msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s(%s)" -#: parser/parse_func.c:1327 +#: parser/parse_func.c:1335 #, c-format msgid "function %s(%s) is not an aggregate" msgstr "funci�n %s(%s) no es una funci�n de agregaci�n" @@ -9716,6 +6595,18 @@ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" "la asignaci�n de array debe tener tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s" +#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467 +#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665 +#, c-format +msgid "operator does not exist: %s" +msgstr "el operador no existe: %s" + +#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2570 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3647 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s" + #: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" @@ -9812,9 +6703,9 @@ msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "la funci�n �%s� en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s" #: parser/parse_relation.c:1124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "joins can have at most %d columns" -msgstr "las tablas pueden tener a lo m�s %d columnas" +msgstr "los joins pueden tener a lo m�s %d columnas" #: parser/parse_relation.c:2013 #, c-format @@ -9907,16 +6798,16 @@ msgstr "" msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "la referencia al tipo %s convertida a %s" +#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:148 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "el tipo �%s� est� inconcluso" + #: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:469 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "el nombre de tipo �%s� no es v�lido" -#: parser/scansup.c:191 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" -msgstr "el identificador �%s� se truncar� a �%s�" - #: scan.l:322 msgid "unterminated /* comment" msgstr "un comentario /* est� inconcluso" @@ -9930,14 +6821,15 @@ msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "una cadena hexadecimal est� inconclusa" #: scan.l:411 -#, fuzzy msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "una cadena de bits est� inconclusa" +msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena" #: scan.l:412 msgid "" "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "" +"Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones " +"de s�lo cliente." #: scan.l:428 msgid "unterminated quoted string" @@ -9985,6 +6877,17 @@ msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) no debe ser negativa" msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) fue reducida al m�ximo permitido, %d" +#: gram.y:1886 utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364 +#: utils/adt/ri_triggers.c:544 utils/adt/ri_triggers.c:783 +#: utils/adt/ri_triggers.c:974 utils/adt/ri_triggers.c:1135 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1319 utils/adt/ri_triggers.c:1488 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1669 utils/adt/ri_triggers.c:1839 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2057 utils/adt/ri_triggers.c:2237 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2442 utils/adt/ri_triggers.c:2538 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2661 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada" + #: gram.y:1976 msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" @@ -10005,6 +6908,14 @@ msgstr "los par�metros OUT a CREATE FUNCTION no est�n implementados" msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented" msgstr "los par�metros INOUT a CREATE FUNCTION no est�n implementados" +#: gram.y:3491 utils/adt/regproc.c:639 +msgid "missing argument" +msgstr "argumento faltante" + +#: gram.y:3492 utils/adt/regproc.c:640 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." + #: gram.y:4540 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE " @@ -10165,6 +7076,22 @@ msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas OFFSET" msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas LIMIT" +#: port/win32/security.c:43 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: c�digo de error %d\n" + +#: port/win32/security.c:63 +#, c-format +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "" +"no se pudo obtener el SID del grupo Administrators: c�digo de error %d\n" + +#: port/win32/security.c:72 +#, c-format +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo PowerUsers: c�digo de error %d\n" + #: port/win32/signal.c:173 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" @@ -10184,21 +7111,45 @@ msgstr "" msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" msgstr "no se pudo crear thread de despacho de se�ales: c�digo de error %d\n" -#: port/win32/security.c:43 +#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117 #, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: c�digo de error %d\n" +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "no se pudo crear sem�foros: %m" -#: port/win32/security.c:63 +#: port/sysv_sema.c:118 port/pg_sema.c:118 #, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "La llamada a sistema fallida fue semget(%lu, %d, 0%o)." + +#: port/sysv_sema.c:122 port/pg_sema.c:122 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " +"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " +"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " +"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " +"max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " +"your system for PostgreSQL." msgstr "" -"no se pudo obtener el SID del grupo Administrators: c�digo de error %d\n" +"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.\n" +"Ocurre cuando se alcanza el l�mite del sistema del n�mero de sem�foros " +"(SEMMNI), o bien cuando se excede el total de sem�foros del sistema (SEMMNS)." +"Necesita incrementar el par�metro respectivo del kernel. Alternativamente, " +"reduzca el consumo de sem�foros de PostgreSQL reduciendo el par�metro " +"max_connections (actualmente %d).\n" +"La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de c�mo " +"configurar su sistema para PostgreSQL." -#: port/win32/security.c:72 +#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151 #, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo PowerUsers: c�digo de error %d\n" +msgid "" +"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " +"Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "" +"Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos " +"%d. Examine la documentaci�n de PostgreSQL para obtener m�s detalles." #: port/sysv_shmem.c:143 port/pg_shmem.c:143 #, c-format @@ -10283,46 +7234,6 @@ msgstr "" msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo verificar el directorio de datos �%s�: %m" -#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117 -#, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "no se pudo crear sem�foros: %m" - -#: port/sysv_sema.c:118 port/pg_sema.c:118 -#, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "La llamada a sistema fallida fue semget(%lu, %d, 0%o)." - -#: port/sysv_sema.c:122 port/pg_sema.c:122 -#, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " -"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " -"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." -msgstr "" -"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.\n" -"Ocurre cuando se alcanza el l�mite del sistema del n�mero de sem�foros " -"(SEMMNI), o bien cuando se excede el total de sem�foros del sistema (SEMMNS)." -"Necesita incrementar el par�metro respectivo del kernel. Alternativamente, " -"reduzca el consumo de sem�foros de PostgreSQL reduciendo el par�metro " -"max_connections (actualmente %d).\n" -"La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de c�mo " -"configurar su sistema para PostgreSQL." - -#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151 -#, c-format -msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "" -"Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos " -"%d. Examine la documentaci�n de PostgreSQL para obtener m�s detalles." - #: postmaster/bgwriter.c:369 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" @@ -10348,6 +7259,36 @@ msgstr "fall� la petici�n de checkpoint" msgid "Consult the server log for details." msgstr "Vea el registro del servidor para obtener m�s detalles." +#: postmaster/pgarch.c:164 +#, c-format +msgid "could not fork archiver: %m" +msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m" + +#: postmaster/pgarch.c:391 +#, c-format +msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgstr "el archivo de transacci�n �%s� no pudo ser archivado: demasiadas fallas" + +#: postmaster/pgarch.c:474 +#, c-format +msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" +msgstr "el comando de archivado �%s� fall�: c�digo de retorno %d" + +#: postmaster/pgarch.c:479 +#, c-format +msgid "archived transaction log file \"%s\"" +msgstr "el archivo de registro �%s� ha sido archivado" + +#: postmaster/pgarch.c:525 +#, c-format +msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado �%s�: %m" + +#: postmaster/pgarch.c:564 +#, c-format +msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el directorio de estado de archivado �%s�: %m" + #: postmaster/pgstat.c:260 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" @@ -10991,36 +7932,6 @@ msgstr "no se pudo abrir el nuevo archivo de log �%s�: %m" msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "desactivando rotaci�n autom�tica (use SIGHUP para reactivarla)" -#: postmaster/pgarch.c:164 -#, c-format -msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m" - -#: postmaster/pgarch.c:391 -#, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "el archivo de transacci�n �%s� no pudo ser archivado: demasiadas fallas" - -#: postmaster/pgarch.c:474 -#, c-format -msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" -msgstr "el comando de archivado �%s� fall�: c�digo de retorno %d" - -#: postmaster/pgarch.c:479 -#, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "el archivo de registro �%s� ha sido archivado" - -#: postmaster/pgarch.c:525 -#, c-format -msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado �%s�: %m" - -#: postmaster/pgarch.c:564 -#, c-format -msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el directorio de estado de archivado �%s�: %m" - #: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:587 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" @@ -11175,17 +8086,3134 @@ msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no est�n implementadas" #: rewrite/rewriteManip.c:961 msgid "cannot handle whole-row reference" +msgstr "no se pueden manejar referencias al registro completo" + +#: utils/error/assert.c:34 +msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" +msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos err�neos\n" + +#: utils/error/assert.c:37 +#, c-format +msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" +msgstr "TRAP: %s(�%s�, Archivo: �%s�, L�nea: %d)\n" + +#: utils/error/elog.c:1181 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" +msgstr "no se pudo reabrir �%s� para error est�ndar: %m" + +#: utils/error/elog.c:1194 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" +msgstr "no se pudo reabrir �%s� para usar como salida est�ndar: %m" + +#: utils/error/elog.c:1454 utils/error/elog.c:1464 +msgid "[unknown]" +msgstr "[desconocido]" + +#: utils/error/elog.c:1599 utils/error/elog.c:1837 utils/error/elog.c:1913 +msgid "missing error text" +msgstr "texto de error faltante" + +#: utils/error/elog.c:1602 utils/error/elog.c:1605 utils/error/elog.c:1916 +#: utils/error/elog.c:1919 +#, c-format +msgid " at character %d" +msgstr " en car�cter %d" + +#: utils/error/elog.c:1615 +msgid "DETAIL: " +msgstr "DETALLE: " + +#: utils/error/elog.c:1622 +msgid "HINT: " +msgstr "HINT: " + +#: utils/error/elog.c:1629 +msgid "QUERY: " +msgstr "CONSULTA: " + +#: utils/error/elog.c:1636 +msgid "CONTEXT: " +msgstr "CONTEXTO: " + +#: utils/error/elog.c:1646 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" +msgstr "UBICACI�N: %s, %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:1653 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s:%d\n" +msgstr "UBICACI�N: %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:1666 +msgid "STATEMENT: " +msgstr "SENTENCIA: " + +#: utils/error/elog.c:2029 +#, c-format +msgid "operating system error %d" +msgstr "error %d de sistema operativo" + +#: utils/error/elog.c:2052 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" + +#: utils/error/elog.c:2056 +msgid "LOG" +msgstr "LOG" + +#: utils/error/elog.c:2059 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#: utils/error/elog.c:2062 +msgid "NOTICE" +msgstr "NOTICE" + +#: utils/error/elog.c:2065 +msgid "WARNING" +msgstr "WARNING" + +#: utils/error/elog.c:2068 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" + +#: utils/error/elog.c:2071 +msgid "FATAL" +msgstr "FATAL" + +#: utils/error/elog.c:2074 +msgid "PANIC" +msgstr "PANIC" + +#: utils/sort/logtape.c:202 +#, c-format +msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m" + +#: utils/sort/logtape.c:204 +msgid "Perhaps out of disk space?" +msgstr "�Quiz�s se agot� el espacio en disco?" + +#: utils/sort/logtape.c:221 +#, c-format +msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" +msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2081 +msgid "could not create unique index" +msgstr "no se pudo crear el �ndice �nico" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2082 +msgid "Table contains duplicated values." +msgstr "La tabla contiene valores duplicados." + +#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:87 +msgid "identifier too long" +msgstr "el identificador es demasiado largo" + +#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:88 +#, c-format +msgid "Identifier must be less than %d characters." +msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres." + +#: utils/adt/acl.c:197 +#, c-format +msgid "unrecognized key word: \"%s\"" +msgstr "palabra clave no reconocida: �%s�" + +#: utils/adt/acl.c:198 +msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." +msgstr "Palabra clave de ACL debe ser �group� o �user�." + +#: utils/adt/acl.c:203 +msgid "missing name" +msgstr "nombre faltante" + +#: utils/adt/acl.c:204 +msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." +msgstr "Debe venir un nombre despu�s de una palabra clave �group� o �user�." + +#: utils/adt/acl.c:212 +msgid "missing \"=\" sign" +msgstr "signo �=� faltante" + +#: utils/adt/acl.c:259 +#, c-format +msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" +msgstr "car�cter de modo no v�lido: debe ser uno de �%s�" + +#: utils/adt/acl.c:289 +msgid "a name must follow the \"/\" sign" +msgstr "debe venir un nombre despu�s del signo �/�" + +#: utils/adt/acl.c:298 +#, c-format +msgid "defaulting grantor to user ID %u" +msgstr "usando el cedente por omisi�n con ID %u" + +#: utils/adt/acl.c:357 +msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" +msgstr "basura extra al final de la especificaci�n de la ACL" + +#: utils/adt/acl.c:895 +msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" +msgstr "la opci�n de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorg�" + +#: utils/adt/acl.c:954 +msgid "dependent privileges exist" +msgstr "existen privilegios dependientes" + +#: utils/adt/acl.c:955 +msgid "Use CASCADE to revoke them too." +msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambi�n." + +#: utils/adt/acl.c:1124 +#, c-format +msgid "group with ID %u does not exist" +msgstr "no existe el grupo con ID %u" + +#: utils/adt/acl.c:1137 +msgid "aclinsert is no longer supported" +msgstr "aclinsert ya no est� soportado" + +#: utils/adt/acl.c:1147 +msgid "aclremove is no longer supported" +msgstr "aclremove ya no est� soportado" + +#: utils/adt/acl.c:1199 +msgid "cannot specify both user and group" +msgstr "no se puede especificar tanto el usuario como el grupo" + +#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698 +#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315 +#: utils/adt/acl.c:2516 +#, c-format +msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgstr "tipo de privilegio no reconocido: �%s�" + +#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138 +#: utils/adt/regproc.c:290 +#, c-format +msgid "function \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la funci�n �%s�" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:50 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "no se pudo determinar el tipo de datos de entrada" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:72 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:99 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "el argumento debe ser vac�o o un array unidimensional" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:308 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "no se pueden concatenar arrays incompatibles" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "" +"Los arreglos con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para la " +"concatenaci�n." -#: nodes/params.c:114 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:215 #, c-format -msgid "no value found for parameter \"%s\"" -msgstr "no se encontr� un valor para el par�metro �%s�" +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Los arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenaci�n." -#: nodes/params.c:119 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:248 +msgid "" +"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " +"concatenation." +msgstr "" +"Los arreglos con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles para " +"la concatenaci�n." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la " +"concatenaci�n." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:354 #, c-format -msgid "no value found for parameter %d" -msgstr "no se encontr� un valor para par�metro %d" +msgid "invalid array element type OID: %u" +msgstr "el OID de tipo de elemento de array no es v�lido: %u" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2411 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "n�mero incorrecto de dimensiones: %d" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235 +msgid "missing dimension value" +msgstr "falta un valor de dimensi�n" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:245 +msgid "missing \"]\" in array dimensions" +msgstr "falta un �]� en las dimensiones de array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:253 +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "el l�mite superior no puede ser menor que el l�mite inferior" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291 +msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" +msgstr "el valor de array debe comenzar con �{� o informaci�n de dimensi�n" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:279 +msgid "missing assignment operator" +msgstr "falta un operador de asignaci�n" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302 +msgid "array dimensions incompatible with array literal" +msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:328 +msgid "missing left brace" +msgstr "falta una llave izquierda" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:778 +#, c-format +msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgstr "literal de array no es v�lido: �%s�" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160 +msgid "invalid array flags" +msgstr "opciones de array no v�lidas" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168 +msgid "wrong element type" +msgstr "el tipo de elemento es err�neo" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202 utils/cache/lsyscache.c:1793 +#, c-format +msgid "no binary input function available for type %s" +msgstr "no hay una funci�n binaria de entrada para el tipo %s" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1305 +#, c-format +msgid "improper binary format in array element %d" +msgstr "el formato binario no es v�lido en elemento %d de array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1384 utils/cache/lsyscache.c:1829 +#, c-format +msgid "no binary output function available for type %s" +msgstr "no hay una funci�n binaria de salida para el tipo %s" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1658 +msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "no est� implementada la obtenci�n de segmentos de arrays de largo fijo" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1796 utils/adt/arrayfuncs.c:1801 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1841 utils/adt/arrayfuncs.c:1863 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1875 utils/adt/arrayfuncs.c:2036 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2053 utils/adt/arrayfuncs.c:2064 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2073 utils/adt/arrayfuncs.c:2084 +msgid "invalid array subscripts" +msgstr "los sub�ndices de array no son v�lidos" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1992 +msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "" +"no est�n implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo " +"fija" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2027 utils/adt/arrayfuncs.c:2096 +msgid "source array too small" +msgstr "el array de origen es demasiado peque�o" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2313 utils/adt/arrayfuncs.c:3312 +msgid "null array elements not supported" +msgstr "los arrays con elementos null no est�n soportados" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2548 utils/adt/arrayfuncs.c:2703 +msgid "cannot compare arrays of different element types" +msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2720 +#, c-format +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "no se pudo identificar una funci�n de comparaci�n para el tipo %s" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3119 +msgid "could not determine target array type" +msgstr "no se pudo determinar el tipo de array de destino" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125 +msgid "target type is not an array" +msgstr "el tipo de destino no es un array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3137 +msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" +msgstr "no est� soportada la conversi�n a arrays cuyo tipo base es un dominio" + +#: utils/adt/ascii.c:76 +#, c-format +msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" +msgstr "la conversi�n de codificaci�n de %s a ASCII no est� soportada" + +#: utils/adt/bool.c:80 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo boolean: �%s�" + +#: utils/adt/cash.c:192 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo money: �%s�" + +#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595 +#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/float.c:804 utils/adt/float.c:868 +#: utils/adt/float.c:2126 utils/adt/float.c:2188 utils/adt/geo_ops.c:3833 +#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920 +#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040 +#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597 +#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855 +#: utils/adt/numeric.c:3829 utils/adt/timestamp.c:2202 +msgid "division by zero" +msgstr "divisi�n por cero" + +#: utils/adt/char.c:177 +msgid "\"char\" out of range" +msgstr "�char� est� fuera de rango" + +#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1359 utils/adt/datetime.c:2085 +msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" +msgstr "valor de hora/fecha �current� ya no est� soportado" + +#: utils/adt/date.c:102 +#, c-format +msgid "date out of range: \"%s\"" +msgstr "fecha fuera de rango: �%s�" + +#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1339 +#: utils/adt/date.c:1376 utils/adt/date.c:2261 utils/adt/formatting.c:2914 +#: utils/adt/formatting.c:2939 utils/adt/formatting.c:2998 +#: utils/adt/nabstime.c:568 utils/adt/nabstime.c:611 utils/adt/nabstime.c:641 +#: utils/adt/nabstime.c:684 utils/adt/timestamp.c:150 +#: utils/adt/timestamp.c:184 utils/adt/timestamp.c:390 +#: utils/adt/timestamp.c:426 utils/adt/timestamp.c:1934 +#: utils/adt/timestamp.c:1955 utils/adt/timestamp.c:2013 +#: utils/adt/timestamp.c:2036 utils/adt/timestamp.c:2418 +#: utils/adt/timestamp.c:2536 utils/adt/timestamp.c:2758 +#: utils/adt/timestamp.c:2845 utils/adt/timestamp.c:2892 +#: utils/adt/timestamp.c:3002 utils/adt/timestamp.c:3285 +#: utils/adt/timestamp.c:3418 utils/adt/timestamp.c:3425 +#: utils/adt/timestamp.c:3438 utils/adt/timestamp.c:3446 +#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:3644 +#: utils/adt/timestamp.c:3652 utils/adt/timestamp.c:3919 +#: utils/adt/timestamp.c:3926 utils/adt/timestamp.c:3954 +#: utils/adt/timestamp.c:3958 +msgid "timestamp out of range" +msgstr "el timestamp est� fuera de rango" + +#: utils/adt/date.c:805 +msgid "cannot convert reserved abstime value to date" +msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date" + +#: utils/adt/date.c:866 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo date: �%s�" + +#: utils/adt/date.c:1581 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time: �%s�" + +#: utils/adt/date.c:1674 utils/adt/date.c:1693 +#, c-format +msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "no se reconocen las unidades de �time� �%s�" + +#: utils/adt/date.c:2339 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time with time zone: �%s�" + +#: utils/adt/date.c:2446 utils/adt/date.c:2465 +#, c-format +msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "no se reconocen las unidades de �timestamp with time zone� �%s�" + +#: utils/adt/date.c:2520 utils/adt/timestamp.c:3850 utils/adt/timestamp.c:3999 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" not recognized" +msgstr "el huso horario �%s� no es reconocido" + +#: utils/adt/date.c:2542 +#, c-format +msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +msgstr "el huso horario �%s� de �interval� no es v�lido" + +#: utils/adt/datetime.c:2384 utils/adt/formatting.c:3216 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "el uso del a�o %04d y �BC� es inconsistente" + +#: utils/adt/datetime.c:3369 utils/adt/datetime.c:3376 +#, c-format +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "el valor de hora/fecha est� fuera de rango: �%s�" + +#: utils/adt/datetime.c:3378 +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "Quiz�s necesite una configuraci�n diferente de �datestyle�." + +#: utils/adt/datetime.c:3383 +#, c-format +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "el valor de interval est� fuera de rango: �%s�" + +#: utils/adt/datetime.c:3389 +#, c-format +msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" +msgstr "el desplazamiento de huso horario est� fuera de rango: �%s�" + +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/datetime.c:3396 utils/adt/network.c:93 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo %s: �%s�" + +#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 +msgid "invalid Datum pointer" +msgstr "puntero a Datum no v�lido" + +#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgstr "no se reconoce la codificaci�n: �%s�" + +#: utils/adt/encode.c:150 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" +msgstr "el d�gito hexadecimal no es v�lido: �%c�" + +#: utils/adt/encode.c:178 +msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" +msgstr "el dato hexadecimal no es v�lido: tiene un n�mero impar de d�gitos" + +#: utils/adt/encode.c:295 +msgid "unexpected \"=\"" +msgstr "�=� inesperado" + +#: utils/adt/encode.c:307 +msgid "invalid symbol" +msgstr "s�mbolo no v�lido" + +#: utils/adt/encode.c:327 +msgid "invalid end sequence" +msgstr "secuencia de t�rmino no v�lida" + +#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:122 +#: utils/adt/varlena.c:162 +msgid "invalid input syntax for type bytea" +msgstr "sintaxis de entrada no v�lida para tipo bytea" + +#: utils/adt/float.c:228 +msgid "type \"real\" value out of range: overflow" +msgstr "el valor para �real� est� fuera de rango: desbordamiento" + +#: utils/adt/float.c:232 +msgid "type \"real\" value out of range: underflow" +msgstr "el valor para �real� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo" + +#: utils/adt/float.c:247 +msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" +msgstr "el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento" + +#: utils/adt/float.c:251 +msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" +msgstr "" +"el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo" + +#: utils/adt/float.c:289 +msgid "deprecated input syntax for type real: \"\"" +msgstr "la sintaxis de entrada para tipo real est� obsoleta: ��" + +#: utils/adt/float.c:290 utils/adt/float.c:467 utils/adt/oid.c:46 +msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL." +msgstr "Este valor ser� rechazado en versiones futuras de PostgreSQL" + +#: utils/adt/float.c:329 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type real" +msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo real" + +#: utils/adt/float.c:334 utils/adt/float.c:358 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo real: �%s�" + +#: utils/adt/float.c:466 +msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\"" +msgstr "la sintaxis de entrada para tipo double precision est� obsoleta: ��" + +#: utils/adt/float.c:506 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo double precision" + +#: utils/adt/float.c:511 utils/adt/float.c:535 utils/adt/numeric.c:3307 +#: utils/adt/numeric.c:3333 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo double precision: �%s�" + +#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/float.c:1206 utils/adt/int.c:614 +#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691 +#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861 +#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941 +#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012 +#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1794 +#: utils/adt/numeric.c:1803 utils/adt/varbit.c:1254 +msgid "integer out of range" +msgstr "el entero est� fuera de rango" + +#: utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:1225 utils/adt/int.c:297 +#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795 +#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106 +#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1895 utils/adt/numeric.c:1906 +msgid "smallint out of range" +msgstr "smallint est� fuera de rango" + +#: utils/adt/float.c:1461 utils/adt/numeric.c:4229 +msgid "cannot take square root of a negative number" +msgstr "no se puede calcular la ra�z cuadrada un de n�mero negativo" + +#: utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:1713 +msgid "invalid argument for power function" +msgstr "argumento no v�lido para la funci�n power" + +#: utils/adt/float.c:1517 utils/adt/float.c:1547 +msgid "result is out of range" +msgstr "el resultado est� fuera de rango" + +#: utils/adt/float.c:1570 utils/adt/float.c:1600 utils/adt/numeric.c:4448 +msgid "cannot take logarithm of zero" +msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero" + +#: utils/adt/float.c:1574 utils/adt/float.c:1604 utils/adt/numeric.c:4452 +msgid "cannot take logarithm of a negative number" +msgstr "no se puede calcular logaritmo de un n�mero negativo" + +#: utils/adt/float.c:1631 utils/adt/float.c:1656 utils/adt/float.c:1681 +#: utils/adt/float.c:1707 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/float.c:1757 +#: utils/adt/float.c:1783 utils/adt/float.c:1808 +msgid "input is out of range" +msgstr "la entrada est� fuera de rango" + +#: utils/adt/formatting.c:989 +msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "�9� debe ir antes de �PR�" + +#: utils/adt/formatting.c:1008 +msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "�0� debe ir antes de �PR�" + +#: utils/adt/formatting.c:1037 +msgid "multiple decimal points" +msgstr "hay m�ltiples puntos decimales" + +#: utils/adt/formatting.c:1044 utils/adt/formatting.c:1149 +msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" +msgstr "no se puede usar �V� y un punto decimal simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1059 +msgid "not unique \"S\"" +msgstr "�S� no es �nico" + +#: utils/adt/formatting.c:1066 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" +msgstr "no se puede usar �S� y �PL�/�MI�/�SG�/�PR� simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1090 +msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" +msgstr "no se puede usar �S� y �MI� simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1103 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" +msgstr "no se puede usar �S� y �PL� simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1116 +msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" +msgstr "no se puede usar �S� y �SG� simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1128 +msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" +msgstr "no se puede usar �PR� y �S�/�PL�/�MI�/�SG� simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1158 +msgid "\"E\" is not supported" +msgstr "�E� no est� soportado" + +#: utils/adt/formatting.c:1429 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a number" +msgstr "�%s� no es un n�mero" + +#: utils/adt/formatting.c:1694 +msgid "invalid AM/PM string" +msgstr "la cadena AM/PM no es v�lida" + +#: utils/adt/formatting.c:2037 +msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +msgstr "�TZ�/�tz� no est� soportado" + +#: utils/adt/formatting.c:2047 +#, c-format +msgid "invalid value for %s" +msgstr "el valor es incorrecto para %s" + +#: utils/adt/formatting.c:3161 +msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12" + +#: utils/adt/formatting.c:3251 +msgid "cannot calculate day of year without year information" +msgstr "no se puede calcular el d�a del a�o sin conocer el a�o" + +#: utils/adt/formatting.c:4117 +msgid "\"RN\" not supported" +msgstr "�RN� no est� soportado" + +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3954 utils/adt/geo_ops.c:4844 +msgid "too many points requested" +msgstr "se pidieron demasiados puntos" + +#: utils/adt/geo_ops.c:315 +msgid "could not format \"path\" value" +msgstr "no se pudo dar formato a �path�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:390 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo box: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:903 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo line: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992 +#: utils/adt/geo_ops.c:1004 +msgid "type \"line\" not yet implemented" +msgstr "el tipo �line� no est� implementado" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo �path�: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1414 +msgid "invalid number of points in external \"path\" value" +msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en el valor �path� externo" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1755 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo point: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1983 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo lseg: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:2574 +msgid "function \"dist_lb\" not implemented" +msgstr "la funci�n �dist_lb� no est� implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3087 +msgid "function \"close_lb\" not implemented" +msgstr "la funci�n �close_lb� no est� implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3366 +msgid "cannot create bounding box for empty polygon" +msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol�gono vac�o" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3390 utils/adt/geo_ops.c:3402 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo polygon: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3442 +msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" +msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en �polygon� externo" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3752 +msgid "function \"poly_distance\" not implemented" +msgstr "la funci�n �poly_distance� no est� implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4064 +msgid "function \"path_center\" not implemented" +msgstr "la funci�n �path_center� no est� implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4081 +msgid "open path cannot be converted to polygon" +msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4248 utils/adt/geo_ops.c:4258 utils/adt/geo_ops.c:4273 +#: utils/adt/geo_ops.c:4279 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo circle: �%s�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4301 utils/adt/geo_ops.c:4309 +msgid "could not format \"circle\" value" +msgstr "no se pudo dar formato al valor �circle�" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4336 +msgid "invalid radius in external \"circle\" value" +msgstr "el radio no es v�lido en el valor �circle� externo" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4830 +msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" +msgstr "no se puede convertir un c�rculo de radio cero a polygon" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4835 +msgid "must request at least 2 points" +msgstr "debe pedir al menos 2 puntos" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4879 utils/adt/geo_ops.c:4902 +msgid "cannot convert empty polygon to circle" +msgstr "no se puede convertir pol�gono vac�o a circle" + +#: utils/adt/int.c:137 +msgid "int2vector has too many elements" +msgstr "int2vector tiene demasiados elementos" + +#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151 +msgid "step size may not equal zero" +msgstr "el tama�o de paso no puede ser cero" + +#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73 +#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para integer: �%s�" + +#: utils/adt/int8.c:117 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo bigint" + +#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554 +#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626 +#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725 +#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796 +#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010 +#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1847 utils/adt/varbit.c:1338 +msgid "bigint out of range" +msgstr "bigint est� fuera de rango" + +#: utils/adt/int8.c:1066 +msgid "OID out of range" +msgstr "OID est� fuera de rango" + +#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:511 +msgid "invalid escape string" +msgstr "la cadena de escape no es v�lida" + +#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:512 +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "La cadena de escape debe estar vac�a o tener un solo car�cter." + +#: utils/adt/mac.c:65 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo macaddr: �%s�" + +#: utils/adt/mac.c:72 +#, c-format +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr "el valor de octeto no es v�lido en �macaddr�: �%s�" + +#: utils/adt/mac.c:190 +msgid "text too long to convert to MAC address" +msgstr "el texto demasiado largo para convertir a direcci�n MAC" + +#: utils/adt/misc.c:81 +msgid "must be superuser to signal other server processes" +msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a otros procesos" + +#: utils/adt/misc.c:90 +#, c-format +msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" +msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL" + +#: utils/adt/misc.c:98 +#, c-format +msgid "could not send signal to process %d: %m" +msgstr "no se pudo enviar la se�al al proceso %d: %m" + +#: utils/adt/misc.c:156 +msgid "global tablespace never has databases" +msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos" + +#: utils/adt/misc.c:177 +#, c-format +msgid "%u is not a tablespace OID" +msgstr "%u no es un OID de tablespace" + +#: utils/adt/nabstime.c:244 +#, c-format +msgid "invalid time zone name: \"%s\"" +msgstr "el nombre de huso horario no es v�lido: �%s�" + +#: utils/adt/nabstime.c:594 utils/adt/nabstime.c:667 +msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" +msgstr "no se puede convertir abstime �invalid� a timestamp" + +#: utils/adt/nabstime.c:819 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo tinterval: �%s�" + +#: utils/adt/nabstime.c:884 +msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" +msgstr "el estado no es v�lido en el valor �tinterval� externo" + +#: utils/adt/nabstime.c:976 +msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" +msgstr "no se puede convertir reltime �invalid� a interval" + +#: utils/adt/network.c:105 +#, c-format +msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgstr "el formato de cidr no es v�lido: �%s�" + +#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233 +msgid "Value has bits set to right of mask." +msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la m�scara." + +#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554 +#: utils/adt/network.c:590 +#, c-format +msgid "could not format inet value: %m" +msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m" + +#: utils/adt/network.c:198 +msgid "invalid address family in external \"inet\" value" +msgstr "la familia no es v�lida en valor �inet� externo" + +#: utils/adt/network.c:203 +msgid "invalid bits in external \"inet\" value" +msgstr "hay bits no v�lidos en el valor �inet� externo" + +#: utils/adt/network.c:209 +msgid "invalid type in external \"inet\" value" +msgstr "el tipo no es v�lido en valor �inet� externo" + +#: utils/adt/network.c:214 +msgid "invalid length in external \"inet\" value" +msgstr "el largo no es v�lido en valor �inet� externo" + +#: utils/adt/network.c:232 +msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgstr "el valor externo �cidr� no es v�lido" + +#: utils/adt/network.c:319 +#, c-format +msgid "invalid mask length: %d" +msgstr "el largo de el m�scara no es v�lido: %d" + +#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115 +#: utils/adt/varlena.c:1697 utils/adt/varlena.c:1702 +msgid "invalid name syntax" +msgstr "la sintaxis de nombre no es v�lida" + +#: utils/adt/not_in.c:65 +msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." +msgstr "Debe especificar �relaci�n.columna�." + +#: utils/adt/numeric.c:398 +msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +msgstr "el largo no es v�lido en el valor �numeric� externo" + +#: utils/adt/numeric.c:409 +msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" +msgstr "el signo no es v�lido en el valor �numeric� externo" + +#: utils/adt/numeric.c:419 +msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" +msgstr "hay un d�gito no v�lido en el valor �numeric� externo" + +#: utils/adt/numeric.c:836 +msgid "count must be greater than zero" +msgstr "count debe ser mayor que cero" + +#: utils/adt/numeric.c:849 +msgid "lower bound cannot equal upper bound" +msgstr "el l�mite superior no puede ser igual al l�mite inferior" + +#: utils/adt/numeric.c:1427 utils/adt/numeric.c:3095 +msgid "value overflows numeric format" +msgstr "el valor excede el formato numeric" + +#: utils/adt/numeric.c:1770 +msgid "cannot convert NaN to integer" +msgstr "no se puede convertir NaN a entero" + +#: utils/adt/numeric.c:1838 +msgid "cannot convert NaN to bigint" +msgstr "no se puede convertir NaN a bigint" + +#: utils/adt/numeric.c:1886 +msgid "cannot convert NaN to smallint" +msgstr "no se puede convertir NaN a smallint" + +#: utils/adt/numeric.c:2729 utils/adt/numeric.c:2752 utils/adt/numeric.c:2776 +#: utils/adt/numeric.c:2783 utils/adt/numeric.c:2797 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo numeric: �%s�" + +#: utils/adt/numeric.c:3165 +msgid "numeric field overflow" +msgstr "desbordamiento de campo numeric" + +#: utils/adt/numeric.c:3166 +#, c-format +msgid "" +"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with " +"precision %d, scale %d." +msgstr "" +"El valor absoluto es mayor o igual que 10^%d para el campo con precisi�n %d, " +"escala %d." + +#: utils/adt/numeric.c:4319 +msgid "argument for function \"exp\" too big" +msgstr "el argumento a la funci�n �exp� es demasiado grande" + +#: utils/adt/numeric.c:4701 +msgid "zero raised to zero is undefined" +msgstr "cero elevado a cero es indefinido" + +#: utils/adt/numutils.c:97 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo integer" + +#: utils/adt/numutils.c:103 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo smallint" + +#: utils/adt/numutils.c:109 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" +msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para un entero de 8 bits" + +#: utils/adt/oid.c:45 +msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\"" +msgstr "la sintaxis de entrada para el tipo oid est� obsoleta: ��" + +#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo oid: �%s�" + +#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" +msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo oid" + +#: utils/adt/oid.c:188 +msgid "oidvector has too many elements" +msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "el car�cter multibyte no es v�lido para esta localizaci�n (locale)" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:101 +msgid "" +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." +msgstr "" +"La configuraci�n local LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible " +"con la codificaci�n de la base de datos." + +#: utils/adt/oracle_compat.c:412 utils/adt/oracle_compat.c:509 +#: utils/adt/oracle_compat.c:984 utils/adt/oracle_compat.c:1140 +msgid "requested length too large" +msgstr "el tama�o solicitado es demasiado grande" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:94 +msgid "cannot accept a value of type any" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo any" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:107 +msgid "cannot display a value of type any" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo any" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 +msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyarray" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:199 +msgid "cannot accept a value of type trigger" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo trigger" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:212 +msgid "cannot display a value of type trigger" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:226 +msgid "cannot accept a value of type language_handler" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:239 +msgid "cannot display a value of type language_handler" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:253 +msgid "cannot accept a value of type internal" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:266 +msgid "cannot display a value of type internal" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:280 +msgid "cannot accept a value of type opaque" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:293 +msgid "cannot display a value of type opaque" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:307 +msgid "cannot accept a value of type anyelement" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:320 +msgid "cannot display a value of type anyelement" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement" + +#: utils/adt/regexp.c:155 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "la expresi�n regular no es v�lida: %s" + +#: utils/adt/regexp.c:237 +#, c-format +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "la expresi�n regular fall�: %s" + +#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142 +#, c-format +msgid "more than one function named \"%s\"" +msgstr "existe m�s de una funci�n llamada �%s�" + +#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491 +#, c-format +msgid "more than one operator named %s" +msgstr "existe m�s de un operador llamado %s" + +#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276 +msgid "too many arguments" +msgstr "demasiados argumentos" + +#: utils/adt/regproc.c:645 +msgid "Provide two argument types for operator." +msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador." + +#: utils/adt/regproc.c:1174 +msgid "expected a left parenthesis" +msgstr "se esperaba un par�ntesis izquierdo" + +#: utils/adt/regproc.c:1190 +msgid "expected a right parenthesis" +msgstr "se esperaba un par�ntesis derecho" + +#: utils/adt/regproc.c:1209 +msgid "expected a type name" +msgstr "se esperaba un nombre de tipo" + +#: utils/adt/regproc.c:1241 +msgid "improper type name" +msgstr "el nombre de tipo no es v�lido" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2745 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3254 utils/adt/ri_triggers.c:3291 +#, c-format +msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "inserci�n o actualizaci�n en la tabla �%s� viola la llave for�nea �%s�" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2748 +msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." +msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2484 utils/adt/ri_triggers.c:2973 +#, c-format +msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" +msgstr "" +"la funci�n �%s� fue invocada con un n�mero incorrecto de argumentos de trigger" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2983 +#, c-format +msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "no se ha definido una tabla objetivo para el trigger �%s� en tabla �%s�" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2505 utils/adt/ri_triggers.c:2986 +msgid "" +"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " +"ADD CONSTRAINT." +msgstr "" +"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER " +"TABLE ADD CONSTRAINT." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2893 utils/adt/ri_triggers.c:2903 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3353 +#, c-format +msgid "" +"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" +msgstr "la tabla �%s� no tiene la columna �%s� referida por la restricci�n �%s�" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2923 +#, c-format +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr "la funci�n �%s� no fue ejecutada por el manejador de triggers" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2932 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada AFTER ROW" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2940 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2946 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en UPDATE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2953 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2960 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en DELETE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3221 +#, c-format +msgid "" +"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " +"unexpected result" +msgstr "" +"la consulta de integridad referencial en �%s� de la restricci�n �%s� en �%s� " +"entreg� un resultado inesperado" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3225 +msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." +msgstr "" +"Esto probablemente es causado por una regla que reescribi� la consulta." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3256 +#, c-format +msgid "No rows were found in \"%s\"." +msgstr "No se encontraron registros en �%s�." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3293 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgstr "La llave (%s)=(%s) no est� presente en la tabla �%s�." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3299 +#, c-format +msgid "" +"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" +msgstr "update o delete en �%s� viola la llave for�nea �%s� en �%s�" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3302 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "La llave (%s)=(%s) todav�a es referida desde la tabla �%s�." + +#: utils/adt/rowtypes.c:79 utils/adt/rowtypes.c:448 +msgid "input of anonymous composite types is not implemented" +msgstr "el ingreso de tipos compuestos an�nimos no est� implementado" + +#: utils/adt/rowtypes.c:127 utils/adt/rowtypes.c:154 utils/adt/rowtypes.c:178 +#: utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:236 utils/adt/rowtypes.c:244 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "literal de record no es v�lido: �%s�" + +#: utils/adt/rowtypes.c:128 +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Falta par�ntesis izquierdo." + +#: utils/adt/rowtypes.c:155 +msgid "Too few columns." +msgstr "Muy pocas columnas." + +#: utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:188 +msgid "Unexpected end of input." +msgstr "Fin inesperado de la entrada." + +#: utils/adt/rowtypes.c:237 +msgid "Too many columns." +msgstr "Demasiadas columnas." + +#: utils/adt/rowtypes.c:245 +msgid "Junk after right parenthesis." +msgstr "Basura despu�s del par�ntesis derecho." + +#: utils/adt/rowtypes.c:498 +#, c-format +msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" +msgstr "n�mero de columnas err�neo: %d, se esperaban %d" + +#: utils/adt/rowtypes.c:522 +#, c-format +msgid "wrong data type: %u, expected %u" +msgstr "tipo de dato err�neo: %u, se esperaba %u" + +#: utils/adt/rowtypes.c:581 +#, c-format +msgid "improper binary format in record column %d" +msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d" + +#: utils/adt/ruleutils.c:1721 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "la regla �%s� tiene el tipo de evento no soportado %d" + +#: utils/adt/selfuncs.c:3435 utils/adt/selfuncs.c:3883 +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "no est� soportada la comparaci�n insensible a may�sculas en bytea" + +#: utils/adt/selfuncs.c:3549 utils/adt/selfuncs.c:4044 +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "no est� soportada la comparaci�n con expresiones regulares en bytea" + +#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo tid: �%s�" + +#: utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/timestamp.c:334 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "timestamp fuera de rango: �%s�" + +#: utils/adt/timestamp.c:113 utils/adt/timestamp.c:352 +#: utils/adt/timestamp.c:529 +#, c-format +msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgstr "el valor de date/time �%s� ya no est� soportado" + +#: utils/adt/timestamp.c:268 +#, c-format +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "la precisi�n de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d" + +#: utils/adt/timestamp.c:522 utils/adt/timestamp.c:2413 +#: utils/adt/timestamp.c:2531 utils/adt/timestamp.c:3094 +msgid "interval out of range" +msgstr "interval fuera de rango" + +#: utils/adt/timestamp.c:875 +#, c-format +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d" + +#: utils/adt/timestamp.c:1887 +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos" + +#: utils/adt/timestamp.c:2591 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp: �%s�" + +#: utils/adt/timestamp.c:2651 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" +msgstr "" +"la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp with time zone: �%" +"s�" + +#: utils/adt/timestamp.c:2712 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo interval: �%s�" + +#: utils/adt/timestamp.c:2837 utils/adt/timestamp.c:3397 +#: utils/adt/timestamp.c:3454 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not supported" +msgstr "las unidades de timestamp �%s� no est�n soportadas" + +#: utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:3464 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de timestamp �%s� no son reconocidas" + +#: utils/adt/timestamp.c:2991 utils/adt/timestamp.c:3622 +#: utils/adt/timestamp.c:3660 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" +msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no est�n soportadas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3008 utils/adt/timestamp.c:3669 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no son reconocidas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3087 utils/adt/timestamp.c:3775 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgstr "las unidades de interval �%s� no est�n soportadas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3103 utils/adt/timestamp.c:3805 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de interval �%s� no son reconocidas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3127 +msgid "cannot calculate week number without year information" +msgstr "no se puede el calcular n�mero de semana sin el a�o" + +#: utils/adt/timestamp.c:3876 utils/adt/timestamp.c:4025 +#, c-format +msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgstr "el intervalo de huso horario �%s� no debe especificar mes" + +#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263 +#, c-format +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgstr "�%c� no es un d�gito binario v�lido" + +#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr "�%c� no es un d�gito hexadecimal v�lido" + +#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:537 +#, c-format +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:477 +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "el largo largo no es v�lido en cadena de bits externa" + +#: utils/adt/varbit.c:823 utils/adt/varlena.c:583 utils/adt/varlena.c:647 +#: utils/adt/varlena.c:1373 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena" + +#: utils/adt/varbit.c:920 +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tama�os" + +#: utils/adt/varbit.c:961 +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tama�os" + +#: utils/adt/varbit.c:1007 +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tama�os" + +#: utils/adt/varchar.c:102 utils/adt/varchar.c:222 +#, c-format +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)" + +#: utils/adt/varchar.c:377 utils/adt/varchar.c:469 +#, c-format +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)" + +#: utils/adt/varlena.c:1468 utils/adt/varlena.c:1499 utils/adt/varlena.c:1535 +#: utils/adt/varlena.c:1578 +#, c-format +msgid "index %d out of valid range, 0..%d" +msgstr "el �ndice %d est� fuera de rango [0..%d]" + +#: utils/adt/varlena.c:1590 +msgid "new bit must be 0 or 1" +msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1" + +#: utils/adt/varlena.c:2122 +msgid "field position must be greater than zero" +msgstr "la posici�n del campo debe ser mayor que cero" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1716 utils/cache/lsyscache.c:1752 +#: utils/cache/lsyscache.c:1788 utils/cache/lsyscache.c:1824 +#, c-format +msgid "type %s is only a shell" +msgstr "el tipo %s est� inconcluso" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1721 +#, c-format +msgid "no input function available for type %s" +msgstr "no hay una funci�n de entrada para el tipo %s" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1757 +#, c-format +msgid "no output function available for type %s" +msgstr "no hay una funci�n de salida para el tipo %s" + +#: utils/cache/relcache.c:3339 +#, c-format +msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de cat�logos de sistema �%s�: %m" + +#: utils/cache/relcache.c:3341 +msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." +msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal." + +#: utils/cache/typcache.c:328 +#, c-format +msgid "type %s is not composite" +msgstr "el tipo %s no es compuesto" + +#: utils/cache/typcache.c:342 +msgid "record type has not been registered" +msgstr "el tipo record no ha sido registrado" + +#: utils/mmgr/aset.c:338 +#, c-format +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "Falla al crear el contexto de memoria �%s�." + +#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894 +#, c-format +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "Falla en petici�n de tama�o %lu." + +#: utils/mmgr/portalmem.c:173 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "el cursor �%s� ya existe" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:177 +#, c-format +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "cerrando el cursor �%s� preexistente" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:341 +#, c-format +msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgstr "no se puede eliminar el portal activo �%s�" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo acceder al archivo �%s�: %m" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:145 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cargar la biblioteca �%s�: %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:175 +#, c-format +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "no se encuentra la funci�n �%s� en el archivo �%s�" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:354 +#, c-format +msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +msgstr "el nombre de macro no es v�lido en la ruta a biblioteca din�mica: %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:398 +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "" +"se encontr� componente de largo cero en el par�metro �dynamic_library_path�" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:418 +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" +msgstr "" +"un componente en el par�metro �dynamic_library_path� no es una ruta absoluta" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:246 +#, c-format +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "la funci�n interna �%s� no est� en la tabla interna de b�squeda" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:448 +#, c-format +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "la versi�n de API %d no reconocida fue reportada por la funci�n �%s�" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:759 utils/fmgr/fmgr.c:1752 +#, c-format +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr "la funci�n %u tiene demasiados argumentos (%d, el m�ximo es %d)" + +#: utils/init/miscinit.c:398 utils/misc/guc.c:3467 +#, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" +msgstr "" +"no se puede definir el par�metro �%s� dentro de una operaci�n restringida por " +"seguridad" + +#: utils/init/miscinit.c:502 +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "se ha denegado el permiso a cambiar el usuario actual" + +#: utils/init/miscinit.c:527 +#, c-format +msgid "invalid user ID: %d" +msgstr "el ID de usuario no es v�lido: %d" + +#: utils/init/miscinit.c:620 +#, c-format +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:634 +#, c-format +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:640 +#, c-format +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:705 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "el archivo de bloqueo �%s� ya existe" + +#: utils/init/miscinit.c:709 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?" + +#: utils/init/miscinit.c:711 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?" + +#: utils/init/miscinit.c:714 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) usando el socket �%s�?" + +#: utils/init/miscinit.c:716 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) usando el socket �%s�?" + +#: utils/init/miscinit.c:744 +#, c-format +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgstr "" +"el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) a�n est� en " +"uso" + +#: utils/init/miscinit.c:747 +#, c-format +msgid "" +"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " +"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s" +"\"." +msgstr "" +"Si est� seguro que no hay procesos de servidor antiguos a�n en ejecuci�n, " +"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucci�n �ipcrm�, o " +"simplemente borre el archivo �%s�." + +#: utils/init/miscinit.c:764 +#, c-format +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:766 +msgid "" +"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " +"remove the file by hand and try again." +msgstr "" +"El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. " +"Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente." + +#: utils/init/miscinit.c:788 utils/init/miscinit.c:799 +#: utils/init/miscinit.c:809 +#, c-format +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:919 utils/misc/guc.c:5064 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1017 utils/init/miscinit.c:1030 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr "�%s� no es un directorio de datos v�lido" + +#: utils/init/miscinit.c:1019 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "Falta el archivo �%s�." + +#: utils/init/miscinit.c:1032 +#, c-format +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "El archivo �%s� no contiene datos v�lidos." + +#: utils/init/miscinit.c:1034 +msgid "You may need to initdb." +msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb." + +#: utils/init/miscinit.c:1042 +#, c-format +msgid "" +"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " +"not compatible with this version %s." +msgstr "" +"El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versi�n %ld.%ld, que " +"no es compatible con esta versi�n %s." + +#: utils/init/miscinit.c:1079 +msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" +msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �preload_libraries�" + +#: utils/init/miscinit.c:1125 +#, c-format +msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" +msgstr "la biblioteca �%s� fue precargada con la funci�n de inicializaci�n �%s�" + +#: utils/init/miscinit.c:1129 +#, c-format +msgid "preloaded library \"%s\"" +msgstr "la biblioteca �%s� fue precargada" + +#: utils/init/postinit.c:119 +#, c-format +msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" +msgstr "la base de datos �%s�, con OID %u, ha desaparecido de pg_database" + +#: utils/init/postinit.c:132 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "la base de datos �%s� no acepta conexiones" + +#: utils/init/postinit.c:287 +#, c-format +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos �%s�." + +#: utils/init/postinit.c:292 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo acceder al directorio �%s�: %m" + +#: utils/init/postinit.c:301 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo cambiar al directorio �%s�: %m" + +#: utils/init/postinit.c:384 +msgid "no users are defined in this database system" +msgstr "no hay usuarios definidos en esta base de datos" + +#: utils/init/postinit.c:385 +#, c-format +msgid "" +"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." +msgstr "" +"Deber�a ejecutar inmediatamente CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." + +#: utils/init/postinit.c:425 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "el l�mite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido" + +#: utils/mb/conv.c:371 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "el n�mero de codificaci�n no es v�lido: %d" + +#: utils/mb/encnames.c:445 +msgid "encoding name too long" +msgstr "el nombre de codificaci�n es demasiado largo" + +#: utils/mb/mbutils.c:252 +#, c-format +msgid "" +"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "" +"no existe el procedimiento por omisi�n de conversi�n desde la codificaci�n �%" +"s� a �%s�" + +#: utils/mb/mbutils.c:326 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "la codificaci�n de origen �%s� no es v�lida" + +#: utils/mb/mbutils.c:331 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "la codificaci�n de destino �%s� no es v�lida" + +#: utils/mb/mbutils.c:409 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "byte no v�lido para codificaci�n �%s�: 0x%02x" + +#: utils/mb/wchar.c:1361 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "secuencia de bytes no v�lida para codificaci�n �%s�: 0x%s" + +#: utils/mb/wchar.c:1390 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "car�cter 0x%s de codificaci�n �%s� no tiene equivalente en �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:239 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Sin Grupo" + +#: utils/misc/guc.c:241 +msgid "File Locations" +msgstr "Ubicaciones de Archivos" + +#: utils/misc/guc.c:243 +msgid "Connections and Authentication" +msgstr "Conexiones y Autentificaci�n" + +#: utils/misc/guc.c:245 +msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" +msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Par�metros de Conexi�n" + +#: utils/misc/guc.c:247 +msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" +msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Seguridad y Autentificaci�n" + +#: utils/misc/guc.c:249 +msgid "Resource Usage" +msgstr "Uso de Recursos" + +#: utils/misc/guc.c:251 +msgid "Resource Usage / Memory" +msgstr "Uso de Recursos / Memoria" + +#: utils/misc/guc.c:253 +msgid "Resource Usage / Free Space Map" +msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre" + +#: utils/misc/guc.c:255 +msgid "Resource Usage / Kernel Resources" +msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel" + +#: utils/misc/guc.c:257 +msgid "Write-Ahead Log" +msgstr "Write-Ahead Log" + +#: utils/misc/guc.c:259 +msgid "Write-Ahead Log / Settings" +msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones" + +#: utils/misc/guc.c:261 +msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" +msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" + +#: utils/misc/guc.c:263 +msgid "Query Tuning" +msgstr "Afinamiento de Consultas" + +#: utils/misc/guc.c:265 +msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuraci�n de M�todos del Planner" + +#: utils/misc/guc.c:267 +msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner" + +#: utils/misc/guc.c:269 +msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Gen�tico de Consultas" + +#: utils/misc/guc.c:271 +msgid "Query Tuning / Other Planner Options" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner" + +#: utils/misc/guc.c:273 +msgid "Reporting and Logging" +msgstr "Reporte y Registro" + +#: utils/misc/guc.c:275 +msgid "Reporting and Logging / Where to Log" +msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar" + +#: utils/misc/guc.c:277 +msgid "Reporting and Logging / When to Log" +msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar" + +#: utils/misc/guc.c:279 +msgid "Reporting and Logging / What to Log" +msgstr "Reporte y Registro / Qu� Registrar" + +#: utils/misc/guc.c:281 +msgid "Statistics" +msgstr "Estad�sticas" + +#: utils/misc/guc.c:283 +msgid "Statistics / Monitoring" +msgstr "Estad�sticas / Monitoreo" + +#: utils/misc/guc.c:285 +msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" +msgstr "Estad�sticas / Recolector de Estad�sticas de Consultas e �ndices" + +#: utils/misc/guc.c:287 +msgid "Client Connection Defaults" +msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones" + +#: utils/misc/guc.c:289 +msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" +msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Comportamiento de Sentencias" + +#: utils/misc/guc.c:291 +msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Locale y Formateo" + +#: utils/misc/guc.c:293 +msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" +msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Otros Valores" + +#: utils/misc/guc.c:295 +msgid "Lock Management" +msgstr "Manejo de Bloqueos" + +#: utils/misc/guc.c:297 +msgid "Version and Platform Compatibility" +msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma" + +#: utils/misc/guc.c:299 +msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" +msgstr "" +"Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL" + +#: utils/misc/guc.c:301 +msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" +msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes" + +#: utils/misc/guc.c:303 +msgid "Preset Options" +msgstr "Opciones Predefinidas" + +#: utils/misc/guc.c:305 +msgid "Customized Options" +msgstr "Opciones Personalizadas" + +#: utils/misc/guc.c:307 +msgid "Developer Options" +msgstr "Opciones de Desarrollador" + +#: utils/misc/guc.c:362 +msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial." + +#: utils/misc/guc.c:370 +msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice." + +#: utils/misc/guc.c:378 +msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID." + +#: utils/misc/guc.c:386 +msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." +msgstr "Permitir el uso de pasos expl�citos de ordenamiento." + +#: utils/misc/guc.c:394 +msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de agregaci�n a trav�s de hash." + +#: utils/misc/guc.c:402 +msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." +msgstr "Permitir el uso de planes �nested-loop join�." + +#: utils/misc/guc.c:410 +msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgstr "Permitir el uso de planes �merge join�." + +#: utils/misc/guc.c:418 +msgid "Enables the planner's use of hash join plans." +msgstr "Permitir el uso de planes �hash join�." + +#: utils/misc/guc.c:426 +msgid "Enables genetic query optimization." +msgstr "Permitir el uso del optimizador gen�tico de consultas." + +#: utils/misc/guc.c:427 +msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." +msgstr "" +"Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer b�squeda exhaustiva." + +#: utils/misc/guc.c:436 +msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario." + +#: utils/misc/guc.c:445 +msgid "Enables SSL connections." +msgstr "Permitir conexiones SSL." + +#: utils/misc/guc.c:453 +msgid "Forces synchronization of updates to disk." +msgstr "Forzar la sincronizaci�n de escrituras a disco." + +#: utils/misc/guc.c:454 +msgid "" +"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " +"that updates are physically written to disk. This insures that a database " +"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " +"hardware crash." +msgstr "" +"El servidor usar� la llamada a sistema fsync() en varios lugares para " +"asegurarse que las actualizaciones son escritas f�sicamente a disco. Esto " +"asegura que las bases de datos se recuperar�n a un estado consistente " +"despu�s de una ca�da de hardware o sistema operativo." + +#: utils/misc/guc.c:464 +msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgstr "Continuar procesando m�s all� de encabezados de p�gina da�ados." + +#: utils/misc/guc.c:465 +msgid "" +"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " +"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " +"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " +"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " +"rows on the damaged page." +msgstr "" +"La detecci�n de un encabezado de p�gina da�ado normalmente hace que " +"PostgreSQL reporte un error, abortando la transacci�n en curso. Definiendo " +"zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, " +"escriba ceros en toda la p�gina, y contin�e el procesamiento. Este " +"comportamiento destruir� datos; en particular, todas las tuplas en la p�gina " +"da�ada." + +#: utils/misc/guc.c:477 +msgid "Runs the server silently." +msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente." + +#: utils/misc/guc.c:478 +msgid "" +"If this parameter is set, the server will automatically run in the " +"background and any controlling terminals are dissociated." +msgstr "" +"Si esta opci�n est� activada, el servidor se ejecutar� autom�ticamente en " +"segundo plano y los terminales de control ser�n disociados." + +#: utils/misc/guc.c:486 +msgid "Logs each successful connection." +msgstr "Registrar cada conexi�n exitosa." + +#: utils/misc/guc.c:494 +msgid "Logs end of a session, including duration." +msgstr "Registrar el fin de una sesi�n, incluyendo su duraci�n." + +#: utils/misc/guc.c:504 +msgid "Turns on various assertion checks." +msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)." + +#: utils/misc/guc.c:505 +msgid "This is a debugging aid." +msgstr "Esto es una ayuda para la depuraci�n." + +#: utils/misc/guc.c:516 utils/misc/guc.c:598 utils/misc/guc.c:671 +#: utils/misc/guc.c:680 utils/misc/guc.c:689 utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:1092 utils/misc/guc.c:1101 utils/misc/guc.c:1159 +msgid "no description available" +msgstr "no hay descripci�n disponible" + +#: utils/misc/guc.c:525 +msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." +msgstr "Registrar la duraci�n de cada sentencia SQL ejecutada." + +#: utils/misc/guc.c:533 +msgid "Prints the parse tree to the server log." +msgstr "Registrar �rbol de parse al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:541 +msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +msgstr "Registrar el �rbol de parse despu�s de reescritura." + +#: utils/misc/guc.c:549 +msgid "Prints the execution plan to server log." +msgstr "Escribir el plan de ejecuci�n al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:557 +msgid "Indents parse and plan tree displays." +msgstr "Indentar los �rboles de parse y plan." + +#: utils/misc/guc.c:565 +msgid "Writes parser performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad�sticas de parser al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:573 +msgid "Writes planner performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad�sticas de planner al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:581 +msgid "Writes executor performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad�sticas del executor al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:589 +msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad�sticas acumulativas al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:609 +msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE." + +#: utils/misc/guc.c:617 +msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." +msgstr "Iniciar el subproceso recolector de estad�sticas." + +#: utils/misc/guc.c:625 +msgid "Zeroes collected statistics on server restart." +msgstr "" +"Limpiar las estad�sticas recolectadas durante el reinicio del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:633 +msgid "Collects statistics about executing commands." +msgstr "Recolectar estad�sticas sobre comandos en ejecuci�n." + +#: utils/misc/guc.c:634 +msgid "" +"Enables the collection of statistics on the currently executing command of " +"each session, along with the time at which that command began execution." +msgstr "" +"Activa la recolecci�n de estad�sticas sobre el comando actualmente en " +"ejecuci�n en cada sesi�n, junto con el momento en el cual ese comando " +"comenz� la ejecuci�n." + +#: utils/misc/guc.c:643 +msgid "Collects row-level statistics on database activity." +msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de tuplas." + +#: utils/misc/guc.c:651 +msgid "Collects block-level statistics on database activity." +msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de bloques." + +#: utils/misc/guc.c:660 +msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." +msgstr "Generar salida de depuraci�n para LISTEN y NOTIFY." + +#: utils/misc/guc.c:709 +msgid "Logs the host name in the connection logs." +msgstr "Registrar el nombre del host en la conexi�n." + +#: utils/misc/guc.c:710 +msgid "" +"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " +"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " +"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " +"performance penalty." +msgstr "" +"Por omisi�n, los registros de conexi�n s�lo muestran la direcci�n IP del " +"host que establece la conexi�n. Si desea que se despliegue el nombre del " +"host puede activar esta opci�n, pero dependiendo de su configuraci�n de " +"resoluci�n de nombres esto puede imponer una penalizaci�n de rendimiento no " +"despreciable." + +#: utils/misc/guc.c:720 +msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +msgstr "Incluir, por omisi�n, subtablas en varios comandos." + +#: utils/misc/guc.c:728 +msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones." +msgstr "" +"Interpretar ACST, CST, EST y SAT como nombres de husos horarios australianos." + +#: utils/misc/guc.c:729 +msgid "" +"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and " +"Saturday." +msgstr "" +"De lo contrario, ser�n interpretados como nombres de husos horarios norte y " +"sudamericanos, y s�bado (SATurday)." + +#: utils/misc/guc.c:737 +msgid "Encrypt passwords." +msgstr "Cifrar contrase�as." + +#: utils/misc/guc.c:738 +msgid "" +"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " +"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " +"password is to be encrypted." +msgstr "" +"Cuando se entrega una contrase�a en CREATE USER o ALTER USER sin especificar " +"ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opci�n determina si la password deber� ser " +"encriptada." + +#: utils/misc/guc.c:747 +msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." +msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL." + +#: utils/misc/guc.c:748 +msgid "" +"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " +"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " +"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " +"always return null (unknown)." +msgstr "" +"Cuando est� activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) " +"son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornar�n verdadero si expr es " +"evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento " +"correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)." + +#: utils/misc/guc.c:759 +msgid "Enables per-database user names." +msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos." + +#: utils/misc/guc.c:768 +msgid "This parameter doesn't do anything." +msgstr "Este par�metro no hace nada." + +#: utils/misc/guc.c:769 +msgid "" +"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" +"vintage clients." +msgstr "" +"Est� aqu� s�lo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la " +"l�nea 7.3." + +#: utils/misc/guc.c:777 +msgid "Sets the default read-only status of new transactions." +msgstr "Estado por omisi�n de s�lo lectura de nuevas transacciones." + +#: utils/misc/guc.c:785 +msgid "Sets the current transaction's read-only status." +msgstr "Activa el estado de s�lo lectura de la transacci�n en curso." + +#: utils/misc/guc.c:794 +msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +msgstr "Agregar autom�ticamente tablas faltantes en cl�usulas FROM." + +#: utils/misc/guc.c:802 +msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." +msgstr "Verificar definici�n de funciones durante CREATE FUNCTION." + +#: utils/misc/guc.c:810 +msgid "By default, newly-created tables should have OIDs." +msgstr "Por omisi�n, tablas reci�n creadas tendr�n OIDs." + +#: utils/misc/guc.c:818 +msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files." +msgstr "Lanzar un subproceso para capturar stderr en archivos de log." + +#: utils/misc/guc.c:826 +msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." +msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotaci�n." + +#: utils/misc/guc.c:836 +msgid "Emit WAL-related debugging output." +msgstr "Activar salida de depuraci�n de WAL." + +#: utils/misc/guc.c:847 +msgid "Datetimes are integer based" +msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros" + +#: utils/misc/guc.c:870 +msgid "Sets the default statistics target." +msgstr "Definir el valor por omisi�n de toma de estad�sticas." + +#: utils/misc/guc.c:871 +msgid "" +"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " +"via ALTER TABLE SET STATISTICS." +msgstr "" +"Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a trav�s " +"de ALTER TABLE SET STATISTICS." + +#: utils/misc/guc.c:879 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." +msgstr "" +"Tama�o de lista de FROM a partir del cual subconsultas no ser�n colapsadas." + +#: utils/misc/guc.c:881 +msgid "" +"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " +"list would have no more than this many items." +msgstr "" +"El planner mezclar� subconsultas en consultas de nivel superior si la lista " +"FROM resultante es menor que esta cantidad de �tems." + +#: utils/misc/guc.c:890 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." +msgstr "" +"Tama�o de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no ser�n " +"aplanados." + +#: utils/misc/guc.c:892 +msgid "" +"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM " +"items whenever a list of no more than this many items would result." +msgstr "" +"El planner aplanar� constructos JOIN expl�citos en listas de �tems FROM " +"siempre que la lista resultante no tenga m�s que esta cantidad de �tems." + +#: utils/misc/guc.c:901 +msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." +msgstr "Umbral de �tems en FROM a partir del cual se usar� GEQO." + +#: utils/misc/guc.c:909 +msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." +msgstr "" +"GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros " +"par�metros." + +#: utils/misc/guc.c:917 +msgid "GEQO: number of individuals in the population." +msgstr "GEQO: n�mero de individuos en una poblaci�n." + +#: utils/misc/guc.c:918 utils/misc/guc.c:926 +msgid "Zero selects a suitable default value." +msgstr "Cero selecciona un valor por omisi�n razonable." + +#: utils/misc/guc.c:925 +msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." +msgstr "GEQO: n�mero de iteraciones del algoritmo." + +#: utils/misc/guc.c:934 +msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock." +msgstr "" +"Tiempo a esperar un lock (en milisegundos) antes de buscar un deadlock." + +#: utils/misc/guc.c:950 +msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgstr "N�mero m�ximo de conexiones concurrentes." + +#: utils/misc/guc.c:959 +msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." +msgstr "N�mero de conexiones reservadas para superusuarios." + +#: utils/misc/guc.c:968 +msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." +msgstr "N�mero de b�fers de memoria compartida usados por el servidor." + +#: utils/misc/guc.c:977 +msgid "Sets the TCP port the server listens on." +msgstr "Puerto TCP en el cual escuchar� el servidor." + +#: utils/misc/guc.c:986 +msgid "" +"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " +"encryption keys." +msgstr "" +"Define la cantidad de tr�fico a enviar y recibir antes de renegociar las " +"llaves de cifrado." + +#: utils/misc/guc.c:995 +msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." +msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix." + +#: utils/misc/guc.c:996 +msgid "" +"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " +"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " +"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " +"format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "" +"Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos " +"est�ndar de Unix. Se espera que el valor de esta opci�n sea una " +"especificaci�n num�rica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a " +"sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el " +"n�mero con un 0 (cero)." + +#: utils/misc/guc.c:1008 +msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." +msgstr "" +"Establece el l�mite de memoria que se usar� para espacios de trabajo de " +"consultas." + +#: utils/misc/guc.c:1009 +msgid "" +"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table " +"before switching to temporary disk files." +msgstr "" +"Especifica la cantidad m�xima de memoria que se usar� para operaciones " +"internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar " +"archivos temporales en disco." + +#: utils/misc/guc.c:1019 +msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." +msgstr "" +"Establece el l�mite de memoria que se usar� para operaciones de mantenci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1020 +msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." +msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX." + +#: utils/misc/guc.c:1028 +msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." +msgstr "Establece el tama�o m�ximo del stack, en kilobytes." + +#: utils/misc/guc.c:1037 +msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." +msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina encontrada en el buffer." + +#: utils/misc/guc.c:1046 +msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." +msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina no encontrada en el cach�." + +#: utils/misc/guc.c:1055 +msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." +msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina ensuciada por vacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1064 +msgid "Vacuum cost amount available before napping." +msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar." + +#: utils/misc/guc.c:1073 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." +msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos." + +#: utils/misc/guc.c:1082 +msgid "" +"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgstr "Cantidad m�xima de archivos abiertos por cada subproceso." + +#: utils/misc/guc.c:1112 +msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement." +msgstr "Duraci�n m�xima permitida de sentencias (milisegundos)." + +#: utils/misc/guc.c:1113 +msgid "A value of 0 turns off the timeout." +msgstr "Un valor de 0 desactiva el m�ximo." + +#: utils/misc/guc.c:1121 +msgid "" +"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " +"tracked." +msgstr "" +"Cantidad m�xima de tablas e �ndices de los que se registra el espacio libre." + +#: utils/misc/guc.c:1129 +msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +msgstr "Cantidad m�xima de p�ginas de las que se registra el espacio libre." + +#: utils/misc/guc.c:1138 +msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgstr "Cantidad m�xima de bloqueos (locks) por transacci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1139 +msgid "" +"The shared lock table is sized on the assumption that at most " +"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " +"locked at any one time." +msgstr "" +"El tama�o de la tabla compartida de bloqueos se calcula usando la suposici�n " +"de que a lo m�s max_locks_per_transaction * max_connections objetos " +"necesitar�n ser bloqueados simult�neamente." + +#: utils/misc/guc.c:1149 +msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." +msgstr "Tiempo m�ximo en segundos para completar proceso de autentificaci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1169 +msgid "" +"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +msgstr "" +"Distancia m�xima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints autom�ticos." + +#: utils/misc/guc.c:1178 +msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." +msgstr "Tiempo m�ximo en segundos entre checkpoints autom�ticos." + +#: utils/misc/guc.c:1187 +msgid "" +"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in " +"seconds)." +msgstr "" +"Registrar si el llenado de segmentos de WAL es m�s frecuente que esto (en " +"segundos)." + +#: utils/misc/guc.c:1189 +msgid "" +"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " +"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " +"seconds. Zero turns off the warning." +msgstr "" +"Env�a un mensaje a los registros del servidor si los checkpoints causados " +"por el llenado de archivos de segmento sucede con m�s frecuencia que este " +"n�mero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1199 +msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." +msgstr "B�fers en memoria compartida para p�ginas de registro WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1208 +msgid "" +"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " +"to disk." +msgstr "" +"Retardo en microsegundos entre completar una transacci�n y escribir WAL a " +"disco." + +#: utils/misc/guc.c:1218 +msgid "" +"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +msgstr "M�nimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay." + +#: utils/misc/guc.c:1228 +msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." +msgstr "Ajustar el n�mero de d�gitos mostrados para valores de punto flotante." + +#: utils/misc/guc.c:1229 +msgid "" +"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " +"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " +"appropriate)." +msgstr "" +"Afecta los tipos real, double precision y geom�tricos. El valor del " +"par�metro se agrega al n�mero est�ndar de d�gitos (FLT_DIG o DBL_DIG seg�n " +"corresponda)" + +#: utils/misc/guc.c:1239 +msgid "" +"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will " +"be logged." +msgstr "" +"Tiempo m�nimo de ejecuci�n en milisegundos a partir del cual se registran " +"consultas." + +#: utils/misc/guc.c:1241 +msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "" +"Cero muestra todas las consultas. El valor por omisi�n es -1 (lo cual " +"desactiva el registro)." + +#: utils/misc/guc.c:1249 +msgid "Interval to report shared buffer status in seconds" +msgstr "" +"Intervalo, en segundos, para reportar estado de buffers de memoria compartida" + +#: utils/misc/guc.c:1258 +msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds" +msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones del background writer" + +#: utils/misc/guc.c:1267 +msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round" +msgstr "" +"Porcentaje de �dirty buffers� a escribir en cada ronda de ejecuci�n del " +"background writer" + +#: utils/misc/guc.c:1276 +msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round" +msgstr "" +"N�mero m�ximo de p�ginas a escribir en cada ronda de ejecuci�n del " +"background writer" + +#: utils/misc/guc.c:1285 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes" +msgstr "" +"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N minutos" + +#: utils/misc/guc.c:1294 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes" +msgstr "" +"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N kilobytes" + +#: utils/misc/guc.c:1303 +msgid "Shows the maximum number of function arguments." +msgstr "Muestra la cantidad m�xima de argumentos de funciones." + +#: utils/misc/guc.c:1313 +msgid "Shows the maximum number of index keys." +msgstr "Muestra la cantidad m�xima de claves de �ndices." + +#: utils/misc/guc.c:1323 +msgid "Shows the maximum identifier length" +msgstr "Muestra el largo m�ximo de identificadores" + +#: utils/misc/guc.c:1333 +msgid "Shows size of a disk block" +msgstr "Muestra el tama�o de un bloque de disco" + +#: utils/misc/guc.c:1352 +msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." +msgstr "Estimaci�n del tama�o del cache de disco." + +#: utils/misc/guc.c:1353 +msgid "" +"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " +"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " +"kB each." +msgstr "" +"Esto es, la porci�n del cache de disco que ser� usado para archivos de datos " +"de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de p�ginas, que normalmente son de 8 " +"kB cada una." + +#: utils/misc/guc.c:1362 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " +"page." +msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da no secuencialmente." + +#: utils/misc/guc.c:1364 +msgid "" +"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A " +"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower " +"value makes it more likely an index scan will be used." +msgstr "" +"Esto se mide como m�ltiplo del costo de extraer una p�gina secuencialmente. " +"Un valor m�s alto hace m�s factible el uso de un recorrido secuencial, " +"mientras que un valor m�s bajo hace m�s factible el uso de un recorrido de " +"�ndice." + +#: utils/misc/guc.c:1374 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." +msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada tupla (fila)." + +#: utils/misc/guc.c:1375 utils/misc/guc.c:1385 utils/misc/guc.c:1394 +msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch." +msgstr "" +"Esto es medido como fracci�n del costo de una extracci�n secuencial de " +"p�gina." + +#: utils/misc/guc.c:1383 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) " +"during index scan." +msgstr "" +"Estimaci�n del costo de procesamiento de una tupla (registro) de �ndice " +"durante un recorrido de �ndice." + +#: utils/misc/guc.c:1393 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE." +msgstr "Estimaci�n del costo de procesamiento de cada operaci�n en WHERE." + +#: utils/misc/guc.c:1403 +msgid "GEQO: selective pressure within the population." +msgstr "GEQO: presi�n selectiva dentro de la poblaci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1413 +msgid "Sets the seed for random-number generation." +msgstr "Semilla para la generaci�n de n�meros aleatorios." + +#: utils/misc/guc.c:1432 +msgid "WAL archiving command." +msgstr "Orden de archivado WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1433 +msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file." +msgstr "Orden de shell que se invocar� para archivar un archivo WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1441 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "Define si �\\'� est� permitido en literales de cadena." + +#: utils/misc/guc.c:1442 +msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +msgstr "Valores v�lidos son ON, OFF y SAFE_ENCODING." + +#: utils/misc/guc.c:1450 +msgid "Sets the client's character set encoding." +msgstr "Codificaci�n del juego de caracteres del cliente." + +#: utils/misc/guc.c:1460 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente." + +#: utils/misc/guc.c:1461 +msgid "" +"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " +"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " +"later the level, the fewer messages are sent." +msgstr "" +"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " +"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se env�an " +"menos mensajes a los niveles superiores." + +#: utils/misc/guc.c:1472 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "Nivel de mensajes registrados." + +#: utils/misc/guc.c:1473 +msgid "" +"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " +"that follow it." +msgstr "" +"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +"WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le " +"siguen." + +#: utils/misc/guc.c:1483 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados." + +#: utils/misc/guc.c:1484 +msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." +msgstr "Valores aceptables son �terse�, �default� y �verbose�." + +#: utils/misc/guc.c:1491 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran." + +#: utils/misc/guc.c:1492 +msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." +msgstr "Valores aceptables son �none�, �ddl�, �mod� y �all�." + +#: utils/misc/guc.c:1500 +msgid "" +"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "" +"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a �ste." + +#: utils/misc/guc.c:1501 +msgid "" +"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " +"level are logged." +msgstr "" +"Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o " +"superior ser�n registradas." + +#: utils/misc/guc.c:1510 +msgid "Controls information prefixed to each log line" +msgstr "Controla el prefijo que antecede cada l�nea registrada" + +#: utils/misc/guc.c:1511 +msgid "if blank no prefix is used" +msgstr "si est� en blanco, no se usa prefijo" + +#: utils/misc/guc.c:1520 +msgid "Sets the display format for date and time values." +msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas." + +#: utils/misc/guc.c:1521 +msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." +msgstr "Tambi�n controla la interpretaci�n de entradas ambiguas de fechas" + +#: utils/misc/guc.c:1531 +msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." +msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e �ndices." + +#: utils/misc/guc.c:1532 +msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgstr "" +"Una cadena vac�a especifica el tablespace por omisi�n de la base de datos." + +#: utils/misc/guc.c:1541 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "Nivel de aislaci�n (isolation level) de transacciones nuevas." + +#: utils/misc/guc.c:1542 +msgid "" +"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " +"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." +msgstr "" +"Cada transacci�n SQL tiene un nivel de aislaci�n, que puede ser �read " +"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� o �serializable�." + +#: utils/misc/guc.c:1551 +msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." +msgstr "Ruta para m�dulos din�micos." + +#: utils/misc/guc.c:1552 +msgid "" +"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " +"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " +"slash), the system will search this path for the specified file." +msgstr "" +"Si se necesita abrir un m�dulo din�mico y el nombre especificado no tiene un " +"componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema " +"buscar� el archivo especificado en esta ruta." + +#: utils/misc/guc.c:1564 +msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." +msgstr "Ubicaci�n del archivo de llave del servidor Kerberos." + +#: utils/misc/guc.c:1574 +msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name." +msgstr "Nombre del servicio Rendezvous." + +#: utils/misc/guc.c:1585 +msgid "Shows the collation order locale." +msgstr "Configuraci�n local de ordenamiento de cadenas (collation)." + +#: utils/misc/guc.c:1595 +msgid "Shows the character classification and case conversion locale." +msgstr "" +"Configuraci�n local de clasificaci�n de caracteres y conversi�n de " +"may�sculas." + +#: utils/misc/guc.c:1605 +msgid "Sets the language in which messages are displayed." +msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes." + +#: utils/misc/guc.c:1614 +msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." +msgstr "Configuraci�n local para formatos de moneda." + +#: utils/misc/guc.c:1623 +msgid "Sets the locale for formatting numbers." +msgstr "Configuraci�n local para formatos de n�meros." + +#: utils/misc/guc.c:1632 +msgid "Sets the locale for formatting date and time values." +msgstr "Configuraci�n local para formatos de horas y fechas." + +#: utils/misc/guc.c:1641 +msgid "Lists shared libraries to preload into server." +msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar." + +#: utils/misc/guc.c:1651 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "�Sabor� de expresiones regulares." + +#: utils/misc/guc.c:1652 +msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic." + +#: utils/misc/guc.c:1660 +msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." +msgstr "Orden de b�squeda en schemas para nombres que no especifican schema." + +#: utils/misc/guc.c:1671 +msgid "Sets the server (database) character set encoding." +msgstr "Codificaci�n de caracteres del servidor (bases de datos)." + +#: utils/misc/guc.c:1682 +msgid "Shows the server version." +msgstr "Versi�n del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1693 +msgid "Sets the session user name." +msgstr "Define el nombre del usuario de sesi�n." + +#: utils/misc/guc.c:1703 +msgid "Sets the destination for server log output." +msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1704 +msgid "" +"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", " +"depending on the platform." +msgstr "" +"Valores aceptables son combinaciones de �stderr�, �syslog� y �eventlog�, " +"dependiendo de la plataforma." + +#: utils/misc/guc.c:1713 +msgid "Sets the destination directory for log files." +msgstr "" +"Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1714 +msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path." +msgstr "Puede ser una ruta absoluta o relativa al directorio de datos." + +#: utils/misc/guc.c:1723 +msgid "Sets the file name pattern for log files." +msgstr "" +"Define el patr�n para los nombres de archivo del registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1734 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "�Facility� de syslog que se usar� cuando syslog est� habilitado." + +#: utils/misc/guc.c:1735 +msgid "" +"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " +"LOCAL7." +msgstr "" +"Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." + +#: utils/misc/guc.c:1743 +msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." +msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog." + +#: utils/misc/guc.c:1754 +msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." +msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo." + +#: utils/misc/guc.c:1764 +msgid "Sets the current transaction's isolation level." +msgstr "Define el nivel de aislaci�n de la transacci�n en curso." + +#: utils/misc/guc.c:1774 +msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." +msgstr "Grupo due�o del socket de dominio Unix." + +#: utils/misc/guc.c:1775 +msgid "" +"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" +msgstr "" +"(El usuario due�o del socket siempre es el usuario que inicia el servidor)" + +#: utils/misc/guc.c:1784 +msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." +msgstr "Directorio donde ser crear� el socket de dominio Unix." + +#: utils/misc/guc.c:1794 +msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." +msgstr "Define el nombre de anfitri�n o direcci�n IP en la cual escuchar." + +#: utils/misc/guc.c:1804 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." +msgstr "M�todo usado para forzar escritura de WAL a disco." + +#: utils/misc/guc.c:1813 +msgid "Sets the list of known custom variable classes." +msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas." + +#: utils/misc/guc.c:1823 +msgid "Sets the server's data directory." +msgstr "Define la ubicaci�n del directorio de datos." + +#: utils/misc/guc.c:1833 +msgid "Sets the server's main configuration file." +msgstr "" +"Define la ubicaci�n del archivo principal de configuraci�n del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1843 +msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file" +msgstr "Define la ubicaci�n del archivo �hba� del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1853 +msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file" +msgstr "Define la ubicaci�n del archivo �ident� del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1863 +msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." +msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado." + +#: utils/misc/guc.c:2504 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the server configuration file.\n" +"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA " +"environment variable.\n" +msgstr "" +"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n del servidor.\n" +"Debe especificar la opci�n --config-file o -D o definir la variable de " +"ambiente PGDATA.\n" + +#: utils/misc/guc.c:2529 +#, c-format +msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuraci�n �%s�: %s\n" + +#: utils/misc/guc.c:2549 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the database system data.\n" +"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D " +"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s no sabe d�nde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n" +"Esto puede especificarse como �data_directory� en �%s�, o usando la opci�n -D, " +"o a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" + +#: utils/misc/guc.c:2572 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " +"option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �hba�.\n" +"Esto puede especificarse como �hba_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a " +"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" + +#: utils/misc/guc.c:2595 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " +"option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �ident�.\n" +"Esto puede especificarse como �ident_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a " +"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n" + +#: utils/misc/guc.c:3340 utils/misc/guc.c:3918 utils/misc/guc.c:3958 +#: utils/misc/guc.c:4033 utils/misc/guc.c:4377 utils/misc/guc.c:4528 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "par�metro de configuraci�n no reconocido: �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:3359 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +msgstr "no se puede cambiar el par�metro �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:3371 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" +msgstr "el par�metro �%s� no se puede modificar despu�s del inicio del servidor" + +#: utils/misc/guc.c:3381 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" +msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar en este momento" + +#: utils/misc/guc.c:3411 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar despu�s de efectuar la conexi�n" + +#: utils/misc/guc.c:3421 +#, c-format +msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" +msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opci�n �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:3459 +#, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" +msgstr "" +"no se puede definir el par�metro �%s� dentro una funci�n security-definer" + +#: utils/misc/guc.c:3514 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)" + +#: utils/misc/guc.c:3534 utils/misc/guc.c:3619 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %d" + +#: utils/misc/guc.c:3591 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" +msgstr "el par�metro �%s� requiere un valor entero" + +#: utils/misc/guc.c:3599 +#, c-format +msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "%d est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%d .. %d)" + +#: utils/misc/guc.c:3676 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" +msgstr "par�metro �%s� requiere un valor num�rico" + +#: utils/misc/guc.c:3684 +#, c-format +msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" +msgstr "%g est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%g .. %g)" + +#: utils/misc/guc.c:3704 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" +msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %g" + +#: utils/misc/guc.c:3809 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:3922 utils/misc/guc.c:3962 utils/misc/guc.c:4532 +#, c-format +msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +msgstr "debe ser superusuario para examinar �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:4042 +#, c-format +msgid "SET %s takes only one argument" +msgstr "SET %s lleva s�lo un argumento" + +#: utils/misc/guc.c:4146 +msgid "SET requires parameter name" +msgstr "SET requiere el nombre de un par�metro" + +#: utils/misc/guc.c:4210 +#, c-format +msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" +msgstr "intento de cambiar la opci�n �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:5175 +#, c-format +msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" +msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el par�metro �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:5455 +msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �log_destination�" + +#: utils/misc/guc.c:5478 +#, c-format +msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +msgstr "palabra clave de �log_destination� no reconocida: �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:5706 +msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" +msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no est� soportado" + +#: utils/misc/guc.c:5754 +#, c-format +msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" +msgstr "sintaxis para �custom_variable_clases� no es v�lida: �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:5783 +msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" +msgstr "" +"no se puede activar el par�metro cuando �log_statement_stats� es verdadero" + +#: utils/misc/guc.c:5800 +msgid "" +"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " +"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" +msgstr "" +"no se puede activar �log_statement_stats� cuando " +"�log_parser_stats�,�log_planner_stats� o �log_executor_stats� est�n activos." + +#: utils/misc/guc.c:5845 +msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" +msgstr "" +"no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacci�n de s�lo " +"lectura" + +#: utils/misc/help_config.c:125 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "error interno: tipo par�metro no reconocido\n" + +#: guc-file.l:272 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca del fin de l�nea" + +#: guc-file.l:277 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca de la palabra �%s�" #: ../port/copydir.c:68 #, c-format diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 58095903f5c..55e2164dbec 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of postgres-fr.po to FR_fr # French message translation file for postgres # -# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.7.4.12 2010/05/13 07:11:37 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.7.4.9 2008/10/30 19:21:24 petere Exp $ # # Use these quotes: � %s � # Guillaume Lelarge <[email protected]>, 2003-2008. @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres-80-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-03 23:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-09 18:18+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" #: access/common/printtup.c:296 -#: tcop/fastpath.c:187 -#: tcop/fastpath.c:523 +#: tcop/fastpath.c:188 +#: tcop/fastpath.c:534 #: tcop/postgres.c:1523 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" @@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "n'a pas pu acc�der au statut de la transaction %u" #: access/transam/xlog.c:2814 #: access/transam/xlog.c:2904 #: access/transam/xlog.c:3002 -#: utils/init/miscinit.c:899 -#: utils/init/miscinit.c:1005 +#: utils/init/miscinit.c:910 +#: utils/init/miscinit.c:1023 #: utils/misc/database.c:68 #: utils/error/elog.c:1171 #: libpq/hba.c:954 @@ -150,53 +150,53 @@ msgstr "suppression du fichier � %s �" msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le r�pertoire � %s � : %m" -#: access/transam/xact.c:514 +#: access/transam/xact.c:541 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2202 +#: access/transam/xact.c:2229 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2212 +#: access/transam/xact.c:2239 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2224 +#: access/transam/xact.c:2251 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� � partir d'une fonction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2275 +#: access/transam/xact.c:2302 #, c-format msgid "%s may only be used in transaction blocks" msgstr "%s pourrait seulement �tre utilis� dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:2458 +#: access/transam/xact.c:2485 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est d�j� en cours" -#: access/transam/xact.c:2573 -#: access/transam/xact.c:2664 +#: access/transam/xact.c:2600 +#: access/transam/xact.c:2691 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:2756 -#: access/transam/xact.c:2805 -#: access/transam/xact.c:2811 -#: access/transam/xact.c:2855 -#: access/transam/xact.c:2902 -#: access/transam/xact.c:2908 +#: access/transam/xact.c:2783 +#: access/transam/xact.c:2832 +#: access/transam/xact.c:2838 +#: access/transam/xact.c:2882 +#: access/transam/xact.c:2929 +#: access/transam/xact.c:2935 msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xact.c:3532 +#: access/transam/xact.c:3559 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" @@ -253,8 +253,9 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m" #: access/transam/xlog.c:1707 #: access/transam/xlog.c:3036 #: access/transam/xlog.c:3074 -#: utils/init/miscinit.c:948 -#: utils/init/miscinit.c:957 +#: utils/init/miscinit.c:959 +#: utils/init/miscinit.c:968 +#: utils/init/miscinit.c:975 #: utils/misc/guc.c:4924 #: utils/misc/guc.c:4988 #: commands/copy.c:1121 @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contr�le : %m" #: access/transam/xlog.c:3334 #: access/transam/xlog.c:3341 #: access/transam/xlog.c:3349 -#: utils/init/miscinit.c:1023 +#: utils/init/miscinit.c:1041 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le serveur" @@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr "" "s�curit�" #: utils/init/miscinit.c:434 -#: utils/cache/lsyscache.c:2073 +#: utils/cache/lsyscache.c:2085 #: commands/user.c:898 #: commands/user.c:1011 #: commands/user.c:1125 @@ -1354,54 +1355,55 @@ msgstr "" "supprim�. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r�-essayer." #: utils/init/miscinit.c:788 -#: utils/init/miscinit.c:798 +#: utils/init/miscinit.c:799 +#: utils/init/miscinit.c:809 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier verrou � %s � : %m" -#: utils/init/miscinit.c:908 +#: utils/init/miscinit.c:919 #: utils/misc/guc.c:5064 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire � partir du fichier � %s � : %m" -#: utils/init/miscinit.c:999 -#: utils/init/miscinit.c:1012 +#: utils/init/miscinit.c:1017 +#: utils/init/miscinit.c:1030 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "� %s � n'est pas un r�pertoire de donn�es valide" -#: utils/init/miscinit.c:1001 +#: utils/init/miscinit.c:1019 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "le fichier � %s � est manquant." -#: utils/init/miscinit.c:1014 +#: utils/init/miscinit.c:1032 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "le fichier � %s � ne contient aucune donn�es valides." -#: utils/init/miscinit.c:1016 +#: utils/init/miscinit.c:1034 msgid "You may need to initdb." msgstr "Vous avez peut-�tre besoin de lancer initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1024 +#: utils/init/miscinit.c:1042 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "" "Le r�pertoire des donn�es a �t� initialis� avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n" "qui est non compatible avec cette version %s." -#: utils/init/miscinit.c:1061 +#: utils/init/miscinit.c:1079 msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" msgstr "Syntaxe de la liste invalide pour le param�tre � preload_libraries �" -#: utils/init/miscinit.c:1107 +#: utils/init/miscinit.c:1125 #, c-format msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" msgstr "Biblioth�que pr�charg�e � %s � avec la fonction d'initialisation � %s �" -#: utils/init/miscinit.c:1111 +#: utils/init/miscinit.c:1129 #, c-format msgid "preloaded library \"%s\"" msgstr "Biblioth�que pr�charg�e � %s �" @@ -1659,7 +1661,7 @@ msgstr "nombre de dimensions invalides : %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2415 #: executor/execQual.c:264 #: executor/execQual.c:292 -#: executor/execQual.c:2340 +#: executor/execQual.c:2350 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) d�passe le maximum autoris� (%d)" @@ -1717,8 +1719,8 @@ msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "tableau lit�ral mal form� : � %s �" #: utils/adt/arrayfuncs.c:507 -#: executor/execQual.c:2360 -#: executor/execQual.c:2395 +#: executor/execQual.c:2370 +#: executor/execQual.c:2405 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" @@ -2760,7 +2762,7 @@ msgstr "la relation � %s � n'existe pas" #: commands/typecmds.c:1413 #: commands/typecmds.c:1500 #: commands/typecmds.c:2088 -#: parser/parse_func.c:1401 +#: parser/parse_func.c:1407 #: parser/parse_type.c:201 #: parser/parse_type.c:227 #, c-format @@ -4494,6 +4496,11 @@ msgstr "le curseur � %s � existe d�j�" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "fermeture du curseur existant � %s �" +#: utils/mmgr/portalmem.c:341 +#, c-format +msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif � %s �" + #: utils/error/assert.c:34 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n" @@ -4650,7 +4657,7 @@ msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum �tant %d)" #: executor/execQual.c:1106 #: executor/execQual.c:1282 #: executor/execQual.c:1407 -#: executor/execQual.c:3828 +#: executor/execQual.c:3838 #: executor/functions.c:664 #: executor/functions.c:703 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" @@ -4827,21 +4834,21 @@ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un LOAD" msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un point de v�rification (CHECKPOINT)" -#: tcop/fastpath.c:107 -#: tcop/fastpath.c:456 -#: tcop/fastpath.c:579 +#: tcop/fastpath.c:108 +#: tcop/fastpath.c:467 +#: tcop/fastpath.c:590 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" -#: tcop/fastpath.c:231 +#: tcop/fastpath.c:232 #: catalog/aclchk.c:1548 #: catalog/aclchk.c:1973 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" -#: tcop/fastpath.c:292 +#: tcop/fastpath.c:293 #: tcop/postgres.c:297 #: tcop/postgres.c:320 #: commands/copy.c:405 @@ -4852,7 +4859,7 @@ msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" -#: tcop/fastpath.c:305 +#: tcop/fastpath.c:306 #: tcop/postgres.c:899 #: tcop/postgres.c:1207 #: tcop/postgres.c:1406 @@ -4864,28 +4871,33 @@ msgstr "" "la transaction est annul�e, les commandes sont ignor�es jusqu'� la fin du bloc\n" "de la transaction" -#: tcop/fastpath.c:324 +#: tcop/fastpath.c:325 #, c-format msgid "fastpath function call: function OID %u" msgstr "appel de fonction fastpath : OID de la fonction %u" -#: tcop/fastpath.c:426 -#: tcop/fastpath.c:549 +#: tcop/fastpath.c:357 +#: parser/parse_func.c:1510 +msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues syst�mes" + +#: tcop/fastpath.c:437 +#: tcop/fastpath.c:560 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n" "requiert %d" -#: tcop/fastpath.c:434 +#: tcop/fastpath.c:445 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n" " arguments" -#: tcop/fastpath.c:517 -#: tcop/fastpath.c:602 +#: tcop/fastpath.c:528 +#: tcop/fastpath.c:613 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "format des donn�es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" @@ -4924,7 +4936,7 @@ msgstr "ne peut pas ins�rer les commandes multiples dans une instruction pr�par� #: parser/analyze.c:3180 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es du param�tres $%d" +msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es du param�tre $%d" #: tcop/postgres.c:1371 #, c-format @@ -5865,8 +5877,8 @@ msgstr "Un aggr�gat renvoyant � anyarray � ou � anyelement � doit avoir l'un d'e #: commands/typecmds.c:1034 #: commands/typecmds.c:1066 #: commands/typecmds.c:1090 -#: parser/parse_func.c:203 -#: parser/parse_func.c:1364 +#: parser/parse_func.c:206 +#: parser/parse_func.c:1370 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "la fonction %s n'existe pas" @@ -5952,7 +5964,7 @@ msgstr "l'op�rateur ne peut pas �tre son propre op�rateur de n�gation ou de tri" #: catalog/pg_proc.c:102 #: commands/functioncmds.c:154 -#: parser/parse_func.c:1388 +#: parser/parse_func.c:1394 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments" @@ -7652,18 +7664,18 @@ msgstr "ne peut pas d�placer la colonne syst�me � %s �" msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas d�placer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:5865 +#: commands/tablecmds.c:5886 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" "les tables partag�es ne peuvent pas avoir une table TOAST apr�s la commande\n" "initdb" -#: commands/tablecmds.c:5880 +#: commands/tablecmds.c:5901 #, c-format msgid "table \"%s\" already has a TOAST table" msgstr "la table � %s � a d�j� une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:5897 +#: commands/tablecmds.c:5918 #, c-format msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" msgstr "la table � %s � n'a pas besoin d'une table TOAST" @@ -8432,13 +8444,13 @@ msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de v�rification � %s � de la relation � %s �" #: executor/execQual.c:537 -#: executor/execQual.c:2863 +#: executor/execQual.c:2873 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "l'attribut %d a un type invalide" #: executor/execQual.c:538 -#: executor/execQual.c:2864 +#: executor/execQual.c:2874 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s alors que la requ�te attend %s." @@ -8465,55 +8477,59 @@ msgstr "" "la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n" "NULL" -#: executor/execQual.c:1573 +#: executor/execQual.c:1549 +msgid "rows returned by function are not all of the same row type" +msgstr "les lignes renvoy�es par la fonction ne sont pas toutes du m�me type ligne" + +#: executor/execQual.c:1583 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode mat�rialis� n'a pas �t� respect�" -#: executor/execQual.c:1580 +#: executor/execQual.c:1590 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d" -#: executor/execQual.c:1726 +#: executor/execQual.c:1736 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:1800 +#: executor/execQual.c:1810 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "" "l'op�rateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n" "d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2318 +#: executor/execQual.c:2328 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles" -#: executor/execQual.c:2319 +#: executor/execQual.c:2329 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Le tableau avec le type d'�l�ment %s ne peut pas �tre inclus dans la construction ARRAY avec le type d'�l�ment %s." -#: executor/execQual.c:2549 +#: executor/execQual.c:2559 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2730 +#: executor/execQual.c:2740 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" -#: executor/execQual.c:2760 +#: executor/execQual.c:2770 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de v�rification � %s �" -#: executor/execQual.c:3125 +#: executor/execQual.c:3135 #: optimizer/util/clauses.c:467 #: parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls may not be nested" msgstr "les appels � la fonction d'aggr�gat ne doivent pas �tre imbriqu�s" -#: executor/execQual.c:3449 +#: executor/execQual.c:3459 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" @@ -10029,69 +10045,69 @@ msgstr "L'op�rateur %s n'est pas support� pour les expressions de lignes" msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'op�rateur = pour comparer des bool�ens" -#: parser/parse_func.c:88 +#: parser/parse_func.c:91 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "ne peut pas passer plus de %d arguments � une fonction" -#: parser/parse_func.c:165 +#: parser/parse_func.c:168 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) sp�cifi�, mais %s n'est pas une fonction d'agr�gat" -#: parser/parse_func.c:171 +#: parser/parse_func.c:174 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT sp�cifi� mais %s n'est pas une fonction d'agr�gat" -#: parser/parse_func.c:195 +#: parser/parse_func.c:198 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "la fonction %s n'est pas unique" -#: parser/parse_func.c:198 +#: parser/parse_func.c:201 msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts." msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez ajouter une conversion explicite de type." -#: parser/parse_func.c:206 +#: parser/parse_func.c:209 msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts." msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donn� et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type." -#: parser/parse_func.c:255 +#: parser/parse_func.c:258 msgid "aggregates may not return sets" msgstr "Les aggr�gats pourraient ne pas renvoyer des ensembles" -#: parser/parse_func.c:1208 +#: parser/parse_func.c:1214 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1219 +#: parser/parse_func.c:1225 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "colonne � %s � introuvable pour le type de donn�es %s" -#: parser/parse_func.c:1224 +#: parser/parse_func.c:1230 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "n'a pas pu identifier la colonne � %s � dans le type de donn�es de l'enregistrement" -#: parser/parse_func.c:1229 +#: parser/parse_func.c:1235 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "notation d'attribut .%s appliqu� au type %s, qui n'est pas un type compos�" -#: parser/parse_func.c:1301 +#: parser/parse_func.c:1307 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "l'agr�gat %s(*) n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1306 +#: parser/parse_func.c:1312 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist" msgstr "L'aggr�gat %s(%s) n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1327 +#: parser/parse_func.c:1333 #, c-format msgid "function %s(%s) is not an aggregate" msgstr "La fonction %s(%s) n'est pas un aggr�gat" diff --git a/src/backend/po/pt_BR.po b/src/backend/po/pt_BR.po index 9d0d604bbd2..46f985789ae 100644 --- a/src/backend/po/pt_BR.po +++ b/src/backend/po/pt_BR.po @@ -1,11 +1,11 @@ # "postgres" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009. +# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-03 17:45-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:28+0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" @@ -13,1558 +13,1401 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: access/common/heaptuple.c:553 -#, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "n�mero de colunas (%d) excede limite (%d)" - -#: access/common/indextuple.c:57 -#, c-format -msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "n�mero de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)" - -#: access/common/indextuple.c:165 -#, c-format -msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "registro do �ndice requer %lu bytes, tamanho m�ximo � %lu" +#: executor/nodeFunctionscan.c:93 +msgid "query-specified return row and actual function return row do not match" +msgstr "" +"registro de retorno especificado na consulta e registro de retorno da fun��o " +"atual n�o correspondem" -#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:187 tcop/fastpath.c:523 -#: tcop/postgres.c:1523 -#, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "c�digo do formato n�o � suportado: %d" +#: executor/spi.c:190 +msgid "transaction left non-empty SPI stack" +msgstr "transa��o n�o deixou pilha SPI vazia" -#: access/common/tupdesc.c:522 -#, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" -msgstr "coluna \"%s\" n�o pode ser declarada SETOF" +#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255 +msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." +msgstr "Verifique a falta de chamadas \"SPI_finish\"." -#: access/common/tupdesc.c:641 access/common/tupdesc.c:672 -msgid "number of aliases does not match number of columns" -msgstr "n�mero de aliases n�o corresponde ao n�mero de colunas" +#: executor/spi.c:254 +msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" +msgstr "subtransa��o n�o deixou pilha SPI vazia" -#: access/common/tupdesc.c:666 -msgid "no column alias was provided" -msgstr "nenhum alias de coluna foi fornecido" +#: executor/spi.c:842 +msgid "cannot open multi-query plan as cursor" +msgstr "n�o pode abrir plano de m�ltiplas consultas como cursor" -#: access/common/tupdesc.c:690 -msgid "could not determine row description for function returning record" -msgstr "" -"n�o p�de determinar descri��o de registro para fun��o que retorna record" +#: executor/spi.c:853 +msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor" +msgstr "n�o pode abrir consulta SELECT INTO como cursor" -#: access/transam/slru.c:459 -#, c-format -msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" -msgstr "arquivo \"%s\" n�o existe, lendo como zeros" +#: executor/spi.c:859 executor/spi.c:864 +msgid "cannot open non-SELECT query as cursor" +msgstr "n�o pode abrir consulta n�o-SELECT como cursor" -#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644 -#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658 -#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672 +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/spi.c:875 executor/spi.c:1433 executor/functions.c:125 #, c-format -msgid "could not access status of transaction %u" -msgstr "n�o p�de acessar status da transa��o %u" +msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" +msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��es n�o-vol�til" -#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1659 -#: access/transam/xlog.c:2814 access/transam/xlog.c:2904 -#: access/transam/xlog.c:3002 utils/init/miscinit.c:899 -#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/misc/database.c:68 utils/error/elog.c:1171 -#: libpq/hba.c:954 libpq/hba.c:1011 +#: executor/spi.c:1613 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %m" +msgid "SQL statement \"%s\"" +msgstr "comando SQL \"%s\"" -#: access/transam/slru.c:645 +#: executor/nodeAgg.c:1380 #, c-format -msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de buscar no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m" +msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" +msgstr "" +"agrega��o %u precisa ter tipo de entrada e tipo transit�rio compat�veis" -#: access/transam/slru.c:652 +#: executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:2350 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2415 #, c-format -msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m" +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "n�mero de dimens�es da matriz (%d) excede o m�ximo permitido (%d)" -#: access/transam/slru.c:659 +#: executor/execQual.c:537 executor/execQual.c:2873 #, c-format -msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m" +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "atributo %d tem tipo incorreto" -#: access/transam/slru.c:666 access/transam/xlog.c:1590 -#: access/transam/xlog.c:1714 access/transam/xlog.c:3080 +#: executor/execQual.c:538 executor/execQual.c:2874 #, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo \"%s\": %m" +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "Tabela tem tipo %s, mas consulta espera %s." -#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1595 -#: access/transam/xlog.c:1719 access/transam/xlog.c:3085 -#, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo \"%s\": %m" +#: executor/execQual.c:584 executor/execQual.c:598 executor/execQual.c:608 +#: executor/execMain.c:985 executor/execMain.c:995 executor/execMain.c:1012 +#: executor/execMain.c:1020 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "" +"tipo de registro da tabela e tipo de registro especificado na consulta n�o " +"correspondem" -#: access/transam/slru.c:860 +#: executor/execQual.c:585 #, c-format -msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" -msgstr "n�o p�de truncar diret�rio \"%s\": reciclagem aparente" +msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr "Registro da tabela cont�m %d atributos, mas consulta espera %d." -#: access/transam/slru.c:932 utils/adt/misc.c:174 commands/tablespace.c:519 -#: commands/tablespace.c:686 ../port/copydir.c:55 +#: executor/execQual.c:599 executor/execMain.c:996 #, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir diret�rio \"%s\": %m" +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "Tabela tem tipo %s na posi��o ordinal %d, mas consulta espera %s." -#: access/transam/slru.c:950 +#: executor/execQual.c:609 #, c-format -msgid "removing file \"%s\"" -msgstr "removendo arquivo \"%s\"" +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +msgstr "" +"Reposit�rio f�sico n�o corresponde a atributo removido na posi��o ordinal %d." -#: access/transam/slru.c:969 commands/tablespace.c:567 -#: commands/tablespace.c:713 ../port/copydir.c:87 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler diret�rio \"%s\": %m" +#: executor/execQual.c:1007 +msgid "functions and operators can take at most one set argument" +msgstr "" +"fun��es e operadores podem receber no m�ximo um argumento do tipo conjunto" -#: access/transam/xact.c:514 -msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" -msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 comandos em uma transa��o" +#: executor/execQual.c:1062 executor/execQual.c:1106 executor/execQual.c:1282 +#: executor/execQual.c:1407 executor/execQual.c:3838 executor/functions.c:664 +#: executor/functions.c:703 utils/fmgr/funcapi.c:39 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" +"fun��o que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que n�o " +"pode aceitar um conjunto" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2202 -#, c-format -msgid "%s cannot run inside a transaction block" -msgstr "%s n�o pode executar dentro de um bloco de transa��o" +#: executor/execQual.c:1489 +msgid "function returning set of rows cannot return null value" +msgstr "fun��o que retorna conjunto de registros n�o pode retornar valor nulo" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2212 -#, c-format -msgid "%s cannot run inside a subtransaction" -msgstr "%s n�o pode executar dentro de uma subtransa��o" +#: executor/execQual.c:1549 +msgid "rows returned by function are not all of the same row type" +msgstr "registros retornados pela fun��o n�o s�o todos do mesmo tipo de registro" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2224 -#, c-format -msgid "%s cannot be executed from a function" -msgstr "%s n�o pode ser executada a partir de uma fun��o" +#: executor/execQual.c:1583 +msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" +msgstr "protocolo de fun��o tabular para modo materializado n�o foi seguido" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2275 +#: executor/execQual.c:1590 #, c-format -msgid "%s may only be used in transaction blocks" -msgstr "%s s� deve ser utilizado em blocos de transa��o" - -#: access/transam/xact.c:2458 -msgid "there is already a transaction in progress" -msgstr "h� uma transa��o em execu��o" +msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" +msgstr "modo de retorno (returnMode) da fun��o tabular � desconhecido: %d" -#: access/transam/xact.c:2573 access/transam/xact.c:2664 -msgid "there is no transaction in progress" -msgstr "n�o h� uma transa��o em execu��o" +#: executor/execQual.c:1736 +msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" +msgstr "IS DISTINCT FROM n�o suporta argumentos do tipo conjunto" -#: access/transam/xact.c:2756 access/transam/xact.c:2805 -#: access/transam/xact.c:2811 access/transam/xact.c:2855 -#: access/transam/xact.c:2902 access/transam/xact.c:2908 -msgid "no such savepoint" -msgstr "savepoint inexistente" +#: executor/execQual.c:1810 +msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" +msgstr "op ANY/ALL (array) n�o suporta argumentos do tipo conjunto" -#: access/transam/xact.c:3532 -msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" -msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 subtransa��es em uma transa��o" +#: executor/execQual.c:2328 +msgid "cannot merge incompatible arrays" +msgstr "n�o pode mesclar matrizes incompat�veis" -#: access/transam/xlog.c:917 +#: executor/execQual.c:2329 #, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" +msgid "" +"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " +"element type %s." +msgstr "" +"Matriz com tipo de elemento %s n�o pode ser inclu�do em uma constru��o ARRAY " +"com tipo de elemento %s." -#: access/transam/xlog.c:925 -#, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" +#: executor/execQual.c:2370 executor/execQual.c:2405 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 +msgid "" +"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "" +"matrizes multidimensionais devem ter express�es de matriz com dimens�es " +"correspondentes" -#: access/transam/xlog.c:1190 access/transam/xlog.c:1331 -#: access/transam/xlog.c:5269 -#, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m" +#: executor/execQual.c:2559 +msgid "NULLIF does not support set arguments" +msgstr "NULLIF n�o suporta argumentos do tipo conjunto" -#: access/transam/xlog.c:1265 access/transam/xlog.c:2443 +#: executor/execQual.c:2740 #, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" +msgid "domain %s does not allow null values" +msgstr "dom�nio %s n�o permite valores nulos" -#: access/transam/xlog.c:1279 +#: executor/execQual.c:2770 #, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m" -msgstr "" -"n�o p�de escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" +msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +msgstr "valor para dom�nio %s viola restri��o de verifica��o \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:1531 access/transam/xlog.c:1622 -#: access/transam/xlog.c:1835 access/transam/xlog.c:1889 -#: access/transam/xlog.c:1898 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m" +#: executor/execQual.c:3135 parser/parse_agg.c:74 optimizer/util/clauses.c:467 +msgid "aggregate function calls may not be nested" +msgstr "chamadas de fun��es de agrega��o n�o podem ser aninhadas" -#: access/transam/xlog.c:1554 access/transam/xlog.c:1674 -#: access/transam/xlog.c:2983 access/transam/xlog.c:5417 -#: access/transam/xlog.c:5535 postmaster/postmaster.c:2949 +#: executor/execQual.c:3459 #, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\": %m" +msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" +msgstr "coluna ROW() tem tipo %s ao inv�s do tipo %s" -#: access/transam/xlog.c:1583 access/transam/xlog.c:1707 -#: access/transam/xlog.c:3036 access/transam/xlog.c:3074 -#: utils/init/miscinit.c:948 utils/init/miscinit.c:957 utils/misc/guc.c:4924 -#: utils/misc/guc.c:4988 commands/copy.c:1121 commands/tablespace.c:658 -#: commands/tablespace.c:664 postmaster/postmaster.c:2959 -#: postmaster/postmaster.c:2969 +#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581 #, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m" +msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m" -#: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:3014 -#: access/transam/xlog.c:5506 access/transam/xlog.c:5557 -#: access/transam/xlog.c:5629 access/transam/xlog.c:5654 -#: access/transam/xlog.c:5692 +#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648 #, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\": %m" +msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de voltar ao in�cio do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m" -#: access/transam/xlog.c:1690 +#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704 #, c-format -msgid "not enough data in file \"%s\"" -msgstr "dados insuficientes no arquivo \"%s\"" +msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de escrever em arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m" -#: access/transam/xlog.c:1802 -#, c-format -msgid "" -"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " -"%u): %m" +#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336 +#: executor/nodeSubplan.c:976 +msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "" -"n�o p�de vincular arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de " -"log %u, segmento %u): %m" +"mais de um registro foi retornado por uma subconsulta utilizada como uma " +"express�o" -#: access/transam/xlog.c:1809 -#, c-format -msgid "" -"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " -"segment %u): %m" +#: executor/execMain.c:447 tcop/utility.c:323 commands/copy.c:908 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "transa��o � somente leitura" + +#: executor/execMain.c:769 commands/tablecmds.c:306 +msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" -"n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de " -"log %u, segmento %u): %m" +"n�o pode criar tabela tempor�ria em opera��o com restri��o de seguran�a" -#: access/transam/xlog.c:1964 access/transam/xlog.c:2066 -#: access/transam/xlog.c:5400 +#: executor/execMain.c:857 #, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de executar stat no arquivo \"%s\": %m" +msgid "cannot change sequence \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar sequ�ncia \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:1972 access/transam/xlog.c:5562 -#: access/transam/xlog.c:5716 commands/tablespace.c:583 +#: executor/execMain.c:863 #, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %m" +msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar rela��o TOAST \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2047 +#: executor/execMain.c:869 #, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "" -"arquivo do arquivador \"%s\" tem tamanho incorreto: %lu ao inv�s de %lu" +msgid "cannot change view \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar vis�o \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2054 -#, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "arquivo de log restaurado \"%s\" do arquivador" +#: executor/execMain.c:986 +msgid "Query has too many columns." +msgstr "Consulta tem muitas colunas." -#: access/transam/xlog.c:2079 +#: executor/execMain.c:1013 #, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "n�o p�de restaurar arquivo \"%s\" do arquivador: c�digo retornado %d" +msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." +msgstr "" +"Consulta fornece um valor para uma coluna removida na posi��o ordinal %d." -#: access/transam/xlog.c:2147 -#, c-format -msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m" +#: executor/execMain.c:1021 +msgid "Query has too few columns." +msgstr "Consulta tem poucas colunas." -#: access/transam/xlog.c:2192 -#, c-format -msgid "recycled transaction log file \"%s\"" -msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" reciclado" +#: executor/execMain.c:1267 executor/execMain.c:1579 executor/execMain.c:1725 +#: commands/trigger.c:1597 +msgid "could not serialize access due to concurrent update" +msgstr "n�o p�de serializar acesso devido a uma atualiza��o concorrente" -#: access/transam/xlog.c:2200 +#: executor/execMain.c:1862 #, c-format -msgid "removing transaction log file \"%s\"" -msgstr "removendo arquivo do log de transa��o \"%s\"" +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restri��o n�o-nula" -#: access/transam/xlog.c:2223 +#: executor/execMain.c:1874 #, c-format -msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m" +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "novo registro da rela��o \"%s\" viola restri��o de verifica��o \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2307 +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/functions.c:118 #, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "" -"soma de verifica��o de dados do gerenciador de recursos est� incorreta no " -"registro em %X/%Xincorreta" +msgid "%s is not allowed in a SQL function" +msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��o SQL" -#: access/transam/xlog.c:2330 +#: executor/functions.c:188 #, c-format -msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X" +msgid "" +"could not determine actual result type for function declared to return type %" +"s" msgstr "" -"soma de verifica��o do bloco de c�pia de seguran�a %d est� incorreta no " -"registro em %X/%X" +"n�o p�de determinar tipo de resultado para fun��o declarada que retorna tipo " +"%s" -#: access/transam/xlog.c:2403 access/transam/xlog.c:2473 +#: executor/functions.c:224 #, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "deslocamento de registro inv�lido em %X/%X" +msgid "could not determine actual type of argument declared %s" +msgstr "n�o p�de determinar tipo de argumento declarado %s" -#: access/transam/xlog.c:2451 +#: executor/functions.c:788 #, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" +msgid "SQL function \"%s\" statement %d" +msgstr "fun��o SQL \"%s\" comando %d" -#: access/transam/xlog.c:2481 +#: executor/functions.c:801 catalog/pg_proc.c:583 #, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "contrecord � solicitado por %X/%X" +msgid "SQL function \"%s\"" +msgstr "fun��o SQL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2496 +#: executor/functions.c:807 #, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "registro com tamanho zero em %X/%X" +msgid "SQL function \"%s\" during startup" +msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante inicializa��o" -#: access/transam/xlog.c:2503 +#: executor/functions.c:885 executor/functions.c:902 executor/functions.c:939 +#: executor/functions.c:947 executor/functions.c:999 executor/functions.c:1011 +#: executor/functions.c:1031 #, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "ID do gerenciador de recursos %u � inv�lido em %X/%X" +msgid "return type mismatch in function declared to return %s" +msgstr "tipo de retorno n�o corresponde com o que foi declarado %s na fun��o" -#: access/transam/xlog.c:2516 access/transam/xlog.c:2532 -#, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "registro com prev-link %X/%X incorreto em %X/%X" +#: executor/functions.c:887 executor/functions.c:904 +msgid "Function's final statement must be a SELECT." +msgstr "�ltimo comando da fun��o deve ser um SELECT." -#: access/transam/xlog.c:2572 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "tamanho do registro %u em %X/%X � muito longo" +#: executor/functions.c:941 +msgid "Final SELECT must return exactly one column." +msgstr "�ltimo SELECT deve retornar exatamente uma coluna." -#: access/transam/xlog.c:2608 +#: executor/functions.c:949 #, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u: %m" +msgid "Actual return type is %s." +msgstr "Tipo atual de retorno � %s." -#: access/transam/xlog.c:2617 -#, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"n�o h� marca��o em contrecord no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" +#: executor/functions.c:1001 +msgid "Final SELECT returns too many columns." +msgstr "�ltimo SELECT retornou muitas colunas." -#: access/transam/xlog.c:2627 +#: executor/functions.c:1013 #, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"tamanho de contrecord %u � inv�lido no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" +msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." +msgstr "�ltimo SELECT retornou %s ao inv�s de %s na coluna %d." -#: access/transam/xlog.c:2697 -#, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"n�mero m�gico %04X � invalido no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" +#: executor/functions.c:1033 +msgid "Final SELECT returns too few columns." +msgstr "�ltimo SELECT retornou poucas colunas." -#: access/transam/xlog.c:2704 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"bits de informa��o %04X inv�lidos no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" +#: executor/functions.c:1077 catalog/pg_proc.c:128 catalog/pg_aggregate.c:168 +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "n�o pode determinar tipo de dado do resultado" -#: access/transam/xlog.c:2726 access/transam/xlog.c:2734 -msgid "WAL file is from different system" -msgstr "arquivo do WAL � de um sistema diferente" +#: executor/functions.c:1078 catalog/pg_proc.c:129 +msgid "" +"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one " +"argument of either type." +msgstr "" +"Uma fun��o retornando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter pelo menos um " +"argumento de um dos tipos." -#: access/transam/xlog.c:2727 +#: executor/functions.c:1083 #, c-format -msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -msgstr "SYSID de arquivo do WAL � %s, SYSID do pg_control � %s" - -#: access/transam/xlog.c:2735 -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorreto no cabe�alho da p�gina." +msgid "return type %s is not supported for SQL functions" +msgstr "tipo de retorno %s n�o � suportado pelas fun��es SQL" -#: access/transam/xlog.c:2744 -#, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"pageaddr %X/%X inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u" +#: executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 +#: utils/adt/oracle_compat.c:74 utils/adt/oracle_compat.c:126 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3477 utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306 +#: utils/adt/regexp.c:168 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:527 +#: utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234 +#: utils/init/miscinit.c:244 utils/mmgr/portalmem.c:78 utils/mmgr/aset.c:337 +#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 +#: utils/misc/guc.c:1936 utils/misc/guc.c:1949 utils/misc/guc.c:1962 +#: utils/cache/relcache.c:169 utils/cache/relcache.c:183 +#: utils/cache/relcache.c:1135 utils/cache/typcache.c:158 +#: utils/cache/typcache.c:401 utils/hash/dynahash.c:190 +#: utils/hash/dynahash.c:262 postmaster/pgstat.c:2472 postmaster/pgstat.c:2539 +#: postmaster/postmaster.c:820 postmaster/postmaster.c:1717 +#: postmaster/postmaster.c:2436 commands/sequence.c:794 +#: storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:496 storage/file/fd.c:599 +#: storage/file/fd.c:632 storage/file/fd.c:778 storage/smgr/smgr.c:213 +#: storage/smgr/md.c:870 storage/buffer/localbuf.c:139 libpq/auth.c:609 +msgid "out of memory" +msgstr "sem mem�ria" -#: access/transam/xlog.c:2756 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#: executor/nodeMergejoin.c:1474 +msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" -"ID de linha do tempo %u inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" +"RIGHT JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas " +"com jun��o por mesclagem" -#: access/transam/xlog.c:2774 -#, c-format -msgid "" -"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " -"%u" +#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:865 +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" -"ID de linha do tempo %u fora de sequ�ncia (depois %u) no arquivo de log %u, " -"segmento %u, deslocamento %u" +"FULL JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas " +"com jun��o por mesclagem" -#: access/transam/xlog.c:2843 +#: nodes/params.c:114 #, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "erro de sintaxe no arquivo de hist�rico: %s" - -#: access/transam/xlog.c:2844 -msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "Esperado um ID de linha do tempo num�rico." +msgid "no value found for parameter \"%s\"" +msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2849 +#: nodes/params.c:119 #, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico: %s" - -#: access/transam/xlog.c:2850 -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "IDs de linha do tempo devem ser uma sequ�ncia crescente." +msgid "no value found for parameter %d" +msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro %d" -#: access/transam/xlog.c:2863 +#: nodes/print.c:86 tcop/postgres.c:3444 commands/vacuumlazy.c:560 +#: commands/vacuumlazy.c:865 commands/vacuum.c:2376 +#: storage/lmgr/deadlock.c:888 #, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:2864 -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." -msgstr "" -"IDs de linha do tempo devem ser menores do que ID de linha do tempo " -"descendente." +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:3102 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de vincular arquivo \"%s\" a \"%s\": %m" +#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1359 utils/adt/datetime.c:2085 +msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" +msgstr "valor de data/hora \"current\" n�o � mais suportado" -#: access/transam/xlog.c:3109 access/transam/xlog.c:3897 -#: access/transam/xlog.c:3940 commands/user.c:281 commands/user.c:410 -#: postmaster/pgarch.c:596 +#: utils/adt/date.c:102 #, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:3170 -msgid "invalid LC_COLLATE setting" -msgstr "valor do LC_COLLATE inv�lido" +msgid "date out of range: \"%s\"" +msgstr "date fora do intervalo: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3175 -msgid "invalid LC_CTYPE setting" -msgstr "valor do LC_CTYPE inv�lido" +#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1339 +#: utils/adt/date.c:1376 utils/adt/date.c:2261 utils/adt/timestamp.c:150 +#: utils/adt/timestamp.c:184 utils/adt/timestamp.c:390 +#: utils/adt/timestamp.c:426 utils/adt/timestamp.c:1934 +#: utils/adt/timestamp.c:1955 utils/adt/timestamp.c:2013 +#: utils/adt/timestamp.c:2036 utils/adt/timestamp.c:2418 +#: utils/adt/timestamp.c:2536 utils/adt/timestamp.c:2758 +#: utils/adt/timestamp.c:2845 utils/adt/timestamp.c:2892 +#: utils/adt/timestamp.c:3002 utils/adt/timestamp.c:3285 +#: utils/adt/timestamp.c:3418 utils/adt/timestamp.c:3425 +#: utils/adt/timestamp.c:3438 utils/adt/timestamp.c:3446 +#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:3644 +#: utils/adt/timestamp.c:3652 utils/adt/timestamp.c:3919 +#: utils/adt/timestamp.c:3926 utils/adt/timestamp.c:3954 +#: utils/adt/timestamp.c:3958 utils/adt/formatting.c:2914 +#: utils/adt/formatting.c:2939 utils/adt/formatting.c:2998 +#: utils/adt/nabstime.c:568 utils/adt/nabstime.c:611 utils/adt/nabstime.c:641 +#: utils/adt/nabstime.c:684 +msgid "timestamp out of range" +msgstr "timestamp fora do intervalo" -#: access/transam/xlog.c:3194 -msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one" -msgstr "sizeof(ControlFileData) � maior do que BLCKSZ; conserte um deles" +#: utils/adt/date.c:805 +msgid "cannot convert reserved abstime value to date" +msgstr "n�o pode converter valor de abstime reservado para date" -#: access/transam/xlog.c:3204 +#: utils/adt/date.c:866 #, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo de controle \"%s\": %m" +msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo date: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3215 access/transam/xlog.c:3402 +#: utils/adt/date.c:1581 #, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de controle: %m" +msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo time: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3221 access/transam/xlog.c:3408 +#: utils/adt/date.c:1674 utils/adt/date.c:1693 #, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de controle: %m" +msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades de \"time\" \"%s\" desconhecidas" -#: access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:3413 +#: utils/adt/date.c:2339 #, c-format -msgid "could not close control file: %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo de controle: %m" +msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo hora com zona hor�ria: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3242 access/transam/xlog.c:3391 +#: utils/adt/date.c:2446 utils/adt/date.c:2465 #, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de controle \"%s\": %m" +msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades de \"time with time zone\" \"%s\" desconhecidas" -#: access/transam/xlog.c:3248 +#: utils/adt/date.c:2520 utils/adt/timestamp.c:3850 utils/adt/timestamp.c:3999 #, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo de controle: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3260 access/transam/xlog.c:3290 -#: access/transam/xlog.c:3297 access/transam/xlog.c:3304 -#: access/transam/xlog.c:3311 access/transam/xlog.c:3318 -#: access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3334 -#: access/transam/xlog.c:3341 access/transam/xlog.c:3349 -#: utils/init/miscinit.c:1023 -msgid "database files are incompatible with server" -msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o servidor" +msgid "time zone \"%s\" not recognized" +msgstr "zona hor�ria \"%s\" desconhecida" -#: access/transam/xlog.c:3261 +#: utils/adt/date.c:2542 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " -"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d, " -"mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d." +msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +msgstr "zona hor�ria de \"interval\" \"%s\" inv�lida" -#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3294 -msgid "It looks like you need to initdb." -msgstr "Parece que voc� precisa executar o initdb." +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3954 utils/adt/geo_ops.c:4844 +msgid "too many points requested" +msgstr "muitos pontos requisitados" -#: access/transam/xlog.c:3274 -msgid "incorrect checksum in control file" -msgstr "soma de verifica��o incorreta em arquivo de controle" +#: utils/adt/geo_ops.c:315 +msgid "could not format \"path\" value" +msgstr "n�o p�de formatar valor de \"path\"" -#: access/transam/xlog.c:3291 +#: utils/adt/geo_ops.c:390 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " -"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com CATALOG_VERSION_NO %d, " -"mas o servidor foi compilado com CATALOG_VERSION_NO %d." +msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo box: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3298 +#: utils/adt/geo_ops.c:903 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com BLCSZ %d, mas o " -"servidor foi compilado com BLCSZ %d." +msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo line: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3308 -#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3322 -#: access/transam/xlog.c:3329 access/transam/xlog.c:3337 -#: access/transam/xlog.c:3344 access/transam/xlog.c:3353 -msgid "It looks like you need to recompile or initdb." -msgstr "Parece que voc� precisa recompilar ou executar o initdb." +#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992 +#: utils/adt/geo_ops.c:1004 +msgid "type \"line\" not yet implemented" +msgstr "tipo \"line\" n�o est� implementado" -#: access/transam/xlog.c:3305 +#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " -"compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com RELSEG_SIZE %d, mas o " -"servidor foi compilado com RELSEG_SIZE %d." +msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo path: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3312 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " -"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_SEG_SIZE %d, mas o " -"servidor foi compilado com XLOG_SEG_SIZE %d." +#: utils/adt/geo_ops.c:1414 +msgid "invalid number of points in external \"path\" value" +msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor de \"path\" externo" -#: access/transam/xlog.c:3319 +#: utils/adt/geo_ops.c:1755 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " -"compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com NAMEDATALEN %d, mas o " -"servidor foi compilado com NAMEDATALEN %d." +msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo point: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3326 +#: utils/adt/geo_ops.c:1983 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server " -"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com FUNC_MAX_ARGS %d, mas o " -"servidor foi compilado com FUNC_MAX_ARGS %d." - -#: access/transam/xlog.c:3335 -msgid "" -"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP " -"mas o servidor foi compilado com HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo lseg: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3342 -msgid "" -"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com HAVE_INT64_TIMESTAMP " -"mas o servidor foi compilado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#: utils/adt/geo_ops.c:2574 +msgid "function \"dist_lb\" not implemented" +msgstr "fun��o \"dist_lb\" n�o est� implementada" -#: access/transam/xlog.c:3350 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " -"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d, " -"mas o servidor foi compilado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#: utils/adt/geo_ops.c:3087 +msgid "function \"close_lb\" not implemented" +msgstr "fun��o \"close_lb\" n�o est� implementada" -#: access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3363 -msgid "database files are incompatible with operating system" -msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o sistema operacional" +#: utils/adt/geo_ops.c:3366 +msgid "cannot create bounding box for empty polygon" +msgstr "n�o pode criar um caixa circunscrita para um pol�gono vazio" -#: access/transam/xlog.c:3357 +#: utils/adt/geo_ops.c:3390 utils/adt/geo_ops.c:3402 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_COLLATE \"%s\", que " -"n�o � reconhecido pelo setlocale()." +msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo polygon: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3360 access/transam/xlog.c:3367 -msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -msgstr "" -"Parece que voc� precisa executar o initdb ou instalar o suporte a localidade." +#: utils/adt/geo_ops.c:3442 +msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" +msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor de \"polygon\" externo" -#: access/transam/xlog.c:3364 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_CTYPE \"%s\", que " -"n�o � reconhecido pelo setlocale()." +#: utils/adt/geo_ops.c:3752 +msgid "function \"poly_distance\" not implemented" +msgstr "fun��o \"poly_distance\" n�o est� implementada" -#: access/transam/xlog.c:3590 -#, c-format -msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo inicial de log de transa��o: %m" +#: utils/adt/geo_ops.c:3833 utils/adt/timestamp.c:2202 utils/adt/float.c:804 +#: utils/adt/float.c:868 utils/adt/float.c:2126 utils/adt/float.c:2188 +#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595 +#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 +#: utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 +#: utils/adt/int.c:1040 utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 +#: utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 +#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/numeric.c:3829 +msgid "division by zero" +msgstr "divis�o por zero" -#: access/transam/xlog.c:3596 -#, c-format -msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo inicial de log de transa��o: %m" +#: utils/adt/geo_ops.c:4064 +msgid "function \"path_center\" not implemented" +msgstr "fun��o \"path_center\" n�o est� implementada" -#: access/transam/xlog.c:3601 -#, c-format -msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo inicial de log de transa��o: %m" +#: utils/adt/geo_ops.c:4081 +msgid "open path cannot be converted to polygon" +msgstr "caminho aberto n�o pode ser convertido em pol�gono" -#: access/transam/xlog.c:3668 +#: utils/adt/geo_ops.c:4248 utils/adt/geo_ops.c:4258 utils/adt/geo_ops.c:4273 +#: utils/adt/geo_ops.c:4279 #, c-format -msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo com comandos para recupera��o \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:3673 -msgid "starting archive recovery" -msgstr "iniciando recupera��o do arquivador" +msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo circle: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3718 -#, c-format -msgid "restore_command = \"%s\"" -msgstr "restore_command = \"%s\"" +#: utils/adt/geo_ops.c:4301 utils/adt/geo_ops.c:4309 +msgid "could not format \"circle\" value" +msgstr "n�o p�de formatar valor de \"circle\"" -#: access/transam/xlog.c:3732 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_timeline n�o � um n�mero v�lido: \"%s\"" +#: utils/adt/geo_ops.c:4336 +msgid "invalid radius in external \"circle\" value" +msgstr "raio inv�lido no valor de \"circle\" externo" -#: access/transam/xlog.c:3737 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline = %u" -msgstr "recovery_target_timeline = %u" +#: utils/adt/geo_ops.c:4830 +msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" +msgstr "n�o pode converter c�rculo com raio zero para pol�gono" -#: access/transam/xlog.c:3740 -msgid "recovery_target_timeline = latest" -msgstr "recovery_target_timeline = latest" +#: utils/adt/geo_ops.c:4835 +msgid "must request at least 2 points" +msgstr "deve solicitar pelo menos 2 pontos" -#: access/transam/xlog.c:3748 -#, c-format -msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_xid n�o � um n�mero v�lido: \"%s\"" +#: utils/adt/geo_ops.c:4879 utils/adt/geo_ops.c:4902 +msgid "cannot convert empty polygon to circle" +msgstr "n�o pode converter pol�gono vazio para c�rculo" -#: access/transam/xlog.c:3751 +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:93 utils/adt/datetime.c:3396 #, c-format -msgid "recovery_target_xid = %u" -msgstr "recovery_target_xid = %u" +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo %s: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3776 +#: utils/adt/network.c:105 #, c-format -msgid "recovery_target_time = %s" -msgstr "recovery_target_time = %s" +msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgstr "valor de cidr inv�lido: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3793 -#, c-format -msgid "recovery_target_inclusive = %s" -msgstr "recovery_target_inclusive = %s" +#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233 +msgid "Value has bits set to right of mask." +msgstr "Valor tem bits definidos a direita da m�scara." -#: access/transam/xlog.c:3797 +#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554 +#: utils/adt/network.c:590 #, c-format -msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" -msgstr "par�metro de recupera��o desconhecido \"%s\"" +msgid "could not format inet value: %m" +msgstr "n�o p�de formatar valor de inet: %m" -#: access/transam/xlog.c:3805 -#, c-format -msgid "syntax error in recovery command file: %s" -msgstr "erro de sintaxe no arquivo com comandos para recupera��o: %s" +#: utils/adt/network.c:198 +msgid "invalid address family in external \"inet\" value" +msgstr "fam�lia de endere�os inv�lida no valor de \"inet\" externo" -#: access/transam/xlog.c:3807 -msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -msgstr "Linhas devem ter o formato par�metro = 'valor'." +#: utils/adt/network.c:203 +msgid "invalid bits in external \"inet\" value" +msgstr "bits inv�lidos no valor de \"inet\" externo" -#: access/transam/xlog.c:3812 -#, c-format -msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" -msgstr "" -"arquivo com comandos para recupera��o \"%s\" n�o especificou restore_command" +#: utils/adt/network.c:209 +msgid "invalid type in external \"inet\" value" +msgstr "tipo inv�lido no valor de \"inet\" externo" -#: access/transam/xlog.c:3831 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline %u does not exist" -msgstr "recovery_target_timeline %u n�o existe" +#: utils/adt/network.c:214 +msgid "invalid length in external \"inet\" value" +msgstr "tamanho inv�lido no valor de \"inet\" externo" -#: access/transam/xlog.c:3944 -msgid "archive recovery complete" -msgstr "recupera��o do archive est� completa" +#: utils/adt/network.c:232 +msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgstr "valor de \"cidr\" externo � inv�lido" -#: access/transam/xlog.c:4028 +#: utils/adt/network.c:319 #, c-format -msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" -msgstr "recupera��o parada ap�s efetiva��o da transa��o %u, tempo %s" +msgid "invalid mask length: %d" +msgstr "tamanho de m�scara inv�lido: %d" -#: access/transam/xlog.c:4032 +#: utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/timestamp.c:334 #, c-format -msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" -msgstr "recupera��o parada antes da efetiva��o da transa��o %u, tempo %s" +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "timestamp fora do intervalo: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4039 +#: utils/adt/timestamp.c:113 utils/adt/timestamp.c:352 +#: utils/adt/timestamp.c:529 #, c-format -msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" -msgstr "recupera��o parada ap�s interrup��o da transa��o %u, tempo %s" +msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgstr "valor de data/hora \"%s\" n�o � mais suportado" -#: access/transam/xlog.c:4043 +#: utils/adt/timestamp.c:268 #, c-format -msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" -msgstr "recupera��o parada antes da interrup��o da transa��o %u, tempo %s" +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "precis�o do timestamp(%d) deve ser entre %d e %d" -#: access/transam/xlog.c:4085 -msgid "control file contains invalid data" -msgstr "arquivo de controle cont�m dados inv�lidos" +#: utils/adt/timestamp.c:522 utils/adt/timestamp.c:2413 +#: utils/adt/timestamp.c:2531 utils/adt/timestamp.c:3094 +msgid "interval out of range" +msgstr "interval fora do intervalo" -#: access/transam/xlog.c:4089 +#: utils/adt/timestamp.c:875 #, c-format -msgid "database system was shut down at %s" -msgstr "sistema de banco de dados foi desligado em %s" +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "precis�o de interval(%d) deve ser entre %d e %d" -#: access/transam/xlog.c:4093 -#, c-format -msgid "database system shutdown was interrupted at %s" -msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s" +#: utils/adt/timestamp.c:1887 +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "n�o pode subtrair timestamps infinitos" -#: access/transam/xlog.c:4097 +#: utils/adt/timestamp.c:2591 #, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" -msgstr "" -"sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado " -"em %s" +msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4099 -msgid "" -"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " -"last backup for recovery." +#: utils/adt/timestamp.c:2651 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" msgstr "" -"Isso provavelmente significa que algum dado foi corrompido e voc� ter� que " -"utilizar o �ltimo backup para recupera��o." +"sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp com zona hor�ria: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4103 +#: utils/adt/timestamp.c:2712 #, c-format -msgid "database system was interrupted at %s" -msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s" +msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo interval: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4135 +#: utils/adt/timestamp.c:2837 utils/adt/timestamp.c:3397 +#: utils/adt/timestamp.c:3454 #, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "" -"linha de tempo solicitada %u n�o � descendente da linha de tempo %u do " -"sistema de banco de dados" +msgid "timestamp units \"%s\" not supported" +msgstr "unidades do timestamp \"%s\" n�o s�o suportadas" -#: access/transam/xlog.c:4150 access/transam/xlog.c:4172 +#: utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:3464 #, c-format -msgid "checkpoint record is at %X/%X" -msgstr "registro do ponto de controle est� em %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4157 -msgid "could not locate required checkpoint record" -msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle requerido" +msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades do timestamp \"%s\" desconhecidas" -#: access/transam/xlog.c:4158 +#: utils/adt/timestamp.c:2991 utils/adt/timestamp.c:3622 +#: utils/adt/timestamp.c:3660 #, c-format -msgid "" -"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" -"backup_label\"." -msgstr "" -"Se voc� n�o est� restaurando uma c�pia de seguran�a, tente remover o arquivo " -"\"%s/backup_label\"." +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" +msgstr "unidades do timestamp com zona hor�ria \"%s\" n�o s�o suportadas" -#: access/transam/xlog.c:4182 +#: utils/adt/timestamp.c:3008 utils/adt/timestamp.c:3669 #, c-format -msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -msgstr "utilizando registro do ponto de controle anterior em %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4189 -msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle v�lido" +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades do timestamp com zona hor�ria \"%s\" desconhecidas" -#: access/transam/xlog.c:4198 +#: utils/adt/timestamp.c:3087 utils/adt/timestamp.c:3775 #, c-format -msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" -msgstr "" -"registro de redo est� em %X/%X; registro de undo est� em %X/%X; desligamento " -"%s" +msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgstr "unidades de interval \"%s\" n�o s�o suportadas" -#: access/transam/xlog.c:4203 +#: utils/adt/timestamp.c:3103 utils/adt/timestamp.c:3805 #, c-format -msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u" -msgstr "pr�ximo ID de transa��o: %u; pr�ximo OID: %u" - -#: access/transam/xlog.c:4207 -msgid "invalid next transaction ID" -msgstr "pr�ximo ID de transa��o inv�lido" +msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades de interval \"%s\" desconhecidas" -#: access/transam/xlog.c:4224 -msgid "invalid redo in checkpoint record" -msgstr "redo � inv�lido no registro do ponto de controle" +#: utils/adt/timestamp.c:3127 +msgid "cannot calculate week number without year information" +msgstr "n�o pode calcular n�mero da semana sem a informa��o do ano" -#: access/transam/xlog.c:4238 -msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" -msgstr "registro de redo/undo � inv�lido no ponto de controle de desligamento" +#: utils/adt/timestamp.c:3876 utils/adt/timestamp.c:4025 +#, c-format +msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgstr "zona hor�ria de interval \"%s\" n�o deve especificar o m�s" -#: access/transam/xlog.c:4256 -msgid "automatic recovery in progress" -msgstr "recupera��o autom�tica est� em andamento" +#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "caracter multibyte inv�lido para localidade" -#: access/transam/xlog.c:4259 +#: utils/adt/oracle_compat.c:101 msgid "" -"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." msgstr "" -"sistema de banco de dados n�o foi desligado corretamente; recupera��o " -"autom�tica est� em andamento" +"A localidade LC_TYPE do servidor � provavelmente incompat�vel com a " +"codifica��o do banco de dados." -#: access/transam/xlog.c:4296 -#, c-format -msgid "redo starts at %X/%X" -msgstr "redo inicia em %X/%X" +#: utils/adt/oracle_compat.c:412 utils/adt/oracle_compat.c:509 +#: utils/adt/oracle_compat.c:984 utils/adt/oracle_compat.c:1140 +msgid "requested length too large" +msgstr "tamanho requisitado � muito grande" -#: access/transam/xlog.c:4354 +#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 #, c-format -msgid "redo done at %X/%X" -msgstr "redo pronto em %X/%X" +msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo tid: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4362 -msgid "redo is not required" -msgstr "redo n�o � requerido" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:50 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "n�o p�de determinar tipos de dado de entrada" -#: access/transam/xlog.c:4382 -msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" -msgstr "" -"ponto de parada de recupera��o solicitado est� antes do tempo final da c�pia " -"de seguran�a" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:72 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "tipo de entrada n�o � uma matriz" -#: access/transam/xlog.c:4385 -msgid "WAL ends before end time of backup dump" -msgstr "WAL acabou antes do tempo final da c�pia de seguran�a" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:99 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "argumento deve ser vazio ou matriz de uma dimens�o" -#: access/transam/xlog.c:4406 -#, c-format -msgid "selected new timeline ID: %u" -msgstr "novo ID de linha do tempo selecionado: %u" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:308 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "n�o pode concatenar matrizes incompat�veis" -#: access/transam/xlog.c:4488 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:176 #, c-format -msgid "undo starts at %X/%X" -msgstr "undo inicia em %X/%X" +msgid "" +"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Matrizes com tipos de elemento %s e %s n�o s�o compat�veis para concatena��o." -#: access/transam/xlog.c:4499 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:215 #, c-format -msgid "undo done at %X/%X" -msgstr "undo pronto em %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4504 -msgid "undo is not required" -msgstr "undo n�o � requerido" - -#: access/transam/xlog.c:4572 -msgid "database system is ready" -msgstr "sistema de banco de dados est� pronto" - -#: access/transam/xlog.c:4611 -msgid "invalid primary checkpoint link in control file" -msgstr "v�nculo de ponto de controle prim�rio inv�lido no arquivo de controle" +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Matrizes de dimens�es %d e %d n�o s�o compat�veis para concatena��o." -#: access/transam/xlog.c:4615 -msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:248 +msgid "" +"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " +"concatenation." msgstr "" -"v�nculo de ponto de controle secund�rio inv�lido no arquivo de controle" - -#: access/transam/xlog.c:4619 -msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" -msgstr "v�nculo de ponto de controle inv�lido no arquivo backup_label" - -#: access/transam/xlog.c:4633 -msgid "invalid primary checkpoint record" -msgstr "registro do ponto de controle prim�rio inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:4637 -msgid "invalid secondary checkpoint record" -msgstr "registro do ponto de controle secund�rio inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:4641 -msgid "invalid checkpoint record" -msgstr "registro do ponto de controle inv�lido" +"Matrizes com dimens�es de elementos diferentes n�o s�o compat�veis para " +"concatena��o." -#: access/transam/xlog.c:4652 -msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "" -"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle " -"prim�rio" +"Matrizes com dimens�es diferentes n�o s�o compat�veis para concatena��o." -#: access/transam/xlog.c:4656 -msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -msgstr "" -"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle " -"secund�rio" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:354 +#, c-format +msgid "invalid array element type OID: %u" +msgstr "OID do tipo de elemento da matriz � inv�lido: %u" -#: access/transam/xlog.c:4660 -msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" -msgstr "" -"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2411 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "n�mero de dimens�es � inv�lido: %d" -#: access/transam/xlog.c:4672 -msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" -msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de controle prim�rio" +#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/regexp.c:511 utils/adt/like_match.c:291 +msgid "invalid escape string" +msgstr "cadeia de caracteres de escape inv�lida" -#: access/transam/xlog.c:4676 -msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de controle secund�rio" +#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/regexp.c:512 utils/adt/like_match.c:292 +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "Cadeia de caracteres de escape deve ser vazia ou ter um caracter." -#: access/transam/xlog.c:4680 -msgid "invalid xl_info in checkpoint record" -msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de contrle" +#: utils/adt/varchar.c:102 utils/adt/varchar.c:222 +#, c-format +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "valor muito longo para tipo character(%d)" -#: access/transam/xlog.c:4691 -msgid "invalid length of primary checkpoint record" -msgstr "tamanho do registro do ponto de controle prim�rio inv�lido" +#: utils/adt/varchar.c:377 utils/adt/varchar.c:469 +#, c-format +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "valor muito longo para tipo character varying(%d)" -#: access/transam/xlog.c:4695 -msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -msgstr "tamanho do registro do ponto de controle secund�rio inv�lido" +#: utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364 +#: utils/adt/ri_triggers.c:544 utils/adt/ri_triggers.c:783 +#: utils/adt/ri_triggers.c:974 utils/adt/ri_triggers.c:1135 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1319 utils/adt/ri_triggers.c:1488 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1669 utils/adt/ri_triggers.c:1839 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2057 utils/adt/ri_triggers.c:2237 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2442 utils/adt/ri_triggers.c:2538 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2661 gram.y:1886 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL ainda n�o foi implementado" -#: access/transam/xlog.c:4699 -msgid "invalid length of checkpoint record" -msgstr "tamanho do registro do ponto de controle inv�lido" +#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2745 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3254 utils/adt/ri_triggers.c:3291 +#, c-format +msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "" +"inser��o ou atualiza��o em tabela \"%s\" viola restri��o de chave " +"estrangeira \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4752 -msgid "shutting down" -msgstr "desligando" +#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2748 +msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." +msgstr "MATCH FULL n�o permite mistura de valores de chaves nulas e n�o-nulas." -#: access/transam/xlog.c:4761 -msgid "database system is shut down" -msgstr "sistema de banco de dados est� desligado" +#: utils/adt/ri_triggers.c:2484 utils/adt/ri_triggers.c:2973 +#, c-format +msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" +msgstr "" +"fun��o \"%s\" foi chamada com n�mero incorreto de argumentos do gatilho" -#: access/transam/xlog.c:4952 -msgid "checkpoint starting" -msgstr "iniciando ponto de controle" +#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2983 +#, c-format +msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "nenhuma tabela alvo foi informada para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4981 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2505 utils/adt/ri_triggers.c:2986 msgid "" -"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " +"ADD CONSTRAINT." msgstr "" -"atividade concorrente no log de transa��o enquanto o sistema de banco de " -"dados est� sendo desligado" +"Remova esse gatilho de integridade referencial e seus pares, ent�o fa�a " +"ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: access/transam/xlog.c:5053 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2893 utils/adt/ri_triggers.c:2903 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3353 #, c-format msgid "" -"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d " -"recycled" -msgstr "" -"ponto de controle completo; %d arquivo(s) do log de transa��o adicionado(s), " -"%d removido(s), %d reciclado(s)" +"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" +msgstr "tabela \"%s\" n�o tem coluna \"%s\" referenciada pela restri��o \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5113 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2923 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" -msgstr "" -"ID de linha do tempo %u inesperado (depois %u) no registro do ponto de " -"controle" +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr "fun��o \"%s\" n�o foi chamada pelo gerenciador de gatilhos" -#: access/transam/xlog.c:5136 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2932 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" -msgstr "" -"ID de linha do tempo %u inesperado (deve ser %u) no registro do ponto de " -"controle" +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada no AFTER ROW" -#: access/transam/xlog.c:5262 access/transam/xlog.c:5294 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2940 #, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT" -#: access/transam/xlog.c:5302 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2946 #, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "n�o p�de executar fdatasync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:5345 access/transam/xlog.c:5472 -msgid "must be superuser to run a backup" -msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer uma c�pia de seguran�a" - -#: access/transam/xlog.c:5350 -msgid "WAL archiving is not active" -msgstr "arquivamento do WAL n�o est� ativo" +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo UPDATE" -#: access/transam/xlog.c:5351 -msgid "" -"archive_command must be defined before online backups can be made safely." -msgstr "" -"archive_command deve ser definido antes que c�pias de seguran�a online " -"possam ser feitas de maneira segura." +#: utils/adt/ri_triggers.c:2953 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT ou UPDATE" -#: access/transam/xlog.c:5406 -msgid "a backup is already in progress" -msgstr "uma c�pia de seguran�a est� em andamento" +#: utils/adt/ri_triggers.c:2960 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo DELETE" -#: access/transam/xlog.c:5407 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3221 #, c-format msgid "" -"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " -"again." +"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " +"unexpected result" msgstr "" -"Se voc� tem certeza que n�o h� c�pia de seguran�a em andamento, remova o " -"arquivo \"%s\" e tente novamente." - -#: access/transam/xlog.c:5428 access/transam/xlog.c:5548 -#, c-format -msgid "could not write file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m" +"consulta de integridade referencial em \"%s\" da retri��o \"%s\" em \"%s\" " +"retornou resultado inesperado" -#: access/transam/xlog.c:5510 -msgid "a backup is not in progress" -msgstr "n�o h� uma c�pia de seguran�a em andamento" +#: utils/adt/ri_triggers.c:3225 +msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." +msgstr "" +"Isso provavelmente foi causado por uma regra que reescreveu a consulta." -#: access/transam/xlog.c:5523 access/transam/xlog.c:5644 -#: access/transam/xlog.c:5650 access/transam/xlog.c:5681 -#: access/transam/xlog.c:5687 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3256 #, c-format -msgid "invalid data in file \"%s\"" -msgstr "dado inv�lido no arquivo \"%s\"" +msgid "No rows were found in \"%s\"." +msgstr "Nenhum registro foi encontrado em \"%s\"." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:254 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3293 #, c-format -msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" -msgstr "duplicar chave viola a restri��o de unicidade \"%s\"" +msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgstr "Chave (%s)=(%s) n�o est� presente na tabela \"%s\"." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:401 access/nbtree/nbtsort.c:502 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3299 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +msgid "" +"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" msgstr "" -"tamanho do registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore B, %lu" +"atualiza��o ou exclus�o em \"%s\" viola restri��o de chave estrangeira \"%s" +"\" em \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3302 #, c-format -msgid "index \"%s\" is not a btree" -msgstr "�ndice \"%s\" n�o � uma �rvore B" +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "Chave (%s)=(%s) ainda � referenciada pela tabela \"%s\"." -#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3647 utils/adt/arrayfuncs.c:2570 +#: parser/parse_oper.c:185 #, c-format -msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" -msgstr "" -"vers�o n�o corresponde no �ndice \"%s\": vers�o do arquivo %d, vers�o do " -"c�digo %d" +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipo %s" -#: access/rtree/rtree.c:648 -msgid "variable-length rtree keys are not supported" -msgstr "chaves de �rvore R com tamanho vari�vel n�o s�o suportadas" +#: utils/adt/oid.c:45 +msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\"" +msgstr "sintaxe de entrada obsoleta para tipo oid: \"\"" -#: access/rtree/rtree.c:788 +#: utils/adt/oid.c:46 utils/adt/float.c:290 utils/adt/float.c:467 +msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL." +msgstr "Essa entrada ser� rejeitada na pr�xima vers�o do PostgreSQL." + +#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" -msgstr "" -"tamanho de registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore R, %lu" +msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo oid: \"%s\"" -#: access/gist/gist.c:1348 -#, fuzzy, c-format -msgid "picksplit method for first column of index \"%s\" failed" -msgstr "M�todo picksplit para primeira coluna do �ndice \"%s\" falhou" +#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo oid" -#: access/gist/gist.c:1350 -#, fuzzy -msgid "" -"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " -"the column as the second one in the CREATE INDEX command." -msgstr "" -"�ndice n�o � �timo, para otimiz�-lo entre em contato com um desenvolvedor ou " -"tente utilizar a coluna como a segunda no comando que cria o �ndice" +#: utils/adt/oid.c:188 +msgid "oidvector has too many elements" +msgstr "oidvector tem muitos elementos" -#: access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164 -#: access/index/indexam.c:189 tcop/utility.c:93 commands/comment.c:327 -#: commands/indexcmds.c:904 commands/indexcmds.c:934 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice" +#: utils/adt/varlena.c:122 utils/adt/varlena.c:162 utils/adt/encode.c:436 +#: utils/adt/encode.c:501 +msgid "invalid input syntax for type bytea" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo bytea" -#: access/hash/hashinsert.c:90 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" -msgstr "tamanho de registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo do hash %lu" +#: utils/adt/varlena.c:583 utils/adt/varlena.c:647 utils/adt/varlena.c:1373 +#: utils/adt/varbit.c:823 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "tamanho negativo de substring n�o � permitido" -#: access/hash/hashovfl.c:535 +#: utils/adt/varlena.c:1468 utils/adt/varlena.c:1499 utils/adt/varlena.c:1535 +#: utils/adt/varlena.c:1578 #, c-format -msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" -msgstr "acabaram as p�ginas de transbordamento no �ndice hash \"%s\"" +msgid "index %d out of valid range, 0..%d" +msgstr "�ndice %d fora do intervalo v�lido, 0..%d" -#: access/hash/hashsearch.c:146 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "�ndices hash n�o suportam buscas em todo �ndice" +#: utils/adt/varlena.c:1590 +msgid "new bit must be 0 or 1" +msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1" -#: access/hash/hashutil.c:46 -msgid "hash indexes cannot contain null keys" -msgstr "�ndices hash n�o podem conter chaves nulas" +#: utils/adt/varlena.c:1697 utils/adt/varlena.c:1702 utils/adt/not_in.c:64 +#: utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115 +msgid "invalid name syntax" +msgstr "sintaxe de nome inv�lida" -#: access/hash/hashutil.c:127 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not a hash index" -msgstr "�ndice \"%s\" n�o � um �ndice hash" +#: utils/adt/varlena.c:2122 +msgid "field position must be greater than zero" +msgstr "posi��o do campo deve ser maior que zero" -#: access/hash/hashutil.c:133 -#, c-format -msgid "index \"%s\" has wrong hash version" -msgstr "�ndice \"%s\" tem vers�o incorreta do hash" +#: utils/adt/pseudotypes.c:94 +msgid "cannot accept a value of type any" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo any" -#: access/hash/hashutil.c:134 -msgid "Please REINDEX it." -msgstr "Por favor fa�a um REINDEX." +#: utils/adt/pseudotypes.c:107 +msgid "cannot display a value of type any" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo any" -#: access/heap/heapam.c:487 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" -msgstr "n�o p�de obter bloqueio na rela��o \"%s\"" +#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 +msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyarray" -#: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680 -#: catalog/aclchk.c:286 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an index" -msgstr "\"%s\" � um �ndice" +#: utils/adt/pseudotypes.c:199 +msgid "cannot accept a value of type trigger" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo trigger" -#: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a special relation" -msgstr "\"%s\" � uma rela��o especial" +#: utils/adt/pseudotypes.c:212 +msgid "cannot display a value of type trigger" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo trigger" -#: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690 -#: catalog/aclchk.c:293 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a composite type" -msgstr "\"%s\" � um tipo composto" +#: utils/adt/pseudotypes.c:226 +msgid "cannot accept a value of type language_handler" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo language_handler" -#: access/heap/hio.c:109 -#, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "registro � muito grande: tamanho %lu, tamanho m�ximo %lu" +#: utils/adt/pseudotypes.c:239 +msgid "cannot display a value of type language_handler" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo language_handler" -#: utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234 -#: utils/init/miscinit.c:244 utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306 -#: utils/adt/oracle_compat.c:74 utils/adt/oracle_compat.c:126 -#: utils/adt/regexp.c:168 utils/adt/ri_triggers.c:3477 -#: utils/hash/dynahash.c:190 utils/hash/dynahash.c:262 utils/misc/guc.c:1936 -#: utils/misc/guc.c:1949 utils/misc/guc.c:1962 utils/mmgr/aset.c:337 -#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 -#: utils/mmgr/portalmem.c:78 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:527 -#: utils/cache/relcache.c:169 utils/cache/relcache.c:183 -#: utils/cache/relcache.c:1135 utils/cache/typcache.c:158 -#: utils/cache/typcache.c:401 commands/sequence.c:794 -#: executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 -#: storage/buffer/localbuf.c:139 storage/smgr/md.c:870 storage/smgr/smgr.c:213 -#: storage/file/fd.c:599 storage/file/fd.c:632 storage/file/fd.c:778 -#: storage/lmgr/lock.c:496 storage/ipc/sinval.c:789 libpq/auth.c:609 -#: postmaster/pgstat.c:2472 postmaster/pgstat.c:2539 -#: postmaster/postmaster.c:820 postmaster/postmaster.c:1717 -#: postmaster/postmaster.c:2436 -msgid "out of memory" -msgstr "sem mem�ria" +#: utils/adt/pseudotypes.c:253 +msgid "cannot accept a value of type internal" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo interval" -#: utils/init/miscinit.c:398 utils/misc/guc.c:3467 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" -msgstr "" -"n�o pode definir autoriza��o de sess�o dentro de fun��o que executa com " -"privil�gios do dono" +#: utils/adt/pseudotypes.c:266 +msgid "cannot display a value of type internal" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo interval" -#: utils/init/miscinit.c:434 utils/cache/lsyscache.c:2073 commands/user.c:898 -#: commands/user.c:1011 commands/user.c:1125 commands/user.c:1255 -#: commands/variable.c:677 -#, c-format -msgid "user \"%s\" does not exist" -msgstr "usu�rio \"%s\" n�o existe" +#: utils/adt/pseudotypes.c:280 +msgid "cannot accept a value of type opaque" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo opaque" -#: utils/init/miscinit.c:502 -msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "permiss�o negada ao definir autoriza��o da sess�o" +#: utils/adt/pseudotypes.c:293 +msgid "cannot display a value of type opaque" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo opaque" -#: utils/init/miscinit.c:527 -#, c-format -msgid "invalid user ID: %d" -msgstr "ID de usu�rio inv�lido: %d" +#: utils/adt/pseudotypes.c:307 +msgid "cannot accept a value of type anyelement" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyelement" -#: utils/init/miscinit.c:620 -#, c-format -msgid "could not create lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo de bloqueio \"%s\": %m" +#: utils/adt/pseudotypes.c:320 +msgid "cannot display a value of type anyelement" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo anyelement" -#: utils/init/miscinit.c:634 +#: utils/adt/numutils.c:73 utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125 +#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 #, c-format -msgid "could not open lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de bloqueio \"%s\": %m" +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para integer: \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:640 +#: utils/adt/numutils.c:97 #, c-format -msgid "could not read lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler arquivo de bloqueio \"%s\": %m" +msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo integer" -#: utils/init/miscinit.c:705 +#: utils/adt/numutils.c:103 #, c-format -msgid "lock file \"%s\" already exists" -msgstr "arquivo de bloqueio \"%s\" j� existe" +msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo smallint" -#: utils/init/miscinit.c:709 +#: utils/adt/numutils.c:109 #, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "" -"Outro postgres (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?" +msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para inteiro de 8 bits" -#: utils/init/miscinit.c:711 -#, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "" -"Outro postmaster (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?" +#: utils/adt/float.c:228 +msgid "type \"real\" value out of range: overflow" +msgstr "valor do tipo \"real\" fora do intervalo: estouro (overflow)" -#: utils/init/miscinit.c:714 -#, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "Outro postgres (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" +#: utils/adt/float.c:232 +msgid "type \"real\" value out of range: underflow" +msgstr "valor do tipo \"real\" fora do intervalo: estouro (underflow)" -#: utils/init/miscinit.c:716 -#, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "Outro postmaster (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" +#: utils/adt/float.c:247 +msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" +msgstr "" +"valor do tipo \"double precision\" fora do intervalo: estouro (overflow)" -#: utils/init/miscinit.c:744 -#, c-format -msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +#: utils/adt/float.c:251 +msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" msgstr "" -"bloco de mem�ria compartilhada existente (chave %lu, ID %lu) ainda est� em " -"uso" +"valor do tipo \"double precision\" fora do intervalo: estouro (underflow)" -#: utils/init/miscinit.c:747 +#: utils/adt/float.c:289 +msgid "deprecated input syntax for type real: \"\"" +msgstr "sintaxe de entrada obsoleta para tipo real: \"\"" + +#: utils/adt/float.c:329 #, c-format -msgid "" -"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s" -"\"." -msgstr "" -"Se voc� tem certeza que n�o h� processos do servidor antigos sendo " -"executados, remova o bloco de mem�ria compartilhada com o comando \"ipcrm\", " -"ou apague o arquivo \"%s\"." +msgid "\"%s\" is out of range for type real" +msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo real" -#: utils/init/miscinit.c:764 +#: utils/adt/float.c:334 utils/adt/float.c:358 #, c-format -msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de remover arquivo de bloqueio antigo \"%s\": %m" +msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo real: \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:766 -msgid "" -"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " -"remove the file by hand and try again." -msgstr "" -"O arquivo parece ter sido deixado acidentalmente, mas ele n�o p�de ser " -"removido. Por favor remova o arquivo manualmente e tente novamente." +#: utils/adt/float.c:466 +msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\"" +msgstr "sintaxe de entrada obsoleta para tipo double precision: \"\"" -#: utils/init/miscinit.c:788 utils/init/miscinit.c:798 +#: utils/adt/float.c:506 #, c-format -msgid "could not write lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de bloqueio \"%s\": %m" +msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo double precision" -#: utils/init/miscinit.c:908 utils/misc/guc.c:5064 +#: utils/adt/float.c:511 utils/adt/float.c:535 utils/adt/numeric.c:3307 +#: utils/adt/numeric.c:3333 #, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\": %m" +msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo double precision: \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:999 utils/init/miscinit.c:1012 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid data directory" -msgstr "\"%s\" n�o � um diret�rio de dados v�lido" +#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/float.c:1206 utils/adt/varbit.c:1254 +#: utils/adt/int.c:614 utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 +#: utils/adt/int.c:691 utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 +#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 +#: utils/adt/int.c:941 utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 +#: utils/adt/int.c:1012 utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 +#: utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/numeric.c:1803 +msgid "integer out of range" +msgstr "inteiro fora do intervalo" -#: utils/init/miscinit.c:1001 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is missing." -msgstr "Arquivo \"%s\" n�o foi encontrado." +#: utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:1225 utils/adt/int.c:297 +#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795 +#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106 +#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1895 utils/adt/numeric.c:1906 +msgid "smallint out of range" +msgstr "smallint fora do intervalo" -#: utils/init/miscinit.c:1014 -#, c-format -msgid "File \"%s\" does not contain valid data." -msgstr "Arquivo \"%s\" n�o cont�m dados v�lidos." +#: utils/adt/float.c:1461 utils/adt/numeric.c:4229 +msgid "cannot take square root of a negative number" +msgstr "n�o pode calcular raiz quadrada de um n�mero negativo" -#: utils/init/miscinit.c:1016 -msgid "You may need to initdb." -msgstr "Voc� precisa executar o initdb." +#: utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:1713 +msgid "invalid argument for power function" +msgstr "argumento inv�lido para fun��o potencia��o" -#: utils/init/miscinit.c:1024 -#, c-format -msgid "" -"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " -"not compatible with this version %s." -msgstr "" -"O diret�rio de dados foi inicializado pelo PostgreSQL vers�o %ld.%ld, que " -"n�o � compat�vel com essa vers�o %s." +#: utils/adt/float.c:1517 utils/adt/float.c:1547 +msgid "result is out of range" +msgstr "resultado est� fora do intervalo" -#: utils/init/miscinit.c:1061 -msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" -msgstr "sintaxe de lista inv�lida para par�metro \"preload_libraries\"" +#: utils/adt/float.c:1570 utils/adt/float.c:1600 utils/adt/numeric.c:4448 +msgid "cannot take logarithm of zero" +msgstr "n�o pode calcular logaritmo de zero" -#: utils/init/miscinit.c:1107 -#, c-format -msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" -msgstr "biblioteca pr�-carregada \"%s\" com fun��o de inicializa��o \"%s\"" +#: utils/adt/float.c:1574 utils/adt/float.c:1604 utils/adt/numeric.c:4452 +msgid "cannot take logarithm of a negative number" +msgstr "n�o pode calcular logaritmo de n�mero negativo" -#: utils/init/miscinit.c:1111 -#, c-format -msgid "preloaded library \"%s\"" -msgstr "biblioteca pr�-carregada \"%s\"" +#: utils/adt/float.c:1631 utils/adt/float.c:1656 utils/adt/float.c:1681 +#: utils/adt/float.c:1707 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/float.c:1757 +#: utils/adt/float.c:1783 utils/adt/float.c:1808 +msgid "input is out of range" +msgstr "entrada est� fora do intervalo" -#: utils/init/postinit.c:119 +#: utils/adt/bool.c:80 #, c-format -msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" -msgstr "banco de dados \"%s\", OID %u, desapareceu de pg_database" +msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo boolean: \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:132 +#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263 #, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "banco de dados \"%s\" n�o est� aceitando conex�es" +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "tamanho da cadeia de bits %d n�o corresponde ao tipo bit(%d)" -#: utils/init/postinit.c:273 utils/init/postinit.c:285 utils/adt/acl.c:1661 -#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:574 -#: commands/dbcommands.c:703 commands/dbcommands.c:803 -#: commands/dbcommands.c:911 +#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370 #, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist" -msgstr "banco de dados \"%s\" n�o existe" +msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito bin�rio v�lido" -#: utils/init/postinit.c:287 +#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395 #, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "O subdiret�rio do banco de dados \"%s\" n�o foi encontrado." +msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito hexadecimal v�lido" -#: utils/init/postinit.c:292 +#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:537 #, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de acessar diret�rio \"%s\": %m" +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)" -#: utils/init/postinit.c:301 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\": %m" +#: utils/adt/varbit.c:477 +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "tamanho inv�lido na cadeia de bits externa" -#: utils/init/postinit.c:384 -msgid "no users are defined in this database system" -msgstr "nenhum usu�rio est� definido nesse sistema de banco de dados" +#: utils/adt/varbit.c:920 +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "n�o pode executar E em cadeias de bits de tamanhos diferentes" -#: utils/init/postinit.c:385 -#, c-format -msgid "" -"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." -msgstr "" -"Voc� deve executar CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; " -"imediatamente." +#: utils/adt/varbit.c:961 +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "n�o pode executar OU em cadeias de bits de tamanhos diferentes" -#: utils/init/postinit.c:425 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "limite de conex�o excedeu para n�o-super-usu�rios" +#: utils/adt/varbit.c:1007 +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "n�o pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes" + +#: utils/adt/varbit.c:1338 utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 +#: utils/adt/int8.c:554 utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 +#: utils/adt/int8.c:626 utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 +#: utils/adt/int8.c:725 utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 +#: utils/adt/int8.c:796 utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 +#: utils/adt/int8.c:1010 utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1847 +msgid "bigint out of range" +msgstr "bigint fora do intervalo" + +#: utils/adt/not_in.c:65 +msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." +msgstr "Deve fornecer \"nomerela��o.nomecoluna\"." -#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:87 +#: utils/adt/name.c:87 utils/adt/acl.c:109 msgid "identifier too long" msgstr "identificador muito longo" -#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:88 +#: utils/adt/name.c:88 utils/adt/acl.c:110 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Identificador deve ter pelo menos %d caracteres." -#: utils/adt/acl.c:197 +#: utils/adt/ascii.c:76 #, c-format -msgid "unrecognized key word: \"%s\"" -msgstr "palavra chave desconhecida: \"%s\"" - -#: utils/adt/acl.c:198 -msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "palavra chave ACL deve ser \"group\" ou \"user\"." - -#: utils/adt/acl.c:203 -msgid "missing name" -msgstr "faltando nome" +msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" +msgstr "convers�o de condifica��o de %s para ASCII n�o � suportada" -#: utils/adt/acl.c:204 -msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." -msgstr "Um nome deve seguir a palavra chave \"group\" ou \"user\"." +#: utils/adt/cash.c:192 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo money: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:212 -msgid "missing \"=\" sign" -msgstr "faltando sinal \"=\"" +#: utils/adt/regexp.c:155 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "express�o regular inv�lida: %s" -#: utils/adt/acl.c:259 +#: utils/adt/regexp.c:237 #, c-format -msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" -msgstr "caracter de modo � inv�lido: deve ser um dos \"%s\"" +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "express�o regular falhou: %s" -#: utils/adt/acl.c:289 -msgid "a name must follow the \"/\" sign" -msgstr "um nome deve seguir o sinal \"/\"" +#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgstr "codifica��o desconhecida: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:298 +#: utils/adt/encode.c:150 #, c-format -msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "utilizando ID de usu�rio %u como concedente" +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" +msgstr "d�gito hexadecimal inv�lido: \"%c\"" -#: utils/adt/acl.c:357 -msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" -msgstr "lixo extra ao final da especifica��o de uma ACL" +#: utils/adt/encode.c:178 +msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" +msgstr "dado hexadecimal inv�lido: n�mero �mpar de d�gitos" -#: utils/adt/acl.c:895 -msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" -msgstr "op��es de concess�o n�o podem ser concedidos ao pr�prio concedente" +#: utils/adt/encode.c:295 +msgid "unexpected \"=\"" +msgstr "\"=\" inesperado" -#: utils/adt/acl.c:954 -msgid "dependent privileges exist" -msgstr "privil�gios dependentes existem" +#: utils/adt/encode.c:307 +msgid "invalid symbol" +msgstr "s�mbolo inv�lido" -#: utils/adt/acl.c:955 -msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "Utilize CASCADE para revog�-los tamb�m." +#: utils/adt/encode.c:327 +msgid "invalid end sequence" +msgstr "fim de sequ�ncia inv�lido" -#: utils/adt/acl.c:1124 +#: utils/adt/rowtypes.c:79 utils/adt/rowtypes.c:448 +msgid "input of anonymous composite types is not implemented" +msgstr "entrada de tipos compostos an�nimos n�o est� implementada" + +#: utils/adt/rowtypes.c:127 utils/adt/rowtypes.c:154 utils/adt/rowtypes.c:178 +#: utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:236 utils/adt/rowtypes.c:244 #, c-format -msgid "group with ID %u does not exist" -msgstr "grupo com ID %u n�o existe" +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "registro mal formado: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:1137 -msgid "aclinsert is no longer supported" -msgstr "aclinsert n�o � mais suportado" +#: utils/adt/rowtypes.c:128 +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Faltando par�ntese esquerdo." -#: utils/adt/acl.c:1147 -msgid "aclremove is no longer supported" -msgstr "aclremove n�o � mais suportado" +#: utils/adt/rowtypes.c:155 +msgid "Too few columns." +msgstr "Poucas colunas." -#: utils/adt/acl.c:1199 -msgid "cannot specify both user and group" -msgstr "n�o pode especificar grupo e usu�rio" +#: utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:188 +msgid "Unexpected end of input." +msgstr "Fim da entrada inesperado." -#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698 -#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315 -#: utils/adt/acl.c:2516 +#: utils/adt/rowtypes.c:237 +msgid "Too many columns." +msgstr "Muitas colunas." + +#: utils/adt/rowtypes.c:245 +msgid "Junk after right parenthesis." +msgstr "Lixo ap�s par�ntese direito." + +#: utils/adt/rowtypes.c:498 #, c-format -msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" -msgstr "tipo de privil�gio desconhecido: \"%s\"" +msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" +msgstr "n�mero de colunas incorreto: %d, esperado %d" -#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138 -#: utils/adt/regproc.c:290 +#: utils/adt/rowtypes.c:522 #, c-format -msgid "function \"%s\" does not exist" -msgstr "fun��o \"%s\" n�o existe" +msgid "wrong data type: %u, expected %u" +msgstr "tipo de dado incorreto: %u, esperado %u" -#: utils/adt/acl.c:2079 catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 -#: commands/functioncmds.c:451 commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 +#: utils/adt/rowtypes.c:530 utils/adt/arrayfuncs.c:1278 libpq/pqformat.c:620 +#: libpq/pqformat.c:638 libpq/pqformat.c:659 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "dados insuficientes na mensagem" + +#: utils/adt/rowtypes.c:581 #, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist" -msgstr "linguagem \"%s\" n�o existe" +msgid "improper binary format in record column %d" +msgstr "formato bin�rio inv�lido na coluna record %d" -#: utils/adt/acl.c:2283 catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:284 -#: catalog/namespace.c:1178 catalog/namespace.c:1223 catalog/namespace.c:1864 -#: commands/comment.c:509 commands/schemacmds.c:183 commands/schemacmds.c:245 -#: commands/schemacmds.c:300 +#: utils/adt/ruleutils.c:1295 parser/parse_relation.c:1651 +#: parser/parse_relation.c:1710 parser/parse_relation.c:1923 +#: parser/parse_type.c:94 commands/tablecmds.c:3247 commands/tablecmds.c:3339 +#: commands/tablecmds.c:3386 commands/tablecmds.c:3482 +#: commands/tablecmds.c:3543 commands/tablecmds.c:3609 +#: commands/tablecmds.c:4749 commands/tablecmds.c:4886 commands/comment.c:404 #, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "esquema \"%s\" n�o existe" +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/acl.c:2489 catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:277 -#: commands/indexcmds.c:169 commands/tablecmds.c:336 commands/tablecmds.c:5606 -#: commands/tablespace.c:408 commands/tablespace.c:744 -#: commands/tablespace.c:811 commands/tablespace.c:890 +#: utils/adt/ruleutils.c:1721 #, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist" -msgstr "tablespace \"%s\" n�o existe" +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que n�o � suportado" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:50 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "n�o p�de determinar tipos de dado de entrada" +#: utils/adt/formatting.c:989 +msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "\"9\" deve estar a frente de \"PR\"" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:72 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "tipo de entrada n�o � uma matriz" +#: utils/adt/formatting.c:1008 +msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "\"0\" deve estar a frente de \"PR\"" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:99 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "argumento deve ser vazio ou matriz de uma dimens�o" +#: utils/adt/formatting.c:1037 +msgid "multiple decimal points" +msgstr "m�ltiplos separadores decimais" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:308 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "n�o pode concatenar matrizes incompat�veis" +#: utils/adt/formatting.c:1044 utils/adt/formatting.c:1149 +msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" +msgstr "n�o pode utilizar \"V\" e separador decimal juntos" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:176 +#: utils/adt/formatting.c:1059 +msgid "not unique \"S\"" +msgstr "\"S\" n�o � �nico" + +#: utils/adt/formatting.c:1066 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" +msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" juntos" + +#: utils/adt/formatting.c:1090 +msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" +msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"MI\" juntos" + +#: utils/adt/formatting.c:1103 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" +msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"PL\" juntos" + +#: utils/adt/formatting.c:1116 +msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" +msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"SG\" juntos" + +#: utils/adt/formatting.c:1128 +msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" +msgstr "n�o pode utilizar \"PR\" e \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" juntos" + +#: utils/adt/formatting.c:1158 +msgid "\"E\" is not supported" +msgstr "\"E\" n�o � suportado" + +#: utils/adt/formatting.c:1429 #, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Matrizes com tipos de elemento %s e %s n�o s�o compat�veis para concatena��o." +msgid "\"%s\" is not a number" +msgstr "\"%s\" n�o � um n�mero" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:215 +#: utils/adt/formatting.c:1694 +msgid "invalid AM/PM string" +msgstr "cadeia de caracteres AM/PM inv�lida" + +#: utils/adt/formatting.c:2037 +msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +msgstr "\"TZ\"/\"tz\" n�o � suportado" + +#: utils/adt/formatting.c:2047 #, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "Matrizes de dimens�es %d e %d n�o s�o compat�veis para concatena��o." +msgid "invalid value for %s" +msgstr "valor inv�lido para %s" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:248 -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." -msgstr "" -"Matrizes com dimens�es de elementos diferentes n�o s�o compat�veis para " -"concatena��o." +#: utils/adt/formatting.c:3161 +msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +msgstr "hora AM/PM deve estar entre 1 e 12" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Matrizes com dimens�es diferentes n�o s�o compat�veis para concatena��o." +#: utils/adt/formatting.c:3216 utils/adt/datetime.c:2384 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "uso inconsistente do ano %04d e \"BC\"" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:354 +#: utils/adt/formatting.c:3251 +msgid "cannot calculate day of year without year information" +msgstr "n�o pode calcular dia do ano sem a informa��o do ano" + +#: utils/adt/formatting.c:4117 +msgid "\"RN\" not supported" +msgstr "\"RN\" n�o � suportado" + +#: utils/adt/datetime.c:3369 utils/adt/datetime.c:3376 #, c-format -msgid "invalid array element type OID: %u" -msgstr "OID do tipo de elemento da matriz � inv�lido: %u" +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "valor do campo date/time est� fora do intervalo: \"%s\"" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2411 +#: utils/adt/datetime.c:3378 +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "Talvez voc� necessite de uma defini��o diferente para \"datestyle\"." + +#: utils/adt/datetime.c:3383 #, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "n�mero de dimens�es � inv�lido: %d" +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "valor do campo interval fora do intervalo: \"%s\"" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2415 executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292 -#: executor/execQual.c:2340 +#: utils/adt/datetime.c:3389 #, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "n�mero de dimens�es da matriz (%d) excede o m�ximo permitido (%d)" +msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" +msgstr "deslocamento de zona hor�ria fora do intervalo: \"%s\"" #: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235 msgid "missing dimension value" @@ -1606,14 +1449,6 @@ msgstr "faltando chave da esquerda" msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "matriz mal formada: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 executor/execQual.c:2360 -#: executor/execQual.c:2395 -msgid "" -"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "" -"matrizes multidimensionais devem ter express�es de matriz com dimens�es " -"correspondentes" - #: utils/adt/arrayfuncs.c:1160 msgid "invalid array flags" msgstr "marca��es de matriz inv�lidas" @@ -1627,11 +1462,6 @@ msgstr "tipo de elemento incorreto" msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "nenhuma fun��o de entrada dispon�vel para tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1278 utils/adt/rowtypes.c:530 libpq/pqformat.c:620 -#: libpq/pqformat.c:638 libpq/pqformat.c:659 -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "dados insuficientes na mensagem" - #: utils/adt/arrayfuncs.c:1305 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" @@ -1671,12 +1501,6 @@ msgstr "elementos nulos na matriz n�o s�o suportados" msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "n�o pode comparar matrizes de tipos de elementos diferentes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2570 utils/adt/ri_triggers.c:3647 -#: parser/parse_oper.c:185 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipo %s" - #: utils/adt/arrayfuncs.c:2720 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -1694,501 +1518,223 @@ msgstr "tipo alvo n�o � uma matriz" msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" msgstr "convers�o de matrizes para elementos do tipo dom�nio n�o � suportada" -#: utils/adt/ascii.c:76 -#, c-format -msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" -msgstr "convers�o de condifica��o de %s para ASCII n�o � suportada" - -#: utils/adt/bool.c:80 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo boolean: \"%s\"" - -#: utils/adt/cash.c:192 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo money: \"%s\"" - -#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595 -#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/float.c:804 utils/adt/float.c:868 -#: utils/adt/float.c:2126 utils/adt/float.c:2188 utils/adt/geo_ops.c:3833 -#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920 -#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040 -#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597 -#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855 -#: utils/adt/numeric.c:3829 utils/adt/timestamp.c:2202 -msgid "division by zero" -msgstr "divis�o por zero" - -#: utils/adt/char.c:177 -msgid "\"char\" out of range" -msgstr "\"char\" fora do intervalo" - -#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1359 utils/adt/datetime.c:2085 -msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" -msgstr "valor de data/hora \"current\" n�o � mais suportado" - -#: utils/adt/date.c:102 -#, c-format -msgid "date out of range: \"%s\"" -msgstr "date fora do intervalo: \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1339 -#: utils/adt/date.c:1376 utils/adt/date.c:2261 utils/adt/formatting.c:2914 -#: utils/adt/formatting.c:2939 utils/adt/formatting.c:2998 -#: utils/adt/nabstime.c:568 utils/adt/nabstime.c:611 utils/adt/nabstime.c:641 -#: utils/adt/nabstime.c:684 utils/adt/timestamp.c:150 -#: utils/adt/timestamp.c:184 utils/adt/timestamp.c:390 -#: utils/adt/timestamp.c:426 utils/adt/timestamp.c:1934 -#: utils/adt/timestamp.c:1955 utils/adt/timestamp.c:2013 -#: utils/adt/timestamp.c:2036 utils/adt/timestamp.c:2418 -#: utils/adt/timestamp.c:2536 utils/adt/timestamp.c:2758 -#: utils/adt/timestamp.c:2845 utils/adt/timestamp.c:2892 -#: utils/adt/timestamp.c:3002 utils/adt/timestamp.c:3285 -#: utils/adt/timestamp.c:3418 utils/adt/timestamp.c:3425 -#: utils/adt/timestamp.c:3438 utils/adt/timestamp.c:3446 -#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:3644 -#: utils/adt/timestamp.c:3652 utils/adt/timestamp.c:3919 -#: utils/adt/timestamp.c:3926 utils/adt/timestamp.c:3954 -#: utils/adt/timestamp.c:3958 -msgid "timestamp out of range" -msgstr "timestamp fora do intervalo" - -#: utils/adt/date.c:805 -msgid "cannot convert reserved abstime value to date" -msgstr "n�o pode converter valor de abstime reservado para date" - -#: utils/adt/date.c:866 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo date: \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:1581 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo time: \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:1674 utils/adt/date.c:1693 -#, c-format -msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades de \"time\" \"%s\" desconhecidas" - -#: utils/adt/date.c:2339 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo hora com zona hor�ria: \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:2446 utils/adt/date.c:2465 -#, c-format -msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades de \"time with time zone\" \"%s\" desconhecidas" - -#: utils/adt/date.c:2520 utils/adt/timestamp.c:3850 utils/adt/timestamp.c:3999 -#, c-format -msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "zona hor�ria \"%s\" desconhecida" - -#: utils/adt/date.c:2542 -#, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "zona hor�ria de \"interval\" \"%s\" inv�lida" - -#: utils/adt/datetime.c:2384 utils/adt/formatting.c:3216 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "uso inconsistente do ano %04d e \"BC\"" - -#: utils/adt/datetime.c:3369 utils/adt/datetime.c:3376 -#, c-format -msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "valor do campo date/time est� fora do intervalo: \"%s\"" - -#: utils/adt/datetime.c:3378 -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "Talvez voc� necessite de uma defini��o diferente para \"datestyle\"." +#: utils/adt/selfuncs.c:3435 utils/adt/selfuncs.c:3883 +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "" +"correspond�ncia n�o sens�vel a mai�sculas/min�sculas n�o � suportada pelo " +"tipo bytea" -#: utils/adt/datetime.c:3383 -#, c-format -msgid "interval field value out of range: \"%s\"" -msgstr "valor do campo interval fora do intervalo: \"%s\"" +#: utils/adt/selfuncs.c:3549 utils/adt/selfuncs.c:4044 +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "correspond�ncia de express�o regular n�o � suportada pelo tipo bytea" -#: utils/adt/datetime.c:3389 -#, c-format -msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" -msgstr "deslocamento de zona hor�ria fora do intervalo: \"%s\"" +#: utils/adt/int.c:137 +msgid "int2vector has too many elements" +msgstr "int2vector tem muitos elementos" -#. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3396 utils/adt/network.c:93 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo %s: \"%s\"" +#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151 +msgid "step size may not equal zero" +msgstr "tamanho do passo n�o pode ser zero" #: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 msgid "invalid Datum pointer" msgstr "ponteiro Datum inv�lido" -#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 +#: utils/adt/mac.c:65 #, c-format -msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" -msgstr "codifica��o desconhecida: \"%s\"" +msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo macaddr: \"%s\"" -#: utils/adt/encode.c:150 +#: utils/adt/mac.c:72 #, c-format -msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" -msgstr "d�gito hexadecimal inv�lido: \"%c\"" - -#: utils/adt/encode.c:178 -msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" -msgstr "dado hexadecimal inv�lido: n�mero �mpar de d�gitos" - -#: utils/adt/encode.c:295 -msgid "unexpected \"=\"" -msgstr "\"=\" inesperado" - -#: utils/adt/encode.c:307 -msgid "invalid symbol" -msgstr "s�mbolo inv�lido" - -#: utils/adt/encode.c:327 -msgid "invalid end sequence" -msgstr "fim de sequ�ncia inv�lido" - -#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:122 -#: utils/adt/varlena.c:162 -msgid "invalid input syntax for type bytea" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo bytea" - -#: utils/adt/float.c:228 -msgid "type \"real\" value out of range: overflow" -msgstr "valor do tipo \"real\" fora do intervalo: estouro (overflow)" - -#: utils/adt/float.c:232 -msgid "type \"real\" value out of range: underflow" -msgstr "valor do tipo \"real\" fora do intervalo: estouro (underflow)" - -#: utils/adt/float.c:247 -msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" -msgstr "" -"valor do tipo \"double precision\" fora do intervalo: estouro (overflow)" +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr "valor de octeto inv�lido no valor de \"macaddr\": \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:251 -msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" -msgstr "" -"valor do tipo \"double precision\" fora do intervalo: estouro (underflow)" +#: utils/adt/mac.c:190 +msgid "text too long to convert to MAC address" +msgstr "texto muito longo para converter em endere�o MAC" -#: utils/adt/float.c:289 -msgid "deprecated input syntax for type real: \"\"" -msgstr "sintaxe de entrada obsoleta para tipo real: \"\"" +#: utils/adt/int8.c:117 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo bigint" -#: utils/adt/float.c:290 utils/adt/float.c:467 utils/adt/oid.c:46 -msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL." -msgstr "Essa entrada ser� rejeitada na pr�xima vers�o do PostgreSQL." +#: utils/adt/int8.c:1066 +msgid "OID out of range" +msgstr "OID fora do intervalo" -#: utils/adt/float.c:329 +#: utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138 utils/adt/regproc.c:290 +#: utils/adt/acl.c:1875 #, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type real" -msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo real" +msgid "function \"%s\" does not exist" +msgstr "fun��o \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/float.c:334 utils/adt/float.c:358 +#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo real: \"%s\"" - -#: utils/adt/float.c:466 -msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\"" -msgstr "sintaxe de entrada obsoleta para tipo double precision: \"\"" +msgid "more than one function named \"%s\"" +msgstr "mais de uma fun��o com nome \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:506 +#: utils/adt/regproc.c:467 utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665 +#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 #, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" -msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo double precision" +msgid "operator does not exist: %s" +msgstr "operador n�o existe: %s" -#: utils/adt/float.c:511 utils/adt/float.c:535 utils/adt/numeric.c:3307 -#: utils/adt/numeric.c:3333 +#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo double precision: \"%s\"" - -#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/float.c:1206 utils/adt/int.c:614 -#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691 -#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861 -#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941 -#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012 -#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1794 -#: utils/adt/numeric.c:1803 utils/adt/varbit.c:1254 -msgid "integer out of range" -msgstr "inteiro fora do intervalo" - -#: utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:1225 utils/adt/int.c:297 -#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795 -#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106 -#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1895 utils/adt/numeric.c:1906 -msgid "smallint out of range" -msgstr "smallint fora do intervalo" - -#: utils/adt/float.c:1461 utils/adt/numeric.c:4229 -msgid "cannot take square root of a negative number" -msgstr "n�o pode calcular raiz quadrada de um n�mero negativo" - -#: utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:1713 -msgid "invalid argument for power function" -msgstr "argumento inv�lido para fun��o potencia��o" - -#: utils/adt/float.c:1517 utils/adt/float.c:1547 -msgid "result is out of range" -msgstr "resultado est� fora do intervalo" - -#: utils/adt/float.c:1570 utils/adt/float.c:1600 utils/adt/numeric.c:4448 -msgid "cannot take logarithm of zero" -msgstr "n�o pode calcular logaritmo de zero" - -#: utils/adt/float.c:1574 utils/adt/float.c:1604 utils/adt/numeric.c:4452 -msgid "cannot take logarithm of a negative number" -msgstr "n�o pode calcular logaritmo de n�mero negativo" - -#: utils/adt/float.c:1631 utils/adt/float.c:1656 utils/adt/float.c:1681 -#: utils/adt/float.c:1707 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/float.c:1757 -#: utils/adt/float.c:1783 utils/adt/float.c:1808 -msgid "input is out of range" -msgstr "entrada est� fora do intervalo" - -#: utils/adt/formatting.c:989 -msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "\"9\" deve estar a frente de \"PR\"" - -#: utils/adt/formatting.c:1008 -msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "\"0\" deve estar a frente de \"PR\"" - -#: utils/adt/formatting.c:1037 -msgid "multiple decimal points" -msgstr "m�ltiplos separadores decimais" - -#: utils/adt/formatting.c:1044 utils/adt/formatting.c:1149 -msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" -msgstr "n�o pode utilizar \"V\" e separador decimal juntos" - -#: utils/adt/formatting.c:1059 -msgid "not unique \"S\"" -msgstr "\"S\" n�o � �nico" - -#: utils/adt/formatting.c:1066 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" -msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" juntos" - -#: utils/adt/formatting.c:1090 -msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" -msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"MI\" juntos" +msgid "more than one operator named %s" +msgstr "mais de um operador com nome %s" -#: utils/adt/formatting.c:1103 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" -msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"PL\" juntos" +#: utils/adt/regproc.c:639 gram.y:3491 +msgid "missing argument" +msgstr "faltando argumento" -#: utils/adt/formatting.c:1116 -msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" -msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"SG\" juntos" +#: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3492 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "Utilize NONE para denotar argumento em falta de um operador un�rio." -#: utils/adt/formatting.c:1128 -msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" -msgstr "n�o pode utilizar \"PR\" e \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" juntos" +#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276 +msgid "too many arguments" +msgstr "muitos argumentos" -#: utils/adt/formatting.c:1158 -msgid "\"E\" is not supported" -msgstr "\"E\" n�o � suportado" +#: utils/adt/regproc.c:645 +msgid "Provide two argument types for operator." +msgstr "Forne�a dois tipos de argumento para operador." -#: utils/adt/formatting.c:1429 +#: utils/adt/regproc.c:837 catalog/namespace.c:221 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a number" -msgstr "\"%s\" n�o � um n�mero" - -#: utils/adt/formatting.c:1694 -msgid "invalid AM/PM string" -msgstr "cadeia de caracteres AM/PM inv�lida" - -#: utils/adt/formatting.c:2037 -msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -msgstr "\"TZ\"/\"tz\" n�o � suportado" +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "rela��o \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/formatting.c:2047 +#: utils/adt/regproc.c:1003 parser/parse_func.c:1407 parser/parse_type.c:201 +#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 commands/tablecmds.c:4773 +#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:822 commands/typecmds.c:1180 +#: commands/typecmds.c:1301 commands/typecmds.c:1413 commands/typecmds.c:1500 +#: commands/typecmds.c:2088 commands/functioncmds.c:110 catalog/pg_type.c:517 #, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "valor inv�lido para %s" - -#: utils/adt/formatting.c:3161 -msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -msgstr "hora AM/PM deve estar entre 1 e 12" - -#: utils/adt/formatting.c:3251 -msgid "cannot calculate day of year without year information" -msgstr "n�o pode calcular dia do ano sem a informa��o do ano" - -#: utils/adt/formatting.c:4117 -msgid "\"RN\" not supported" -msgstr "\"RN\" n�o � suportado" - -#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115 -#: utils/adt/varlena.c:1697 utils/adt/varlena.c:1702 -msgid "invalid name syntax" -msgstr "sintaxe de nome inv�lida" +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "tipo \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/not_in.c:65 -msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." -msgstr "Deve fornecer \"nomerela��o.nomecoluna\"." +#: utils/adt/regproc.c:1174 +msgid "expected a left parenthesis" +msgstr "par�ntese esquerdo esperado" -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3954 utils/adt/geo_ops.c:4844 -msgid "too many points requested" -msgstr "muitos pontos requisitados" +#: utils/adt/regproc.c:1190 +msgid "expected a right parenthesis" +msgstr "par�ntese direito esperado" -#: utils/adt/geo_ops.c:315 -msgid "could not format \"path\" value" -msgstr "n�o p�de formatar valor de \"path\"" +#: utils/adt/regproc.c:1209 +msgid "expected a type name" +msgstr "nome de tipo esperado" -#: utils/adt/geo_ops.c:390 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo box: \"%s\"" +#: utils/adt/regproc.c:1241 +msgid "improper type name" +msgstr "nome de tipo inv�lido" -#: utils/adt/geo_ops.c:903 +#: utils/adt/acl.c:197 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo line: \"%s\"" +msgid "unrecognized key word: \"%s\"" +msgstr "palavra chave desconhecida: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992 -#: utils/adt/geo_ops.c:1004 -msgid "type \"line\" not yet implemented" -msgstr "tipo \"line\" n�o est� implementado" +#: utils/adt/acl.c:198 +msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." +msgstr "palavra chave ACL deve ser \"group\" ou \"user\"." -#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo path: \"%s\"" +#: utils/adt/acl.c:203 +msgid "missing name" +msgstr "faltando nome" -#: utils/adt/geo_ops.c:1414 -msgid "invalid number of points in external \"path\" value" -msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor de \"path\" externo" +#: utils/adt/acl.c:204 +msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." +msgstr "Um nome deve seguir a palavra chave \"group\" ou \"user\"." -#: utils/adt/geo_ops.c:1755 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo point: \"%s\"" +#: utils/adt/acl.c:212 +msgid "missing \"=\" sign" +msgstr "faltando sinal \"=\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1983 +#: utils/adt/acl.c:259 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo lseg: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:2574 -msgid "function \"dist_lb\" not implemented" -msgstr "fun��o \"dist_lb\" n�o est� implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3087 -msgid "function \"close_lb\" not implemented" -msgstr "fun��o \"close_lb\" n�o est� implementada" +msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" +msgstr "caracter de modo � inv�lido: deve ser um dos \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3366 -msgid "cannot create bounding box for empty polygon" -msgstr "n�o pode criar um caixa circunscrita para um pol�gono vazio" +#: utils/adt/acl.c:289 +msgid "a name must follow the \"/\" sign" +msgstr "um nome deve seguir o sinal \"/\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3390 utils/adt/geo_ops.c:3402 +#: utils/adt/acl.c:298 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo polygon: \"%s\"" +msgid "defaulting grantor to user ID %u" +msgstr "utilizando ID de usu�rio %u como concedente" -#: utils/adt/geo_ops.c:3442 -msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" -msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor de \"polygon\" externo" +#: utils/adt/acl.c:357 +msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" +msgstr "lixo extra ao final da especifica��o de uma ACL" -#: utils/adt/geo_ops.c:3752 -msgid "function \"poly_distance\" not implemented" -msgstr "fun��o \"poly_distance\" n�o est� implementada" +#: utils/adt/acl.c:895 +msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" +msgstr "op��es de concess�o n�o podem ser concedidos ao pr�prio concedente" -#: utils/adt/geo_ops.c:4064 -msgid "function \"path_center\" not implemented" -msgstr "fun��o \"path_center\" n�o est� implementada" +#: utils/adt/acl.c:954 +msgid "dependent privileges exist" +msgstr "privil�gios dependentes existem" -#: utils/adt/geo_ops.c:4081 -msgid "open path cannot be converted to polygon" -msgstr "caminho aberto n�o pode ser convertido em pol�gono" +#: utils/adt/acl.c:955 +msgid "Use CASCADE to revoke them too." +msgstr "Utilize CASCADE para revog�-los tamb�m." -#: utils/adt/geo_ops.c:4248 utils/adt/geo_ops.c:4258 utils/adt/geo_ops.c:4273 -#: utils/adt/geo_ops.c:4279 +#: utils/adt/acl.c:1124 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo circle: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4301 utils/adt/geo_ops.c:4309 -msgid "could not format \"circle\" value" -msgstr "n�o p�de formatar valor de \"circle\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4336 -msgid "invalid radius in external \"circle\" value" -msgstr "raio inv�lido no valor de \"circle\" externo" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4830 -msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" -msgstr "n�o pode converter c�rculo com raio zero para pol�gono" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4835 -msgid "must request at least 2 points" -msgstr "deve solicitar pelo menos 2 pontos" +msgid "group with ID %u does not exist" +msgstr "grupo com ID %u n�o existe" -#: utils/adt/geo_ops.c:4879 utils/adt/geo_ops.c:4902 -msgid "cannot convert empty polygon to circle" -msgstr "n�o pode converter pol�gono vazio para c�rculo" +#: utils/adt/acl.c:1137 +msgid "aclinsert is no longer supported" +msgstr "aclinsert n�o � mais suportado" -#: utils/adt/int.c:137 -msgid "int2vector has too many elements" -msgstr "int2vector tem muitos elementos" +#: utils/adt/acl.c:1147 +msgid "aclremove is no longer supported" +msgstr "aclremove n�o � mais suportado" -#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151 -msgid "step size may not equal zero" -msgstr "tamanho do passo n�o pode ser zero" +#: utils/adt/acl.c:1199 +msgid "cannot specify both user and group" +msgstr "n�o pode especificar grupo e usu�rio" -#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73 -#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125 +#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698 +#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315 +#: utils/adt/acl.c:2516 #, c-format -msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para integer: \"%s\"" +msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgstr "tipo de privil�gio desconhecido: \"%s\"" -#: utils/adt/int8.c:117 +#: utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:273 utils/init/postinit.c:285 +#: commands/dbcommands.c:574 commands/dbcommands.c:703 +#: commands/dbcommands.c:803 commands/dbcommands.c:911 commands/comment.c:458 +#: catalog/aclchk.c:451 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo bigint" - -#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554 -#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626 -#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725 -#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796 -#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010 -#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1847 utils/adt/varbit.c:1338 -msgid "bigint out of range" -msgstr "bigint fora do intervalo" - -#: utils/adt/int8.c:1066 -msgid "OID out of range" -msgstr "OID fora do intervalo" - -#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:511 -msgid "invalid escape string" -msgstr "cadeia de caracteres de escape inv�lida" - -#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:512 -msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "Cadeia de caracteres de escape deve ser vazia ou ter um caracter." +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "banco de dados \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/mac.c:65 +#: utils/adt/acl.c:2079 commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 +#: commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451 catalog/aclchk.c:758 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo macaddr: \"%s\"" +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr "linguagem \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/mac.c:72 +#: utils/adt/acl.c:2283 commands/comment.c:509 commands/schemacmds.c:183 +#: commands/schemacmds.c:245 commands/schemacmds.c:300 catalog/aclchk.c:921 +#: catalog/namespace.c:284 catalog/namespace.c:1178 catalog/namespace.c:1223 +#: catalog/namespace.c:1864 #, c-format -msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" -msgstr "valor de octeto inv�lido no valor de \"macaddr\": \"%s\"" +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "esquema \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/mac.c:190 -msgid "text too long to convert to MAC address" -msgstr "texto muito longo para converter em endere�o MAC" +#: utils/adt/acl.c:2489 commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:169 +#: commands/tablecmds.c:336 commands/tablecmds.c:5606 +#: commands/tablespace.c:408 commands/tablespace.c:744 +#: commands/tablespace.c:811 commands/tablespace.c:890 catalog/aclchk.c:1080 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist" +msgstr "tablespace \"%s\" n�o existe" #: utils/adt/misc.c:81 msgid "must be superuser to signal other server processes" @@ -2208,6 +1754,12 @@ msgstr "n�o p�de enviar sinal para processo %d: %m" msgid "global tablespace never has databases" msgstr "tablespace global nunca tem bancos de dados" +#: utils/adt/misc.c:174 access/transam/slru.c:932 commands/tablespace.c:519 +#: commands/tablespace.c:686 ../port/copydir.c:55 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir diret�rio \"%s\": %m" + #: utils/adt/misc.c:177 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" @@ -2235,46 +1787,6 @@ msgstr "status inv�lido no valor de \"tinterval\" externo" msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" msgstr "n�o pode converter reltime \"invalid\" em interval" -#: utils/adt/network.c:105 -#, c-format -msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "valor de cidr inv�lido: \"%s\"" - -#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233 -msgid "Value has bits set to right of mask." -msgstr "Valor tem bits definidos a direita da m�scara." - -#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554 -#: utils/adt/network.c:590 -#, c-format -msgid "could not format inet value: %m" -msgstr "n�o p�de formatar valor de inet: %m" - -#: utils/adt/network.c:198 -msgid "invalid address family in external \"inet\" value" -msgstr "fam�lia de endere�os inv�lida no valor de \"inet\" externo" - -#: utils/adt/network.c:203 -msgid "invalid bits in external \"inet\" value" -msgstr "bits inv�lidos no valor de \"inet\" externo" - -#: utils/adt/network.c:209 -msgid "invalid type in external \"inet\" value" -msgstr "tipo inv�lido no valor de \"inet\" externo" - -#: utils/adt/network.c:214 -msgid "invalid length in external \"inet\" value" -msgstr "tamanho inv�lido no valor de \"inet\" externo" - -#: utils/adt/network.c:232 -msgid "invalid external \"cidr\" value" -msgstr "valor de \"cidr\" externo � inv�lido" - -#: utils/adt/network.c:319 -#, c-format -msgid "invalid mask length: %d" -msgstr "tamanho de m�scara inv�lido: %d" - #: utils/adt/numeric.c:398 msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "tamanho inv�lido no valor de \"numeric\" externo" @@ -2338,528 +1850,280 @@ msgstr "argumento para fun��o \"exp\" � muito grande" msgid "zero raised to zero is undefined" msgstr "zero elevado a zero � indefinido" -#: utils/adt/numutils.c:97 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo integer" - -#: utils/adt/numutils.c:103 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo smallint" - -#: utils/adt/numutils.c:109 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para inteiro de 8 bits" - -#: utils/adt/oid.c:45 -msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\"" -msgstr "sintaxe de entrada obsoleta para tipo oid: \"\"" - -#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo oid: \"%s\"" - -#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo oid" - -#: utils/adt/oid.c:188 -msgid "oidvector has too many elements" -msgstr "oidvector tem muitos elementos" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "caracter multibyte inv�lido para localidade" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:101 -msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." -msgstr "" -"A localidade LC_TYPE do servidor � provavelmente incompat�vel com a " -"codifica��o do banco de dados." - -#: utils/adt/oracle_compat.c:412 utils/adt/oracle_compat.c:509 -#: utils/adt/oracle_compat.c:984 utils/adt/oracle_compat.c:1140 -msgid "requested length too large" -msgstr "tamanho requisitado � muito grande" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:94 -msgid "cannot accept a value of type any" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo any" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:107 -msgid "cannot display a value of type any" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo any" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 -msgid "cannot accept a value of type anyarray" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyarray" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:199 -msgid "cannot accept a value of type trigger" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo trigger" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:212 -msgid "cannot display a value of type trigger" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo trigger" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:226 -msgid "cannot accept a value of type language_handler" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo language_handler" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:239 -msgid "cannot display a value of type language_handler" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo language_handler" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:253 -msgid "cannot accept a value of type internal" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo interval" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:266 -msgid "cannot display a value of type internal" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo interval" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:280 -msgid "cannot accept a value of type opaque" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo opaque" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:293 -msgid "cannot display a value of type opaque" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo opaque" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:307 -msgid "cannot accept a value of type anyelement" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyelement" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:320 -msgid "cannot display a value of type anyelement" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo anyelement" - -#: utils/adt/regexp.c:155 -#, c-format -msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "express�o regular inv�lida: %s" - -#: utils/adt/regexp.c:237 -#, c-format -msgid "regular expression failed: %s" -msgstr "express�o regular falhou: %s" - -#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142 -#, c-format -msgid "more than one function named \"%s\"" -msgstr "mais de uma fun��o com nome \"%s\"" +#: utils/adt/char.c:177 +msgid "\"char\" out of range" +msgstr "\"char\" fora do intervalo" -#: utils/adt/regproc.c:467 utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665 -#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263 #, c-format -msgid "operator does not exist: %s" -msgstr "operador n�o existe: %s" +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de acessar arquivo \"%s\": %m" -#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:145 #, c-format -msgid "more than one operator named %s" -msgstr "mais de um operador com nome %s" - -#: utils/adt/regproc.c:639 gram.y:3491 -msgid "missing argument" -msgstr "faltando argumento" - -#: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3492 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Utilize NONE para denotar argumento em falta de um operador un�rio." - -#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276 -msgid "too many arguments" -msgstr "muitos argumentos" - -#: utils/adt/regproc.c:645 -msgid "Provide two argument types for operator." -msgstr "Forne�a dois tipos de argumento para operador." +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "n�o p�de carregar biblioteca \"%s\": %s" -#: utils/adt/regproc.c:837 catalog/namespace.c:221 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:175 #, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "rela��o \"%s\" n�o existe" +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "n�o p�de encontrar fun��o \"%s\" no arquivo \"%s\"" -#: utils/adt/regproc.c:1003 tcop/utility.c:97 catalog/pg_type.c:517 -#: commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4773 -#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:822 commands/typecmds.c:1180 -#: commands/typecmds.c:1301 commands/typecmds.c:1413 commands/typecmds.c:1500 -#: commands/typecmds.c:2088 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201 -#: parser/parse_type.c:227 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:354 #, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "tipo \"%s\" n�o existe" - -#: utils/adt/regproc.c:1174 -msgid "expected a left parenthesis" -msgstr "par�ntese esquerdo esperado" - -#: utils/adt/regproc.c:1190 -msgid "expected a right parenthesis" -msgstr "par�ntese direito esperado" - -#: utils/adt/regproc.c:1209 -msgid "expected a type name" -msgstr "nome de tipo esperado" - -#: utils/adt/regproc.c:1241 -msgid "improper type name" -msgstr "nome de tipo inv�lido" +msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +msgstr "nome de macro inv�lido no caminho de biblioteca din�mica: %s" -#: utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364 -#: utils/adt/ri_triggers.c:544 utils/adt/ri_triggers.c:783 -#: utils/adt/ri_triggers.c:974 utils/adt/ri_triggers.c:1135 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1319 utils/adt/ri_triggers.c:1488 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1669 utils/adt/ri_triggers.c:1839 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2057 utils/adt/ri_triggers.c:2237 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2442 utils/adt/ri_triggers.c:2538 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2661 gram.y:1886 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL ainda n�o foi implementado" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:398 +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "componente de tamanho zero no par�metro \"dynamic_library_path\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2745 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3254 utils/adt/ri_triggers.c:3291 -#, c-format -msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:418 +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "" -"inser��o ou atualiza��o em tabela \"%s\" viola restri��o de chave " -"estrangeira \"%s\"" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2748 -msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." -msgstr "MATCH FULL n�o permite mistura de valores de chaves nulas e n�o-nulas." +"componente no par�metro \"dynamic_library_path\" n�o � um caminho absoluto" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2484 utils/adt/ri_triggers.c:2973 +#: utils/fmgr/fmgr.c:246 #, c-format -msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" -msgstr "" -"fun��o \"%s\" foi chamada com n�mero incorreto de argumentos do gatilho" +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "fun��o interna \"%s\" n�o est� na tabela de busca interna" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2983 +#: utils/fmgr/fmgr.c:448 #, c-format -msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "nenhuma tabela alvo foi informada para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2505 utils/adt/ri_triggers.c:2986 -msgid "" -"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " -"ADD CONSTRAINT." -msgstr "" -"Remova esse gatilho de integridade referencial e seus pares, ent�o fa�a " -"ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "vers�o %d de API desconhecida relatada pela fun��o \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2893 utils/adt/ri_triggers.c:2903 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3353 +#: utils/fmgr/fmgr.c:759 utils/fmgr/fmgr.c:1752 #, c-format -msgid "" -"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" -msgstr "tabela \"%s\" n�o tem coluna \"%s\" referenciada pela restri��o \"%s\"" +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr "fun��o %u tem muitos argumentos (%d, m�ximo � %d)" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2923 +#: utils/init/postinit.c:119 #, c-format -msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "fun��o \"%s\" n�o foi chamada pelo gerenciador de gatilhos" +msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" +msgstr "banco de dados \"%s\", OID %u, desapareceu de pg_database" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2932 +#: utils/init/postinit.c:132 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada no AFTER ROW" +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "banco de dados \"%s\" n�o est� aceitando conex�es" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2940 +#: utils/init/postinit.c:287 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT" +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "O subdiret�rio do banco de dados \"%s\" n�o foi encontrado." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2946 +#: utils/init/postinit.c:292 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo UPDATE" +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de acessar diret�rio \"%s\": %m" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2953 +#: utils/init/postinit.c:301 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT ou UPDATE" +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\": %m" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2960 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo DELETE" +#: utils/init/postinit.c:384 +msgid "no users are defined in this database system" +msgstr "nenhum usu�rio est� definido nesse sistema de banco de dados" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3221 +#: utils/init/postinit.c:385 #, c-format msgid "" -"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " -"unexpected result" -msgstr "" -"consulta de integridade referencial em \"%s\" da retri��o \"%s\" em \"%s\" " -"retornou resultado inesperado" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3225 -msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." +"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." msgstr "" -"Isso provavelmente foi causado por uma regra que reescreveu a consulta." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3256 -#, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "Nenhum registro foi encontrado em \"%s\"." +"Voc� deve executar CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; " +"imediatamente." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3293 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." -msgstr "Chave (%s)=(%s) n�o est� presente na tabela \"%s\"." +#: utils/init/postinit.c:425 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "limite de conex�o excedeu para n�o-super-usu�rios" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3299 +#: utils/init/miscinit.c:398 utils/misc/guc.c:3467 #, c-format -msgid "" -"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" -"atualiza��o ou exclus�o em \"%s\" viola restri��o de chave estrangeira \"%s" -"\" em \"%s\"" +"n�o pode definir par�metro \"%s\" em opera��o com restri��o de seguran�a" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3302 +#: utils/init/miscinit.c:434 utils/cache/lsyscache.c:2085 commands/user.c:898 +#: commands/user.c:1011 commands/user.c:1125 commands/user.c:1255 +#: commands/variable.c:677 #, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "Chave (%s)=(%s) ainda � referenciada pela tabela \"%s\"." +msgid "user \"%s\" does not exist" +msgstr "usu�rio \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/rowtypes.c:79 utils/adt/rowtypes.c:448 -msgid "input of anonymous composite types is not implemented" -msgstr "entrada de tipos compostos an�nimos n�o est� implementada" +#: utils/init/miscinit.c:502 +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "permiss�o negada ao definir autoriza��o da sess�o" -#: utils/adt/rowtypes.c:127 utils/adt/rowtypes.c:154 utils/adt/rowtypes.c:178 -#: utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:236 utils/adt/rowtypes.c:244 +#: utils/init/miscinit.c:527 #, c-format -msgid "malformed record literal: \"%s\"" -msgstr "registro mal formado: \"%s\"" - -#: utils/adt/rowtypes.c:128 -msgid "Missing left parenthesis." -msgstr "Faltando par�ntese esquerdo." - -#: utils/adt/rowtypes.c:155 -msgid "Too few columns." -msgstr "Poucas colunas." - -#: utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:188 -msgid "Unexpected end of input." -msgstr "Fim da entrada inesperado." - -#: utils/adt/rowtypes.c:237 -msgid "Too many columns." -msgstr "Muitas colunas." - -#: utils/adt/rowtypes.c:245 -msgid "Junk after right parenthesis." -msgstr "Lixo ap�s par�ntese direito." +msgid "invalid user ID: %d" +msgstr "ID de usu�rio inv�lido: %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:498 +#: utils/init/miscinit.c:620 #, c-format -msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" -msgstr "n�mero de colunas incorreto: %d, esperado %d" +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo de bloqueio \"%s\": %m" -#: utils/adt/rowtypes.c:522 +#: utils/init/miscinit.c:634 #, c-format -msgid "wrong data type: %u, expected %u" -msgstr "tipo de dado incorreto: %u, esperado %u" +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de bloqueio \"%s\": %m" -#: utils/adt/rowtypes.c:581 +#: utils/init/miscinit.c:640 #, c-format -msgid "improper binary format in record column %d" -msgstr "formato bin�rio inv�lido na coluna record %d" +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler arquivo de bloqueio \"%s\": %m" -#: utils/adt/ruleutils.c:1295 commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3247 -#: commands/tablecmds.c:3339 commands/tablecmds.c:3386 -#: commands/tablecmds.c:3482 commands/tablecmds.c:3543 -#: commands/tablecmds.c:3609 commands/tablecmds.c:4749 -#: commands/tablecmds.c:4886 parser/parse_relation.c:1651 -#: parser/parse_relation.c:1710 parser/parse_relation.c:1923 -#: parser/parse_type.c:94 +#: utils/init/miscinit.c:705 #, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" n�o existe" +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "arquivo de bloqueio \"%s\" j� existe" -#: utils/adt/ruleutils.c:1721 +#: utils/init/miscinit.c:709 #, c-format -msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que n�o � suportado" - -#: utils/adt/selfuncs.c:3435 utils/adt/selfuncs.c:3883 -msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" -"correspond�ncia n�o sens�vel a mai�sculas/min�sculas n�o � suportada pelo " -"tipo bytea" - -#: utils/adt/selfuncs.c:3549 utils/adt/selfuncs.c:4044 -msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "correspond�ncia de express�o regular n�o � suportada pelo tipo bytea" +"Outro postgres (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?" -#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 +#: utils/init/miscinit.c:711 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo tid: \"%s\"" +msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "" +"Outro postmaster (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?" -#: utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/timestamp.c:334 +#: utils/init/miscinit.c:714 #, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "timestamp fora do intervalo: \"%s\"" +msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "Outro postgres (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" -#: utils/adt/timestamp.c:113 utils/adt/timestamp.c:352 -#: utils/adt/timestamp.c:529 +#: utils/init/miscinit.c:716 #, c-format -msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" -msgstr "valor de data/hora \"%s\" n�o � mais suportado" +msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "Outro postmaster (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" -#: utils/adt/timestamp.c:268 +#: utils/init/miscinit.c:744 #, c-format -msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "precis�o do timestamp(%d) deve ser entre %d e %d" - -#: utils/adt/timestamp.c:522 utils/adt/timestamp.c:2413 -#: utils/adt/timestamp.c:2531 utils/adt/timestamp.c:3094 -msgid "interval out of range" -msgstr "interval fora do intervalo" +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgstr "" +"bloco de mem�ria compartilhada existente (chave %lu, ID %lu) ainda est� em " +"uso" -#: utils/adt/timestamp.c:875 +#: utils/init/miscinit.c:747 #, c-format -msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "precis�o de interval(%d) deve ser entre %d e %d" - -#: utils/adt/timestamp.c:1887 -msgid "cannot subtract infinite timestamps" -msgstr "n�o pode subtrair timestamps infinitos" +msgid "" +"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " +"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s" +"\"." +msgstr "" +"Se voc� tem certeza que n�o h� processos do servidor antigos sendo " +"executados, remova o bloco de mem�ria compartilhada com o comando \"ipcrm\", " +"ou apague o arquivo \"%s\"." -#: utils/adt/timestamp.c:2591 +#: utils/init/miscinit.c:764 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp: \"%s\"" +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de remover arquivo de bloqueio antigo \"%s\": %m" -#: utils/adt/timestamp.c:2651 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" +#: utils/init/miscinit.c:766 +msgid "" +"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " +"remove the file by hand and try again." msgstr "" -"sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp com zona hor�ria: \"%s\"" +"O arquivo parece ter sido deixado acidentalmente, mas ele n�o p�de ser " +"removido. Por favor remova o arquivo manualmente e tente novamente." -#: utils/adt/timestamp.c:2712 +#: utils/init/miscinit.c:788 utils/init/miscinit.c:799 +#: utils/init/miscinit.c:809 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo interval: \"%s\"" +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de bloqueio \"%s\": %m" -#: utils/adt/timestamp.c:2837 utils/adt/timestamp.c:3397 -#: utils/adt/timestamp.c:3454 +#: utils/init/miscinit.c:910 utils/init/miscinit.c:1023 +#: utils/misc/database.c:68 utils/error/elog.c:1171 access/transam/xlog.c:1659 +#: access/transam/xlog.c:2814 access/transam/xlog.c:2904 +#: access/transam/xlog.c:3002 access/transam/slru.c:638 libpq/hba.c:954 +#: libpq/hba.c:1011 #, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not supported" -msgstr "unidades do timestamp \"%s\" n�o s�o suportadas" +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %m" -#: utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:3464 +#: utils/init/miscinit.c:919 utils/misc/guc.c:5064 #, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades do timestamp \"%s\" desconhecidas" +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\": %m" -#: utils/adt/timestamp.c:2991 utils/adt/timestamp.c:3622 -#: utils/adt/timestamp.c:3660 +#: utils/init/miscinit.c:959 utils/init/miscinit.c:968 +#: utils/init/miscinit.c:975 utils/misc/guc.c:4924 utils/misc/guc.c:4988 +#: postmaster/postmaster.c:2959 postmaster/postmaster.c:2969 +#: access/transam/xlog.c:1583 access/transam/xlog.c:1707 +#: access/transam/xlog.c:3036 access/transam/xlog.c:3074 commands/copy.c:1121 +#: commands/tablespace.c:658 commands/tablespace.c:664 #, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" -msgstr "unidades do timestamp com zona hor�ria \"%s\" n�o s�o suportadas" +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m" -#: utils/adt/timestamp.c:3008 utils/adt/timestamp.c:3669 +#: utils/init/miscinit.c:1017 utils/init/miscinit.c:1030 #, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades do timestamp com zona hor�ria \"%s\" desconhecidas" +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr "\"%s\" n�o � um diret�rio de dados v�lido" -#: utils/adt/timestamp.c:3087 utils/adt/timestamp.c:3775 +#: utils/init/miscinit.c:1019 #, c-format -msgid "interval units \"%s\" not supported" -msgstr "unidades de interval \"%s\" n�o s�o suportadas" +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "Arquivo \"%s\" n�o foi encontrado." -#: utils/adt/timestamp.c:3103 utils/adt/timestamp.c:3805 +#: utils/init/miscinit.c:1032 #, c-format -msgid "interval units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades de interval \"%s\" desconhecidas" - -#: utils/adt/timestamp.c:3127 -msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "n�o pode calcular n�mero da semana sem a informa��o do ano" +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "Arquivo \"%s\" n�o cont�m dados v�lidos." -#: utils/adt/timestamp.c:3876 utils/adt/timestamp.c:4025 -#, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "zona hor�ria de interval \"%s\" n�o deve especificar o m�s" +#: utils/init/miscinit.c:1034 +msgid "You may need to initdb." +msgstr "Voc� precisa executar o initdb." -#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263 -#, c-format -msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "tamanho da cadeia de bits %d n�o corresponde ao tipo bit(%d)" +#: utils/init/miscinit.c:1041 access/transam/xlog.c:3260 +#: access/transam/xlog.c:3290 access/transam/xlog.c:3297 +#: access/transam/xlog.c:3304 access/transam/xlog.c:3311 +#: access/transam/xlog.c:3318 access/transam/xlog.c:3325 +#: access/transam/xlog.c:3334 access/transam/xlog.c:3341 +#: access/transam/xlog.c:3349 +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o servidor" -#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370 +#: utils/init/miscinit.c:1042 #, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito bin�rio v�lido" +msgid "" +"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " +"not compatible with this version %s." +msgstr "" +"O diret�rio de dados foi inicializado pelo PostgreSQL vers�o %ld.%ld, que " +"n�o � compat�vel com essa vers�o %s." -#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" -msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito hexadecimal v�lido" +#: utils/init/miscinit.c:1079 +msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" +msgstr "sintaxe de lista inv�lida para par�metro \"preload_libraries\"" -#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:537 +#: utils/init/miscinit.c:1125 #, c-format -msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" -msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)" - -#: utils/adt/varbit.c:477 -msgid "invalid length in external bit string" -msgstr "tamanho inv�lido na cadeia de bits externa" - -#: utils/adt/varbit.c:823 utils/adt/varlena.c:583 utils/adt/varlena.c:647 -#: utils/adt/varlena.c:1373 -msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "tamanho negativo de substring n�o � permitido" - -#: utils/adt/varbit.c:920 -msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "n�o pode executar E em cadeias de bits de tamanhos diferentes" - -#: utils/adt/varbit.c:961 -msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "n�o pode executar OU em cadeias de bits de tamanhos diferentes" - -#: utils/adt/varbit.c:1007 -msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "n�o pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes" +msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" +msgstr "biblioteca pr�-carregada \"%s\" com fun��o de inicializa��o \"%s\"" -#: utils/adt/varchar.c:102 utils/adt/varchar.c:222 +#: utils/init/miscinit.c:1129 #, c-format -msgid "value too long for type character(%d)" -msgstr "valor muito longo para tipo character(%d)" +msgid "preloaded library \"%s\"" +msgstr "biblioteca pr�-carregada \"%s\"" -#: utils/adt/varchar.c:377 utils/adt/varchar.c:469 +#: utils/mb/wchar.c:1361 #, c-format -msgid "value too long for type character varying(%d)" -msgstr "valor muito longo para tipo character varying(%d)" +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "sequ�ncia de bytes inv�lida para codifica��o \"%s\": 0x%s" -#: utils/adt/varlena.c:1468 utils/adt/varlena.c:1499 utils/adt/varlena.c:1535 -#: utils/adt/varlena.c:1578 +#: utils/mb/wchar.c:1390 #, c-format -msgid "index %d out of valid range, 0..%d" -msgstr "�ndice %d fora do intervalo v�lido, 0..%d" - -#: utils/adt/varlena.c:1590 -msgid "new bit must be 0 or 1" -msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1" - -#: utils/adt/varlena.c:2122 -msgid "field position must be greater than zero" -msgstr "posi��o do campo deve ser maior que zero" - -#: utils/mb/encnames.c:445 -msgid "encoding name too long" -msgstr "nome da codifica��o muito longo" +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "caracter 0x%s da codifica��o \"%s\" n�o tem equivalente em \"%s\"" #: utils/mb/mbutils.c:188 commands/variable.c:604 #, c-format @@ -2888,42 +2152,39 @@ msgstr "nome da codifica��o de destino inv�lido \"%s\"" msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "valor de byte � inv�lido para codifica��o \"%s\": 0x%02x" -#: utils/mb/wchar.c:1361 -#, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "sequ�ncia de bytes inv�lida para codifica��o \"%s\": 0x%s" - -#: utils/mb/wchar.c:1390 -#, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "caracter 0x%s da codifica��o \"%s\" n�o tem equivalente em \"%s\"" +#: utils/mb/encnames.c:445 +msgid "encoding name too long" +msgstr "nome da codifica��o muito longo" #: utils/mb/conv.c:371 #, c-format msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "n�mero de codifica��o inv�lido: %d" -#: utils/sort/logtape.c:202 +#: utils/mmgr/portalmem.c:173 #, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de escrever bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m" +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "cursor \"%s\" j� existe" -#: utils/sort/logtape.c:204 -msgid "Perhaps out of disk space?" -msgstr "Talvez esteja faltando espa�o em disco?" +#: utils/mmgr/portalmem.c:177 +#, c-format +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "fechando cursor existente \"%s\"" -#: utils/sort/logtape.c:221 +#: utils/mmgr/portalmem.c:341 #, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de ler bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m" +msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgstr "n�o pode remover portal ativo \"%s\"" -#: utils/sort/tuplesort.c:2081 -msgid "could not create unique index" -msgstr "n�o p�de criar �ndice �nico" +#: utils/mmgr/aset.c:338 +#, c-format +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "Falhou ao criar contexto de mem�ria \"%s\"." -#: utils/sort/tuplesort.c:2082 -msgid "Table contains duplicated values." -msgstr "Tabela cont�m valores duplicados." +#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894 +#, c-format +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "Falhou ao requisitar o tamanho %lu." #: utils/misc/guc.c:239 msgid "Ungrouped" @@ -3461,6 +2722,8 @@ msgid "" "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " "encryption keys." msgstr "" +"Define a quantidade de tr�fego enviado e recebido antes de renegociar as " +"chaves de criptografia." #: utils/misc/guc.c:995 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." @@ -4135,11 +3398,9 @@ msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "permiss�o negada ao definir par�metro \"%s\"" #: utils/misc/guc.c:3459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" -msgstr "" -"n�o pode definir autoriza��o de sess�o dentro de fun��o que executa com " -"privil�gios do dono" +msgstr "n�o pode definir par�metro \"%s\" em fun��o com privil�gios do dono" #: utils/misc/guc.c:3514 #, c-format @@ -4241,10 +3502,6 @@ msgstr "" "n�o pode definir modo leitura-escrita da transa��o dentro de uma transa��o " "somente leitura" -#: utils/misc/help_config.c:125 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "erro interno: tipo de par�metro em tempo de execu��o desconhecido\n" - #: guc-file.l:152 libpq/hba.c:1057 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" @@ -4260,25 +3517,9 @@ msgstr "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, pr�ximo ao fim da linha" msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, pr�ximo a express�o \"%s\"" -#: utils/mmgr/aset.c:338 -#, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "Falhou ao criar contexto de mem�ria \"%s\"." - -#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894 -#, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "Falhou ao requisitar o tamanho %lu." - -#: utils/mmgr/portalmem.c:173 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "cursor \"%s\" j� existe" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:177 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "fechando cursor existente \"%s\"" +#: utils/misc/help_config.c:125 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "erro interno: tipo de par�metro em tempo de execu��o desconhecido\n" #: utils/error/assert.c:34 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" @@ -4380,57 +3621,27 @@ msgstr "FATAL" msgid "PANIC" msgstr "P�NICO" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263 -#, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de acessar arquivo \"%s\": %m" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:145 -#, c-format -msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "n�o p�de carregar biblioteca \"%s\": %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:175 -#, c-format -msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "n�o p�de encontrar fun��o \"%s\" no arquivo \"%s\"" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:354 -#, c-format -msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" -msgstr "nome de macro inv�lido no caminho de biblioteca din�mica: %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:398 -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "componente de tamanho zero no par�metro \"dynamic_library_path\"" +#: utils/sort/tuplesort.c:2081 +msgid "could not create unique index" +msgstr "n�o p�de criar �ndice �nico" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:418 -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "" -"componente no par�metro \"dynamic_library_path\" n�o � um caminho absoluto" +#: utils/sort/tuplesort.c:2082 +msgid "Table contains duplicated values." +msgstr "Tabela cont�m valores duplicados." -#: utils/fmgr/fmgr.c:246 +#: utils/sort/logtape.c:202 #, c-format -msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "fun��o interna \"%s\" n�o est� na tabela de busca interna" +msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de escrever bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m" -#: utils/fmgr/fmgr.c:448 -#, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "vers�o %d de API desconhecida relatada pela fun��o \"%s\"" +#: utils/sort/logtape.c:204 +msgid "Perhaps out of disk space?" +msgstr "Talvez esteja faltando espa�o em disco?" -#: utils/fmgr/fmgr.c:759 utils/fmgr/fmgr.c:1752 +#: utils/sort/logtape.c:221 #, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "fun��o %u tem muitos argumentos (%d, m�ximo � %d)" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:39 executor/execQual.c:1062 executor/execQual.c:1106 -#: executor/execQual.c:1282 executor/execQual.c:1407 executor/execQual.c:3828 -#: executor/functions.c:664 executor/functions.c:703 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"fun��o que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que n�o " -"pode aceitar um conjunto" +msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de ler bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m" #: utils/cache/lsyscache.c:1716 utils/cache/lsyscache.c:1752 #: utils/cache/lsyscache.c:1788 utils/cache/lsyscache.c:1824 @@ -4472,132 +3683,1339 @@ msgstr "tipo %s n�o � composto" msgid "record type has not been registered" msgstr "tipo record n�o foi registrado" -#: tcop/pquery.c:449 +#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189 #, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "refer�ncia a tabela \"%s\" � amb�gua" + +#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264 +#, c-format +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "refer�ncia a tabela %u � amb�gua" + +#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "nome da tabela \"%s\" foi especificado mais de uma vez" + +#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "refer�ncia � coluna \"%s\" � amb�gua" + +#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "tabela \"%s\" tem %d colunas dispon�veis mas %d colunas especificadas" + +#: parser/parse_relation.c:997 +msgid "" +"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" -"mensagem de liga��o tem %d formatos de resultados mas consulta tem %d colunas" +"uma lista de defini��o de colunas somente � permitida para fun��es que " +"retornam \"record\"" -#: tcop/pquery.c:524 tcop/pquery.c:1117 commands/portalcmds.c:347 +#: parser/parse_relation.c:1008 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"uma lista de defini��o de colunas � requerida para fun��es que retornam " +"\"record\"" + +#: parser/parse_relation.c:1047 #, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "portal \"%s\" n�o pode ser executado" +msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgstr "muitos aliases de coluna especificados para fun��o %s" -#: tcop/pquery.c:763 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "cursor s� pode buscar para frente" +#: parser/parse_relation.c:1071 +#, c-format +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "fun��o \"%s\" no FROM tem tipo de retorno que n�o � suportado %s" -#: tcop/pquery.c:764 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "Declare-o com a op��o SCROLL para habilitar a busca para tr�s." +#: parser/parse_relation.c:1124 +#, c-format +msgid "joins can have at most %d columns" +msgstr "jun��es podem ter no m�ximo %d colunas" -#: tcop/utility.c:77 +#: parser/parse_relation.c:2013 #, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "tabela \"%s\" n�o existe" +msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM da subconsulta" -#: tcop/utility.c:78 commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:135 -#: commands/indexcmds.c:968 commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:556 -#: commands/tablecmds.c:2736 commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 +#: parser/parse_relation.c:2018 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela" +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM" -#: tcop/utility.c:79 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela." +#: parser/parse_relation.c:2037 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "" +"adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM da " +"subconsulta" -#: tcop/utility.c:82 +#: parser/parse_relation.c:2042 #, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "sequ�ncia \"%s\" n�o existe" +msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM" -#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767 +#: parser/parse_expr.c:116 parser/parse_expr.c:122 parser/parse_coerce.c:238 +#: parser/analyze.c:3175 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr "\"%s\" n�o � uma sequ�ncia" +msgid "there is no parameter $%d" +msgstr "n�o h� par�metro $%d" -#: tcop/utility.c:84 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequ�ncia." +#: parser/parse_expr.c:361 +msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" +msgstr "NULLIF requer que operador = retorne booleano" -#: tcop/utility.c:87 +#: parser/parse_expr.c:486 +msgid "subquery must return a column" +msgstr "subconsulta deve retornar uma coluna" + +#: parser/parse_expr.c:492 +msgid "subquery must return only one column" +msgstr "subconsulta deve retornar somente uma coluna" + +#: parser/parse_expr.c:549 #, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "vis�o \"%s\" n�o existe" +msgid "row comparison cannot use operator %s" +msgstr "compara��o de registros n�o pode utilizar operador %s" -#: tcop/utility.c:88 commands/comment.c:348 commands/view.c:113 +#: parser/parse_expr.c:576 +msgid "subquery has too many columns" +msgstr "subconsulta tem muitas colunas" + +#: parser/parse_expr.c:594 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "\"%s\" n�o � uma vis�o" +msgid "operator %s must return type boolean, not type %s" +msgstr "operador %s deve retornar tipo boolean, e n�o tipo %s" -#: tcop/utility.c:89 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Use DROP VIEW para remover uma vis�o." +#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604 +msgid "" +"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean." +msgstr "" +"O operador de um predicado quantificado de uma subconsulta deve retornar " +"tipo boolean." -#: tcop/utility.c:92 +#: parser/parse_expr.c:602 #, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "�ndice \"%s\" n�o existe" +msgid "operator %s must not return a set" +msgstr "operador %s n�o deve retornar um conjunto" -#: tcop/utility.c:94 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Use DROP INDEX para remover um �ndice." +#: parser/parse_expr.c:614 +msgid "subquery has too few columns" +msgstr "subconsulta tem poucas colunas" -#: tcop/utility.c:98 +#: parser/parse_expr.c:807 parser/parse_expr.c:1364 parser/parse_expr.c:1403 +#: parser/parse_oper.c:920 parser/parse_coerce.c:1250 +#: parser/parse_coerce.c:1267 parser/parse_coerce.c:1321 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "\"%s\" n�o � um tipo" +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "n�o p�de encontrar tipo array para tipo de dado %s" -#: tcop/utility.c:99 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo." +#: parser/parse_expr.c:1098 commands/indexcmds.c:473 commands/tablecmds.c:1347 +#, c-format +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "coluna \"%s\" n�o existe" -#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/tablecmds.c:567 -#: commands/tablecmds.c:1292 commands/tablecmds.c:1498 -#: commands/tablecmds.c:2748 commands/tablecmds.c:3939 -#: commands/tablecmds.c:5598 commands/trigger.c:147 commands/trigger.c:552 +#: parser/parse_expr.c:1171 parser/parse_target.c:734 catalog/namespace.c:1131 #, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um cat�logo do sistema" +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est� implementada: %s" -#: tcop/utility.c:323 commands/copy.c:908 executor/execMain.c:447 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "transa��o � somente leitura" +#: parser/parse_expr.c:1197 parser/parse_target.c:743 gram.y:2515 gram.y:7435 +#: catalog/namespace.c:1137 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "nome qualificado � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s" -#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +#: parser/parse_expr.c:1682 parser/parse_coerce.c:716 +#: parser/parse_coerce.c:743 parser/parse_coerce.c:759 +#: parser/parse_coerce.c:773 +#, c-format +msgid "cannot cast type %s to %s" +msgstr "n�o pode converter tipo %s para %s" + +#: parser/parse_expr.c:1716 parser/parse_expr.c:1795 +msgid "unequal number of entries in row expression" +msgstr "n�mero desigual de entradas em express�o de registro" + +#: parser/parse_expr.c:1737 +#, c-format +msgid "operator %s is not supported for row expressions" +msgstr "operador %s n�o � suportado em express�es de registro" + +#: parser/parse_expr.c:1832 +msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" +msgstr "IS DISTINCT FROM requer que operador = retorne booleano" + +#: parser/parse_agg.c:120 +msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula WHERE" + +#: parser/parse_agg.c:124 +msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" +msgstr "agrega��o n�o � permitida nas condi��es JOIN" + +#: parser/parse_agg.c:143 +msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula GROUP BY" + +#: parser/parse_agg.c:316 +#, c-format +msgid "" +"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " +"aggregate function" msgstr "" -"n�o pode definir autoriza��o de sess�o dentro de fun��o que executa com " -"privil�gios do dono" +"coluna \"%s.%s\" deve aparecer na cl�usula GROUP BY ou ser utilizada em uma " +"fun��o de agrega��o" -#: tcop/utility.c:833 -msgid "must be superuser to do LOAD" -msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer LOAD" +#: parser/parse_agg.c:321 +#, c-format +msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" +msgstr "subconsulta utiliza coluna desagrupada \"%s.%s\" na consulta externa" -#: tcop/utility.c:1001 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer CHECKPOINT" +#: parser/parse_node.c:95 +#, c-format +msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" +msgstr "tipo %s n�o pode ter �ndice porque ele n�o � uma matriz" + +#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221 +msgid "array subscript must have type integer" +msgstr "�ndice da matriz deve ser do tipo integer" + +#: parser/parse_node.c:243 +#, c-format +msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "atribui��o da matriz requer tipo %s mas express�o � do tipo %s" + +#: parser/parse_node.c:247 parser/parse_target.c:369 parser/parse_target.c:579 +#: parser/parse_target.c:588 parser/analyze.c:2732 +#: rewrite/rewriteHandler.c:652 catalog/heap.c:1815 +msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgstr "Voc� precisar� reescrever ou converter a express�o." + +#: parser/parse_target.c:275 parser/parse_target.c:510 +#, c-format +msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgstr "n�o pode atribuir a coluna do sistema \"%s\"" + +#: parser/parse_target.c:299 +msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgstr "n�o pode definir um elemento de matriz como sendo o valor DEFAULT" + +#: parser/parse_target.c:303 +msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" +msgstr "n�o pode definir um subcampo como sendo o valor DEFAULT" + +#: parser/parse_target.c:364 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s" -#: tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:456 tcop/fastpath.c:579 +#: parser/parse_target.c:496 +#, c-format +msgid "" +"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " +"composite type" +msgstr "" +"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque seu tipo %s n�o � " +"um tipo composto" + +#: parser/parse_target.c:504 +#, c-format +msgid "" +"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " +"column in data type %s" +msgstr "" +"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque n�o h� tal coluna " +"no tipo de dado %s" + +#: parser/parse_target.c:574 +#, c-format +msgid "" +"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "" +"atribui��o de matriz para \"%s\" requer tipo %s mas express�o � do tipo %s" + +#: parser/parse_target.c:583 +#, c-format +msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "subcampo \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s" + +#: parser/parse_target.c:657 parser/parse_target.c:667 commands/copy.c:2733 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified more than once" +msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez" + +#: parser/parse_target.c:812 +msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" +msgstr "SELECT * sem tabelas especificadas n�o � v�lido" + +#: parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124 commands/functioncmds.c:179 +#, c-format +msgid "type %s does not exist" +msgstr "tipo %s n�o existe" + +#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314 +#, c-format +msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgstr "n�o p�de identificar um operador de ordena��o para tipo %s" + +#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316 +msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." +msgstr "Utilize um operador de ordena��o expl�cito ou modifique a consulta." + +#: parser/parse_oper.c:584 +#, c-format +msgid "operator requires run-time type coercion: %s" +msgstr "operador requer convers�o de tipo em tempo de execu��o: %s" + +#: parser/parse_oper.c:778 +#, c-format +msgid "operator is not unique: %s" +msgstr "operador n�o � �nico: %s" + +#: parser/parse_oper.c:780 +msgid "" +"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit " +"type casts." +msgstr "" +"N�o p�de escolher um operador que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar " +"convers�es de tipo expl�citas." + +#: parser/parse_oper.c:787 +msgid "" +"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add " +"explicit type casts." +msgstr "" +"Nenhum operador corresponde com o nome informado e os tipos dos argumentos. " +"Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas." + +#: parser/parse_oper.c:877 +msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" +msgstr "op ANY/ALL (array) requer matriz no lado direito" + +#: parser/parse_oper.c:906 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" +msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que retorna booleano" + +#: parser/parse_oper.c:910 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" +msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que n�o retorne um conjunto" + +#: parser/parse_clause.c:363 +#, c-format +msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +msgstr "cl�usula JOIN/ON referencia \"%s\", que n�o faz parte do JOIN" + +#: parser/parse_clause.c:423 gram.y:5161 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "subconsulta no FROM deve ter um alias" + +#: parser/parse_clause.c:446 +msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" +msgstr "subconsulta no FROM n�o deve ter SELECT INTO" + +#: parser/parse_clause.c:468 +msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level" +msgstr "" +"subconsulta no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo n�vel da " +"consulta" + +#: parser/parse_clause.c:527 +msgid "" +"function expression in FROM may not refer to other relations of same query " +"level" +msgstr "" +"express�o da fun��o no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo " +"n�vel da consulta" + +#: parser/parse_clause.c:539 +msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o da fun��o no FROM" + +#: parser/parse_clause.c:759 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "nome da coluna \"%s\" aparece mais de uma vez na cl�usula USING" + +#: parser/parse_clause.c:774 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � esquerda" + +#: parser/parse_clause.c:783 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "" +"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � esquerda" + +#: parser/parse_clause.c:797 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � direita" + +#: parser/parse_clause.c:806 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +msgstr "" +"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � direita" + +#: parser/parse_clause.c:858 +#, c-format +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "lista de aliases de coluna para \"%s\" tem muitas entradas" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1051 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "argumento do %s n�o deve conter vari�veis" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1059 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain aggregates" +msgstr "argumento do %s n�o deve conter agrega��es" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1067 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain subqueries" +msgstr "argumento do %s n�o deve conter subconsultas" + +#: parser/parse_clause.c:1179 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s \"%s\" � amb�guo" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1201 +#, c-format +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "constante n�o-inteira em %s" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1218 +#, c-format +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "posi��o do %s %d n�o est� na lista do select" + +#: parser/parse_clause.c:1411 +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +msgstr "" +"para SELECT DISTINCT, express�es ORDER BY devem aparecer na lista do select" + +#: parser/parse_clause.c:1451 +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "" +"express�es SELECT DISTINCT ON devem corresponder com express�es iniciais do " +"ORDER BY" + +#: parser/parse_coerce.c:254 +#, c-format +msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" +msgstr "tipos inconsitentes deduzidos do par�metro $%d" + +#: parser/parse_coerce.c:256 parser/parse_coerce.c:1152 +#: parser/parse_coerce.c:1169 parser/parse_coerce.c:1215 +#: commands/tablecmds.c:848 commands/tablecmds.c:993 +#, c-format +msgid "%s versus %s" +msgstr "%s versus %s" + +#: parser/parse_coerce.c:746 +msgid "Input has too few columns." +msgstr "Entrada tem poucas colunas." + +#: parser/parse_coerce.c:762 +#, c-format +msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." +msgstr "N�o pode converter tipo %s para %s na coluna %d." + +#: parser/parse_coerce.c:776 +msgid "Input has too many columns." +msgstr "Entrada tem muitas colunas." + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#: parser/parse_coerce.c:812 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" +msgstr "argumento do %s deve ser do tipo boolean, e n�o do tipo %s" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:820 parser/parse_coerce.c:859 +#, c-format +msgid "argument of %s must not return a set" +msgstr "argumento do %s n�o deve retornar um conjunto" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:851 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" +msgstr "argumento do %s deve ser do tipo integer, e n�o do tipo %s" + +#: parser/parse_coerce.c:913 +#, c-format +msgid "%s types %s and %s cannot be matched" +msgstr "tipos no %s %s e %s n�o podem ser correspondidos" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:975 +#, c-format +msgid "%s could not convert type %s to %s" +msgstr "%s n�o p�de converter tipo %s para %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1151 +msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" +msgstr "argumentos declarados \"anyelement\" n�o s�o de tipos compat�veis" + +#: parser/parse_coerce.c:1168 +msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" +msgstr "argumentos declarados \"anyarray\" n�o s�o de tipos compat�veis" + +#: parser/parse_coerce.c:1197 parser/parse_coerce.c:1309 +#: parser/parse_coerce.c:1336 +#, c-format +msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" +msgstr "argumento declarado \"anyarray\" n�o � uma matriz mas do tipo %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1214 +msgid "" +"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " +"\"anyelement\"" +msgstr "" +"argumento declarado \"anyarray\" n�o est� consistente com argumento " +"declarado \"anyelement\"" + +#: parser/parse_coerce.c:1225 +msgid "" +"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown" +"\"" +msgstr "" +"n�o p�de determinar tipo de anyarray/anyelement porque entrada tem tipo " +"\"unknown\"" + +#: parser/analyze.c:408 +#, c-format +msgid "target lists can have at most %d entries" +msgstr "listas de alvo podem ter no m�ximo %d entradas" + +#: parser/analyze.c:458 +msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" +msgstr "CREATE VIEW especificou mais nomes de colunas do que colunas" + +#: parser/analyze.c:596 +msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" +msgstr "INSERT ... SELECT n�o pode especificar INTO" + +#: parser/analyze.c:688 +msgid "INSERT has more expressions than target columns" +msgstr "INSERT tem mais express�es do que colunas alvo" + +#: parser/analyze.c:709 +msgid "INSERT has more target columns than expressions" +msgstr "INSERT tem mais colunas alvo do que express�es" + +#: parser/analyze.c:905 +#, c-format +msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" +msgstr "%s criar� sequ�ncia impl�cita \"%s\" para coluna serial \"%s.%s\"" + +#: parser/analyze.c:989 parser/analyze.c:999 +#, c-format +msgid "" +"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" +"declara��es NULL/NOT NULL conflitantes para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" + +#: parser/analyze.c:1009 +#, c-format +msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" +"valores padr�o m�ltiplos especificados para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" + +#: parser/analyze.c:1098 parser/analyze.c:1304 commands/tablecmds.c:762 +#, c-format +msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +msgstr "rela��o herdada \"%s\" n�o � uma tabela" + +#: parser/analyze.c:1228 commands/indexcmds.c:283 +#, c-format +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "chaves prim�rias m�ltiplas na tabela \"%s\" n�o s�o permitidas" + +#: parser/analyze.c:1342 commands/indexcmds.c:330 commands/indexcmds.c:468 +#, c-format +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave n�o existe" + +#: parser/analyze.c:1354 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" +msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de chave prim�ria" + +#: parser/analyze.c:1359 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" +msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de unicidade" + +#: parser/analyze.c:1542 +msgid "index expression may not return a set" +msgstr "express�o de �ndice n�o pode retornar um conjunto" + +#: parser/analyze.c:1634 +msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" +msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter refer�ncias a outras rela��es" + +#: parser/analyze.c:1640 +msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions" +msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter fun��es de agrega��o" + +#: parser/analyze.c:1711 +msgid "" +"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " +"actions" +msgstr "" +"regras com condi��es WHERE s� podem ter a��es SELECT, INSERT, UPDATE ou " +"DELETE" + +#: parser/analyze.c:1730 parser/analyze.c:1802 rewrite/rewriteHandler.c:177 +#: rewrite/rewriteManip.c:750 rewrite/rewriteManip.c:806 +msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" +msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o est�o implementados" + +#: parser/analyze.c:1748 +msgid "ON SELECT rule may not use OLD" +msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar OLD" + +#: parser/analyze.c:1752 +msgid "ON SELECT rule may not use NEW" +msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar NEW" + +#: parser/analyze.c:1761 +msgid "ON INSERT rule may not use OLD" +msgstr "regra ON INSERT n�o pode utilizar OLD" + +#: parser/analyze.c:1767 +msgid "ON DELETE rule may not use NEW" +msgstr "regra ON DELETE n�o pode utilizar NEW" + +#: parser/analyze.c:1976 parser/analyze.c:2142 parser/analyze.c:2749 +#: optimizer/plan/planner.c:642 +msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: parser/analyze.c:2099 +msgid "" +"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " +"columns" +msgstr "" +"ORDER BY em um resultado UNION/INTERSECT/EXCEPT deve ser uma das colunas do " +"resultado" + +#: parser/analyze.c:2137 +msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "INTO s� � permitido no primeiro SELECT do UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: parser/analyze.c:2198 +msgid "" +"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of " +"same query level" +msgstr "" +"comando membro do UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o pode referenciar outras " +"rela��es do mesmo n�vel da consulta" + +#: parser/analyze.c:2253 +#, c-format +msgid "each %s query must have the same number of columns" +msgstr "cada consulta %s deve ter o mesmo n�mero de colunas" + +#: parser/analyze.c:2325 +msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +msgstr "CREATE TABLE AS especificou muitos nomes de colunas" + +#: parser/analyze.c:2608 +msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" +msgstr "n�o pode especificar SCROLL e NO SCROLL" + +#: parser/analyze.c:2695 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" +msgstr "n�mero incorreto de par�metros para comando preparado \"%s\"" + +#: parser/analyze.c:2697 +#, c-format +msgid "Expected %d parameters but got %d." +msgstr "Esperado %d par�metros mas recebeu %d." + +#: parser/analyze.c:2712 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "n�o pode utilizar subconsulta no par�metro EXECUTE" + +#: parser/analyze.c:2716 +msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o no par�metro EXECUTE" + +#: parser/analyze.c:2728 +#, c-format +msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" +msgstr "par�metro $%d do tipo %s n�o pode ser convertido para tipo esperado %s" + +#: parser/analyze.c:2753 +msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com a cl�usula DISTINCT" + +#: parser/analyze.c:2757 +msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com a cl�usula GROUP BY" + +#: parser/analyze.c:2761 +msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions" +msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com fun��es de agrega��o" + +#: parser/analyze.c:2843 +msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado em uma jun��o" + +#: parser/analyze.c:2848 +msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD" +msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado a NEW ou OLD" + +#: parser/analyze.c:2853 +msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function" +msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado a uma fun��o" + +#: parser/analyze.c:2866 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause" +msgstr "" +"rela��o \"%s\" na cl�usula FOR UPDATE n�o foi encontrada na cl�usula FROM" + +#: parser/analyze.c:2913 +msgid "misplaced DEFERRABLE clause" +msgstr "cl�usula DEFERRABLE no lugar errado" + +#: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2930 +msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE n�o s�o permitidas" + +#: parser/analyze.c:2926 +msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" +msgstr "cl�usula NOT DEFERRABLE no lugar errado" + +#: parser/analyze.c:2937 parser/analyze.c:2961 gram.y:2368 gram.y:2383 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "restri��o declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE" + +#: parser/analyze.c:2944 +msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" +msgstr "cl�usula INITIALLY DEFERRED no lugar errado" + +#: parser/analyze.c:2948 parser/analyze.c:2972 +msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED n�o s�o permitidas" + +#: parser/analyze.c:2968 +msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" +msgstr "cl�usula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado" + +#: parser/analyze.c:3021 +#, c-format +msgid "" +"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgstr "" +"CREATE especificou um esquema (%s) diferente daquele que foi criado (%s)" + +#: parser/analyze.c:3180 tcop/postgres.c:1234 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "n�o p�de determinar o tipo de dado do par�metro $%d" + +#: gram.y:989 gram.y:1015 +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "intervalo de zona hor�ria deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE" + +#: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7550 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7556 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:1976 +msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS n�o pode especificar INTO" + +#: gram.y:2435 +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION ainda n�o foi implementado" + +#: gram.y:2451 +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION ainda n�o foi implementado" + +#: gram.y:3323 +msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented" +msgstr "CREATE FUNCTION / par�metros OUT n�o est� implementado" + +#: gram.y:3330 +msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented" +msgstr "CREATE FUNCTION / par�metros INOUT n�o est� implementado" + +#: gram.y:4540 +msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +msgstr "lista de colunas n�o � permitida em CREATE TABLE / AS EXECUTE" + +#: gram.y:5011 +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "sintaxe LIMIT #,# n�o � suportada" + +#: gram.y:5012 +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "Utilize cl�usulas LIMIT e OFFSET separadas." + +#: gram.y:5162 +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." + +#: gram.y:5572 +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "precis�o para tipo float deve ser pelo menos 1 bit" + +#: gram.y:5580 +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "precis�o para tipo float deve ser menor do que 54 bits" + +#: gram.y:5594 gram.y:5609 +#, c-format +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "precis�o do NUMERIC %d deve ser entre 1 e %d" + +#: gram.y:5599 +#, c-format +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "escala do NUMERIC %d deve ser entre 0 e precis�o %d" + +#: gram.y:5627 gram.y:5642 +#, c-format +msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "precis�o do DECIMAL %d deve ser entre 1 e %d" + +#: gram.y:5632 +#, c-format +msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "escala do DECIMAL %d deve ser entre 0 e precis�o %d" + +#: gram.y:5692 gram.y:5770 +#, c-format +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "tamanho para tipo %s deve ser pelo menos 1" + +#: gram.y:5697 gram.y:5775 +#, c-format +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "tamanho para tipo %s n�o pode exceder %d" + +#: gram.y:5848 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:5854 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:5889 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "precis�o do TIME(%d)%s n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:5895 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do TIME(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:6349 +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "predicado UNIQUE ainda n�o foi implementado" + +#: gram.y:6632 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" +msgstr "precis�o do CURRENT_TIME(%d) n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:6638 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do CURRENT_TIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:6686 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:6692 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:6739 +#, c-format +msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" +msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:6745 +#, c-format +msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:6793 +#, c-format +msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:6799 +#, c-format +msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:7997 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "OLD utilizado em consulta que n�o � uma regra" + +#: gram.y:8006 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "NEW utilizado em consulta que n�o � uma regra" + +#: gram.y:8205 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado esquerdo da express�o OVERLAPS" + +#: gram.y:8211 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado direito da express�o OVERLAPS" + +#: gram.y:8231 gram.y:8233 gram.y:8250 gram.y:8252 +msgid "syntax error" +msgstr "erro de sintaxe" + +#: gram.y:8309 +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas ORDER BY n�o s�o permitidas" + +#: gram.y:8317 +msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas FOR UPDATE n�o s�o permitidas" + +#: gram.y:8325 +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas OFFSET n�o s�o permitidas" + +#: gram.y:8333 +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas LIMIT n�o s�o permitidas" + +#: parser/scansup.c:191 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +msgstr "identificador \"%s\" ser� truncado para \"%s\"" + +#: parser/parse_func.c:91 +#, c-format +msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr "n�o pode passar mais do que %d argumentos para uma fun��o" + +#: parser/parse_func.c:168 +#, c-format +msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "%s(*) especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o" + +#: parser/parse_func.c:174 +#, c-format +msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "DISTINCT especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o" + +#: parser/parse_func.c:198 +#, c-format +msgid "function %s is not unique" +msgstr "fun��o %s n�o � �nica" + +#: parser/parse_func.c:201 +msgid "" +"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit " +"type casts." +msgstr "" +"N�o p�de escolher uma fun��o que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar " +"convers�es de tipo expl�citas." + +#: parser/parse_func.c:206 parser/parse_func.c:1370 commands/typecmds.c:932 +#: commands/typecmds.c:1002 commands/typecmds.c:1034 commands/typecmds.c:1066 +#: commands/typecmds.c:1090 catalog/pg_aggregate.c:285 +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "fun��o %s n�o existe" + +#: parser/parse_func.c:209 +msgid "" +"No function matches the given name and argument types. You may need to add " +"explicit type casts." +msgstr "" +"Nenhuma fun��o corresponde com o nome informado e os tipos de argumento. " +"Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas." + +#: parser/parse_func.c:258 +msgid "aggregates may not return sets" +msgstr "agrega��es n�o podem retornar conjuntos" + +#: parser/parse_func.c:1214 +#, c-format +msgid "column %s.%s does not exist" +msgstr "coluna %s.%s n�o existe" + +#: parser/parse_func.c:1225 +#, c-format +msgid "column \"%s\" not found in data type %s" +msgstr "coluna \"%s\" n�o foi encontrado no tipo de dado %s" + +#: parser/parse_func.c:1230 +#, c-format +msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" +msgstr "n�o p�de identificar coluna \"%s\" no tipo de dado record" + +#: parser/parse_func.c:1235 +#, c-format +msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" +msgstr "nota��o de coluna .%s aplicada ao tipo %s, que n�o � um tipo composto" + +#: parser/parse_func.c:1307 +#, c-format +msgid "aggregate %s(*) does not exist" +msgstr "agrega��o %s(*) n�o existe" + +#: parser/parse_func.c:1312 +#, c-format +msgid "aggregate %s(%s) does not exist" +msgstr "agrega��o %s(%s) n�o existe" + +#: parser/parse_func.c:1333 +#, c-format +msgid "function %s(%s) is not an aggregate" +msgstr "fun��o %s(%s) n�o � uma agrega��o" + +#: parser/parse_func.c:1394 commands/functioncmds.c:154 catalog/pg_proc.c:102 +#, c-format +msgid "functions cannot have more than %d arguments" +msgstr "fun��es n�o podem ter mais do que %d argumentos" + +#: parser/parse_func.c:1510 tcop/fastpath.c:357 +msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +msgstr "argumento para pg_get_expr() deve vir dos cat�logos do sistema" + +#: parser/parse_type.c:62 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" +msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com poucos pontos): %s" + +#: parser/parse_type.c:83 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" +msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com muitos pontos): %s" + +#: parser/parse_type.c:103 +#, c-format +msgid "type reference %s converted to %s" +msgstr "refer�ncia a tipo %s convertido para %s" + +#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:469 +#, c-format +msgid "invalid type name \"%s\"" +msgstr "nome de tipo \"%s\" inv�lido" + +#: scan.l:322 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "coment�rio /* n�o foi terminado" + +#: scan.l:349 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "cadeia de bits n�o foi terminada" + +#: scan.l:368 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal n�o foi terminada" + +#: scan.l:411 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "uso inseguro de \\' em cadeia de caracteres" + +#: scan.l:412 +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "" +"Utilize '' para escrever ap�strofos em cadeias de caracteres. \\' � inseguro " +"em codifica��es de cliente." + +#: scan.l:428 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "cadeia de caracteres entre aspas n�o foi terminada" + +#: scan.l:462 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "cadeia de caracteres entre d�lares n�o foi terminada" + +#: scan.l:474 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero" + +#: scan.l:487 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identificador entre aspas n�o foi terminado" + +#: scan.l:565 +msgid "operator too long" +msgstr "operador muito longo" + +#. translator: %s is typically "syntax error" +#: scan.l:658 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s no fim da entrada" + +#. translator: first %s is typically "syntax error" +#: scan.l:666 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s em ou pr�ximo a \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteRemove.c:59 rewrite/rewriteDefine.c:580 +#: commands/comment.c:619 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" +msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" n�o existe" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511 +#, c-format +msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" +msgstr "atribui��es m�ltiplas para mesma coluna \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:647 catalog/heap.c:1810 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" +msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o padr�o � do tipo %s" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:982 rewrite/rewriteHandler.c:1267 +#, c-format +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "recurs�o infinita detectada em regras para rela��o \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1379 +msgid "cannot insert into a view" +msgstr "n�o pode inserir em uma vis�o" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1380 +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1385 +msgid "cannot update a view" +msgstr "n�o pode atualizar uma vis�o" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1386 +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1391 +msgid "cannot delete from a view" +msgstr "n�o pode apagar de uma vis�o" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1392 +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:587 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:234 +msgid "rule actions on OLD are not implemented" +msgstr "a��es da regra em OLD n�o est�o implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:235 +msgid "Use views or triggers instead." +msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es ou gatilhos." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:239 +msgid "rule actions on NEW are not implemented" +msgstr "a��es da regra em NEW n�o est�o implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:240 +msgid "Use triggers instead." +msgstr "Ao inv�s disso utilize gatilhos." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:257 +msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" +msgstr "regras INSTEAD NOTHING no SELECT n�o est�o implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:258 +msgid "Use views instead." +msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 +msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" +msgstr "a��es m�ltiplas para regras no SELECT n�o est�o implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:275 +msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" +msgstr "regras no SELECT devem ter a��o INSTEAD SELECT" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:283 +msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" +msgstr "qualifica��es de eventos n�o est�o implementadas para regras no SELECT" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:303 +msgid "SELECT rule's target list has too many entries" +msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem muitas entradas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:319 +msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" +msgstr "n�o pode converter rela��o contendo colunas removidas em vis�o" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:324 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" +msgstr "" +"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem nome de coluna diferente de \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:329 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "" +"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tipo diferente da coluna \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:342 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "" +"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tamanho diferente da coluna \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:348 +msgid "SELECT rule's target list has too few entries" +msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem poucas entradas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:363 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a view" +msgstr "\"%s\" j� � uma vis�o" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:387 +#, c-format +msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" +msgstr "regra para vis�o em \"%s\" deve ter nome \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:407 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" +msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela n�o est� vazia" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:414 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" +msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem gatilhos" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:416 +msgid "" +"In particular, the table may not be involved in any foreign key " +"relationships." +msgstr "" +"Em particular, a tabela n�o pode estar envolvida em relacionamentos de chave " +"estrangeira." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:421 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" +msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem �ndices" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:427 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" +msgstr "" +"n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem tabelas descendentes" + +#: rewrite/rewriteManip.c:738 rewrite/rewriteManip.c:794 +msgid "conditional utility statements are not implemented" +msgstr "comandos utilit�rios condicionais n�o est�o implementados" + +#: rewrite/rewriteManip.c:961 +msgid "cannot handle whole-row reference" +msgstr "n�o pode manipular refer�ncia a todo registro" + +#: optimizer/util/clauses.c:2457 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante expans�o em linha" + +#: optimizer/path/allpaths.c:223 +msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � suportado por consultas com heran�a" + +#: optimizer/prep/prepjointree.c:366 optimizer/plan/initsplan.c:344 +msgid "UNION JOIN is not implemented" +msgstr "UNION JOIN n�o est� implementado" + +#: optimizer/plan/planner.c:701 +msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido em subconsultas" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:405 +msgid "" +"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado ao lado com valores nulos de um " +"jun��o externa" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:824 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" +msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipos %s e %s" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:837 +#, c-format +msgid "" +"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" +msgstr "" +"operador de igualdade para tipos %s e %s devem ser de jun��o por mesclagem, " +"mas n�o �" + +#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:467 tcop/fastpath.c:590 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "tamanho de argumento %d inv�lido na mensagem de chamada da fun��o" -#: tcop/fastpath.c:231 catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 +#: tcop/fastpath.c:188 tcop/fastpath.c:534 tcop/postgres.c:1523 +#: access/common/printtup.c:296 +#, c-format +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "c�digo do formato n�o � suportado: %d" + +#: tcop/fastpath.c:232 catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "fun��o com OID %u n�o existe" -#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:297 tcop/postgres.c:320 +#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:297 tcop/postgres.c:320 #: commands/copy.c:405 commands/copy.c:423 commands/copy.c:427 #: commands/copy.c:488 commands/copy.c:537 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "EOF inesperado durante conex�o do cliente" -#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:899 tcop/postgres.c:1207 +#: tcop/fastpath.c:306 tcop/postgres.c:899 tcop/postgres.c:1207 #: tcop/postgres.c:1406 tcop/postgres.c:1669 tcop/postgres.c:1770 #: tcop/postgres.c:1846 msgid "" @@ -4607,29 +5025,48 @@ msgstr "" "transa��o atual foi interrompida, comandos ignorados at� o fim do bloco de " "transa��o" -#: tcop/fastpath.c:324 +#: tcop/fastpath.c:325 #, c-format msgid "fastpath function call: function OID %u" msgstr "chamada de fun��o fastpath: fun��o com OID %u" -#: tcop/fastpath.c:426 tcop/fastpath.c:549 +#: tcop/fastpath.c:437 tcop/fastpath.c:560 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "mensagem de chamada da fun��o cont�m %d argumentos mas fun��o requer %d" -#: tcop/fastpath.c:434 +#: tcop/fastpath.c:445 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "mensagem de chamada da fun��o cont�m %d formatos de argumento mas s� tem %d " "argumentos" -#: tcop/fastpath.c:517 tcop/fastpath.c:602 +#: tcop/fastpath.c:528 tcop/fastpath.c:613 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "formato de dado bin�rio incorreto no argumento %d da fun��o" +#: tcop/pquery.c:449 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "" +"mensagem de liga��o tem %d formatos de resultados mas consulta tem %d colunas" + +#: tcop/pquery.c:524 tcop/pquery.c:1117 commands/portalcmds.c:347 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "portal \"%s\" n�o pode ser executado" + +#: tcop/pquery.c:763 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "cursor s� pode buscar para frente" + +#: tcop/pquery.c:764 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "Declare-o com a op��o SCROLL para habilitar a busca para tr�s." + #: tcop/postgres.c:347 tcop/postgres.c:359 tcop/postgres.c:370 #: tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:3321 #, c-format @@ -4655,11 +5092,6 @@ msgstr "dura��o: %ld.%03ld ms comando: %s" msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "n�o pode inserir m�ltiplos comandos no comando preparado" -#: tcop/postgres.c:1234 parser/analyze.c:3180 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "n�o p�de determinar o tipo de dado do par�metro $%d" - #: tcop/postgres.c:1371 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" @@ -4903,12 +5335,12 @@ msgstr "" msgid "assert checking is not compiled in" msgstr "verifica��o de asserto n�o foi compilada" -#: tcop/postgres.c:2639 bootstrap/bootstrap.c:300 postmaster/postmaster.c:550 +#: tcop/postgres.c:2639 postmaster/postmaster.c:550 bootstrap/bootstrap.c:300 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requer um valor" -#: tcop/postgres.c:2644 bootstrap/bootstrap.c:305 postmaster/postmaster.c:555 +#: tcop/postgres.c:2644 postmaster/postmaster.c:555 bootstrap/bootstrap.c:305 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requer um valor" @@ -4942,1002 +5374,2098 @@ msgstr "subtipo %d de mensagem CLOSE inv�lido" msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensagem DESCRIBE inv�lido" -#: tcop/postgres.c:3444 commands/vacuum.c:2376 commands/vacuumlazy.c:560 -#: commands/vacuumlazy.c:865 storage/lmgr/deadlock.c:888 nodes/print.c:86 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: tcop/postgres.c:3505 #, c-format msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s" msgstr "desconex�o: dura��o da sess�o: %s%s%s%s%s" -#: bootstrap/bootstrap.c:484 -msgid "" -"Usage:\n" -" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" -" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -" -d 1-5 debug level\n" -" -D datadir data directory\n" -" -F turn off fsync\n" -" -o file send debug output to file\n" -" -x num internal use\n" -msgstr "" -"Uso:\n" -" postgres -boot [OP��O]... NOMEBD\n" -" -c NOME=VALOR define par�metro em tempo de execu��o\n" -" -d 1-5 n�vel de depura��o\n" -" -D dirdados diret�rio de dados\n" -" -F desabilita o fsync\n" -" -o arquivo envia sa�da da depura��o para arquivo\n" -" -x num uso interno\n" +#: tcop/utility.c:77 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "tabela \"%s\" n�o existe" -#: catalog/aclchk.c:158 -msgid "grant options can only be granted to individual users" -msgstr "op��es de concess�o s� podem ser concedidas a usu�rios individuais" +#: tcop/utility.c:78 commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 +#: commands/lockcmds.c:68 commands/indexcmds.c:135 commands/indexcmds.c:968 +#: commands/tablecmds.c:556 commands/tablecmds.c:2736 commands/comment.c:341 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela" -#: catalog/aclchk.c:246 +#: tcop/utility.c:79 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela." + +#: tcop/utility.c:82 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for table" -msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para tabela" +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "sequ�ncia \"%s\" n�o existe" -#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646 -#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121 -msgid "no privileges were granted" -msgstr "nenhum privil�gio foi concedido" +#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "\"%s\" n�o � uma sequ�ncia" -#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650 -#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125 -msgid "not all privileges were granted" -msgstr "nem todos privil�gios foram concedidos" +#: tcop/utility.c:84 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequ�ncia." -#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657 -#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132 -msgid "no privileges could be revoked" -msgstr "nenhum privil�gio p�de ser revogado" +#: tcop/utility.c:87 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "vis�o \"%s\" n�o existe" -#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661 -#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136 -msgid "not all privileges could be revoked" -msgstr "nem todos privil�gios podem ser revogados" +#: tcop/utility.c:88 commands/comment.c:348 commands/view.c:113 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "\"%s\" n�o � uma vis�o" -#: catalog/aclchk.c:414 +#: tcop/utility.c:89 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Use DROP VIEW para remover uma vis�o." + +#: tcop/utility.c:92 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for database" -msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para banco de dados" +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "�ndice \"%s\" n�o existe" -#: catalog/aclchk.c:572 +#: tcop/utility.c:93 access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164 +#: access/index/indexam.c:189 commands/indexcmds.c:904 +#: commands/indexcmds.c:934 commands/comment.c:327 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for function" -msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para fun��o" +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice" -#: catalog/aclchk.c:726 +#: tcop/utility.c:94 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Use DROP INDEX para remover um �ndice." + +#: tcop/utility.c:98 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for language" -msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para linguagem" +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "\"%s\" n�o � um tipo" -#: catalog/aclchk.c:764 +#: tcop/utility.c:99 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo." + +#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/trigger.c:147 +#: commands/trigger.c:552 commands/tablecmds.c:567 commands/tablecmds.c:1292 +#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:2748 +#: commands/tablecmds.c:3939 commands/tablecmds.c:5598 #, c-format -msgid "language \"%s\" is not trusted" -msgstr "linguagem \"%s\" n�o � confi�vel" +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um cat�logo do sistema" -#: catalog/aclchk.c:765 -msgid "Only superusers may use untrusted languages." -msgstr "Somente super-usu�rios podem utilizar linguagens n�o-confi�veis." +#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE +#: tcop/utility.c:346 +#, c-format +msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +msgstr "n�o pode executar %s em opera��o com restri��o de seguran�a" -#: catalog/aclchk.c:889 +#: tcop/utility.c:833 +msgid "must be superuser to do LOAD" +msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer LOAD" + +#: tcop/utility.c:1001 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer CHECKPOINT" + +#: postmaster/syslogger.c:353 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for schema" -msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para esquema" +msgid "select() failed in logger process: %m" +msgstr "select() falhou no processo logger: %m" -#: catalog/aclchk.c:1043 +#: postmaster/syslogger.c:365 postmaster/syslogger.c:980 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for tablespace" -msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para tablespace" +msgid "could not read from logger pipe: %m" +msgstr "n�o p�de ler do pipe do logger: %m" -#: catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1558 commands/user.c:1795 -#: commands/user.c:1830 libpq/pqcomm.c:512 +#: postmaster/syslogger.c:401 +msgid "logger shutting down" +msgstr "desligando logger" + +#: postmaster/syslogger.c:445 postmaster/syslogger.c:459 #, c-format -msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "grupo \"%s\" n�o existe" +msgid "could not create pipe for syslog: %m" +msgstr "n�o p�de criar pipe para syslog: %m" -#: catalog/aclchk.c:1264 +#: postmaster/syslogger.c:487 #, c-format -msgid "permission denied for relation %s" -msgstr "permiss�o negada para rela��o %s" +msgid "could not create log file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo de log \"%s\": %m" -#: catalog/aclchk.c:1266 +#: postmaster/syslogger.c:517 #, c-format -msgid "permission denied for database %s" -msgstr "permiss�o negada para banco de dados %s" +msgid "could not fork system logger: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo system logger: %m" -#: catalog/aclchk.c:1268 +#: postmaster/syslogger.c:549 #, c-format -msgid "permission denied for function %s" -msgstr "permiss�o negada para fun��o %s" +msgid "could not redirect stdout: %m" +msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da padr�o: %m" -#: catalog/aclchk.c:1270 +#: postmaster/syslogger.c:554 postmaster/syslogger.c:572 #, c-format -msgid "permission denied for operator %s" -msgstr "permiss�o negada para operador %s" +msgid "could not redirect stderr: %m" +msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da de erro: %m" -#: catalog/aclchk.c:1272 +#: postmaster/syslogger.c:945 #, c-format -msgid "permission denied for type %s" -msgstr "permiss�o negada para tipo %s" +msgid "could not write to log file: %s\n" +msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de log: %s\n" -#: catalog/aclchk.c:1274 +#: postmaster/syslogger.c:1043 #, c-format -msgid "permission denied for language %s" -msgstr "permiss�o negada para linguagem %s" +msgid "could not open new log file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir novo arquivo de log \"%s\": %m" -#: catalog/aclchk.c:1276 +#: postmaster/syslogger.c:1055 +msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" +msgstr "" +"desabilitando rota��o autom�tica (utilize SIGHUP para habilit�-lo novamente)" + +#: postmaster/pgstat.c:260 #, c-format -msgid "permission denied for schema %s" -msgstr "permiss�o negada para esquema %s" +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "n�o p�de resolver \"localhost\": %s" -#: catalog/aclchk.c:1278 +#: postmaster/pgstat.c:288 #, c-format -msgid "permission denied for operator class %s" -msgstr "permiss�o negada para classe de operadores %s" +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de criar soquete para coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1280 +#: postmaster/pgstat.c:300 #, c-format -msgid "permission denied for conversion %s" -msgstr "permiss�o negada para convers�o %s" +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1282 +#: postmaster/pgstat.c:311 #, c-format -msgid "permission denied for tablespace %s" -msgstr "permiss�o negada para tablespace %s" +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de pegar endere�o do soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1288 +#: postmaster/pgstat.c:327 #, c-format -msgid "must be owner of relation %s" -msgstr "deve ser o dono da rela��o %s" +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de se conectar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1290 +#: postmaster/pgstat.c:348 #, c-format -msgid "must be owner of database %s" -msgstr "deve ser o dono do banco de dados %s" +msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"n�o p�de enviar mensagem de teste ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1292 +#: postmaster/pgstat.c:373 postmaster/pgstat.c:1603 #, c-format -msgid "must be owner of function %s" -msgstr "deve ser o dono da fun��o %s" +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "select() falhou no coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1294 +#: postmaster/pgstat.c:388 +msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" +msgstr "" +"mensagem teste n�o foi recebida pelo soquete do coletor de estat�sticas" + +#: postmaster/pgstat.c:403 #, c-format -msgid "must be owner of operator %s" -msgstr "deve ser o dono do operador %s" +msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"n�o p�de receber mensagem teste no soquete do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1296 +#: postmaster/pgstat.c:413 +msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" +msgstr "" +"transmiss�o de mensagem teste incorreta no soquete do coletor de estat�sticas" + +#: postmaster/pgstat.c:437 #, c-format -msgid "must be owner of type %s" -msgstr "deve ser o dono do tipo %s" +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "" +"n�o p�de definir soquete do coletor de estat�sticas para modo n�o-bloqueado: " +"%m" -#: catalog/aclchk.c:1298 +#: postmaster/pgstat.c:447 +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgstr "" +"desabilitando coletor de estat�sticas por falta de um soquete que funcione" + +#: postmaster/pgstat.c:573 +msgid "statistics collector startup skipped" +msgstr "inicializa��o do coletor de estat�sticas foi omitida" + +#: postmaster/pgstat.c:607 #, c-format -msgid "must be owner of language %s" -msgstr "deve ser o dono da linguagem %s" +msgid "could not fork statistics buffer: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo para buffer de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1300 +#: postmaster/pgstat.c:984 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" +msgstr "deve ser super-usu�rio para reiniciar contadores de estat�sticas" + +#: postmaster/pgstat.c:1417 #, c-format -msgid "must be owner of schema %s" -msgstr "deve ser o dono do esquema %s" +msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" +msgstr "n�o p�de criar pipe para buffer de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1302 +#: postmaster/pgstat.c:1429 #, c-format -msgid "must be owner of operator class %s" -msgstr "deve ser o dono da classe de operadores %s" +msgid "could not fork statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo para coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1304 +#: postmaster/pgstat.c:1644 #, c-format -msgid "must be owner of conversion %s" -msgstr "deve ser o dono da convers�o %s" +msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" +msgstr "n�o p�de ler do pipe do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1306 +#: postmaster/pgstat.c:1665 +msgid "invalid statistics message length" +msgstr "tamanho da mensagem de estat�stica � inv�lido" + +#: postmaster/pgstat.c:1810 #, c-format -msgid "must be owner of tablespace %s" -msgstr "deve ser o dono da tablespace %s" +msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" +msgstr "" +"n�o p�de definir modo n�o bloqueado para pipe do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1369 +#: postmaster/pgstat.c:1841 +msgid "statistics buffer is full" +msgstr "buffer de estat�sticas est� cheio" + +#: postmaster/pgstat.c:1872 #, c-format -msgid "user with ID %u does not exist" -msgstr "usu�rio com ID %u n�o existe" +msgid "select() failed in statistics buffer: %m" +msgstr "select() falhou no buffer de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889 +#: postmaster/pgstat.c:1889 #, c-format -msgid "relation with OID %u does not exist" -msgstr "rela��o com OID %u n�o existe" +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "n�o p�de ler mensagem de estat�stica: %m" -#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107 +#: postmaster/pgstat.c:1953 #, c-format -msgid "database with OID %u does not exist" -msgstr "banco de dados com OID %u n�o existe" +msgid "could not write to statistics collector pipe: %m" +msgstr "n�o p�de escrever no pipe do coletor de estat�sticas: %m" -#: catalog/aclchk.c:1604 +#: postmaster/pgstat.c:2028 #, c-format -msgid "language with OID %u does not exist" -msgstr "linguagem com OID %u n�o existe" +msgid "invalid server process ID %d" +msgstr "ID do processo do servidor %d � inv�lido" -#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001 +#: postmaster/pgstat.c:2087 postmaster/pgstat.c:2162 postmaster/pgstat.c:2760 +msgid "out of memory in statistics collector --- abort" +msgstr "sem mem�ria no coletor de estat�sticas --- interrompendo" + +#: postmaster/pgstat.c:2210 #, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist" -msgstr "esquema com OID %u n�o existe" +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" -#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039 +#: postmaster/pgstat.c:2236 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "" +"tabela hash do banco de dados foi corrompida durante desligamento --- " +"interrompendo" + +#: postmaster/pgstat.c:2271 #, c-format -msgid "tablespace with OID %u does not exist" -msgstr "tablespace com OID %u n�o existe" +msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "" +"tabela hash das tabelas do banco de dados %u foram corrompidas durante " +"desligamento --- interrompendo" -#: catalog/aclchk.c:1917 +#: postmaster/pgstat.c:2319 #, c-format -msgid "type with OID %u does not exist" -msgstr "tipo com OID %u n�o existe" +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" -#: catalog/aclchk.c:1945 +#: postmaster/pgstat.c:2328 #, c-format -msgid "operator with OID %u does not exist" -msgstr "operador com OID %u n�o existe" +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "" +"n�o p�de renomear arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\" para \"%s\": %m" -#: catalog/aclchk.c:2068 +#: postmaster/pgstat.c:2350 +msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "" +"tabela hash do processo do servidor morto foi corrompida durante " +"desligamento --- interrompendo" + +#: postmaster/pgstat.c:2457 postmaster/pgstat.c:2477 postmaster/pgstat.c:2523 +#: postmaster/pgstat.c:2544 postmaster/pgstat.c:2561 postmaster/pgstat.c:2595 +#: postmaster/pgstat.c:2624 +msgid "corrupted pgstat.stat file" +msgstr "arquivo pgstat.stat corrompido" + +#: postmaster/bgwriter.c:369 #, c-format -msgid "operator class with OID %u does not exist" -msgstr "classe de operadores com OID %u n�o existe" +msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" +msgstr "pontos de controle est�o ocorrendo frequentemente (%d segundos)" -#: catalog/aclchk.c:2136 +#: postmaster/bgwriter.c:371 +msgid "" +"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgstr "" +"Considere aumentar o par�metro de configura��o \"checkpoint_segments\"." + +#: postmaster/bgwriter.c:521 +msgid "not enough shared memory for background writer" +msgstr "" +"mem�ria compartilhada insuficiente para processo de escrita em segundo plano " +"(background writer)" + +#: postmaster/bgwriter.c:603 +msgid "checkpoint request failed" +msgstr "pedido de ponto de controle falhou" + +#: postmaster/bgwriter.c:604 +msgid "Consult the server log for details." +msgstr "Consulte o log do servidor para obter detalhes." + +#: postmaster/postmaster.c:451 #, c-format -msgid "conversion with OID %u does not exist" -msgstr "convers�o com OID %u n�o existe" +msgid "%s: assert checking is not compiled in\n" +msgstr "%s: verifica��o de asserto n�o foi compilada\n" -#: catalog/dependency.c:152 +#: postmaster/postmaster.c:567 postmaster/postmaster.c:580 #, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "n�o pode remover %s porque outros objetos dependem dele" +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informa��o.\n" -#: catalog/dependency.c:154 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "Use DROP ... CASCADE para remover os objetos dependentes tamb�m." +#: postmaster/postmaster.c:578 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "%s: argumento inv�lido: \"%s\"\n" -#: catalog/dependency.c:212 +#: postmaster/postmaster.c:605 #, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "falhou ao remover todos os objetos dependentes de %s" +msgid "" +"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " +"connections (-N) and at least 16\n" +msgstr "" +"%s: o n�mero de buffers (-B) deve ser pelo menos duas vezes o n�mero de " +"conex�es permitidas (-N) e pelo menos 16\n" -#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717 +#: postmaster/postmaster.c:611 #, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" -"n�o pode remover %s porque ele � requerido pelo sistema de banco de dados" +"%s: superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections\n" -#: catalog/dependency.c:451 +#: postmaster/postmaster.c:621 #, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "n�o pode remover %s porque %s o requer" +msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" +msgstr "%s: tabelas de palavras chave de datas inv�lidas, por favor conserte\n" -#: catalog/dependency.c:453 +#: postmaster/postmaster.c:655 #, c-format -msgid "You may drop %s instead." -msgstr "Voc� pode remover %s ao inv�s dele." +msgid "%s: could not locate matching postgres executable" +msgstr "%s: n�o p�de localizar o execut�vel postgres correspondente" -#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702 +#: postmaster/postmaster.c:731 +msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" +msgstr "sintaxe de lista inv�lida para \"listen_addresses\"" + +#: postmaster/postmaster.c:750 #, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "removendo automaticamente %s" +msgid "could not create listen socket for \"%s\"" +msgstr "n�o p�de criar soquete de escuta para \"%s\"" -#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679 +#: postmaster/postmaster.c:779 +msgid "could not create Unix-domain socket" +msgstr "n�o p�de criar soquete de dom�nio Unix" + +#: postmaster/postmaster.c:787 +msgid "no socket created for listening" +msgstr "nenhum soquete criado para escutar" + +#: postmaster/postmaster.c:864 #, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s depende de %s" +msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n�o p�de escrever no arquivo externo contendo PID \"%s\": %s\n" -#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686 +#: postmaster/postmaster.c:957 #, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "removendo %s" +msgid "data directory \"%s\" does not exist" +msgstr "diret�rio de dados \"%s\" n�o existe" -#: catalog/dependency.c:1427 +#: postmaster/postmaster.c:962 #, c-format -msgid " column %s" -msgstr "coluna %s" +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler permiss�es do diret�rio \"%s\": %m" -#: catalog/dependency.c:1433 +#: postmaster/postmaster.c:979 #, c-format -msgid "function %s" -msgstr "fun��o %s" +msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" +msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem dono incorreto" -#: catalog/dependency.c:1438 +#: postmaster/postmaster.c:981 +msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." +msgstr "" +"O servidor deve ser iniciado pelo usu�rio que � dono do diret�rio de dados." + +#: postmaster/postmaster.c:1000 #, c-format -msgid "type %s" -msgstr "tipo %s" +msgid "data directory \"%s\" has group or world access" +msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem acesso para grupo ou outros" -#: catalog/dependency.c:1468 +#: postmaster/postmaster.c:1002 +msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." +msgstr "Permiss�es devem ser u=rwx (0700)." + +#: postmaster/postmaster.c:1013 #, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "converte de %s para %s" +msgid "" +"%s: could not find the database system\n" +"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" +"but could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"%s: n�o p�de encontrar o sistema de banco de dados\n" +"Era esperado encontr�-lo no diret�rio \"%s\",\n" +"mas n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %s\n" -#: catalog/dependency.c:1505 +#: postmaster/postmaster.c:1058 #, c-format -msgid "constraint %s on " -msgstr "restri��o %s em " +msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +msgstr "%s: n�o p�de criar processo em segundo plano: %s\n" -#: catalog/dependency.c:1511 +#: postmaster/postmaster.c:1080 #, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "restri��o %s" +msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +msgstr "%s: n�o p�de dissociar da TTY de controle: %s\n" -#: catalog/dependency.c:1530 +#: postmaster/postmaster.c:1103 #, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "convers�o %s" +msgid "" +"%s is the PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s � o servidor PostgreSQL.\n" +"\n" -#: catalog/dependency.c:1567 +#: postmaster/postmaster.c:1104 #, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "valor padr�o para %s" +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" %s [OP��O]...\n" +"\n" -#: catalog/dependency.c:1585 +#: postmaster/postmaster.c:1111 #, c-format -msgid "language %s" -msgstr "linguagem %s" +msgid " -d 1-5 debugging level\n" +msgstr " -d 1-5 n�vel de depura��o\n" -#: catalog/dependency.c:1592 +#: postmaster/postmaster.c:1114 #, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "operador %s" +msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" +msgstr " -h M�QUINA nome da m�quina ou endere�o IP para escutar\n" -#: catalog/dependency.c:1626 +#: postmaster/postmaster.c:1115 #, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "classe de operadores %s para m�todo de acesso %s" +msgid " -i enable TCP/IP connections\n" +msgstr " -i habilita conex�es TCP/IP\n" -#: catalog/dependency.c:1662 +#: postmaster/postmaster.c:1116 #, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "regra %s em " +msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" +msgstr " -k DIRET�RIO local do soquete de dom�nio Unix\n" -#: catalog/dependency.c:1697 +#: postmaster/postmaster.c:1118 #, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "gatilho %s em " +msgid " -l enable SSL connections\n" +msgstr " -l habilita conex�es SSL\n" -#: catalog/dependency.c:1714 +#: postmaster/postmaster.c:1120 #, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "esquema %s" +msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" +msgstr " -N MAX-CONEX�O n�mero m�ximo de conex�es permitidas\n" -#: catalog/dependency.c:1758 +#: postmaster/postmaster.c:1121 #, c-format -msgid "table %s" -msgstr "tabela %s" +msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n" +msgstr " -o OP��ES passa \"OP��ES\" para cada processo servidor\n" -#: catalog/dependency.c:1762 +#: postmaster/postmaster.c:1122 #, c-format -msgid "index %s" -msgstr "�ndice %s" +msgid " -p PORT port number to listen on\n" +msgstr " -p PORTA n�mero da porta para escutar\n" -#: catalog/dependency.c:1766 +#: postmaster/postmaster.c:1123 #, c-format -msgid "special system relation %s" -msgstr "rela��o especial do sistema %s" +msgid "" +" -S silent mode (start in background without logging output)\n" +msgstr "" +" -S modo silencioso (inicia em segundo plano sem sa�da de " +"depura��o)\n" -#: catalog/dependency.c:1770 +#: postmaster/postmaster.c:1128 #, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "sequ�ncia %s" +msgid "" +" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgstr "" +" -n n�o reinicializa mem�ria compartilhada depois de t�rmino " +"anormal\n" -#: catalog/dependency.c:1774 +#: postmaster/postmaster.c:1129 #, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "tabela n�o-catalogada %s" +msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" +msgstr "" +" -s envia SIGSTOP para todos os servidores se um deles morrer\n" -#: catalog/dependency.c:1778 +#: postmaster/postmaster.c:1131 #, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "tabela toast %s" +msgid "" +"\n" +"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" +"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" +"the configuration file.\n" +"\n" +"Report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Por favor leia a documenta��o para verificar a lista completa\n" +"de par�metros de configura��o e como defin�-los pela linha de comando ou\n" +"no arquivo de configura��o.\n" +"\n" +"Relate erros a <[email protected]>.\n" -#: catalog/dependency.c:1782 +#: postmaster/postmaster.c:1193 #, c-format -msgid "view %s" -msgstr "vis�o %s" +msgid "select() failed in postmaster: %m" +msgstr "select() falhou no postmaster: %m" -#: catalog/dependency.c:1786 +#: postmaster/postmaster.c:1344 postmaster/postmaster.c:1375 +msgid "incomplete startup packet" +msgstr "pacote de inicializa��o incompleto" + +#: postmaster/postmaster.c:1356 +msgid "invalid length of startup packet" +msgstr " tamanho do pacote de inicializa��o inv�lido" + +#: postmaster/postmaster.c:1412 #, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "tipo composto %s" +msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" +msgstr "falhou ao enviar resposta de negocia��o SSL: %m" -#: catalog/dependency.c:1791 +#: postmaster/postmaster.c:1441 #, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "rela��o %s" +msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" +msgstr "" +"protocolo do cliente %u.%u n�o � suportado: servidor suporta %u.0 a %u.%u" -#: catalog/heap.c:221 +#: postmaster/postmaster.c:1507 +msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" +msgstr "" +"formato de pacote de inicializa��o inv�lido: terminador esperado como �ltimo " +"byte" + +#: postmaster/postmaster.c:1536 +msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" +msgstr "" +"nenhum nome de usu�rio PostgreSQL especificado no pacote de inicializa��o" + +#: postmaster/postmaster.c:1589 +msgid "the database system is starting up" +msgstr "o sistema de banco de dados est� iniciando" + +#: postmaster/postmaster.c:1594 +msgid "the database system is shutting down" +msgstr "o sistema de banco de dados est� desligando" + +#: postmaster/postmaster.c:1599 +msgid "the database system is in recovery mode" +msgstr "o sistema de banco de dados est� em modo de recupera��o" + +#: postmaster/postmaster.c:1604 storage/ipc/sinval.c:105 +#: storage/lmgr/proc.c:246 +msgid "sorry, too many clients already" +msgstr "desculpe, muitos clientes conectados" + +#: postmaster/postmaster.c:1829 +msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" +msgstr "SIGHUP recebido, recarregando arquivos de configura��o" + +#: postmaster/postmaster.c:1881 +msgid "received smart shutdown request" +msgstr "pedido de desligamento inteligente recebido" + +#: postmaster/postmaster.c:1917 +msgid "received fast shutdown request" +msgstr "pedido de desligamento r�pido recebido" + +#: postmaster/postmaster.c:1924 +msgid "aborting any active transactions" +msgstr "interrompendo quaisquer transa��es ativas" + +#: postmaster/postmaster.c:1962 +msgid "received immediate shutdown request" +msgstr "pedido de desligamento imediato recebido" + +#: postmaster/postmaster.c:2035 +msgid "startup process" +msgstr "processo de inicializa��o" + +#: postmaster/postmaster.c:2038 +msgid "aborting startup due to startup process failure" +msgstr "interrompendo inicializa��o porque o processo de inicializa��o falhou" + +#: postmaster/postmaster.c:2101 +msgid "background writer process" +msgstr "processo de escrita em segundo plano" + +#: postmaster/postmaster.c:2114 +msgid "archiver process" +msgstr "processo arquivador" + +#: postmaster/postmaster.c:2131 +msgid "statistics collector process" +msgstr "processo coletor de estat�sticas" + +#: postmaster/postmaster.c:2145 +msgid "system logger process" +msgstr "processo de relato do sistema (system logger)" + +#: postmaster/postmaster.c:2166 +msgid "all server processes terminated; reinitializing" +msgstr "todos os processos do servidor terminados; reinicializando" + +#: postmaster/postmaster.c:2212 postmaster/postmaster.c:2222 +msgid "server process" +msgstr "processo servidor" + +#: postmaster/postmaster.c:2267 +msgid "terminating any other active server processes" +msgstr "terminando quaisquer outros processos do servidor ativos" + +#: postmaster/postmaster.c:2364 #, c-format -msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "permiss�o negada ao criar \"%s.%s\"" +msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" +msgstr "%s (PID %d) terminou com c�digo de sa�da %d" -#: catalog/heap.c:223 -msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "Modifica��es no cat�logo do sistema est�o atualmente desabilitadas." +#: postmaster/postmaster.c:2373 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" +msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d" -#: catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:715 commands/tablecmds.c:1025 -#: commands/tablecmds.c:3042 +#: postmaster/postmaster.c:2382 #, c-format -msgid "tables can have at most %d columns" -msgstr "tabelas podem ter no m�ximo %d colunas" +msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" +msgstr "%s (PID %d) terminou com status inesperado %d" -#: catalog/heap.c:399 +#: postmaster/postmaster.c:2507 #, c-format -msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "nome de coluna \"%s\" conflita com um nome de coluna do sistema" +msgid "could not fork new process for connection: %m" +msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: %m" -#: catalog/heap.c:415 +#: postmaster/postmaster.c:2547 +msgid "could not fork new process for connection: " +msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: " + +#: postmaster/postmaster.c:2689 #, c-format -msgid "column name \"%s\" is duplicated" -msgstr "nome de coluna \"%s\" est� duplicado" +msgid "getnameinfo_all() failed: %s" +msgstr "getnameinfo_all() falhou: %s" -#: catalog/heap.c:452 +#: postmaster/postmaster.c:2698 #, c-format -msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -msgstr "coluna \"%s\" tem tipo \"unknown\"" +msgid "connection received: host=%s port=%s" +msgstr "conex�o recebida: host=%s porta=%s" -#: catalog/heap.c:453 -msgid "Proceeding with relation creation anyway." -msgstr "Prosseguindo com a cria��o da rela��o mesmo assim." +#: postmaster/postmaster.c:2770 +#, c-format +msgid "connection authorized: user=%s database=%s" +msgstr "conex�o autorizada: usu�rio=%s banco de dados=%s" -#: catalog/heap.c:460 +#: postmaster/postmaster.c:2949 access/transam/xlog.c:1554 +#: access/transam/xlog.c:1674 access/transam/xlog.c:2983 +#: access/transam/xlog.c:5417 access/transam/xlog.c:5535 #, c-format -msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "coluna \"%s\" tem pseudo-tipo %s" +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\": %m" -#: catalog/heap.c:732 catalog/index.c:518 commands/tablecmds.c:1519 +#: postmaster/postmaster.c:2988 #, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists" -msgstr "rela��o \"%s\" j� existe" +msgid "could not execute server process \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de executar processo do servidor \"%s\": %m" -#: catalog/heap.c:1584 +#: postmaster/postmaster.c:3612 #, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgid "could not fork startup process: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo de inicializa��o: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:3616 +#, c-format +msgid "could not fork background writer process: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo de escrita em segundo plano: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:3620 +#, c-format +msgid "could not fork process: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:3796 +#, c-format +msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" +msgstr "n�o p�de duplicar soquete %d para uso pelo servidor: c�digo de erro %d" + +#: postmaster/postmaster.c:3825 +#, c-format +msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de criar soquete herdado: c�digo de erro %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3854 postmaster/postmaster.c:3861 +#, c-format +msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo de vari�veis do servidor \"%s\": %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3870 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3883 +#, c-format +msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de mapear vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3892 +#, c-format +msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de liberar vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:3899 +#, c-format +msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" -"somente a tabela \"%s\" pode ser referenciada na restri��o de verifica��o" +"n�o p�de fechar manipulador das vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" -#: catalog/heap.c:1593 commands/typecmds.c:1885 -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na restri��o de verifica��o" +#: postmaster/postmaster.c:4143 +#, c-format +msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de esperar manipula��o de processo filho: c�digo de erro %d\n" -#: catalog/heap.c:1597 -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na restri��o de verifica��o" +#: postmaster/pgarch.c:164 +#, c-format +msgid "could not fork archiver: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo arquivador: %m" -#: catalog/heap.c:1614 commands/tablecmds.c:3863 +#: postmaster/pgarch.c:391 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "restri��o \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" +msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgstr "" +"arquivo do log de transa��o \"%s\" n�o p�de ser arquivado: muitas falhas" -#: catalog/heap.c:1623 +#: postmaster/pgarch.c:474 #, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "restri��o de verifica��o \"%s\" j� existe" +msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" +msgstr "comando de arquivamento \"%s\" falhou: c�digo de retorno %d" -#: catalog/heap.c:1772 -msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "n�o pode utilizar refer�ncia � coluna na express�o padr�o" +#: postmaster/pgarch.c:479 +#, c-format +msgid "archived transaction log file \"%s\"" +msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" foi arquivado" -#: catalog/heap.c:1780 -msgid "default expression must not return a set" -msgstr "express�o padr�o n�o deve retornar um conjunto" +#: postmaster/pgarch.c:525 +#, c-format +msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir diret�rio de status de arquivamento \"%s\": %m" -#: catalog/heap.c:1788 -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na express�o padr�o" +#: postmaster/pgarch.c:564 +#, c-format +msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler diret�rio de status de arquivamento \"%s\": %m" -#: catalog/heap.c:1792 -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o padr�o" +#: postmaster/pgarch.c:596 access/transam/xlog.c:3109 +#: access/transam/xlog.c:3897 access/transam/xlog.c:3940 commands/user.c:281 +#: commands/user.c:410 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m" -#: catalog/heap.c:1810 rewrite/rewriteHandler.c:647 +#: access/heap/heapam.c:487 #, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o padr�o � do tipo %s" +msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" +msgstr "n�o p�de obter bloqueio na rela��o \"%s\"" -#: catalog/heap.c:1815 parser/analyze.c:2732 parser/parse_node.c:247 -#: parser/parse_target.c:369 parser/parse_target.c:579 -#: parser/parse_target.c:588 rewrite/rewriteHandler.c:652 -msgid "You will need to rewrite or cast the expression." -msgstr "Voc� precisar� reescrever ou converter a express�o." +#: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680 +#: catalog/aclchk.c:286 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an index" +msgstr "\"%s\" � um �ndice" -#: catalog/heap.c:2076 -msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" +#: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a special relation" +msgstr "\"%s\" � uma rela��o especial" + +#: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690 +#: catalog/aclchk.c:293 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a composite type" +msgstr "\"%s\" � um tipo composto" + +#: access/heap/hio.c:109 +#, c-format +msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgstr "registro � muito grande: tamanho %lu, tamanho m�ximo %lu" + +#: access/gist/gist.c:1348 +#, c-format +msgid "picksplit method for first column of index \"%s\" failed" +msgstr "m�todo picksplit para primeira coluna do �ndice \"%s\" falhou" + +#: access/gist/gist.c:1350 +msgid "" +"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " +"the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "" -"n�o pode truncar uma tabela referenciada em uma restri��o de chave " -"estrangeira" +"O �ndice n�o � �timo. Para otimiz�-lo, entre em contato com um desenvolvedor " +"ou tente utilizar a coluna como a segunda no comando CREATE INDEX." -#: catalog/heap.c:2077 +#: access/common/heaptuple.c:553 #, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"." -msgstr "Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restri��o de chave estrageira \"%s\"." +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "n�mero de colunas (%d) excede limite (%d)" -#: catalog/index.c:499 -msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" +#: access/common/indextuple.c:57 +#, c-format +msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "n�mero de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)" + +#: access/common/indextuple.c:165 +#, c-format +msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" +msgstr "registro do �ndice requer %lu bytes, tamanho m�ximo � %lu" + +#: access/common/tupdesc.c:522 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgstr "coluna \"%s\" n�o pode ser declarada SETOF" + +#: access/common/tupdesc.c:641 access/common/tupdesc.c:672 +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "n�mero de aliases n�o corresponde ao n�mero de colunas" + +#: access/common/tupdesc.c:666 +msgid "no column alias was provided" +msgstr "nenhum alias de coluna foi fornecido" + +#: access/common/tupdesc.c:690 +msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" -"�ndices definidos pelo usu�rio nas tabelas de cat�logo do sistema n�o s�o " -"suportados" +"n�o p�de determinar descri��o de registro para fun��o que retorna record" -#: catalog/index.c:513 -msgid "shared indexes cannot be created after initdb" -msgstr "�ndices compartilhados n�o podem ser criados depois do initdb" +#: access/nbtree/nbtsort.c:502 access/nbtree/nbtinsert.c:401 +#, c-format +msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +msgstr "" +"tamanho do registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore B, %lu" -#: catalog/index.c:1681 -msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" -msgstr "n�o pode reindexar tabelas tempor�rias de outras sess�es" +#: access/nbtree/nbtinsert.c:254 +#, c-format +msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" +msgstr "duplicar chave viola a restri��o de unicidade \"%s\"" -#: catalog/index.c:1703 +#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350 #, c-format -msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "�ndice compartilhado \"%s\" s� pode ser reindexado no modo aut�nomo" +msgid "index \"%s\" is not a btree" +msgstr "�ndice \"%s\" n�o � uma �rvore B" -#: catalog/namespace.c:194 catalog/namespace.c:249 +#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356 #, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" +msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" -"refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est� implementada: \"%s.%s.%s" -"\"" +"vers�o n�o corresponde no �ndice \"%s\": vers�o do arquivo %d, vers�o do " +"c�digo %d" -#: catalog/namespace.c:216 +#: access/transam/xact.c:541 +msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" +msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 comandos em uma transa��o" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2229 #, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "rela��o \"%s.%s\" n�o existe" +msgid "%s cannot run inside a transaction block" +msgstr "%s n�o pode executar dentro de um bloco de transa��o" -#: catalog/namespace.c:260 -msgid "temporary tables may not specify a schema name" -msgstr "tabelas tempor�rias n�o podem especificar um nome de esquema" +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2239 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a subtransaction" +msgstr "%s n�o pode executar dentro de uma subtransa��o" -#: catalog/namespace.c:302 catalog/namespace.c:1240 -msgid "no schema has been selected to create in" -msgstr "nenhum esquema foi selecionado para cri�-lo(a)" +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2251 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed from a function" +msgstr "%s n�o pode ser executada a partir de uma fun��o" -#: catalog/namespace.c:1131 parser/parse_expr.c:1171 parser/parse_target.c:734 +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2302 #, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: %s" -msgstr "refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est� implementada: %s" +msgid "%s may only be used in transaction blocks" +msgstr "%s s� deve ser utilizado em blocos de transa��o" + +#: access/transam/xact.c:2485 +msgid "there is already a transaction in progress" +msgstr "h� uma transa��o em execu��o" + +#: access/transam/xact.c:2600 access/transam/xact.c:2691 +msgid "there is no transaction in progress" +msgstr "n�o h� uma transa��o em execu��o" + +#: access/transam/xact.c:2783 access/transam/xact.c:2832 +#: access/transam/xact.c:2838 access/transam/xact.c:2882 +#: access/transam/xact.c:2929 access/transam/xact.c:2935 +msgid "no such savepoint" +msgstr "savepoint inexistente" -#: catalog/namespace.c:1137 parser/parse_expr.c:1197 parser/parse_target.c:743 -#: gram.y:2515 gram.y:7435 +#: access/transam/xact.c:3559 +msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" +msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 subtransa��es em uma transa��o" + +#: access/transam/xlog.c:917 #, c-format -msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" -msgstr "nome qualificado � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s" +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" -#: catalog/namespace.c:1274 +#: access/transam/xlog.c:925 #, c-format -msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" -msgstr "nome de rela��o � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s" +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" -#: catalog/namespace.c:1655 +#: access/transam/xlog.c:1190 access/transam/xlog.c:1331 +#: access/transam/xlog.c:5269 #, c-format -msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "permiss�o negada ao criar tabelas tempor�rias no banco de dados \"%s\"" +msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m" -#: catalog/pg_aggregate.c:83 -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "n�o pode determinar tipo de dado transit�rio" +#: access/transam/xlog.c:1265 access/transam/xlog.c:2443 +#, c-format +msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" -#: catalog/pg_aggregate.c:84 -msgid "" -"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must " -"have one of them as its base type." +#: access/transam/xlog.c:1279 +#, c-format +msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m" msgstr "" -"Uma agrega��o utilizando \"anyarray\" ou \"anyelement\" como tipo " -"transit�rio deve ter um deles como tipo base." +"n�o p�de escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" -#: catalog/pg_aggregate.c:113 +#: access/transam/xlog.c:1531 access/transam/xlog.c:1622 +#: access/transam/xlog.c:1835 access/transam/xlog.c:1889 +#: access/transam/xlog.c:1898 #, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "tipo retornado da fun��o de transi��o %s n�o � %s" +msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m" -#: catalog/pg_aggregate.c:135 +#: access/transam/xlog.c:1590 access/transam/xlog.c:1714 +#: access/transam/xlog.c:3080 access/transam/slru.c:666 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:1595 access/transam/xlog.c:1719 +#: access/transam/xlog.c:3085 access/transam/slru.c:673 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:3014 +#: access/transam/xlog.c:5506 access/transam/xlog.c:5557 +#: access/transam/xlog.c:5629 access/transam/xlog.c:5654 +#: access/transam/xlog.c:5692 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:1690 +#, c-format +msgid "not enough data in file \"%s\"" +msgstr "dados insuficientes no arquivo \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:1802 +#, c-format msgid "" -"must not omit initial value when transition function is strict and " -"transition type is not compatible with input type" +"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " +"%u): %m" msgstr "" -"n�o deve omitir valor inicial quando a fun��o de transi��o � estrita e o " -"tipo de transi��o n�o � compat�vel com tipo de entrada" - -#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:128 executor/functions.c:1077 -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "n�o pode determinar tipo de dado do resultado" +"n�o p�de vincular arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de " +"log %u, segmento %u): %m" -#: catalog/pg_aggregate.c:169 +#: access/transam/xlog.c:1809 +#, c-format msgid "" -"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them " -"as its base type." +"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " +"segment %u): %m" msgstr "" -"Uma agrega��o retornando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter um deles " -"como tipo base." +"n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de " +"log %u, segmento %u): %m" -#: catalog/pg_aggregate.c:285 commands/typecmds.c:932 commands/typecmds.c:1002 -#: commands/typecmds.c:1034 commands/typecmds.c:1066 commands/typecmds.c:1090 -#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364 +#: access/transam/xlog.c:1964 access/transam/xlog.c:2066 +#: access/transam/xlog.c:5400 #, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "fun��o %s n�o existe" +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de executar stat no arquivo \"%s\": %m" -#: catalog/pg_aggregate.c:290 +#: access/transam/xlog.c:1972 access/transam/xlog.c:5562 +#: access/transam/xlog.c:5716 commands/tablespace.c:583 #, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "fun��o %s retorna um conjunto" +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %m" -#: catalog/pg_aggregate.c:321 catalog/pg_aggregate.c:330 +#: access/transam/xlog.c:2047 #, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "fun��o %s requer convers�o de tipo em tempo de execu��o" +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "" +"arquivo do arquivador \"%s\" tem tamanho incorreto: %lu ao inv�s de %lu" -#: catalog/pg_conversion.c:66 +#: access/transam/xlog.c:2054 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists" -msgstr "convers�o \"%s\" j� existe" +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "arquivo de log restaurado \"%s\" do arquivador" -#: catalog/pg_conversion.c:79 +#: access/transam/xlog.c:2079 #, c-format -msgid "default conversion for %s to %s already exists" -msgstr "convers�o padr�o de %s para %s j� existe" +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "n�o p�de restaurar arquivo \"%s\" do arquivador: c�digo retornado %d" -#: catalog/pg_conversion.c:313 commands/comment.c:958 -#: commands/conversioncmds.c:123 commands/conversioncmds.c:147 -#: commands/conversioncmds.c:206 +#: access/transam/xlog.c:2147 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "convers�o \"%s\" n�o existe" +msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m" -#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151 -#: storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312 +#: access/transam/xlog.c:2192 #, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "objeto grande %u n�o existe" +msgid "recycled transaction log file \"%s\"" +msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" reciclado" -#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:254 +#: access/transam/xlog.c:2200 #, c-format -msgid "schema \"%s\" already exists" -msgstr "esquema \"%s\" j� existe" +msgid "removing transaction log file \"%s\"" +msgstr "removendo arquivo do log de transa��o \"%s\"" -#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406 +#: access/transam/xlog.c:2223 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid operator name" -msgstr "\"%s\" n�o � um nome de operador v�lido" +msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m" -#: catalog/pg_operator.c:412 -msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "pelo menos um dos argumentos esquerdo ou direito deve ser especificado" +#: access/transam/xlog.c:2307 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "" +"soma de verifica��o de dados do gerenciador de recursos est� incorreta no " +"registro em %X/%Xincorreta" -#: catalog/pg_operator.c:420 -msgid "only binary operators can have commutators" -msgstr "somente operadores bin�rios podem ter comutadores" +#: access/transam/xlog.c:2330 +#, c-format +msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X" +msgstr "" +"soma de verifica��o do bloco de c�pia de seguran�a %d est� incorreta no " +"registro em %X/%X" -#: catalog/pg_operator.c:424 -msgid "only binary operators can have join selectivity" -msgstr "somente operadores bin�rios podem ter seletividade de jun��o" +#: access/transam/xlog.c:2403 access/transam/xlog.c:2473 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "deslocamento de registro inv�lido em %X/%X" -#: catalog/pg_operator.c:428 -msgid "only binary operators can hash" -msgstr "somente operadores bin�rios podem ser utilizados no hash" +#: access/transam/xlog.c:2451 +#, c-format +msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" -#: catalog/pg_operator.c:432 -msgid "only binary operators can merge join" +#: access/transam/xlog.c:2481 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "contrecord � solicitado por %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2496 +#, c-format +msgid "record with zero length at %X/%X" +msgstr "registro com tamanho zero em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2503 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "ID do gerenciador de recursos %u � inv�lido em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2516 access/transam/xlog.c:2532 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "registro com prev-link %X/%X incorreto em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2572 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "tamanho do registro %u em %X/%X � muito longo" + +#: access/transam/xlog.c:2608 +#, c-format +msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2617 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" -"somente operadores bin�rios podem ser utilizados em jun��o por mesclagem" +"n�o h� marca��o em contrecord no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" -#: catalog/pg_operator.c:444 +#: access/transam/xlog.c:2627 #, c-format -msgid "operator %s already exists" -msgstr "operador %s j� existe" +msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"tamanho de contrecord %u � inv�lido no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" -#: catalog/pg_operator.c:726 -msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" -msgstr "operador n�o pode ser seu pr�prio operador de nega��o ou de ordena��o" +#: access/transam/xlog.c:2697 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"n�mero m�gico %04X � invalido no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" -#: catalog/pg_proc.c:102 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388 +#: access/transam/xlog.c:2704 #, c-format -msgid "functions cannot have more than %d arguments" -msgstr "fun��es n�o podem ter mais do que %d argumentos" +msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"bits de informa��o %04X inv�lidos no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" + +#: access/transam/xlog.c:2726 access/transam/xlog.c:2734 +msgid "WAL file is from different system" +msgstr "arquivo do WAL � de um sistema diferente" + +#: access/transam/xlog.c:2727 +#, c-format +msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +msgstr "SYSID de arquivo do WAL � %s, SYSID do pg_control � %s" + +#: access/transam/xlog.c:2735 +msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorreto no cabe�alho da p�gina." + +#: access/transam/xlog.c:2744 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"pageaddr %X/%X inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u" -#: catalog/pg_proc.c:129 executor/functions.c:1078 +#: access/transam/xlog.c:2756 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"ID de linha do tempo %u inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" + +#: access/transam/xlog.c:2774 +#, c-format msgid "" -"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one " -"argument of either type." +"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " +"%u" msgstr "" -"Uma fun��o retornando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter pelo menos um " -"argumento de um dos tipos." +"ID de linha do tempo %u fora de sequ�ncia (depois %u) no arquivo de log %u, " +"segmento %u, deslocamento %u" -#: catalog/pg_proc.c:134 -msgid "unsafe use of INTERNAL pseudo-type" -msgstr "uso inseguro de pseudo-tipo INTERNAL" +#: access/transam/xlog.c:2843 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "erro de sintaxe no arquivo de hist�rico: %s" -#: catalog/pg_proc.c:135 +#: access/transam/xlog.c:2844 +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "Esperado um ID de linha do tempo num�rico." + +#: access/transam/xlog.c:2849 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico: %s" + +#: access/transam/xlog.c:2850 +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "IDs de linha do tempo devem ser uma sequ�ncia crescente." + +#: access/transam/xlog.c:2863 +#, c-format +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:2864 +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "" +"IDs de linha do tempo devem ser menores do que ID de linha do tempo " +"descendente." + +#: access/transam/xlog.c:3102 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de vincular arquivo \"%s\" a \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3170 +msgid "invalid LC_COLLATE setting" +msgstr "valor do LC_COLLATE inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:3175 +msgid "invalid LC_CTYPE setting" +msgstr "valor do LC_CTYPE inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:3194 +msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one" +msgstr "sizeof(ControlFileData) � maior do que BLCKSZ; conserte um deles" + +#: access/transam/xlog.c:3204 +#, c-format +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo de controle \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3215 access/transam/xlog.c:3402 +#, c-format +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de controle: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3221 access/transam/xlog.c:3408 +#, c-format +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de controle: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:3413 +#, c-format +msgid "could not close control file: %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo de controle: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3242 access/transam/xlog.c:3391 +#, c-format +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de controle \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3248 +#, c-format +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo de controle: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3261 +#, c-format msgid "" -"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " -"argument." +"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " +"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" -"Uma fun��o retornando \"internal\" deve ter pelo menos um argumento " -"\"internal\"." +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d, " +"mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d." -#: catalog/pg_proc.c:154 +#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3294 +msgid "It looks like you need to initdb." +msgstr "Parece que voc� precisa executar o initdb." + +#: access/transam/xlog.c:3274 +msgid "incorrect checksum in control file" +msgstr "soma de verifica��o incorreta em arquivo de controle" + +#: access/transam/xlog.c:3291 #, c-format -msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" -msgstr "\"%s\" j� � um atributo do tipo %s" +msgid "" +"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " +"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com CATALOG_VERSION_NO %d, " +"mas o servidor foi compilado com CATALOG_VERSION_NO %d." -#: catalog/pg_proc.c:209 +#: access/transam/xlog.c:3298 #, c-format -msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" -msgstr "fun��o \"%s\" j� existe com os mesmos tipos de argumento" +msgid "" +"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " +"compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com BLCSZ %d, mas o " +"servidor foi compilado com BLCSZ %d." -#: catalog/pg_proc.c:223 -msgid "cannot change return type of existing function" -msgstr "n�o pode mudar o tipo de retorno da fun��o existente" +#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3308 +#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3322 +#: access/transam/xlog.c:3329 access/transam/xlog.c:3337 +#: access/transam/xlog.c:3344 access/transam/xlog.c:3353 +msgid "It looks like you need to recompile or initdb." +msgstr "Parece que voc� precisa recompilar ou executar o initdb." -#: catalog/pg_proc.c:224 -msgid "Use DROP FUNCTION first." -msgstr "Primeiro use DROP FUNCTION." +#: access/transam/xlog.c:3305 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " +"compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com RELSEG_SIZE %d, mas o " +"servidor foi compilado com RELSEG_SIZE %d." -#: catalog/pg_proc.c:232 +#: access/transam/xlog.c:3312 #, c-format -msgid "function \"%s\" is an aggregate" -msgstr "fun��o \"%s\" � uma agrega��o" +msgid "" +"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " +"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_SEG_SIZE %d, mas o " +"servidor foi compilado com XLOG_SEG_SIZE %d." -#: catalog/pg_proc.c:237 +#: access/transam/xlog.c:3319 #, c-format -msgid "function \"%s\" is not an aggregate" -msgstr "fun��o \"%s\" n�o � uma agrega��o" +msgid "" +"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " +"compiled with NAMEDATALEN %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com NAMEDATALEN %d, mas o " +"servidor foi compilado com NAMEDATALEN %d." -#: catalog/pg_proc.c:396 +#: access/transam/xlog.c:3326 #, c-format -msgid "there is no built-in function named \"%s\"" -msgstr "n�o h� nenhuma fun��o embutida com nome \"%s\"" +msgid "" +"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server " +"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com FUNC_MAX_ARGS %d, mas o " +"servidor foi compilado com FUNC_MAX_ARGS %d." -#: catalog/pg_proc.c:496 +#: access/transam/xlog.c:3335 +msgid "" +"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " +"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP " +"mas o servidor foi compilado com HAVE_INT64_TIMESTAMP." + +#: access/transam/xlog.c:3342 +msgid "" +"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " +"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com HAVE_INT64_TIMESTAMP " +"mas o servidor foi compilado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP." + +#: access/transam/xlog.c:3350 #, c-format -msgid "SQL functions cannot return type %s" -msgstr "fun��es SQL n�o podem retornar tipo %s" +msgid "" +"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " +"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d, " +"mas o servidor foi compilado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#: catalog/pg_proc.c:512 +#: access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3363 +msgid "database files are incompatible with operating system" +msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o sistema operacional" + +#: access/transam/xlog.c:3357 #, c-format -msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" -msgstr "fun��es SQL n�o podem ter argumentos do tipo %s" +msgid "" +"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " +"recognized by setlocale()." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_COLLATE \"%s\", que " +"n�o � reconhecido pelo setlocale()." + +#: access/transam/xlog.c:3360 access/transam/xlog.c:3367 +msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +msgstr "" +"Parece que voc� precisa executar o initdb ou instalar o suporte a localidade." -#: catalog/pg_proc.c:583 executor/functions.c:801 +#: access/transam/xlog.c:3364 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\"" -msgstr "fun��o SQL \"%s\"" +msgid "" +"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " +"recognized by setlocale()." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_CTYPE \"%s\", que " +"n�o � reconhecido pelo setlocale()." -#: catalog/pg_type.c:198 +#: access/transam/xlog.c:3590 #, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "tamanho interno de tipo %d inv�lido" +msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo inicial de log de transa��o: %m" -#: catalog/pg_type.c:204 +#: access/transam/xlog.c:3596 #, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "tamanho interno %d � inv�lido para tipo passado por valor" +msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo inicial de log de transa��o: %m" -#: catalog/pg_type.c:211 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "tipos de tamanho fixo devem ter armazenamento PLAIN" +#: access/transam/xlog.c:3601 +#, c-format +msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo inicial de log de transa��o: %m" -#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525 +#: access/transam/xlog.c:3668 #, c-format -msgid "type \"%s\" already exists" -msgstr "tipo \"%s\" j� existe" +msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo com comandos para recupera��o \"%s\": %m" -#: commands/aggregatecmds.c:97 +#: access/transam/xlog.c:3673 +msgid "starting archive recovery" +msgstr "iniciando recupera��o do arquivador" + +#: access/transam/xlog.c:3718 #, c-format -msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "atributo da agrega��o \"%s\" desconhecido" +msgid "restore_command = \"%s\"" +msgstr "restore_command = \"%s\"" -#: commands/aggregatecmds.c:107 -msgid "aggregate basetype must be specified" -msgstr "tipo base (basetype) da agrega��o deve ser especificado" +#: access/transam/xlog.c:3732 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_timeline n�o � um n�mero v�lido: \"%s\"" -#: commands/aggregatecmds.c:111 -msgid "aggregate stype must be specified" -msgstr "tipo de transi��o (stype) da agrega��o deve ser especificado" +#: access/transam/xlog.c:3737 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline = %u" +msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: commands/aggregatecmds.c:115 -msgid "aggregate sfunc must be specified" -msgstr "fun��o de transi��o (sfunc) da agrega��o deve ser especificado" +#: access/transam/xlog.c:3740 +msgid "recovery_target_timeline = latest" +msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: commands/aggregatecmds.c:138 +#: access/transam/xlog.c:3748 #, c-format -msgid "aggregate transition data type cannot be %s" -msgstr "tipo de dado de transi��o da agrega��o n�o pode ser %s" +msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_xid n�o � um n�mero v�lido: \"%s\"" -#: commands/aggregatecmds.c:258 +#: access/transam/xlog.c:3751 #, c-format -msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\"" -msgstr "fun��o %s(*) j� existe no esquema \"%s\"" +msgid "recovery_target_xid = %u" +msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699 +#: access/transam/xlog.c:3776 #, c-format -msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "fun��o %s j� existe no esquema \"%s\"" +msgid "recovery_target_time = %s" +msgstr "recovery_target_time = %s" -#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:227 -#: commands/dbcommands.c:934 commands/functioncmds.c:773 -#: commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303 -#: commands/schemacmds.c:321 commands/tablecmds.c:5397 -#: commands/tablespace.c:833 commands/typecmds.c:2119 -msgid "must be superuser to change owner" -msgstr "deve ser super-usu�rio para mudar dono" +#: access/transam/xlog.c:3793 +#, c-format +msgid "recovery_target_inclusive = %s" +msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: commands/analyze.c:157 +#: access/transam/xlog.c:3797 #, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" +msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" +msgstr "par�metro de recupera��o desconhecido \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:3805 +#, c-format +msgid "syntax error in recovery command file: %s" +msgstr "erro de sintaxe no arquivo com comandos para recupera��o: %s" + +#: access/transam/xlog.c:3807 +msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +msgstr "Linhas devem ter o formato par�metro = 'valor'." + +#: access/transam/xlog.c:3812 +#, c-format +msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "" -"ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode " -"analis�-la(o)" +"arquivo com comandos para recupera��o \"%s\" n�o especificou restore_command" -#: commands/analyze.c:172 +#: access/transam/xlog.c:3831 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline %u does not exist" +msgstr "recovery_target_timeline %u n�o existe" + +#: access/transam/xlog.c:3944 +msgid "archive recovery complete" +msgstr "recupera��o do archive est� completa" + +#: access/transam/xlog.c:4028 +#, c-format +msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" +msgstr "recupera��o parada ap�s efetiva��o da transa��o %u, tempo %s" + +#: access/transam/xlog.c:4032 +#, c-format +msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" +msgstr "recupera��o parada antes da efetiva��o da transa��o %u, tempo %s" + +#: access/transam/xlog.c:4039 +#, c-format +msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" +msgstr "recupera��o parada ap�s interrup��o da transa��o %u, tempo %s" + +#: access/transam/xlog.c:4043 +#, c-format +msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" +msgstr "recupera��o parada antes da interrup��o da transa��o %u, tempo %s" + +#: access/transam/xlog.c:4085 +msgid "control file contains invalid data" +msgstr "arquivo de controle cont�m dados inv�lidos" + +#: access/transam/xlog.c:4089 +#, c-format +msgid "database system was shut down at %s" +msgstr "sistema de banco de dados foi desligado em %s" + +#: access/transam/xlog.c:4093 +#, c-format +msgid "database system shutdown was interrupted at %s" +msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s" + +#: access/transam/xlog.c:4097 #, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" +msgstr "" +"sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado " +"em %s" + +#: access/transam/xlog.c:4099 msgid "" -"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" +"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " +"last backup for recovery." msgstr "" -"ignorando \"%s\" --- n�o pode analisar �ndices, vis�es ou tabelas especiais " -"do sistema" +"Isso provavelmente significa que algum dado foi corrompido e voc� ter� que " +"utilizar o �ltimo backup para recupera��o." -#: commands/analyze.c:202 +#: access/transam/xlog.c:4103 #, c-format -msgid "analyzing \"%s.%s\"" -msgstr "analisando \"%s.%s\"" +msgid "database system was interrupted at %s" +msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s" -#: commands/analyze.c:931 +#: access/transam/xlog.c:4135 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "" +"linha de tempo solicitada %u n�o � descendente da linha de tempo %u do " +"sistema de banco de dados" + +#: access/transam/xlog.c:4150 access/transam/xlog.c:4172 +#, c-format +msgid "checkpoint record is at %X/%X" +msgstr "registro do ponto de controle est� em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:4157 +msgid "could not locate required checkpoint record" +msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle requerido" + +#: access/transam/xlog.c:4158 #, c-format msgid "" -"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " -"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" +"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" +"backup_label\"." msgstr "" -"\"%s\": buscadas %d de %u p�ginas, contendo %.0f registros vigentes e %.0f " -"registros n�o vigentes; %d registros amostrados, %.0f registros totais " -"estimados" +"Se voc� n�o est� restaurando uma c�pia de seguran�a, tente remover o arquivo " +"\"%s/backup_label\"." -#: commands/cluster.c:133 +#: access/transam/xlog.c:4182 #, c-format -msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" -msgstr "n�o h� nenhum �ndice previamente agrupado na tabela \"%s\"" +msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" +msgstr "utilizando registro do ponto de controle anterior em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:4189 +msgid "could not locate a valid checkpoint record" +msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle v�lido" -#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5548 +#: access/transam/xlog.c:4198 #, c-format -msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "�ndice \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" +msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" +msgstr "" +"registro de redo est� em %X/%X; registro de undo est� em %X/%X; desligamento " +"%s" -#: commands/cluster.c:338 +#: access/transam/xlog.c:4203 #, c-format -msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice na tabela \"%s\"" +msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u" +msgstr "pr�ximo ID de transa��o: %u; pr�ximo OID: %u" -#: commands/cluster.c:351 -msgid "cannot cluster on partial index" -msgstr "n�o pode agrupar um �ndice parcial" +#: access/transam/xlog.c:4207 +msgid "invalid next transaction ID" +msgstr "pr�ximo ID de transa��o inv�lido" -#: commands/cluster.c:369 -msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values" +#: access/transam/xlog.c:4224 +msgid "invalid redo in checkpoint record" +msgstr "redo � inv�lido no registro do ponto de controle" + +#: access/transam/xlog.c:4238 +msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" +msgstr "registro de redo/undo � inv�lido no ponto de controle de desligamento" + +#: access/transam/xlog.c:4256 +msgid "automatic recovery in progress" +msgstr "recupera��o autom�tica est� em andamento" + +#: access/transam/xlog.c:4259 +msgid "" +"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" -"n�o pode agrupar quando m�todo de acesso ao �ndice n�o manipula valores nulos" +"sistema de banco de dados n�o foi desligado corretamente; recupera��o " +"autom�tica est� em andamento" -#: commands/cluster.c:370 +#: access/transam/xlog.c:4296 #, c-format -msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -msgstr "Voc� pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL." +msgid "redo starts at %X/%X" +msgstr "redo inicia em %X/%X" -#: commands/cluster.c:382 +#: access/transam/xlog.c:4354 +#, c-format +msgid "redo done at %X/%X" +msgstr "redo pronto em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:4362 +msgid "redo is not required" +msgstr "redo n�o � requerido" + +#: access/transam/xlog.c:4382 +msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" +msgstr "" +"ponto de parada de recupera��o solicitado est� antes do tempo final da c�pia " +"de seguran�a" + +#: access/transam/xlog.c:4385 +msgid "WAL ends before end time of backup dump" +msgstr "WAL acabou antes do tempo final da c�pia de seguran�a" + +#: access/transam/xlog.c:4406 +#, c-format +msgid "selected new timeline ID: %u" +msgstr "novo ID de linha do tempo selecionado: %u" + +#: access/transam/xlog.c:4488 +#, c-format +msgid "undo starts at %X/%X" +msgstr "undo inicia em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:4499 +#, c-format +msgid "undo done at %X/%X" +msgstr "undo pronto em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:4504 +msgid "undo is not required" +msgstr "undo n�o � requerido" + +#: access/transam/xlog.c:4572 +msgid "database system is ready" +msgstr "sistema de banco de dados est� pronto" + +#: access/transam/xlog.c:4611 +msgid "invalid primary checkpoint link in control file" +msgstr "v�nculo de ponto de controle prim�rio inv�lido no arquivo de controle" + +#: access/transam/xlog.c:4615 +msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" +msgstr "" +"v�nculo de ponto de controle secund�rio inv�lido no arquivo de controle" + +#: access/transam/xlog.c:4619 +msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" +msgstr "v�nculo de ponto de controle inv�lido no arquivo backup_label" + +#: access/transam/xlog.c:4633 +msgid "invalid primary checkpoint record" +msgstr "registro do ponto de controle prim�rio inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:4637 +msgid "invalid secondary checkpoint record" +msgstr "registro do ponto de controle secund�rio inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:4641 +msgid "invalid checkpoint record" +msgstr "registro do ponto de controle inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:4652 +msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" +msgstr "" +"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle " +"prim�rio" + +#: access/transam/xlog.c:4656 +msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" +msgstr "" +"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle " +"secund�rio" + +#: access/transam/xlog.c:4660 +msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" +msgstr "" +"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle" + +#: access/transam/xlog.c:4672 +msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" +msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de controle prim�rio" + +#: access/transam/xlog.c:4676 +msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" +msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de controle secund�rio" + +#: access/transam/xlog.c:4680 +msgid "invalid xl_info in checkpoint record" +msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de contrle" + +#: access/transam/xlog.c:4691 +msgid "invalid length of primary checkpoint record" +msgstr "tamanho do registro do ponto de controle prim�rio inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:4695 +msgid "invalid length of secondary checkpoint record" +msgstr "tamanho do registro do ponto de controle secund�rio inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:4699 +msgid "invalid length of checkpoint record" +msgstr "tamanho do registro do ponto de controle inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:4752 +msgid "shutting down" +msgstr "desligando" + +#: access/transam/xlog.c:4761 +msgid "database system is shut down" +msgstr "sistema de banco de dados est� desligado" + +#: access/transam/xlog.c:4952 +msgid "checkpoint starting" +msgstr "iniciando ponto de controle" + +#: access/transam/xlog.c:4981 msgid "" -"cannot cluster on expressional index when index access method does not " -"handle null values" +"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" -"n�o pode agrupar �ndice de express�o quando o m�todo de acesso ao �ndice n�o " -"manipula valores nulos" +"atividade concorrente no log de transa��o enquanto o sistema de banco de " +"dados est� sendo desligado" -#: commands/cluster.c:396 +#: access/transam/xlog.c:5053 #, c-format -msgid "\"%s\" is a system catalog" -msgstr "\"%s\" � um cat�logo do sistema" +msgid "" +"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d " +"recycled" +msgstr "" +"ponto de controle completo; %d arquivo(s) do log de transa��o adicionado(s), " +"%d removido(s), %d reciclado(s)" -#: commands/cluster.c:406 -msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" -msgstr "n�o pode agrupar tabelas tempor�rias de outras sess�es" +#: access/transam/xlog.c:5113 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" +msgstr "" +"ID de linha do tempo %u inesperado (depois %u) no registro do ponto de " +"controle" -#: commands/comment.c:435 -msgid "database name may not be qualified" -msgstr "nome de banco de dados n�o pode ser qualificado" +#: access/transam/xlog.c:5136 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" +msgstr "" +"ID de linha do tempo %u inesperado (deve ser %u) no registro do ponto de " +"controle" -#: commands/comment.c:468 -msgid "database comments may only be applied to the current database" +#: access/transam/xlog.c:5262 access/transam/xlog.c:5294 +#, c-format +msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:5302 +#, c-format +msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "n�o p�de executar fdatasync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:5345 access/transam/xlog.c:5472 +msgid "must be superuser to run a backup" +msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer uma c�pia de seguran�a" + +#: access/transam/xlog.c:5350 +msgid "WAL archiving is not active" +msgstr "arquivamento do WAL n�o est� ativo" + +#: access/transam/xlog.c:5351 +msgid "" +"archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" -"coment�rios no banco de dados s� podem ser aplicados ao banco de dados atual" +"archive_command deve ser definido antes que c�pias de seguran�a online " +"possam ser feitas de maneira segura." -#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:174 -msgid "schema name may not be qualified" -msgstr "nome do esquema n�o pode ser qualificado" +#: access/transam/xlog.c:5406 +msgid "a backup is already in progress" +msgstr "uma c�pia de seguran�a est� em andamento" -#: commands/comment.c:582 +#: access/transam/xlog.c:5407 #, c-format -msgid "rule \"%s\" does not exist" -msgstr "regra \"%s\" n�o existe" +msgid "" +"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " +"again." +msgstr "" +"Se voc� tem certeza que n�o h� c�pia de seguran�a em andamento, remova o " +"arquivo \"%s\" e tente novamente." -#: commands/comment.c:590 +#: access/transam/xlog.c:5428 access/transam/xlog.c:5548 #, c-format -msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -msgstr "h� m�ltiplas regras com nome \"%s\"" +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m" -#: commands/comment.c:591 -msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -msgstr "Especifique um nome de rela��o bem como um nome de regra." +#: access/transam/xlog.c:5510 +msgid "a backup is not in progress" +msgstr "n�o h� uma c�pia de seguran�a em andamento" -#: commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:580 -#: rewrite/rewriteRemove.c:59 +#: access/transam/xlog.c:5523 access/transam/xlog.c:5644 +#: access/transam/xlog.c:5650 access/transam/xlog.c:5681 +#: access/transam/xlog.c:5687 #, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" -msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" n�o existe" +msgid "invalid data in file \"%s\"" +msgstr "dado inv�lido no arquivo \"%s\"" -#: commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697 +#: access/transam/slru.c:459 #, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "gatilho \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" +msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" +msgstr "arquivo \"%s\" n�o existe, lendo como zeros" -#: commands/comment.c:916 +#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644 +#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658 +#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672 #, c-format -msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -msgstr "tabela \"%s\" tem m�ltiplas restri��es com nome \"%s\"" +msgid "could not access status of transaction %u" +msgstr "n�o p�de acessar status da transa��o %u" -#: commands/comment.c:928 +#: access/transam/slru.c:645 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "restri��o \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" +msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de buscar no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m" -#: commands/comment.c:992 -msgid "language name may not be qualified" -msgstr "nome de linguagem n�o pode ser qualificado" +#: access/transam/slru.c:652 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m" -#: commands/comment.c:1007 -msgid "must be superuser to comment on procedural language" +#: access/transam/slru.c:659 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m" + +#: access/transam/slru.c:860 +#, c-format +msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" +msgstr "n�o p�de truncar diret�rio \"%s\": reciclagem aparente" + +#: access/transam/slru.c:950 +#, c-format +msgid "removing file \"%s\"" +msgstr "removendo arquivo \"%s\"" + +#: access/transam/slru.c:969 commands/tablespace.c:567 +#: commands/tablespace.c:713 ../port/copydir.c:87 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler diret�rio \"%s\": %m" + +#: access/rtree/rtree.c:648 +msgid "variable-length rtree keys are not supported" +msgstr "chaves de �rvore R com tamanho vari�vel n�o s�o suportadas" + +#: access/rtree/rtree.c:788 +#, c-format +msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" msgstr "" -"deve ser super-usu�rio para adicionar coment�rio sobre linguagem procedural" +"tamanho de registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore R, %lu" -#: commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:228 commands/opclasscmds.c:108 -#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800 -#: commands/opclasscmds.c:900 +#: access/hash/hashovfl.c:535 #, c-format -msgid "access method \"%s\" does not exist" -msgstr "m�todo de acesso \"%s\" n�o existe" +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr "acabaram as p�ginas de transbordamento no �ndice hash \"%s\"" -#: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:612 -#: commands/indexcmds.c:622 commands/opclasscmds.c:677 -#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822 -#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922 -#: commands/opclasscmds.c:932 +#: access/hash/hashutil.c:46 +msgid "hash indexes cannot contain null keys" +msgstr "�ndices hash n�o podem conter chaves nulas" + +#: access/hash/hashutil.c:127 #, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "classe de operadores \"%s\" n�o existe para m�todo de acesso \"%s\"" +msgid "index \"%s\" is not a hash index" +msgstr "�ndice \"%s\" n�o � um �ndice hash" -#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908 -#: commands/functioncmds.c:1156 +#: access/hash/hashutil.c:133 #, c-format -msgid "source data type %s does not exist" -msgstr "tipo de dado fonte %s n�o existe" +msgid "index \"%s\" has wrong hash version" +msgstr "�ndice \"%s\" tem vers�o incorreta do hash" -#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915 -#: commands/functioncmds.c:1163 +#: access/hash/hashutil.c:134 +msgid "Please REINDEX it." +msgstr "Por favor fa�a um REINDEX." + +#: access/hash/hashinsert.c:90 #, c-format -msgid "target data type %s does not exist" -msgstr "tipo de dado alvo %s n�o existe" +msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" +msgstr "tamanho de registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo do hash %lu" -#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173 +#: access/hash/hashsearch.c:146 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "�ndices hash n�o suportam buscas em todo �ndice" + +#: main/main.c:99 #, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist" -msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s n�o existe" +msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +msgstr "%s: setsysinfo falhou: %s\n" -#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948 -#: commands/functioncmds.c:1182 +#: main/main.c:119 #, c-format -msgid "must be owner of type %s or type %s" -msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s" +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup falhou: %d\n" + +#: main/main.c:226 +msgid "" +"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromise. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"execu��o do servidor PostgreSQL pelo \"root\" n�o � permitida.\n" +"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n" +"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o " +"para\n" +"obter mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" + +#: main/main.c:245 +#, c-format +msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" +msgstr "%s: IDs do usu�rio real e efetivo devem corresponder\n" + +#: main/main.c:252 +msgid "" +"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" +"permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromises. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"Execu��o do servidor PostgreSQL por um usu�rio com permiss�es " +"administrativas n�o �\n" +"permitida.\n" +"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n" +"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o " +"para\n" +"obter mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" + +#: main/main.c:323 +#, c-format +msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +msgstr "%s: UID efetivo inv�lido: %d\n" + +#: main/main.c:336 +#, c-format +msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +msgstr "%s: n�o p�de determinar nome de usu�rio (GetUserName falhou)\n" + +#: commands/aggregatecmds.c:97 +#, c-format +msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "atributo da agrega��o \"%s\" desconhecido" + +#: commands/aggregatecmds.c:107 +msgid "aggregate basetype must be specified" +msgstr "tipo base (basetype) da agrega��o deve ser especificado" + +#: commands/aggregatecmds.c:111 +msgid "aggregate stype must be specified" +msgstr "tipo de transi��o (stype) da agrega��o deve ser especificado" + +#: commands/aggregatecmds.c:115 +msgid "aggregate sfunc must be specified" +msgstr "fun��o de transi��o (sfunc) da agrega��o deve ser especificado" + +#: commands/aggregatecmds.c:138 +#, c-format +msgid "aggregate transition data type cannot be %s" +msgstr "tipo de dado de transi��o da agrega��o n�o pode ser %s" + +#: commands/aggregatecmds.c:258 +#, c-format +msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\"" +msgstr "fun��o %s(*) j� existe no esquema \"%s\"" + +#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699 +#, c-format +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +msgstr "fun��o %s j� existe no esquema \"%s\"" + +#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:227 +#: commands/dbcommands.c:934 commands/tablecmds.c:5397 +#: commands/typecmds.c:2119 commands/operatorcmds.c:303 +#: commands/schemacmds.c:321 commands/opclasscmds.c:954 +#: commands/tablespace.c:833 commands/functioncmds.c:773 +msgid "must be superuser to change owner" +msgstr "deve ser super-usu�rio para mudar dono" + +#: commands/trigger.c:134 +#, c-format +msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\"" +msgstr "n�o p�de determinar tabela referenciada na restri��o \"%s\"" + +#: commands/trigger.c:219 +msgid "multiple INSERT events specified" +msgstr "m�ltiplos eventos INSERT especificados" + +#: commands/trigger.c:226 +msgid "multiple DELETE events specified" +msgstr "m�ltiplos eventos DELETE especificados" + +#: commands/trigger.c:233 +msgid "multiple UPDATE events specified" +msgstr "m�ltiplos eventos UPDATE especificados" + +#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "gatilho \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" + +#: commands/trigger.c:287 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +msgstr "alterando tipo retornado pela fun��o %s de \"opaque\" para \"trigger\"" + +#: commands/trigger.c:294 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"trigger\"" +msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"trigger\"" + +#: commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697 commands/comment.c:836 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "gatilho \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" + +#: commands/trigger.c:1160 +#, c-format +msgid "trigger function %u returned null value" +msgstr "fun��o de gatilho %u retornou valor nulo" + +#: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464 +msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" +msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT n�o pode retornar um valor" + +#: commands/trigger.c:2753 +msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly" +msgstr "restri��es sem nome n�o podem ser definidas explicitamente" + +#: commands/trigger.c:2792 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" +msgstr "restri��o \"%s\" n�o � posterg�vel" + +#: commands/trigger.c:2807 commands/tablecmds.c:4715 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "restri��o \"%s\" n�o existe" + +#: commands/proclang.c:64 +msgid "must be superuser to create procedural language" +msgstr "deve ser super-usu�rio para criar linguagem procedural" + +#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "linguagem \"%s\" j� existe" + +#: commands/proclang.c:97 +#, c-format +msgid "" +"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgstr "" +"alterando tipo de retorno da fun��o %s de \"opaque\" para \"language_handler" +"\"" + +#: commands/proclang.c:104 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"language_handler\"" + +#: commands/proclang.c:188 +msgid "must be superuser to drop procedural language" +msgstr "deve ser super-usu�rio para remover linguagem procedural" + +#: commands/proclang.c:271 +msgid "must be superuser to rename procedural language" +msgstr "deve ser super-usu�rio para renomear linguagem procedural" #: commands/conversioncmds.c:67 #, c-format @@ -5949,6 +7477,13 @@ msgstr "codifica��o de origem \"%s\" n�o existe" msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "codifica��o de destino \"%s\" n�o existe" +#: commands/conversioncmds.c:123 commands/conversioncmds.c:147 +#: commands/conversioncmds.c:206 commands/comment.c:958 +#: catalog/pg_conversion.c:313 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "convers�o \"%s\" n�o existe" + #: commands/conversioncmds.c:165 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" @@ -5982,16 +7517,15 @@ msgstr "tipo de mensagem inesperada 0x%02X durante COPY da entrada padr�o" #: commands/copy.c:746 commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 #: commands/copy.c:770 commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 #: commands/dbcommands.c:108 commands/dbcommands.c:116 -#: commands/dbcommands.c:124 commands/dbcommands.c:132 -#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236 -#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252 -#: commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909 -#: commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933 -#: commands/sequence.c:941 commands/user.c:574 commands/user.c:586 -#: commands/user.c:594 commands/user.c:602 commands/user.c:610 -#: commands/user.c:618 commands/user.c:825 commands/user.c:837 -#: commands/user.c:845 commands/user.c:853 commands/user.c:1379 -#: commands/user.c:1387 +#: commands/dbcommands.c:124 commands/dbcommands.c:132 commands/user.c:574 +#: commands/user.c:586 commands/user.c:594 commands/user.c:602 +#: commands/user.c:610 commands/user.c:618 commands/user.c:825 +#: commands/user.c:837 commands/user.c:845 commands/user.c:853 +#: commands/user.c:1379 commands/user.c:1387 commands/functioncmds.c:228 +#: commands/functioncmds.c:236 commands/functioncmds.c:244 +#: commands/functioncmds.c:252 commands/functioncmds.c:260 +#: commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909 commands/sequence.c:917 +#: commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933 commands/sequence.c:941 msgid "conflicting or redundant options" msgstr "op��es conflitantes ou redundantes" @@ -6233,11 +7767,6 @@ msgstr "tamanho de campo inv�lido" msgid "incorrect binary data format" msgstr "formato de dado bin�rio incorreto" -#: commands/copy.c:2733 parser/parse_target.c:657 parser/parse_target.c:667 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified more than once" -msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez" - #: commands/dbcommands.c:139 msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION n�o � mais suportado" @@ -6356,200 +7885,6 @@ msgstr "permiss�o negada ao renomear banco de dados" msgid "could not remove database directory \"%s\"" msgstr "n�o p�de remover diret�rio do banco de dados \"%s\"" -#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215 -#: commands/define.c:249 -#, c-format -msgid "%s requires a parameter" -msgstr "%s requer um par�metro" - -#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150 -#: commands/define.c:168 -#, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s requer um valor num�rico" - -#: commands/define.c:136 -#, c-format -msgid "%s does not take a parameter" -msgstr "%s n�o recebeu um par�metro" - -#: commands/define.c:197 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "argumento de %s deve ser um nome" - -#: commands/define.c:233 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "argumento de %s deve ser um nome de um tipo" - -#: commands/define.c:258 -#, c-format -msgid "%s requires an integer value" -msgstr "%s requer um valor inteiro" - -#: commands/define.c:279 -#, c-format -msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" -msgstr "argumento inv�lido para %s: \"%s\"" - -#: commands/functioncmds.c:84 -#, c-format -msgid "SQL function cannot return shell type %s" -msgstr "fun��o SQL n�o pode retornar tipo indefinido %s" - -#: commands/functioncmds.c:89 -#, c-format -msgid "return type %s is only a shell" -msgstr "tipo retornado %s � indefinido" - -#: commands/functioncmds.c:115 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is not yet defined" -msgstr "tipo \"%s\" ainda n�o foi definido" - -#: commands/functioncmds.c:116 -msgid "Creating a shell type definition." -msgstr "Criando uma defini��o de tipo indefinido." - -#: commands/functioncmds.c:166 -#, c-format -msgid "SQL function cannot accept shell type %s" -msgstr "fun��o SQL n�o pode aceitar tipo indefinido %s" - -#: commands/functioncmds.c:171 -#, c-format -msgid "argument type %s is only a shell" -msgstr "tipo de argumento %s � indefinido" - -#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124 -#, c-format -msgid "type %s does not exist" -msgstr "tipo %s n�o existe" - -#: commands/functioncmds.c:186 -msgid "functions cannot accept set arguments" -msgstr "fun��es n�o podem aceitar conjunto de argumentos" - -#: commands/functioncmds.c:273 -msgid "no function body specified" -msgstr "corpo da fun��o n�o foi especificado" - -#: commands/functioncmds.c:280 -msgid "no language specified" -msgstr "nenhuma linguagem foi especificada" - -#: commands/functioncmds.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" -msgstr "atributo de fun��o desconhecido \"%s\" foi ignorado" - -#: commands/functioncmds.c:386 -#, c-format -msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" -msgstr "somente um item AS � necess�rio para linguagem \"%s\"" - -#: commands/functioncmds.c:458 -msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database." -msgstr "" -"Voc� precisa usar \"createlang\" para carregar uma linguagem no banco de " -"dados." - -#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684 -#: commands/functioncmds.c:751 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an aggregate function" -msgstr "\"%s\" � uma fun��o de agrega��o" - -#: commands/functioncmds.c:580 -msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." -msgstr "Utilize DROP AGGREGATE para remover fun��es de agrega��o." - -#: commands/functioncmds.c:587 -#, c-format -msgid "removing built-in function \"%s\"" -msgstr "removendo fun��o embutida \"%s\"" - -#: commands/functioncmds.c:686 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para renomear fun��es de agrega��o." - -#: commands/functioncmds.c:753 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para mudar o dono das fun��es de agrega��o." - -#: commands/functioncmds.c:922 -#, c-format -msgid "source data type %s is only a shell" -msgstr "tipo de dado fonte %s � indefinido" - -#: commands/functioncmds.c:928 -#, c-format -msgid "target data type %s is only a shell" -msgstr "tipo de dado alvo %s � indefinido" - -#: commands/functioncmds.c:934 -#, c-format -msgid "source data type %s is a pseudo-type" -msgstr "tipo de dado fonte %s � um pseudo-tipo" - -#: commands/functioncmds.c:940 -#, c-format -msgid "target data type %s is a pseudo-type" -msgstr "tipo de dado alvo %s � um pseudo-tipo" - -#: commands/functioncmds.c:971 -msgid "cast function must take one to three arguments" -msgstr "fun��o de convers�o deve ter de um a tr�s argumentos" - -#: commands/functioncmds.c:975 -msgid "argument of cast function must match source data type" -msgstr "" -"argumento da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de dado fonte" - -#: commands/functioncmds.c:979 -msgid "second argument of cast function must be type integer" -msgstr "segundo argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo integer" - -#: commands/functioncmds.c:983 -msgid "third argument of cast function must be type boolean" -msgstr "terceiro argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo boolean" - -#: commands/functioncmds.c:987 -msgid "return data type of cast function must match target data type" -msgstr "" -"tipo de dado de retorno da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de " -"dado alvo" - -#: commands/functioncmds.c:998 -msgid "cast function must not be volatile" -msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser vol�til" - -#: commands/functioncmds.c:1003 -msgid "cast function must not be an aggregate function" -msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser uma fun��o de agrega��o" - -#: commands/functioncmds.c:1007 -msgid "cast function must not return a set" -msgstr "fun��o de convers�o n�o deve retornar um conjunto" - -#: commands/functioncmds.c:1031 -msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" -msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma convers�o WITHOUT FUNCTION" - -#: commands/functioncmds.c:1046 -msgid "source and target data types are not physically compatible" -msgstr "tipos de dado fonte e alvo n�o s�o fisicamente compat�veis" - -#: commands/functioncmds.c:1056 -msgid "source data type and target data type are the same" -msgstr "tipo de dado fonte e tipo de dado alvo s�o o mesmo" - -#: commands/functioncmds.c:1090 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s already exists" -msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s j� existe" - #: commands/indexcmds.c:118 msgid "must specify at least one column" msgstr "deve especificar pelo menos uma coluna" @@ -6559,6 +7894,13 @@ msgstr "deve especificar pelo menos uma coluna" msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "n�o pode utilizar mais do que %d colunas em um �ndice" +#: commands/indexcmds.c:228 commands/comment.c:1048 commands/opclasscmds.c:108 +#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800 +#: commands/opclasscmds.c:900 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not exist" +msgstr "m�todo de acesso \"%s\" n�o existe" + #: commands/indexcmds.c:236 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" @@ -6576,20 +7918,10 @@ msgstr "" "express�es e predicados de �ndice s� podem ser referenciados a tabelas " "indexadas" -#: commands/indexcmds.c:283 parser/analyze.c:1228 -#, c-format -msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "chaves prim�rias m�ltiplas na tabela \"%s\" n�o s�o permitidas" - #: commands/indexcmds.c:300 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "chaves prim�rias n�o podem ser express�es" -#: commands/indexcmds.c:330 commands/indexcmds.c:468 parser/analyze.c:1342 -#, c-format -msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave n�o existe" - #: commands/indexcmds.c:373 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" @@ -6607,11 +7939,6 @@ msgstr "n�o pode utilizar agrega��o em predicado de �ndice" msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "fun��es em predicado de �ndice devem ser IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:473 commands/tablecmds.c:1347 parser/parse_expr.c:1098 -#, c-format -msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "coluna \"%s\" n�o existe" - #: commands/indexcmds.c:506 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "n�o pode utilizar subconsulta em express�o de �ndice" @@ -6639,6 +7966,15 @@ msgstr "" "Voc� deve especificar uma classe de operadores para o �ndice ou definir uma " "classe de operadores padr�o para o tipo de dado." +#: commands/indexcmds.c:612 commands/indexcmds.c:622 commands/comment.c:1077 +#: commands/comment.c:1087 commands/opclasscmds.c:677 +#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822 +#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922 +#: commands/opclasscmds.c:932 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "classe de operadores \"%s\" n�o existe para m�todo de acesso \"%s\"" + #: commands/indexcmds.c:635 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" @@ -6668,260 +8004,10 @@ msgstr "s� pode reindexar o banco de dados atualmente aberto" msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "tabela \"%s\" foi reindexada" -#: commands/opclasscmds.c:129 -msgid "must be superuser to create an operator class" -msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma classe de operadores" - -#: commands/opclasscmds.c:166 -#, c-format -msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "n�mero de operadores %d inv�lido, deve ser entre 1 e %d" - -#: commands/opclasscmds.c:204 -#, c-format -msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "n�mero de procedimentos %d inv�lido, deve ser entre 1 e %d" - -#: commands/opclasscmds.c:226 -msgid "storage type specified more than once" -msgstr "tipo de armazenamento especificado mais de uma vez" - -#: commands/opclasscmds.c:253 -#, c-format -msgid "" -"storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "" -"tipo de armazenamento n�o pode ser diferente do tipo de dado para m�todo de " -"acesso \"%s\"" - -#: commands/opclasscmds.c:271 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe" - -#: commands/opclasscmds.c:300 -#, c-format -msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "n�o p�de fazer classe de operadores \"%s\" ser a padr�o para tipo %s" - -#: commands/opclasscmds.c:303 -#, c-format -msgid "Operator class \"%s\" already is the default." -msgstr "Classe de operadores \"%s\" j� � a padr�o." - -#: commands/opclasscmds.c:430 -msgid "btree operators must be binary" -msgstr "operadores de �rvore B devem ser bin�rios" - -#: commands/opclasscmds.c:434 -msgid "btree operators must return boolean" -msgstr "operadores de �rvore B devem retornar booleano" - -#: commands/opclasscmds.c:438 -msgid "btree operators must have index type as left input" -msgstr "" -"operadores de �rvore B devem ter tipo de �ndice como entrada � esquerda" - -#: commands/opclasscmds.c:484 -msgid "btree procedures must have two arguments" -msgstr "procedimentos de �rvore B devem ter dois argumentos" - -#: commands/opclasscmds.c:488 -msgid "btree procedures must return integer" -msgstr "procedimentos de �rvore B devem retornar inteiro" - -#: commands/opclasscmds.c:492 -msgid "btree procedures must have index type as first input" -msgstr "" -"procedimentos de �rvore B devem ter tipo de �ndice como primeira entrada" - -#: commands/opclasscmds.c:525 -#, c-format -msgid "procedure number %d appears more than once" -msgstr "procedimento n�mero %d aparece mais de uma vez" - -#: commands/opclasscmds.c:530 -#, c-format -msgid "operator number %d appears more than once" -msgstr "operador n�mero %d aparece mais do que uma vez" - -#: commands/opclasscmds.c:854 -#, c-format -msgid "" -"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" -msgstr "" -"classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe no " -"esquema \"%s\"" - -#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115 -msgid "setof type not allowed for operator argument" -msgstr "tipo setof n�o � permitido como argumento de operador" - -#: commands/operatorcmds.c:142 -#, c-format -msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "atributo de operador \"%s\" desconhecido" - -#: commands/operatorcmds.c:152 -msgid "operator procedure must be specified" -msgstr "procedimento de operador deve ser especificado" - -#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:183 -#: commands/portalcmds.c:228 -msgid "invalid cursor name: must not be empty" -msgstr "nome do cursor � inv�lido: n�o deve ser vazio" - -#: commands/portalcmds.c:89 -msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" -msgstr "DECLARE CURSOR n�o pode especificar INTO" - -#: commands/portalcmds.c:93 -msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE n�o � suportado" - -#: commands/portalcmds.c:94 -msgid "Cursors must be READ ONLY." -msgstr "Cursores devem ser SOMENTE LEITURA." - -#: commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:238 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "cursor \"%s\" n�o existe" - -#: commands/portalcmds.c:422 -msgid "could not reposition held cursor" -msgstr "n�o p�de reposicionar cursor aberto" - -#: commands/prepare.c:62 -msgid "invalid statement name: must not be empty" -msgstr "nome de comando inv�lido: n�o deve ser vazio" - -#: commands/prepare.c:81 -msgid "utility statements cannot be prepared" -msgstr "comandos utilit�rios n�o podem ser preparados" - -#: commands/prepare.c:179 commands/prepare.c:184 commands/prepare.c:568 -msgid "prepared statement is not a SELECT" -msgstr "comando preparado n�o � um SELECT" - -#: commands/prepare.c:317 -#, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" already exists" -msgstr "comando preparado \"%s\" j� existe" - -#: commands/prepare.c:396 -#, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" -msgstr "comando preparado \"%s\" n�o existe" - -#: commands/proclang.c:64 -msgid "must be superuser to create procedural language" -msgstr "deve ser super-usu�rio para criar linguagem procedural" - -#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "linguagem \"%s\" j� existe" - -#: commands/proclang.c:97 -#, c-format -msgid "" -"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "" -"alterando tipo de retorno da fun��o %s de \"opaque\" para \"language_handler" -"\"" - -#: commands/proclang.c:104 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"language_handler\"" - -#: commands/proclang.c:188 -msgid "must be superuser to drop procedural language" -msgstr "deve ser super-usu�rio para remover linguagem procedural" - -#: commands/proclang.c:271 -msgid "must be superuser to rename procedural language" -msgstr "deve ser super-usu�rio para renomear linguagem procedural" - -#: commands/schemacmds.c:86 commands/user.c:882 commands/user.c:1017 -msgid "permission denied" -msgstr "permiss�o negada" - -#: commands/schemacmds.c:87 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" n�o � um super-usu�rio, ent�o n�o pode criar um esquema para \"%s\"" - -#: commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:270 -#, c-format -msgid "unacceptable schema name \"%s\"" -msgstr "nome de esquema \"%s\" � inaceit�vel" - -#: commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:271 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." -msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para esquemas do sistema." - -#: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634 -#, c-format -msgid "permission denied for sequence %s" -msgstr "permiss�o negada para sequ�ncia %s" - -#: commands/sequence.c:476 -#, c-format -msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: valor m�ximo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)" - -#: commands/sequence.c:499 -#, c-format -msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: valor m�nimo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)" - -#: commands/sequence.c:597 -#, c-format -msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" -msgstr "valor atual da sequ�ncia \"%s\" ainda n�o foi definido nesta sess�o" - -#: commands/sequence.c:651 -#, c-format -msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" -msgstr "setval: valor %s est� fora do intervalo da sequ�ncia \"%s\" (%s..%s)" - -#: commands/sequence.c:956 -msgid "INCREMENT must not be zero" -msgstr "INCREMENT n�o deve ser zero" - -#: commands/sequence.c:1002 -#, c-format -msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" -msgstr "MINVALUE (%s) deve ser menor do que MAXVALUE (%s)" - -#: commands/sequence.c:1033 -#, c-format -msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser menor do que MINVALUE (%s)" - -#: commands/sequence.c:1045 -#, c-format -msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser maior do que MAXVALUE (%s)" - -#: commands/sequence.c:1060 -#, c-format -msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" -msgstr "CACHE (%s) deve ser maior do que zero" - #: commands/tablecmds.c:296 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT s� pode ser utilizado em tabelas tempor�rias" -#: commands/tablecmds.c:306 executor/execMain.c:769 -#, fuzzy -msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" -msgstr "n�o pode reescrever tabelas tempor�rias de outras sess�es" - #: commands/tablecmds.c:411 #, c-format msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" @@ -6936,16 +8022,17 @@ msgstr "n�o pode truncar rela��o do sistema \"%s\"" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "n�o pode truncar tabelas tempor�rias de outras sess�es" +#: commands/tablecmds.c:715 commands/tablecmds.c:1025 +#: commands/tablecmds.c:3042 catalog/heap.c:382 +#, c-format +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr "tabelas podem ter no m�ximo %d colunas" + #: commands/tablecmds.c:737 #, c-format msgid "column \"%s\" duplicated" msgstr "coluna \"%s\" duplicada" -#: commands/tablecmds.c:762 parser/analyze.c:1098 parser/analyze.c:1304 -#, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" -msgstr "rela��o herdada \"%s\" n�o � uma tabela" - #: commands/tablecmds.c:768 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" @@ -6966,13 +8053,6 @@ msgstr "juntando m�ltiplas defini��es herdadas da coluna \"%s\"" msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de tipo" -#: commands/tablecmds.c:848 commands/tablecmds.c:993 parser/parse_coerce.c:256 -#: parser/parse_coerce.c:1152 parser/parse_coerce.c:1169 -#: parser/parse_coerce.c:1215 -#, c-format -msgid "%s versus %s" -msgstr "%s versus %s" - #: commands/tablecmds.c:984 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" @@ -7013,6 +8093,11 @@ msgstr "n�o pode renomear coluna herdada \"%s\"" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" j� existe" +#: commands/tablecmds.c:1519 catalog/index.c:518 catalog/heap.c:732 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists" +msgstr "rela��o \"%s\" j� existe" + #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE #: commands/tablecmds.c:1830 #, c-format @@ -7120,6 +8205,11 @@ msgstr "n�o pode remover coluna do sistema \"%s\"" msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "n�o pode remover coluna herdada \"%s\"" +#: commands/tablecmds.c:3863 catalog/heap.c:1614 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "restri��o \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" + #: commands/tablecmds.c:3927 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" @@ -7188,11 +8278,6 @@ msgstr "" "n�o h� restri��o de unicidade que corresponde com as colunas informadas na " "tabela referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4715 commands/trigger.c:2807 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "restri��o \"%s\" n�o existe" - #: commands/tablecmds.c:4720 #, c-format msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" @@ -7252,6 +8337,11 @@ msgstr "%s depende da coluna \"%s\"" msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence" msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela, tabela TOAST, �ndice, vis�o ou sequ�ncia" +#: commands/tablecmds.c:5548 commands/cluster.c:147 +#, c-format +msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "�ndice \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" + #: commands/tablecmds.c:5617 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "n�o pode ter m�ltiplos subcomandos SET TABLESPACE" @@ -7265,172 +8355,96 @@ msgstr "n�o pode mover rela��o do sistema \"%s\"" msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "n�o pode mover tabelas tempor�rias de outras sess�es" -#: commands/tablecmds.c:5865 +#: commands/tablecmds.c:5886 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" "n�o se pode criar tabelas toast a partir de tabelas compartilhadas depois da " "execu��o do initdb" -#: commands/tablecmds.c:5880 +#: commands/tablecmds.c:5901 #, c-format msgid "table \"%s\" already has a TOAST table" msgstr "tabela \"%s\" j� tem uma tabela TOAST" -#: commands/tablecmds.c:5897 +#: commands/tablecmds.c:5918 #, c-format msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" msgstr "tabela \"%s\" n�o precisa de uma tabela TOAST" -#: commands/tablespace.c:141 commands/tablespace.c:149 -#: commands/tablespace.c:155 ../port/copydir.c:47 -#, c-format -msgid "could not create directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar diret�rio \"%s\": %m" - -#: commands/tablespace.c:166 -#, c-format -msgid "could not stat directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio \"%s\": %m" - -#: commands/tablespace.c:175 -#, c-format -msgid "\"%s\" exists but is not a directory" -msgstr "\"%s\" existe mas n�o � um diret�rio" - -#: commands/tablespace.c:211 -#, c-format -msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" -msgstr "permiss�o negada ao criar tablespace \"%s\"" - -#: commands/tablespace.c:213 -msgid "Must be superuser to create a tablespace." -msgstr "Deve ser super-usu�rio para criar uma tablespace." - -#: commands/tablespace.c:232 -msgid "tablespace location may not contain single quotes" -msgstr "local da tablespace n�o pode conter aspas simples" - -#: commands/tablespace.c:242 -msgid "tablespace location must be an absolute path" -msgstr "local da tablespace deve ser um caminho absoluto" - -#: commands/tablespace.c:252 -#, c-format -msgid "tablespace location \"%s\" is too long" -msgstr "local da tablespace \"%s\" � muito longo" - -#: commands/tablespace.c:262 commands/tablespace.c:760 -#, c-format -msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" -msgstr "nome de tablespace \"%s\" inaceit�vel" - -#: commands/tablespace.c:264 commands/tablespace.c:761 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." -msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para tablespaces do sistema." - -#: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:773 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" already exists" -msgstr "tablespace \"%s\" j� existe" - -#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1027 -#, c-format -msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de definir permiss�es do diret�rio \"%s\": %m" - -#: commands/tablespace.c:318 -#, c-format -msgid "directory \"%s\" is not empty" -msgstr "diret�rio \"%s\" n�o est� vazio" - -#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1042 -#, c-format -msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar link simb�lico \"%s\": %m" +#: commands/comment.c:435 +msgid "database name may not be qualified" +msgstr "nome de banco de dados n�o pode ser qualificado" -#: commands/tablespace.c:370 commands/tablespace.c:473 -msgid "tablespaces are not supported on this platform" -msgstr "tablespaces n�o s�o suportadas nessa plataforma" +#: commands/comment.c:468 +msgid "database comments may only be applied to the current database" +msgstr "" +"coment�rios no banco de dados s� podem ser aplicados ao banco de dados atual" -#: commands/tablespace.c:445 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" is not empty" -msgstr "tablespace \"%s\" n�o est� vazia" +#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:174 +msgid "schema name may not be qualified" +msgstr "nome do esquema n�o pode ser qualificado" -#: commands/tablespace.c:549 +#: commands/comment.c:582 #, c-format -msgid "could not delete directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de apagar diret�rio \"%s\": %m" +msgid "rule \"%s\" does not exist" +msgstr "regra \"%s\" n�o existe" -#: commands/tablespace.c:600 +#: commands/comment.c:590 #, c-format -msgid "could not remove directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de remover diret�rio \"%s\": %m" +msgid "there are multiple rules named \"%s\"" +msgstr "h� m�ltiplas regras com nome \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:608 -#, c-format -msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de remover link simb�lico \"%s\": %m" +#: commands/comment.c:591 +msgid "Specify a relation name as well as a rule name." +msgstr "Especifique um nome de rela��o bem como um nome de regra." -#: commands/tablespace.c:1055 +#: commands/comment.c:916 #, c-format -msgid "tablespace %u is not empty" -msgstr "tablespace %u n�o est� vazia" +msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +msgstr "tabela \"%s\" tem m�ltiplas restri��es com nome \"%s\"" -#: commands/trigger.c:134 +#: commands/comment.c:928 #, c-format -msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\"" -msgstr "n�o p�de determinar tabela referenciada na restri��o \"%s\"" - -#: commands/trigger.c:219 -msgid "multiple INSERT events specified" -msgstr "m�ltiplos eventos INSERT especificados" +msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "restri��o \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" -#: commands/trigger.c:226 -msgid "multiple DELETE events specified" -msgstr "m�ltiplos eventos DELETE especificados" +#: commands/comment.c:992 +msgid "language name may not be qualified" +msgstr "nome de linguagem n�o pode ser qualificado" -#: commands/trigger.c:233 -msgid "multiple UPDATE events specified" -msgstr "m�ltiplos eventos UPDATE especificados" +#: commands/comment.c:1007 +msgid "must be superuser to comment on procedural language" +msgstr "" +"deve ser super-usu�rio para adicionar coment�rio sobre linguagem procedural" -#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654 +#: commands/comment.c:1151 storage/large_object/inv_api.c:197 +#: storage/large_object/inv_api.c:312 catalog/pg_largeobject.c:107 #, c-format -msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "gatilho \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "objeto grande %u n�o existe" -#: commands/trigger.c:287 +#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908 +#: commands/functioncmds.c:1156 #, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "alterando tipo retornado pela fun��o %s de \"opaque\" para \"trigger\"" +msgid "source data type %s does not exist" +msgstr "tipo de dado fonte %s n�o existe" -#: commands/trigger.c:294 +#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915 +#: commands/functioncmds.c:1163 #, c-format -msgid "function %s must return type \"trigger\"" -msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"trigger\"" +msgid "target data type %s does not exist" +msgstr "tipo de dado alvo %s n�o existe" -#: commands/trigger.c:1160 +#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173 #, c-format -msgid "trigger function %u returned null value" -msgstr "fun��o de gatilho %u retornou valor nulo" - -#: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464 -msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" -msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT n�o pode retornar um valor" - -#: commands/trigger.c:1597 executor/execMain.c:1267 executor/execMain.c:1579 -#: executor/execMain.c:1725 -msgid "could not serialize access due to concurrent update" -msgstr "n�o p�de serializar acesso devido a uma atualiza��o concorrente" - -#: commands/trigger.c:2753 -msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly" -msgstr "restri��es sem nome n�o podem ser definidas explicitamente" +msgid "cast from type %s to type %s does not exist" +msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s n�o existe" -#: commands/trigger.c:2792 +#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948 +#: commands/functioncmds.c:1182 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" -msgstr "restri��o \"%s\" n�o � posterg�vel" +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s" #: commands/typecmds.c:138 #, c-format @@ -7578,6 +8592,10 @@ msgstr "" "n�o pode utilizar refer�ncias a tabelas em restri��o de verifica��o do " "dom�nio" +#: commands/typecmds.c:1885 catalog/heap.c:1593 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na restri��o de verifica��o" + #: commands/typecmds.c:1889 msgid "cannot use aggregate in check constraint" msgstr "n�o pode utilizar agrega��o em restri��o de verifica��o" @@ -7587,6 +8605,187 @@ msgstr "n�o pode utilizar agrega��o em restri��o de verifica��o" msgid "\"%s\" is a table's row type" msgstr "\"%s\" � um tipo de registro de tabela" +#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115 +msgid "setof type not allowed for operator argument" +msgstr "tipo setof n�o � permitido como argumento de operador" + +#: commands/operatorcmds.c:142 +#, c-format +msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "atributo de operador \"%s\" desconhecido" + +#: commands/operatorcmds.c:152 +msgid "operator procedure must be specified" +msgstr "procedimento de operador deve ser especificado" + +#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215 +#: commands/define.c:249 +#, c-format +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s requer um par�metro" + +#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150 +#: commands/define.c:168 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s requer um valor num�rico" + +#: commands/define.c:136 +#, c-format +msgid "%s does not take a parameter" +msgstr "%s n�o recebeu um par�metro" + +#: commands/define.c:197 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "argumento de %s deve ser um nome" + +#: commands/define.c:233 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "argumento de %s deve ser um nome de um tipo" + +#: commands/define.c:258 +#, c-format +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s requer um valor inteiro" + +#: commands/define.c:279 +#, c-format +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "argumento inv�lido para %s: \"%s\"" + +#: commands/view.c:89 +msgid "view must have at least one column" +msgstr "vis�o deve ter pelo menos uma coluna" + +#: commands/view.c:170 commands/view.c:182 +msgid "cannot change number of columns in view" +msgstr "n�o pode mudar n�mero de colunas na vis�o" + +#: commands/view.c:187 +#, c-format +msgid "cannot change name of view column \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar nome de coluna da vis�o \"%s\"" + +#: commands/view.c:194 +#, c-format +msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar tipo de dado de coluna da vis�o \"%s\"" + +#: commands/schemacmds.c:86 commands/user.c:882 commands/user.c:1017 +msgid "permission denied" +msgstr "permiss�o negada" + +#: commands/schemacmds.c:87 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\"" +msgstr "" +"\"%s\" n�o � um super-usu�rio, ent�o n�o pode criar um esquema para \"%s\"" + +#: commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:270 +#, c-format +msgid "unacceptable schema name \"%s\"" +msgstr "nome de esquema \"%s\" � inaceit�vel" + +#: commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:271 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." +msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para esquemas do sistema." + +#: commands/schemacmds.c:254 catalog/pg_namespace.c:51 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" already exists" +msgstr "esquema \"%s\" j� existe" + +#: commands/vacuumlazy.c:242 commands/vacuum.c:1213 +#, c-format +msgid "vacuuming \"%s.%s\"" +msgstr "faxinando \"%s.%s\"" + +#: commands/vacuumlazy.c:336 commands/vacuum.c:1261 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" +msgstr "p�gina %2$u da rela��o \"%1$s\" n�o foi inicializada --- consertando" + +#: commands/vacuumlazy.c:499 commands/vacuum.c:1556 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgstr "" +"\"%s\": encontrados %.0f vers�es de registros remov�veis e %.0f n�o-" +"remov�veis em %u p�ginas" + +#: commands/vacuumlazy.c:502 +#, c-format +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"There were %.0f unused item pointers.\n" +"%u pages are entirely empty.\n" +"%s" +msgstr "" +"%.0f vers�es de registros n�o vigentes n�o podem ser removidas ainda.\n" +"Havia %.0f ponteiros de itens n�o utilizados.\n" +"%u p�ginas est�o completamente vazias.\n" +"%s" + +#: commands/vacuumlazy.c:557 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" +msgstr "\"%s\": %d vers�es de registro removidas em %d p�ginas" + +#: commands/vacuumlazy.c:674 commands/vacuumlazy.c:750 commands/vacuum.c:3007 +#: commands/vacuum.c:3074 +#, c-format +msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" +msgstr "�ndice \"%s\" agora cont�m %.0f vers�es de registros em %u p�ginas" + +#: commands/vacuumlazy.c:678 commands/vacuum.c:3011 +#, c-format +msgid "" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s" +msgstr "" +"%u p�ginas de �ndices foram apagadas, %u s�o reutiliz�veis.\n" +"%s" + +#: commands/vacuumlazy.c:754 commands/vacuum.c:3078 +#, c-format +msgid "" +"%.0f index row versions were removed.\n" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s" +msgstr "" +"%.0f vers�es de registros de �ndices foram removidas.\n" +"%u p�ginas de �ndice foram apagadas, %u s�o reutiliz�veis.\n" +"%s" + +#: commands/vacuumlazy.c:862 commands/vacuum.c:2917 +#, c-format +msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" +msgstr "\"%s\": truncadas %u em %u p�ginas" + +#: commands/prepare.c:62 +msgid "invalid statement name: must not be empty" +msgstr "nome de comando inv�lido: n�o deve ser vazio" + +#: commands/prepare.c:81 +msgid "utility statements cannot be prepared" +msgstr "comandos utilit�rios n�o podem ser preparados" + +#: commands/prepare.c:179 commands/prepare.c:184 commands/prepare.c:568 +msgid "prepared statement is not a SELECT" +msgstr "comando preparado n�o � um SELECT" + +#: commands/prepare.c:317 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" already exists" +msgstr "comando preparado \"%s\" j� existe" + +#: commands/prepare.c:396 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" +msgstr "comando preparado \"%s\" n�o existe" + #: commands/user.c:174 commands/user.c:271 commands/user.c:320 #: commands/user.c:400 #, c-format @@ -7708,6 +8907,12 @@ msgstr "ID de grupo %d j� est� atribu�do" msgid "must be superuser to alter groups" msgstr "deve ser super-usu�rio para alterar grupos" +#: commands/user.c:1558 commands/user.c:1795 commands/user.c:1830 +#: catalog/aclchk.c:1229 libpq/pqcomm.c:512 +#, c-format +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "grupo \"%s\" n�o existe" + #: commands/user.c:1620 #, c-format msgid "group \"%s\" does not have any members" @@ -7726,6 +8931,92 @@ msgstr "deve ser super-usu�rio para remover grupos" msgid "must be superuser to rename groups" msgstr "deve ser super-usu�rio para renomear grupos" +#: commands/opclasscmds.c:129 +msgid "must be superuser to create an operator class" +msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma classe de operadores" + +#: commands/opclasscmds.c:166 +#, c-format +msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "n�mero de operadores %d inv�lido, deve ser entre 1 e %d" + +#: commands/opclasscmds.c:204 +#, c-format +msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "n�mero de procedimentos %d inv�lido, deve ser entre 1 e %d" + +#: commands/opclasscmds.c:226 +msgid "storage type specified more than once" +msgstr "tipo de armazenamento especificado mais de uma vez" + +#: commands/opclasscmds.c:253 +#, c-format +msgid "" +"storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "" +"tipo de armazenamento n�o pode ser diferente do tipo de dado para m�todo de " +"acesso \"%s\"" + +#: commands/opclasscmds.c:271 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe" + +#: commands/opclasscmds.c:300 +#, c-format +msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" +msgstr "n�o p�de fazer classe de operadores \"%s\" ser a padr�o para tipo %s" + +#: commands/opclasscmds.c:303 +#, c-format +msgid "Operator class \"%s\" already is the default." +msgstr "Classe de operadores \"%s\" j� � a padr�o." + +#: commands/opclasscmds.c:430 +msgid "btree operators must be binary" +msgstr "operadores de �rvore B devem ser bin�rios" + +#: commands/opclasscmds.c:434 +msgid "btree operators must return boolean" +msgstr "operadores de �rvore B devem retornar booleano" + +#: commands/opclasscmds.c:438 +msgid "btree operators must have index type as left input" +msgstr "" +"operadores de �rvore B devem ter tipo de �ndice como entrada � esquerda" + +#: commands/opclasscmds.c:484 +msgid "btree procedures must have two arguments" +msgstr "procedimentos de �rvore B devem ter dois argumentos" + +#: commands/opclasscmds.c:488 +msgid "btree procedures must return integer" +msgstr "procedimentos de �rvore B devem retornar inteiro" + +#: commands/opclasscmds.c:492 +msgid "btree procedures must have index type as first input" +msgstr "" +"procedimentos de �rvore B devem ter tipo de �ndice como primeira entrada" + +#: commands/opclasscmds.c:525 +#, c-format +msgid "procedure number %d appears more than once" +msgstr "procedimento n�mero %d aparece mais de uma vez" + +#: commands/opclasscmds.c:530 +#, c-format +msgid "operator number %d appears more than once" +msgstr "operador n�mero %d aparece mais do que uma vez" + +#: commands/opclasscmds.c:854 +#, c-format +msgid "" +"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" +"\"" +msgstr "" +"classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe no " +"esquema \"%s\"" + #: commands/vacuum.c:287 msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported" msgstr "VACUUM FULL FREEZE n�o � suportado" @@ -7795,16 +9086,6 @@ msgstr "" "ignorando \"%s\" --- n�o pode faxinar �ndices, vis�es ou tabelas especiais " "do sistema" -#: commands/vacuum.c:1213 commands/vacuumlazy.c:242 -#, c-format -msgid "vacuuming \"%s.%s\"" -msgstr "faxinando \"%s.%s\"" - -#: commands/vacuum.c:1261 commands/vacuumlazy.c:336 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" -msgstr "p�gina %2$u da rela��o \"%1$s\" n�o foi inicializada --- consertando" - #: commands/vacuum.c:1384 #, c-format msgid "" @@ -7823,14 +9104,6 @@ msgstr "" "rela��o \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- n�o pode " "reduzir rela��o" -#: commands/vacuum.c:1556 commands/vacuumlazy.c:499 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" -msgstr "" -"\"%s\": encontrados %.0f vers�es de registros remov�veis e %.0f n�o-" -"remov�veis em %u p�ginas" - #: commands/vacuum.c:1559 #, c-format msgid "" @@ -7856,26 +9129,6 @@ msgstr "" msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": movidas %u vers�es de registros, truncadas %u em %u p�ginas" -#: commands/vacuum.c:2917 commands/vacuumlazy.c:862 -#, c-format -msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" -msgstr "\"%s\": truncadas %u em %u p�ginas" - -#: commands/vacuum.c:3007 commands/vacuum.c:3074 commands/vacuumlazy.c:674 -#: commands/vacuumlazy.c:750 -#, c-format -msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" -msgstr "�ndice \"%s\" agora cont�m %.0f vers�es de registros em %u p�ginas" - -#: commands/vacuum.c:3011 commands/vacuumlazy.c:678 -#, c-format -msgid "" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s" -msgstr "" -"%u p�ginas de �ndices foram apagadas, %u s�o reutiliz�veis.\n" -"%s" - #: commands/vacuum.c:3025 commands/vacuum.c:3094 #, c-format msgid "" @@ -7888,3289 +9141,2038 @@ msgstr "" msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Reconstrua o �ndice com REINDEX." -#: commands/vacuum.c:3078 commands/vacuumlazy.c:754 +#: commands/analyze.c:157 #, c-format -msgid "" -"%.0f index row versions were removed.\n" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s" +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" -"%.0f vers�es de registros de �ndices foram removidas.\n" -"%u p�ginas de �ndice foram apagadas, %u s�o reutiliz�veis.\n" -"%s" +"ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode " +"analis�-la(o)" -#: commands/vacuumlazy.c:502 +#: commands/analyze.c:172 #, c-format msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"%u pages are entirely empty.\n" -"%s" +"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" msgstr "" -"%.0f vers�es de registros n�o vigentes n�o podem ser removidas ainda.\n" -"Havia %.0f ponteiros de itens n�o utilizados.\n" -"%u p�ginas est�o completamente vazias.\n" -"%s" - -#: commands/vacuumlazy.c:557 -#, c-format -msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" -msgstr "\"%s\": %d vers�es de registro removidas em %d p�ginas" - -#: commands/variable.c:65 -msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -msgstr "sintaxe de lista inv�lida para par�metro \"datestyle\"" - -#: commands/variable.c:151 -#, c-format -msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -msgstr "palavra chave de \"datestyle\" desconhecida: \"%s\"" - -#: commands/variable.c:169 -msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" -msgstr "especifica��es conflitantes de \"datestyle\"" - -#: commands/variable.c:280 -msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -msgstr "valor de intervalo inv�lido para zona hor�ria: m�s n�o � permitido" +"ignorando \"%s\" --- n�o pode analisar �ndices, vis�es ou tabelas especiais " +"do sistema" -#: commands/variable.c:410 +#: commands/analyze.c:202 #, c-format -msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" -msgstr "nome da zona hor�ria desconhecido: \"%s\"" +msgid "analyzing \"%s.%s\"" +msgstr "analisando \"%s.%s\"" -#: commands/variable.c:418 +#: commands/analyze.c:931 #, c-format -msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" -msgstr "zona hor�ria \"%s\" parece utilizar segundos intercalados" - -#: commands/variable.c:420 -msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." -msgstr "PostgreSQL n�o suporta segundos intercalados." - -#: commands/variable.c:494 -msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" -msgstr "" -"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL deve ser chamado antes de qualquer consulta" - -#: commands/variable.c:504 -msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" +msgid "" +"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " +"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "" -"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL n�o deve ser chamado em uma subtransa��o" - -#: commands/view.c:89 -msgid "view must have at least one column" -msgstr "vis�o deve ter pelo menos uma coluna" - -#: commands/view.c:170 commands/view.c:182 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "n�o pode mudar n�mero de colunas na vis�o" +"\"%s\": buscadas %d de %u p�ginas, contendo %.0f registros vigentes e %.0f " +"registros n�o vigentes; %d registros amostrados, %.0f registros totais " +"estimados" -#: commands/view.c:187 +#: commands/tablespace.c:141 commands/tablespace.c:149 +#: commands/tablespace.c:155 ../port/copydir.c:47 #, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar nome de coluna da vis�o \"%s\"" +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar diret�rio \"%s\": %m" -#: commands/view.c:194 +#: commands/tablespace.c:166 #, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar tipo de dado de coluna da vis�o \"%s\"" +msgid "could not stat directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio \"%s\": %m" -#: executor/execMain.c:857 +#: commands/tablespace.c:175 #, c-format -msgid "cannot change sequence \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar sequ�ncia \"%s\"" +msgid "\"%s\" exists but is not a directory" +msgstr "\"%s\" existe mas n�o � um diret�rio" -#: executor/execMain.c:863 +#: commands/tablespace.c:211 #, c-format -msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar rela��o TOAST \"%s\"" +msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" +msgstr "permiss�o negada ao criar tablespace \"%s\"" -#: executor/execMain.c:869 -#, c-format -msgid "cannot change view \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar vis�o \"%s\"" +#: commands/tablespace.c:213 +msgid "Must be superuser to create a tablespace." +msgstr "Deve ser super-usu�rio para criar uma tablespace." -#: executor/execMain.c:985 executor/execMain.c:995 executor/execMain.c:1012 -#: executor/execMain.c:1020 executor/execQual.c:584 executor/execQual.c:598 -#: executor/execQual.c:608 -msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "" -"tipo de registro da tabela e tipo de registro especificado na consulta n�o " -"correspondem" +#: commands/tablespace.c:232 +msgid "tablespace location may not contain single quotes" +msgstr "local da tablespace n�o pode conter aspas simples" -#: executor/execMain.c:986 -msgid "Query has too many columns." -msgstr "Consulta tem muitas colunas." +#: commands/tablespace.c:242 +msgid "tablespace location must be an absolute path" +msgstr "local da tablespace deve ser um caminho absoluto" -#: executor/execMain.c:996 executor/execQual.c:599 +#: commands/tablespace.c:252 #, c-format -msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "Tabela tem tipo %s na posi��o ordinal %d, mas consulta espera %s." +msgid "tablespace location \"%s\" is too long" +msgstr "local da tablespace \"%s\" � muito longo" -#: executor/execMain.c:1013 +#: commands/tablespace.c:262 commands/tablespace.c:760 #, c-format -msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." -msgstr "" -"Consulta fornece um valor para uma coluna removida na posi��o ordinal %d." +msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" +msgstr "nome de tablespace \"%s\" inaceit�vel" -#: executor/execMain.c:1021 -msgid "Query has too few columns." -msgstr "Consulta tem poucas colunas." +#: commands/tablespace.c:264 commands/tablespace.c:761 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." +msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para tablespaces do sistema." -#: executor/execMain.c:1862 +#: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:773 #, c-format -msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restri��o n�o-nula" +msgid "tablespace \"%s\" already exists" +msgstr "tablespace \"%s\" j� existe" -#: executor/execMain.c:1874 +#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1027 #, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "novo registro da rela��o \"%s\" viola restri��o de verifica��o \"%s\"" +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de definir permiss�es do diret�rio \"%s\": %m" -#: executor/execQual.c:537 executor/execQual.c:2863 +#: commands/tablespace.c:318 #, c-format -msgid "attribute %d has wrong type" -msgstr "atributo %d tem tipo incorreto" +msgid "directory \"%s\" is not empty" +msgstr "diret�rio \"%s\" n�o est� vazio" -#: executor/execQual.c:538 executor/execQual.c:2864 +#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1042 #, c-format -msgid "Table has type %s, but query expects %s." -msgstr "Tabela tem tipo %s, mas consulta espera %s." +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar link simb�lico \"%s\": %m" -#: executor/execQual.c:585 -#, c-format -msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "Registro da tabela cont�m %d atributos, mas consulta espera %d." +#: commands/tablespace.c:370 commands/tablespace.c:473 +msgid "tablespaces are not supported on this platform" +msgstr "tablespaces n�o s�o suportadas nessa plataforma" -#: executor/execQual.c:609 +#: commands/tablespace.c:445 #, c-format -msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." -msgstr "" -"Reposit�rio f�sico n�o corresponde a atributo removido na posi��o ordinal %d." - -#: executor/execQual.c:1007 -msgid "functions and operators can take at most one set argument" -msgstr "" -"fun��es e operadores podem receber no m�ximo um argumento do tipo conjunto" - -#: executor/execQual.c:1489 -msgid "function returning set of rows cannot return null value" -msgstr "fun��o que retorna conjunto de registros n�o pode retornar valor nulo" - -#: executor/execQual.c:1573 -msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "protocolo de fun��o tabular para modo materializado n�o foi seguido" +msgid "tablespace \"%s\" is not empty" +msgstr "tablespace \"%s\" n�o est� vazia" -#: executor/execQual.c:1580 +#: commands/tablespace.c:549 #, c-format -msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" -msgstr "modo de retorno (returnMode) da fun��o tabular � desconhecido: %d" - -#: executor/execQual.c:1726 -msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" -msgstr "IS DISTINCT FROM n�o suporta argumentos do tipo conjunto" - -#: executor/execQual.c:1800 -msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" -msgstr "op ANY/ALL (array) n�o suporta argumentos do tipo conjunto" - -#: executor/execQual.c:2318 -msgid "cannot merge incompatible arrays" -msgstr "n�o pode mesclar matrizes incompat�veis" +msgid "could not delete directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de apagar diret�rio \"%s\": %m" -#: executor/execQual.c:2319 +#: commands/tablespace.c:600 #, c-format -msgid "" -"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " -"element type %s." -msgstr "" -"Matriz com tipo de elemento %s n�o pode ser inclu�do em uma constru��o ARRAY " -"com tipo de elemento %s." - -#: executor/execQual.c:2549 -msgid "NULLIF does not support set arguments" -msgstr "NULLIF n�o suporta argumentos do tipo conjunto" +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de remover diret�rio \"%s\": %m" -#: executor/execQual.c:2730 +#: commands/tablespace.c:608 #, c-format -msgid "domain %s does not allow null values" -msgstr "dom�nio %s n�o permite valores nulos" +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de remover link simb�lico \"%s\": %m" -#: executor/execQual.c:2760 +#: commands/tablespace.c:1055 #, c-format -msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "valor para dom�nio %s viola restri��o de verifica��o \"%s\"" - -#: executor/execQual.c:3125 optimizer/util/clauses.c:467 parser/parse_agg.c:74 -msgid "aggregate function calls may not be nested" -msgstr "chamadas de fun��es de agrega��o n�o podem ser aninhadas" +msgid "tablespace %u is not empty" +msgstr "tablespace %u n�o est� vazia" -#: executor/execQual.c:3449 +#: commands/cluster.c:133 #, c-format -msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" -msgstr "coluna ROW() tem tipo %s ao inv�s do tipo %s" +msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" +msgstr "n�o h� nenhum �ndice previamente agrupado na tabela \"%s\"" -#. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:118 +#: commands/cluster.c:338 #, c-format -msgid "%s is not allowed in a SQL function" -msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��o SQL" +msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice na tabela \"%s\"" -#. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:125 executor/spi.c:875 executor/spi.c:1433 -#, c-format -msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" -msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��es n�o-vol�til" +#: commands/cluster.c:351 +msgid "cannot cluster on partial index" +msgstr "n�o pode agrupar um �ndice parcial" -#: executor/functions.c:188 -#, c-format -msgid "" -"could not determine actual result type for function declared to return type %" -"s" +#: commands/cluster.c:369 +msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values" msgstr "" -"n�o p�de determinar tipo de resultado para fun��o declarada que retorna tipo " -"%s" +"n�o pode agrupar quando m�todo de acesso ao �ndice n�o manipula valores nulos" -#: executor/functions.c:224 +#: commands/cluster.c:370 #, c-format -msgid "could not determine actual type of argument declared %s" -msgstr "n�o p�de determinar tipo de argumento declarado %s" +msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +msgstr "Voc� pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL." -#: executor/functions.c:788 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" statement %d" -msgstr "fun��o SQL \"%s\" comando %d" +#: commands/cluster.c:382 +msgid "" +"cannot cluster on expressional index when index access method does not " +"handle null values" +msgstr "" +"n�o pode agrupar �ndice de express�o quando o m�todo de acesso ao �ndice n�o " +"manipula valores nulos" -#: executor/functions.c:807 +#: commands/cluster.c:396 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during startup" -msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante inicializa��o" +msgid "\"%s\" is a system catalog" +msgstr "\"%s\" � um cat�logo do sistema" -#: executor/functions.c:885 executor/functions.c:902 executor/functions.c:939 -#: executor/functions.c:947 executor/functions.c:999 executor/functions.c:1011 -#: executor/functions.c:1031 -#, c-format -msgid "return type mismatch in function declared to return %s" -msgstr "tipo de retorno n�o corresponde com o que foi declarado %s na fun��o" +#: commands/cluster.c:406 +msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" +msgstr "n�o pode agrupar tabelas tempor�rias de outras sess�es" -#: executor/functions.c:887 executor/functions.c:904 -msgid "Function's final statement must be a SELECT." -msgstr "�ltimo comando da fun��o deve ser um SELECT." +#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:183 +#: commands/portalcmds.c:228 +msgid "invalid cursor name: must not be empty" +msgstr "nome do cursor � inv�lido: n�o deve ser vazio" -#: executor/functions.c:941 -msgid "Final SELECT must return exactly one column." -msgstr "�ltimo SELECT deve retornar exatamente uma coluna." +#: commands/portalcmds.c:89 +msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" +msgstr "DECLARE CURSOR n�o pode especificar INTO" -#: executor/functions.c:949 -#, c-format -msgid "Actual return type is %s." -msgstr "Tipo atual de retorno � %s." +#: commands/portalcmds.c:93 +msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE n�o � suportado" -#: executor/functions.c:1001 -msgid "Final SELECT returns too many columns." -msgstr "�ltimo SELECT retornou muitas colunas." +#: commands/portalcmds.c:94 +msgid "Cursors must be READ ONLY." +msgstr "Cursores devem ser SOMENTE LEITURA." -#: executor/functions.c:1013 +#: commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:238 #, c-format -msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." -msgstr "�ltimo SELECT retornou %s ao inv�s de %s na coluna %d." +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "cursor \"%s\" n�o existe" -#: executor/functions.c:1033 -msgid "Final SELECT returns too few columns." -msgstr "�ltimo SELECT retornou poucas colunas." +#: commands/portalcmds.c:422 +msgid "could not reposition held cursor" +msgstr "n�o p�de reposicionar cursor aberto" -#: executor/functions.c:1083 -#, c-format -msgid "return type %s is not supported for SQL functions" -msgstr "tipo de retorno %s n�o � suportado pelas fun��es SQL" +#: commands/variable.c:65 +msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +msgstr "sintaxe de lista inv�lida para par�metro \"datestyle\"" -#: executor/nodeAgg.c:1380 +#: commands/variable.c:151 #, c-format -msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" -msgstr "" -"agrega��o %u precisa ter tipo de entrada e tipo transit�rio compat�veis" +msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +msgstr "palavra chave de \"datestyle\" desconhecida: \"%s\"" -#: executor/nodeFunctionscan.c:93 -msgid "query-specified return row and actual function return row do not match" -msgstr "" -"registro de retorno especificado na consulta e registro de retorno da fun��o " -"atual n�o correspondem" +#: commands/variable.c:169 +msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" +msgstr "especifica��es conflitantes de \"datestyle\"" -#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581 -#, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m" +#: commands/variable.c:280 +msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" +msgstr "valor de intervalo inv�lido para zona hor�ria: m�s n�o � permitido" -#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648 +#: commands/variable.c:410 #, c-format -msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de voltar ao in�cio do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m" +msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" +msgstr "nome da zona hor�ria desconhecido: \"%s\"" -#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704 +#: commands/variable.c:418 #, c-format -msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de escrever em arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m" +msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" +msgstr "zona hor�ria \"%s\" parece utilizar segundos intercalados" -#: executor/nodeMergejoin.c:1474 -msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "" -"RIGHT JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas " -"com jun��o por mesclagem" +#: commands/variable.c:420 +msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." +msgstr "PostgreSQL n�o suporta segundos intercalados." -#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:865 -msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +#: commands/variable.c:494 +msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "" -"FULL JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas " -"com jun��o por mesclagem" +"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL deve ser chamado antes de qualquer consulta" -#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336 -#: executor/nodeSubplan.c:976 -msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" +#: commands/variable.c:504 +msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" -"mais de um registro foi retornado por uma subconsulta utilizada como uma " -"express�o" - -#: executor/spi.c:190 -msgid "transaction left non-empty SPI stack" -msgstr "transa��o n�o deixou pilha SPI vazia" - -#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255 -msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." -msgstr "Verifique a falta de chamadas \"SPI_finish\"." - -#: executor/spi.c:254 -msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" -msgstr "subtransa��o n�o deixou pilha SPI vazia" - -#: executor/spi.c:842 -msgid "cannot open multi-query plan as cursor" -msgstr "n�o pode abrir plano de m�ltiplas consultas como cursor" - -#: executor/spi.c:853 -msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor" -msgstr "n�o pode abrir consulta SELECT INTO como cursor" - -#: executor/spi.c:859 executor/spi.c:864 -msgid "cannot open non-SELECT query as cursor" -msgstr "n�o pode abrir consulta n�o-SELECT como cursor" +"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL n�o deve ser chamado em uma subtransa��o" -#: executor/spi.c:1613 +#: commands/functioncmds.c:84 #, c-format -msgid "SQL statement \"%s\"" -msgstr "comando SQL \"%s\"" +msgid "SQL function cannot return shell type %s" +msgstr "fun��o SQL n�o pode retornar tipo indefinido %s" -#: storage/buffer/buf_table.c:110 storage/freespace/freespace.c:1014 -#: storage/lmgr/lock.c:560 storage/lmgr/lock.c:623 storage/lmgr/proc.c:179 -#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386 -msgid "out of shared memory" -msgstr "sem mem�ria compartilhada" +#: commands/functioncmds.c:89 +#, c-format +msgid "return type %s is only a shell" +msgstr "tipo retornado %s � indefinido" -#: storage/buffer/bufmgr.c:244 +#: commands/functioncmds.c:115 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" -msgstr "" -"cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"; zerando p�gina" +msgid "type \"%s\" is not yet defined" +msgstr "tipo \"%s\" ainda n�o foi definido" -#: storage/buffer/bufmgr.c:251 +#: commands/functioncmds.c:116 +msgid "Creating a shell type definition." +msgstr "Criando uma defini��o de tipo indefinido." + +#: commands/functioncmds.c:166 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"" +msgid "SQL function cannot accept shell type %s" +msgstr "fun��o SQL n�o pode aceitar tipo indefinido %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2041 +#: commands/functioncmds.c:171 #, c-format -msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" -msgstr "n�o p�de escrever bloco %u de %u/%u/%u" +msgid "argument type %s is only a shell" +msgstr "tipo de argumento %s � indefinido" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2046 -msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." -msgstr "Falhas m�ltiplas --- erro de escrita pode ser permanente." +#: commands/functioncmds.c:186 +msgid "functions cannot accept set arguments" +msgstr "fun��es n�o podem aceitar conjunto de argumentos" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2064 -#, c-format -msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" -msgstr "escrevendo bloco %u da rela��o %u/%u/%u" +#: commands/functioncmds.c:273 +msgid "no function body specified" +msgstr "corpo da fun��o n�o foi especificado" -#: storage/buffer/localbuf.c:103 -msgid "no empty local buffer available" -msgstr "nenhum buffer local vazio dispon�vel" +#: commands/functioncmds.c:280 +msgid "no language specified" +msgstr "nenhuma linguagem foi especificada" -#: storage/smgr/md.c:381 +#: commands/functioncmds.c:342 #, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de abrir rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" +msgstr "atributo de fun��o desconhecido \"%s\" foi ignorado" -#: storage/smgr/md.c:790 +#: commands/functioncmds.c:386 #, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no segmento %u da rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" +msgstr "somente um item AS � necess�rio para linguagem \"%s\"" -#: storage/smgr/md.c:981 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -msgstr "n�o p�de abrir segmento %u da rela��o %u/%u/%u (bloco alvo %u): %m" +#: commands/functioncmds.c:458 +msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database." +msgstr "" +"Voc� precisa usar \"createlang\" para carregar uma linguagem no banco de " +"dados." -#: storage/smgr/smgr.c:261 +#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684 +#: commands/functioncmds.c:751 #, c-format -msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de fechar rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "\"%s\" is an aggregate function" +msgstr "\"%s\" � uma fun��o de agrega��o" -#: storage/smgr/smgr.c:361 -#, c-format -msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de criar rela��o %u/%u/%u: %m" +#: commands/functioncmds.c:580 +msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." +msgstr "Utilize DROP AGGREGATE para remover fun��es de agrega��o." -#: storage/smgr/smgr.c:485 +#: commands/functioncmds.c:587 #, c-format -msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de remover rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "removing built-in function \"%s\"" +msgstr "removendo fun��o embutida \"%s\"" -#: storage/smgr/smgr.c:506 -#, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de estender rela��o %u/%u/%u: %m" +#: commands/functioncmds.c:686 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para renomear fun��es de agrega��o." -#: storage/smgr/smgr.c:510 -msgid "Check free disk space." -msgstr "Verifique o espa�o em disco livre." +#: commands/functioncmds.c:753 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para mudar o dono das fun��es de agrega��o." -#: storage/smgr/smgr.c:527 +#: commands/functioncmds.c:922 #, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de ler bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "source data type %s is only a shell" +msgstr "tipo de dado fonte %s � indefinido" -#: storage/smgr/smgr.c:552 +#: commands/functioncmds.c:928 #, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de escrever bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "target data type %s is only a shell" +msgstr "tipo de dado alvo %s � indefinido" -#: storage/smgr/smgr.c:582 +#: commands/functioncmds.c:934 #, c-format -msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de contar blocos da rela��o %u/%u/%u: %m" +msgid "source data type %s is a pseudo-type" +msgstr "tipo de dado fonte %s � um pseudo-tipo" -#: storage/smgr/smgr.c:615 storage/smgr/smgr.c:907 +#: commands/functioncmds.c:940 #, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" -msgstr "n�o p�de truncar rela��o %u/%u/%u para %u blocos: %m" +msgid "target data type %s is a pseudo-type" +msgstr "tipo de dado alvo %s � um pseudo-tipo" -#: storage/smgr/smgr.c:672 -#, c-format -msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "n�o p�de sincronizar rela��o %u/%u/%u: %m" +#: commands/functioncmds.c:971 +msgid "cast function must take one to three arguments" +msgstr "fun��o de convers�o deve ter de um a tr�s argumentos" -#: storage/file/fd.c:367 -msgid "insufficient file descriptors available to start server process" +#: commands/functioncmds.c:975 +msgid "argument of cast function must match source data type" msgstr "" -"descritores de arquivo dispon�veis s�o insuficientes para iniciar o processo " -"do servidor" +"argumento da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de dado fonte" -#: storage/file/fd.c:368 -#, c-format -msgid "System allows %d, we need at least %d." -msgstr "Sistema permite %d, n�s precisamos pelo menos de %d." +#: commands/functioncmds.c:979 +msgid "second argument of cast function must be type integer" +msgstr "segundo argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo integer" -#: storage/file/fd.c:409 storage/file/fd.c:1256 storage/file/fd.c:1371 -#, c-format -msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" -msgstr "sem descritores de arquivo: %m; libere e tente novamente" +#: commands/functioncmds.c:983 +msgid "third argument of cast function must be type boolean" +msgstr "terceiro argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo boolean" -#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334 -#: storage/page/bufpage.c:472 -#, c-format -msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" +#: commands/functioncmds.c:987 +msgid "return data type of cast function must match target data type" msgstr "" -"ponteiros de p�gina corrompidos: inferior = %u, superior = %u, especial = %u" +"tipo de dado de retorno da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de " +"dado alvo" -#: storage/page/bufpage.c:377 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: %u" -msgstr "ponteiro de item corrompido: %u" +#: commands/functioncmds.c:998 +msgid "cast function must not be volatile" +msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser vol�til" -#: storage/page/bufpage.c:392 -#, c-format -msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" -msgstr "tamanhos de itens corrompidos: total %u, espa�o livre %u" +#: commands/functioncmds.c:1003 +msgid "cast function must not be an aggregate function" +msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser uma fun��o de agrega��o" -#: storage/page/bufpage.c:490 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" -msgstr "ponteiro de item corrompido: deslocamento = %u, tamanho = %u" +#: commands/functioncmds.c:1007 +msgid "cast function must not return a set" +msgstr "fun��o de convers�o n�o deve retornar um conjunto" -#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294 -#: storage/freespace/freespace.c:313 -msgid "insufficient shared memory for free space map" -msgstr "mem�ria compartilhada insuficiente para mapeamento de espa�o livre" +#: commands/functioncmds.c:1031 +msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" +msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma convers�o WITHOUT FUNCTION" -#: storage/freespace/freespace.c:306 -#, c-format -msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -msgstr "max_fsm_pages deve exceder max_fsm_relations * %d" +#: commands/functioncmds.c:1046 +msgid "source and target data types are not physically compatible" +msgstr "tipos de dado fonte e alvo n�o s�o fisicamente compat�veis" -#: storage/freespace/freespace.c:341 -msgid "max_fsm_pages is too large" -msgstr "max_fsm_pages � muito grande" +#: commands/functioncmds.c:1056 +msgid "source data type and target data type are the same" +msgstr "tipo de dado fonte e tipo de dado alvo s�o o mesmo" -#: storage/freespace/freespace.c:709 +#: commands/functioncmds.c:1090 #, c-format -msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed" -msgstr "" -"mapeamento de espa�o livre: %d rela��es, %d p�ginas armazenadas; %.0f " -"p�ginas necess�rias" +msgid "cast from type %s to type %s already exists" +msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s j� existe" -#: storage/freespace/freespace.c:711 +#: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634 #, c-format -msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory." -msgstr "" -"Tamanho do FSM alocado: %d rela��es + %d p�ginas = %.0f kB de mem�ria " -"compartilhada." +msgid "permission denied for sequence %s" +msgstr "permiss�o negada para sequ�ncia %s" -#: storage/lmgr/deadlock.c:867 +#: commands/sequence.c:476 #, c-format -msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d." -msgstr "Processo %d espera por %s na transa��o %u; bloqueado pelo processo %d." +msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: valor m�ximo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)" -#: storage/lmgr/deadlock.c:877 +#: commands/sequence.c:499 #, c-format -msgid "" -"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d." -msgstr "" -"Processo %d espera por %s na rela��o %u do banco de dados %u; bloqueado pelo " -"processo %d." +msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: valor m�nimo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)" -#: storage/lmgr/deadlock.c:887 -msgid "deadlock detected" -msgstr "impasse detectado" +#: commands/sequence.c:597 +#, c-format +msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" +msgstr "valor atual da sequ�ncia \"%s\" ainda n�o foi definido nesta sess�o" -#: storage/lmgr/lock.c:561 storage/lmgr/lock.c:624 -msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." -msgstr "Voc� precisa aumentar max_locks_per_transaction." +#: commands/sequence.c:651 +#, c-format +msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" +msgstr "setval: valor %s est� fora do intervalo da sequ�ncia \"%s\" (%s..%s)" -#: storage/lmgr/proc.c:246 storage/ipc/sinval.c:105 -#: postmaster/postmaster.c:1604 -msgid "sorry, too many clients already" -msgstr "desculpe, muitos clientes conectados" +#: commands/sequence.c:956 +msgid "INCREMENT must not be zero" +msgstr "INCREMENT n�o deve ser zero" -#: storage/ipc/shmem.c:420 +#: commands/sequence.c:1002 #, c-format -msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" -msgstr "n�o p�de alocar segmento de mem�ria compartilhada \"%s\"" +msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" +msgstr "MINVALUE (%s) deve ser menor do que MAXVALUE (%s)" -#: main/main.c:99 +#: commands/sequence.c:1033 #, c-format -msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -msgstr "%s: setsysinfo falhou: %s\n" +msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser menor do que MINVALUE (%s)" -#: main/main.c:119 +#: commands/sequence.c:1045 #, c-format -msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" -msgstr "%s: WSAStartup falhou: %d\n" - -#: main/main.c:226 -msgid "" -"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromise. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"execu��o do servidor PostgreSQL pelo \"root\" n�o � permitida.\n" -"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n" -"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o " -"para\n" -"obter mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" +msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser maior do que MAXVALUE (%s)" -#: main/main.c:245 +#: commands/sequence.c:1060 #, c-format -msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "%s: IDs do usu�rio real e efetivo devem corresponder\n" +msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" +msgstr "CACHE (%s) deve ser maior do que zero" -#: main/main.c:252 +#: bootstrap/bootstrap.c:484 msgid "" -"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" -"permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromises. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" +"Usage:\n" +" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" +" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +" -d 1-5 debug level\n" +" -D datadir data directory\n" +" -F turn off fsync\n" +" -o file send debug output to file\n" +" -x num internal use\n" msgstr "" -"Execu��o do servidor PostgreSQL por um usu�rio com permiss�es " -"administrativas n�o �\n" -"permitida.\n" -"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n" -"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o " -"para\n" -"obter mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" - -#: main/main.c:323 -#, c-format -msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -msgstr "%s: UID efetivo inv�lido: %d\n" +"Uso:\n" +" postgres -boot [OP��O]... NOMEBD\n" +" -c NOME=VALOR define par�metro em tempo de execu��o\n" +" -d 1-5 n�vel de depura��o\n" +" -D dirdados diret�rio de dados\n" +" -F desabilita o fsync\n" +" -o arquivo envia sa�da da depura��o para arquivo\n" +" -x num uso interno\n" -#: main/main.c:336 +#: port/pg_shmem.c:143 port/sysv_shmem.c:143 #, c-format -msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "%s: n�o p�de determinar nome de usu�rio (GetUserName falhou)\n" +msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgstr "n�o p�de criar segmento de mem�ria compartilhada: %m" -#: libpq/auth.c:113 +#: port/pg_shmem.c:144 port/sysv_shmem.c:144 #, c-format -msgid "Kerberos error: %s" -msgstr "erro do Kerberos: %s" +msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)." +msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)." -#: libpq/auth.c:119 +#: port/pg_shmem.c:148 port/sysv_shmem.c:148 #, c-format msgid "" -"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", " -"expected \"%s\")" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " +"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " +"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " +"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" +"d).\n" +"If the request size is already small, it's possible that it is less than " +"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " +"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." msgstr "" -"vers�o do protocolo Kerberos inesperada foi recebida do cliente (recebida \"%" -"s\", esperada \"%s\")" +"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento " +"de mem�ria compartilhada excedeu o par�metro do kernel SHMMAX. Voc� pode " +"reduzir o tamanho requisitado ou configurar o kernel novamente com um valor " +"maior de SHMMAX. Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %u bytes), " +"reduza o par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou " +"par�metro max_connections (atualmente %d).\n" +"Se o tamanho requisitado j� est� pequeno, � poss�vel que ele seja menor do " +"que o par�metro SHMMIN do kernel, nesse caso aumente o tamanho da requisi��o " +"ou configure SHMMIN novamente.\n" +"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " +"mem�ria compartilhada." -#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:309 +#: port/pg_shmem.c:161 port/sysv_shmem.c:161 #, c-format msgid "" -"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " -"expected \"%s\")" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " +"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter " +"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." msgstr "" -"nome de usu�rio do Kerberos inesperado foi recebido do cliente (recebido \"%s" -"\", esperado \"%s\")" - -#: libpq/auth.c:140 -msgid "Kerberos 4 not implemented on this server" -msgstr "Kerberos 4 n�o foi implementado neste servidor" - -#: libpq/auth.c:204 -#, c-format -msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "inicializa��o do Kerberos retornou erro %d" - -#: libpq/auth.c:214 -#, c-format -msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -msgstr "resolu��o do keytab do Kerberos retornou erro %d" - -#: libpq/auth.c:227 -#, c-format -msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d" -msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") retornou erro %d" - -#: libpq/auth.c:272 -#, c-format -msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -msgstr "Kerberos recvauth retornou erro %d" - -#: libpq/auth.c:297 -#, c-format -msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -msgstr "Kerberos unparse_name retornou erro %d" - -#: libpq/auth.c:330 -msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -msgstr "Kerberos 5 n�o foi implementado neste servidor" - -#: libpq/auth.c:369 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "autentica��o de usu�rio \"%s\" falhou: m�quina rejeitada" - -#: libpq/auth.c:372 -#, c-format -msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o do tipo Kerberos 4 falhou para usu�rio \"%s\"" - -#: libpq/auth.c:375 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o do tipo Kerberos 5 falhou para usu�rio \"%s\"" - -#: libpq/auth.c:378 -#, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "m�todo de autentica��o \"trust\" falhou para usu�rio \"%s\"" +"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento " +"de mem�ria compartilhada excedeu a mem�ria ou espa�o de swap dispon�vel. " +"Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %u bytes), reduza o par�metro " +"shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou par�metro max_connections " +"(atualmente %d).\n" +"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " +"mem�ria compartilhada." -#: libpq/auth.c:381 +#: port/pg_shmem.c:170 port/sysv_shmem.c:170 #, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o do tipo Ident falhou para usu�rio \"%s\"" +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " +"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " +"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " +"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " +"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " +"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %" +"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." +msgstr "" +"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o em disco. Isso ocorre se " +"todos os IDs de mem�ria compartilhada est�o sendo usados, neste caso voc� " +"precisa aumentar o par�metro SHMMNI do seu kernel, ou porque o limite do " +"sistema para mem�ria compartilhada foi alcan�ado. Se voc� n�o pode aumentar " +"o limite de mem�ria compartilhada, reduza o tamanho de mem�ria compartilhada " +"requisitada pelo PostgreSQL (atualmente %u bytes), reduzindo o par�metro " +"shared_buffers (atualmente %d) e/ou par�metro max_connections (atualmente %" +"d).\n" +"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " +"mem�ria compartilhada." -#: libpq/auth.c:386 +#: port/pg_shmem.c:433 port/sysv_shmem.c:433 #, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o do tipo password falhou para usu�rio \"%s\"" +msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio de dados \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:390 +#: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117 #, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o do tipo PAM falhou para usu�rio \"%s\"" +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "n�o p�de criar sem�foros: %m" -#: libpq/auth.c:394 +#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "autentica��o de usu�rio \"%s\" falhou: m�todo de autentica��o inv�lido" - -#: libpq/auth.c:423 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "arquivo pg_hba.conf n�o foi encontrado ou est� errado" - -#: libpq/auth.c:424 -msgid "See server log for details." -msgstr "Veja log do servidor para obter detalhes." - -#: libpq/auth.c:452 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL habilitado" - -#: libpq/auth.c:452 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL desabilitado" +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema semget(%lu, %d, 0%o)." -#: libpq/auth.c:450 +#: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " +"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " +"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " +"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " +"max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " +"your system for PostgreSQL." msgstr "" -"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de " -"dados \"%s\", %s" +"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o no disco.\n" +"Isso ocorre quando o n�mero m�ximo de conjuntos de sem�foros (SEMMNI) atinge " +"o limite do sistema ou o sistema atinge o n�mero m�ximo de sem�foros " +"(SEMMNS). Voc� precisa aumentar o par�metro do kernel que trata disso. " +"Alternativamente, reduza o consumo de sem�foros do PostgreSQL reduzindo o " +"par�metro max_connections (atualmente %d).\n" +"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o do " +"sistema para PostgreSQL." -#: libpq/auth.c:456 +#: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgid "" +"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " +"Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "" -"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de " -"dados \"%s\"" - -#: libpq/auth.c:468 -msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections" -msgstr "kerberos 4 suporta somente conex�es IPv4" - -#: libpq/auth.c:501 -#, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "n�o p�de habilitar recep��o de credenciais: %m" - -#: libpq/auth.c:638 -msgid "empty password returned by client" -msgstr "senha vazia retornada pelo cliente" - -#: libpq/auth.c:648 -#, c-format -msgid "error from underlying PAM layer: %s" -msgstr "erro da biblioteca PAM: %s" - -#: libpq/auth.c:717 -#, c-format -msgid "could not create PAM authenticator: %s" -msgstr "n�o p�de criar autenticador PAM: %s" - -#: libpq/auth.c:728 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falhou: %s" - -#: libpq/auth.c:739 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falhou: %s" - -#: libpq/auth.c:750 -#, c-format -msgid "pam_authenticate failed: %s" -msgstr "pam_authenticate falhou: %s" - -#: libpq/auth.c:761 -#, c-format -msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" -msgstr "pam_acct_mgmt falhou: %s" - -#: libpq/auth.c:772 -#, c-format -msgid "could not release PAM authenticator: %s" -msgstr "n�o p�de liberar autenticador PAM: %s" - -#: libpq/auth.c:810 -#, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "resposta da senha esperada, recebeu tipo de mensagem %d" - -#: libpq/auth.c:838 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "tamanho do pacote de senha inv�lido" - -#: libpq/auth.c:842 -msgid "received password packet" -msgstr "pacote de senha recebido" - -#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194 -#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274 -#, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "descritor de objeto grande inv�lido: %d" - -#: libpq/be-fsstubs.c:378 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_import() do servidor" - -#: libpq/be-fsstubs.c:379 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_import() do cliente fornecido pela libpq." +"Voc� possivelmente precisa aumentar o valor SEMVMX do kernel para pelo menos " +"%d. Veja na documenta��o do PostgreSQL para obter detalhes." -#: libpq/be-fsstubs.c:400 +#: port/win32/signal.c:173 #, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" no servidor: %m" +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "" +"n�o p�de criar pipe que espera por sinal para pid %d: c�digo de erro %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:421 +#: port/win32/signal.c:253 #, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\" no servidor: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:451 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_export() do servidor" - -#: libpq/be-fsstubs.c:452 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_export do cliente fornecido pela libpq." +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "" +"n�o p�de criar pipe que espera por sinal: c�digo de erro %d; tentando " +"novamente\n" -#: libpq/be-fsstubs.c:484 +#: port/win32/signal.c:266 #, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\" no servidor: %m" +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de criar thread emissor de sinal: c�digo de erro %d\n" -#: libpq/be-fsstubs.c:496 +#: port/win32/security.c:43 #, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" no servidor: %m" +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de abrir informa��o sobre processo: c�digo de erro %d\n" -#: libpq/be-secure.c:290 libpq/be-secure.c:383 +#: port/win32/security.c:63 #, c-format -msgid "SSL error: %s" -msgstr "erro no SSL: %s" +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de obter SID do grupo Administrators: c�digo de erro %d\n" -#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:392 libpq/be-secure.c:876 +#: port/win32/security.c:72 #, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d" -msgstr "c�digo de erro SSL desconhecido: %d" - -#: libpq/be-secure.c:338 libpq/be-secure.c:342 libpq/be-secure.c:352 -msgid "SSL renegotiation failure" -msgstr "renegocia��o SSL falhou" +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "n�o p�de obter SID do grupo PowerUsers: c�digo de erro %d\n" -#: libpq/be-secure.c:346 -msgid "SSL failed to send renegotiation request" -msgstr "SSL falhou ao enviar pedido de renegocia��o" +#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386 +#: storage/lmgr/lock.c:560 storage/lmgr/lock.c:623 storage/lmgr/proc.c:179 +#: storage/freespace/freespace.c:1014 storage/buffer/buf_table.c:110 +msgid "out of shared memory" +msgstr "sem mem�ria compartilhada" -#: libpq/be-secure.c:712 +#: storage/ipc/shmem.c:420 #, c-format -msgid "could not create SSL context: %s" -msgstr "n�o p�de criar contexto SSL: %s" +msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +msgstr "n�o p�de alocar segmento de mem�ria compartilhada \"%s\"" -#: libpq/be-secure.c:722 -#, c-format -msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" -msgstr "n�o p�de carregar arquivo de certificado do servidor \"%s\": %s" +#: storage/lmgr/lock.c:561 storage/lmgr/lock.c:624 +msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." +msgstr "Voc� precisa aumentar max_locks_per_transaction." -#: libpq/be-secure.c:729 +#: storage/lmgr/deadlock.c:867 #, c-format -msgid "could not access private key file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de acessar arquivo da chave privada \"%s\": %m" +msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d." +msgstr "Processo %d espera por %s na transa��o %u; bloqueado pelo processo %d." -#: libpq/be-secure.c:745 +#: storage/lmgr/deadlock.c:877 #, c-format -msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -msgstr "permiss�es inseguras no arquivo da chave privada \"%s\"" - -#: libpq/be-secure.c:747 msgid "" -"File must be owned by the database user and must have no permissions for " -"\"group\" or \"other\"." +"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d." msgstr "" -"Arquivo deve ter como dono o usu�rio do banco de dados e n�o deve ter " -"permiss�es para \"grupo\" ou \"outros\"." - -#: libpq/be-secure.c:752 -#, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s" -msgstr "n�o p�de carregar arquivo da chave privada \"%s\": %s" - -#: libpq/be-secure.c:757 -#, c-format -msgid "check of private key failed: %s" -msgstr "verifica��o de chave privada falhou: %s" - -#: libpq/be-secure.c:777 -#, c-format -msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" -msgstr "n�o p�de carregar arquivo contendo certificado raiz \"%s\": %s" +"Processo %d espera por %s na rela��o %u do banco de dados %u; bloqueado pelo " +"processo %d." -#: libpq/be-secure.c:779 -msgid "Will not verify client certificates." -msgstr "N�o verificar� certificados do cliente." +#: storage/lmgr/deadlock.c:887 +msgid "deadlock detected" +msgstr "impasse detectado" -#: libpq/be-secure.c:822 -#, c-format -msgid "could not initialize SSL connection: %s" -msgstr "n�o p�de inicializar conex�o SSL: %s" +#: storage/file/fd.c:367 +msgid "insufficient file descriptors available to start server process" +msgstr "" +"descritores de arquivo dispon�veis s�o insuficientes para iniciar o processo " +"do servidor" -#: libpq/be-secure.c:831 +#: storage/file/fd.c:368 #, c-format -msgid "could not set SSL socket: %s" -msgstr "n�o p�de configurar soquete SSL: %s" +msgid "System allows %d, we need at least %d." +msgstr "Sistema permite %d, n�s precisamos pelo menos de %d." -#: libpq/be-secure.c:856 +#: storage/file/fd.c:409 storage/file/fd.c:1256 storage/file/fd.c:1371 #, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %m" -msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %m" +msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" +msgstr "sem descritores de arquivo: %m; libere e tente novamente" -#: libpq/be-secure.c:860 libpq/be-secure.c:871 -msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" -msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: EOF detectado" +#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294 +#: storage/freespace/freespace.c:313 +msgid "insufficient shared memory for free space map" +msgstr "mem�ria compartilhada insuficiente para mapeamento de espa�o livre" -#: libpq/be-secure.c:865 +#: storage/freespace/freespace.c:306 #, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %s" -msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %s" +msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +msgstr "max_fsm_pages deve exceder max_fsm_relations * %d" -#: libpq/be-secure.c:916 -msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" -msgstr "" +#: storage/freespace/freespace.c:341 +msgid "max_fsm_pages is too large" +msgstr "max_fsm_pages � muito grande" -#: libpq/be-secure.c:923 +#: storage/freespace/freespace.c:709 #, c-format -msgid "SSL connection from \"%s\"" -msgstr "conex�o SSL de \"%s\"" - -#: libpq/crypt.c:62 -msgid "" -"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" +msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed" msgstr "" -"n�o pode usar m�todo de autentica��o \"crypt\" porque a senha est� " -"criptografada em MD5" - -#: libpq/hba.c:161 -#, c-format -msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" -msgstr "express�o do arquivo de autentica��o � muito longa, ignorando: \"%s\"" +"mapeamento de espa�o livre: %d rela��es, %d p�ginas armazenadas; %.0f " +"p�ginas necess�rias" -#: libpq/hba.c:343 +#: storage/freespace/freespace.c:711 #, c-format -msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" +msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory." msgstr "" -"n�o p�de abrir arquivo de autentica��o secund�rio \"@%s\" como \"%s\": %m" - -#: libpq/hba.c:772 -#, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "endere�o IP \"%s\" � inv�lido no arquivo \"%s\" linha %d: %s" +"Tamanho do FSM alocado: %d rela��es + %d p�ginas = %.0f kB de mem�ria " +"compartilhada." -#: libpq/hba.c:807 +#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334 +#: storage/page/bufpage.c:472 #, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" +msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "" -"m�scara de endere�o IP \"%s\" � inv�lida no arquivo \"%s\" linha %d: %s" +"ponteiros de p�gina corrompidos: inferior = %u, superior = %u, especial = %u" -#: libpq/hba.c:822 +#: storage/page/bufpage.c:377 #, c-format -msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" -msgstr "" -"endere�o IP e m�scara de endere�o IP n�o correspodem no arquivo \"%s\" linha " -"%d" +msgid "corrupted item pointer: %u" +msgstr "ponteiro de item corrompido: %u" -#: libpq/hba.c:880 +#: storage/page/bufpage.c:392 #, c-format -msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -msgstr "entrada inv�lida no arquivo \"%s\" na linha %d, express�o \"%s\"" +msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" +msgstr "tamanhos de itens corrompidos: total %u, espa�o livre %u" -#: libpq/hba.c:886 +#: storage/page/bufpage.c:490 #, c-format -msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "faltando campo no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" +msgstr "ponteiro de item corrompido: deslocamento = %u, tamanho = %u" -#: libpq/hba.c:1117 +#: storage/smgr/smgr.c:261 #, c-format -msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "faltando entrada no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" - -#: libpq/hba.c:1147 -msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -msgstr "n�o pode utilizar autentica��o do tipo Ident sem campo usermap" +msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de fechar rela��o %u/%u/%u: %m" -#: libpq/hba.c:1192 +#: storage/smgr/smgr.c:361 #, c-format -msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo com mapa de usu�rios Ident \"%s\": %m" +msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de criar rela��o %u/%u/%u: %m" -#: libpq/hba.c:1370 +#: storage/smgr/smgr.c:485 #, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "n�o p�de criar soquete para conex�o com Ident: %m" +msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de remover rela��o %u/%u/%u: %m" -#: libpq/hba.c:1386 +#: storage/smgr/smgr.c:506 #, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de se ligar ao endere�o local \"%s\": %m" +msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de estender rela��o %u/%u/%u: %m" -#: libpq/hba.c:1398 -#, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "n�o p�de conectar ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" +#: storage/smgr/smgr.c:510 +msgid "Check free disk space." +msgstr "Verifique o espa�o em disco livre." -#: libpq/hba.c:1418 +#: storage/smgr/smgr.c:527 #, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"n�o p�de enviar consulta ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" +msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de ler bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m" -#: libpq/hba.c:1433 +#: storage/smgr/smgr.c:552 #, c-format -msgid "" -"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"n�o p�de receber resposta do servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" +msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de escrever bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m" -#: libpq/hba.c:1443 +#: storage/smgr/smgr.c:582 #, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "resposta formatada invalidamente pelo servidor Ident: \"%s\"" +msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de contar blocos da rela��o %u/%u/%u: %m" -#: libpq/hba.c:1478 libpq/hba.c:1509 libpq/hba.c:1577 +#: storage/smgr/smgr.c:615 storage/smgr/smgr.c:907 #, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "n�o p�de receber credenciais remotas: %m" +msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" +msgstr "n�o p�de truncar rela��o %u/%u/%u para %u blocos: %m" -#: libpq/hba.c:1487 libpq/hba.c:1518 libpq/hba.c:1588 +#: storage/smgr/smgr.c:672 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "usu�rio local com ID %d n�o existe" - -#: libpq/hba.c:1600 -msgid "" -"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "" -"autentica��o do tipo Ident n�o � suportada em conex�es locais nessa " -"plataforma" +msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de sincronizar rela��o %u/%u/%u: %m" -#: libpq/hba.c:1643 +#: storage/smgr/md.c:381 #, c-format -msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -msgstr "Protocolo Ident identificou usu�rio remoto como \"%s\"" +msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de abrir rela��o %u/%u/%u: %m" -#: libpq/pqcomm.c:271 +#: storage/smgr/md.c:790 #, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "" -"n�o p�de traduzir nome da m�quina \"%s\", servi�o \"%s\" para endere�o: %s" +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no segmento %u da rela��o %u/%u/%u: %m" -#: libpq/pqcomm.c:275 +#: storage/smgr/md.c:981 #, c-format -msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" -msgstr "n�o p�de traduzir servi�o \"%s\" para endere�o: %s" +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" +msgstr "n�o p�de abrir segmento %u da rela��o %u/%u/%u (bloco alvo %u): %m" -#: libpq/pqcomm.c:302 +#: storage/buffer/bufmgr.c:244 #, c-format -msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" msgstr "" -"n�o p�de se ligar a todos os endere�os requisitados: MAXLISTEN (%d) excedeu" - -#: libpq/pqcomm.c:311 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: libpq/pqcomm.c:315 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: libpq/pqcomm.c:320 -msgid "Unix" -msgstr "Unix" - -#: libpq/pqcomm.c:325 -#, c-format -msgid "unrecognized address family %d" -msgstr "fam�lia de endere�os %d desconhecida" +"cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"; zerando p�gina" -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:336 +#: storage/buffer/bufmgr.c:251 #, c-format -msgid "could not create %s socket: %m" -msgstr "n�o p�de criar soquete %s: %m" +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"" -#: libpq/pqcomm.c:358 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2041 #, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falhou: %m" +msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" +msgstr "n�o p�de escrever bloco %u de %u/%u/%u" -#: libpq/pqcomm.c:373 -#, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falhou: %m" +#: storage/buffer/bufmgr.c:2046 +msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." +msgstr "Falhas m�ltiplas --- erro de escrita pode ser permanente." -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:392 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2064 #, c-format -msgid "could not bind %s socket: %m" -msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete %s: %m" +msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" +msgstr "escrevendo bloco %u da rela��o %u/%u/%u" -#: libpq/pqcomm.c:395 -#, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " -"\"%s\" and retry." -msgstr "" -"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, remova o arquivo de " -"soquete \"%s\" e tente novamente." +#: storage/buffer/localbuf.c:103 +msgid "no empty local buffer available" +msgstr "nenhum buffer local vazio dispon�vel" -#: libpq/pqcomm.c:398 -#, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " -"and retry." +#: catalog/index.c:499 +msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" -"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, espere alguns " -"segundos e tente novamente." - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:432 -#, c-format -msgid "could not listen on %s socket: %m" -msgstr "n�o p�de escutar no soquete %s: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:522 -#, c-format -msgid "could not set group of file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de definir grupo do arquivo \"%s\": %m" +"�ndices definidos pelo usu�rio nas tabelas de cat�logo do sistema n�o s�o " +"suportados" -#: libpq/pqcomm.c:533 -#, c-format -msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de definir permiss�es do arquivo \"%s\": %m" +#: catalog/index.c:513 +msgid "shared indexes cannot be created after initdb" +msgstr "�ndices compartilhados n�o podem ser criados depois do initdb" -#: libpq/pqcomm.c:563 -#, c-format -msgid "could not accept new connection: %m" -msgstr "n�o p�de aceitar nova conex�o: %m" +#: catalog/index.c:1681 +msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" +msgstr "n�o pode reindexar tabelas tempor�rias de outras sess�es" -#: libpq/pqcomm.c:715 +#: catalog/index.c:1703 #, c-format -msgid "could not receive data from client: %m" -msgstr "n�o p�de receber dados do cliente: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:908 -msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "EOF inesperado dentro da palavra de tamanho de mensagem" - -#: libpq/pqcomm.c:919 -msgid "invalid message length" -msgstr "tamanho de mensagem inv�lido" +msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "�ndice compartilhado \"%s\" s� pode ser reindexado no modo aut�nomo" -#: libpq/pqcomm.c:941 libpq/pqcomm.c:951 -msgid "incomplete message from client" -msgstr "mensagem incompleta do cliente" +#: catalog/aclchk.c:158 +msgid "grant options can only be granted to individual users" +msgstr "op��es de concess�o s� podem ser concedidas a usu�rios individuais" -#: libpq/pqcomm.c:1061 +#: catalog/aclchk.c:246 #, c-format -msgid "could not send data to client: %m" -msgstr "n�o p�de enviar dados para cliente: %m" - -#: libpq/pqformat.c:472 -msgid "no data left in message" -msgstr "nenhum dado na mensagem" - -#: libpq/pqformat.c:700 -msgid "invalid string in message" -msgstr "cadeia de caracteres inv�lida na mensagem" +msgid "invalid privilege type %s for table" +msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para tabela" -#: libpq/pqformat.c:716 -msgid "invalid message format" -msgstr "formato de mensagem inv�lido" +#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646 +#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121 +msgid "no privileges were granted" +msgstr "nenhum privil�gio foi concedido" -#: optimizer/util/clauses.c:2457 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante expans�o em linha" +#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650 +#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125 +msgid "not all privileges were granted" +msgstr "nem todos privil�gios foram concedidos" -#: optimizer/prep/prepjointree.c:366 optimizer/plan/initsplan.c:344 -msgid "UNION JOIN is not implemented" -msgstr "UNION JOIN n�o est� implementado" +#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657 +#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132 +msgid "no privileges could be revoked" +msgstr "nenhum privil�gio p�de ser revogado" -#: optimizer/plan/initsplan.c:405 -msgid "" -"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado ao lado com valores nulos de um " -"jun��o externa" +#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661 +#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136 +msgid "not all privileges could be revoked" +msgstr "nem todos privil�gios podem ser revogados" -#: optimizer/plan/initsplan.c:824 +#: catalog/aclchk.c:414 #, c-format -msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" -msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipos %s e %s" +msgid "invalid privilege type %s for database" +msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para banco de dados" -#: optimizer/plan/initsplan.c:837 +#: catalog/aclchk.c:572 #, c-format -msgid "" -"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" -msgstr "" -"operador de igualdade para tipos %s e %s devem ser de jun��o por mesclagem, " -"mas n�o �" - -#: optimizer/plan/planner.c:642 parser/analyze.c:1976 parser/analyze.c:2142 -#: parser/analyze.c:2749 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT" - -#: optimizer/plan/planner.c:701 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido em subconsultas" - -#: optimizer/path/allpaths.c:223 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � suportado por consultas com heran�a" +msgid "invalid privilege type %s for function" +msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para fun��o" -#: parser/analyze.c:408 +#: catalog/aclchk.c:726 #, c-format -msgid "target lists can have at most %d entries" -msgstr "listas de alvo podem ter no m�ximo %d entradas" - -#: parser/analyze.c:458 -msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" -msgstr "CREATE VIEW especificou mais nomes de colunas do que colunas" - -#: parser/analyze.c:596 -msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" -msgstr "INSERT ... SELECT n�o pode especificar INTO" - -#: parser/analyze.c:688 -msgid "INSERT has more expressions than target columns" -msgstr "INSERT tem mais express�es do que colunas alvo" - -#: parser/analyze.c:709 -msgid "INSERT has more target columns than expressions" -msgstr "INSERT tem mais colunas alvo do que express�es" +msgid "invalid privilege type %s for language" +msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para linguagem" -#: parser/analyze.c:905 +#: catalog/aclchk.c:764 #, c-format -msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "%s criar� sequ�ncia impl�cita \"%s\" para coluna serial \"%s.%s\"" +msgid "language \"%s\" is not trusted" +msgstr "linguagem \"%s\" n�o � confi�vel" -#: parser/analyze.c:989 parser/analyze.c:999 -#, c-format -msgid "" -"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "" -"declara��es NULL/NOT NULL conflitantes para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" +#: catalog/aclchk.c:765 +msgid "Only superusers may use untrusted languages." +msgstr "Somente super-usu�rios podem utilizar linguagens n�o-confi�veis." -#: parser/analyze.c:1009 +#: catalog/aclchk.c:889 #, c-format -msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "" -"valores padr�o m�ltiplos especificados para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" +msgid "invalid privilege type %s for schema" +msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para esquema" -#: parser/analyze.c:1354 +#: catalog/aclchk.c:1043 #, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" -msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de chave prim�ria" +msgid "invalid privilege type %s for tablespace" +msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para tablespace" -#: parser/analyze.c:1359 +#: catalog/aclchk.c:1264 #, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" -msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de unicidade" - -#: parser/analyze.c:1542 -msgid "index expression may not return a set" -msgstr "express�o de �ndice n�o pode retornar um conjunto" - -#: parser/analyze.c:1634 -msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" -msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter refer�ncias a outras rela��es" - -#: parser/analyze.c:1640 -msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions" -msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter fun��es de agrega��o" - -#: parser/analyze.c:1711 -msgid "" -"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " -"actions" -msgstr "" -"regras com condi��es WHERE s� podem ter a��es SELECT, INSERT, UPDATE ou " -"DELETE" - -#: parser/analyze.c:1730 parser/analyze.c:1802 rewrite/rewriteHandler.c:177 -#: rewrite/rewriteManip.c:750 rewrite/rewriteManip.c:806 -msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" -msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o est�o implementados" - -#: parser/analyze.c:1748 -msgid "ON SELECT rule may not use OLD" -msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar OLD" - -#: parser/analyze.c:1752 -msgid "ON SELECT rule may not use NEW" -msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar NEW" - -#: parser/analyze.c:1761 -msgid "ON INSERT rule may not use OLD" -msgstr "regra ON INSERT n�o pode utilizar OLD" - -#: parser/analyze.c:1767 -msgid "ON DELETE rule may not use NEW" -msgstr "regra ON DELETE n�o pode utilizar NEW" - -#: parser/analyze.c:2099 -msgid "" -"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " -"columns" -msgstr "" -"ORDER BY em um resultado UNION/INTERSECT/EXCEPT deve ser uma das colunas do " -"resultado" - -#: parser/analyze.c:2137 -msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "INTO s� � permitido no primeiro SELECT do UNION/INTERSECT/EXCEPT" - -#: parser/analyze.c:2198 -msgid "" -"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of " -"same query level" -msgstr "" -"comando membro do UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o pode referenciar outras " -"rela��es do mesmo n�vel da consulta" +msgid "permission denied for relation %s" +msgstr "permiss�o negada para rela��o %s" -#: parser/analyze.c:2253 +#: catalog/aclchk.c:1266 #, c-format -msgid "each %s query must have the same number of columns" -msgstr "cada consulta %s deve ter o mesmo n�mero de colunas" - -#: parser/analyze.c:2325 -msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "CREATE TABLE AS especificou muitos nomes de colunas" - -#: parser/analyze.c:2608 -msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" -msgstr "n�o pode especificar SCROLL e NO SCROLL" +msgid "permission denied for database %s" +msgstr "permiss�o negada para banco de dados %s" -#: parser/analyze.c:2695 +#: catalog/aclchk.c:1268 #, c-format -msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" -msgstr "n�mero incorreto de par�metros para comando preparado \"%s\"" +msgid "permission denied for function %s" +msgstr "permiss�o negada para fun��o %s" -#: parser/analyze.c:2697 +#: catalog/aclchk.c:1270 #, c-format -msgid "Expected %d parameters but got %d." -msgstr "Esperado %d par�metros mas recebeu %d." - -#: parser/analyze.c:2712 -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "n�o pode utilizar subconsulta no par�metro EXECUTE" - -#: parser/analyze.c:2716 -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o no par�metro EXECUTE" +msgid "permission denied for operator %s" +msgstr "permiss�o negada para operador %s" -#: parser/analyze.c:2728 +#: catalog/aclchk.c:1272 #, c-format -msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" -msgstr "par�metro $%d do tipo %s n�o pode ser convertido para tipo esperado %s" - -#: parser/analyze.c:2753 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com a cl�usula DISTINCT" - -#: parser/analyze.c:2757 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com a cl�usula GROUP BY" - -#: parser/analyze.c:2761 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com fun��es de agrega��o" - -#: parser/analyze.c:2843 -msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado em uma jun��o" - -#: parser/analyze.c:2848 -msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD" -msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado a NEW ou OLD" - -#: parser/analyze.c:2853 -msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado a uma fun��o" +msgid "permission denied for type %s" +msgstr "permiss�o negada para tipo %s" -#: parser/analyze.c:2866 +#: catalog/aclchk.c:1274 #, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause" -msgstr "" -"rela��o \"%s\" na cl�usula FOR UPDATE n�o foi encontrada na cl�usula FROM" - -#: parser/analyze.c:2913 -msgid "misplaced DEFERRABLE clause" -msgstr "cl�usula DEFERRABLE no lugar errado" - -#: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2930 -msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE n�o s�o permitidas" - -#: parser/analyze.c:2926 -msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" -msgstr "cl�usula NOT DEFERRABLE no lugar errado" - -#: parser/analyze.c:2937 parser/analyze.c:2961 gram.y:2368 gram.y:2383 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "restri��o declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE" - -#: parser/analyze.c:2944 -msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" -msgstr "cl�usula INITIALLY DEFERRED no lugar errado" - -#: parser/analyze.c:2948 parser/analyze.c:2972 -msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED n�o s�o permitidas" - -#: parser/analyze.c:2968 -msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" -msgstr "cl�usula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado" +msgid "permission denied for language %s" +msgstr "permiss�o negada para linguagem %s" -#: parser/analyze.c:3021 +#: catalog/aclchk.c:1276 #, c-format -msgid "" -"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" -msgstr "" -"CREATE especificou um esquema (%s) diferente daquele que foi criado (%s)" +msgid "permission denied for schema %s" +msgstr "permiss�o negada para esquema %s" -#: parser/analyze.c:3175 parser/parse_coerce.c:238 parser/parse_expr.c:116 -#: parser/parse_expr.c:122 +#: catalog/aclchk.c:1278 #, c-format -msgid "there is no parameter $%d" -msgstr "n�o h� par�metro $%d" - -#: parser/parse_agg.c:120 -msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula WHERE" - -#: parser/parse_agg.c:124 -msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "agrega��o n�o � permitida nas condi��es JOIN" - -#: parser/parse_agg.c:143 -msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula GROUP BY" +msgid "permission denied for operator class %s" +msgstr "permiss�o negada para classe de operadores %s" -#: parser/parse_agg.c:316 +#: catalog/aclchk.c:1280 #, c-format -msgid "" -"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " -"aggregate function" -msgstr "" -"coluna \"%s.%s\" deve aparecer na cl�usula GROUP BY ou ser utilizada em uma " -"fun��o de agrega��o" +msgid "permission denied for conversion %s" +msgstr "permiss�o negada para convers�o %s" -#: parser/parse_agg.c:321 +#: catalog/aclchk.c:1282 #, c-format -msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" -msgstr "subconsulta utiliza coluna desagrupada \"%s.%s\" na consulta externa" +msgid "permission denied for tablespace %s" +msgstr "permiss�o negada para tablespace %s" -#: parser/parse_clause.c:363 +#: catalog/aclchk.c:1288 #, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "cl�usula JOIN/ON referencia \"%s\", que n�o faz parte do JOIN" - -#: parser/parse_clause.c:423 gram.y:5161 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "subconsulta no FROM deve ter um alias" - -#: parser/parse_clause.c:446 -msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" -msgstr "subconsulta no FROM n�o deve ter SELECT INTO" - -#: parser/parse_clause.c:468 -msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level" -msgstr "" -"subconsulta no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo n�vel da " -"consulta" - -#: parser/parse_clause.c:527 -msgid "" -"function expression in FROM may not refer to other relations of same query " -"level" -msgstr "" -"express�o da fun��o no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo " -"n�vel da consulta" - -#: parser/parse_clause.c:539 -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o da fun��o no FROM" +msgid "must be owner of relation %s" +msgstr "deve ser o dono da rela��o %s" -#: parser/parse_clause.c:759 +#: catalog/aclchk.c:1290 #, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "nome da coluna \"%s\" aparece mais de uma vez na cl�usula USING" +msgid "must be owner of database %s" +msgstr "deve ser o dono do banco de dados %s" -#: parser/parse_clause.c:774 +#: catalog/aclchk.c:1292 #, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � esquerda" +msgid "must be owner of function %s" +msgstr "deve ser o dono da fun��o %s" -#: parser/parse_clause.c:783 +#: catalog/aclchk.c:1294 #, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" -msgstr "" -"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � esquerda" +msgid "must be owner of operator %s" +msgstr "deve ser o dono do operador %s" -#: parser/parse_clause.c:797 +#: catalog/aclchk.c:1296 #, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � direita" +msgid "must be owner of type %s" +msgstr "deve ser o dono do tipo %s" -#: parser/parse_clause.c:806 +#: catalog/aclchk.c:1298 #, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" -msgstr "" -"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � direita" +msgid "must be owner of language %s" +msgstr "deve ser o dono da linguagem %s" -#: parser/parse_clause.c:858 +#: catalog/aclchk.c:1300 #, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "lista de aliases de coluna para \"%s\" tem muitas entradas" +msgid "must be owner of schema %s" +msgstr "deve ser o dono do esquema %s" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1051 +#: catalog/aclchk.c:1302 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain variables" -msgstr "argumento do %s n�o deve conter vari�veis" +msgid "must be owner of operator class %s" +msgstr "deve ser o dono da classe de operadores %s" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1059 +#: catalog/aclchk.c:1304 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregates" -msgstr "argumento do %s n�o deve conter agrega��es" +msgid "must be owner of conversion %s" +msgstr "deve ser o dono da convers�o %s" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1067 +#: catalog/aclchk.c:1306 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain subqueries" -msgstr "argumento do %s n�o deve conter subconsultas" +msgid "must be owner of tablespace %s" +msgstr "deve ser o dono da tablespace %s" -#: parser/parse_clause.c:1179 +#: catalog/aclchk.c:1369 #, c-format -msgid "%s \"%s\" is ambiguous" -msgstr "%s \"%s\" � amb�guo" +msgid "user with ID %u does not exist" +msgstr "usu�rio com ID %u n�o existe" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1201 +#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889 #, c-format -msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "constante n�o-inteira em %s" +msgid "relation with OID %u does not exist" +msgstr "rela��o com OID %u n�o existe" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1218 +#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107 #, c-format -msgid "%s position %d is not in select list" -msgstr "posi��o do %s %d n�o est� na lista do select" - -#: parser/parse_clause.c:1411 -msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" -msgstr "" -"para SELECT DISTINCT, express�es ORDER BY devem aparecer na lista do select" - -#: parser/parse_clause.c:1451 -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" -msgstr "" -"express�es SELECT DISTINCT ON devem corresponder com express�es iniciais do " -"ORDER BY" +msgid "database with OID %u does not exist" +msgstr "banco de dados com OID %u n�o existe" -#: parser/parse_coerce.c:254 +#: catalog/aclchk.c:1604 #, c-format -msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" -msgstr "tipos inconsitentes deduzidos do par�metro $%d" +msgid "language with OID %u does not exist" +msgstr "linguagem com OID %u n�o existe" -#: parser/parse_coerce.c:716 parser/parse_coerce.c:743 -#: parser/parse_coerce.c:759 parser/parse_coerce.c:773 -#: parser/parse_expr.c:1682 +#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001 #, c-format -msgid "cannot cast type %s to %s" -msgstr "n�o pode converter tipo %s para %s" - -#: parser/parse_coerce.c:746 -msgid "Input has too few columns." -msgstr "Entrada tem poucas colunas." +msgid "schema with OID %u does not exist" +msgstr "esquema com OID %u n�o existe" -#: parser/parse_coerce.c:762 +#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039 #, c-format -msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." -msgstr "N�o pode converter tipo %s para %s na coluna %d." - -#: parser/parse_coerce.c:776 -msgid "Input has too many columns." -msgstr "Entrada tem muitas colunas." +msgid "tablespace with OID %u does not exist" +msgstr "tablespace com OID %u n�o existe" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:812 +#: catalog/aclchk.c:1917 #, c-format -msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -msgstr "argumento do %s deve ser do tipo boolean, e n�o do tipo %s" +msgid "type with OID %u does not exist" +msgstr "tipo com OID %u n�o existe" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:820 parser/parse_coerce.c:859 +#: catalog/aclchk.c:1945 #, c-format -msgid "argument of %s must not return a set" -msgstr "argumento do %s n�o deve retornar um conjunto" +msgid "operator with OID %u does not exist" +msgstr "operador com OID %u n�o existe" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:851 +#: catalog/aclchk.c:2068 #, c-format -msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" -msgstr "argumento do %s deve ser do tipo integer, e n�o do tipo %s" +msgid "operator class with OID %u does not exist" +msgstr "classe de operadores com OID %u n�o existe" -#: parser/parse_coerce.c:913 +#: catalog/aclchk.c:2136 #, c-format -msgid "%s types %s and %s cannot be matched" -msgstr "tipos no %s %s e %s n�o podem ser correspondidos" +msgid "conversion with OID %u does not exist" +msgstr "convers�o com OID %u n�o existe" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:975 +#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406 #, c-format -msgid "%s could not convert type %s to %s" -msgstr "%s n�o p�de converter tipo %s para %s" +msgid "\"%s\" is not a valid operator name" +msgstr "\"%s\" n�o � um nome de operador v�lido" -#: parser/parse_coerce.c:1151 -msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" -msgstr "argumentos declarados \"anyelement\" n�o s�o de tipos compat�veis" +#: catalog/pg_operator.c:412 +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "pelo menos um dos argumentos esquerdo ou direito deve ser especificado" -#: parser/parse_coerce.c:1168 -msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" -msgstr "argumentos declarados \"anyarray\" n�o s�o de tipos compat�veis" +#: catalog/pg_operator.c:420 +msgid "only binary operators can have commutators" +msgstr "somente operadores bin�rios podem ter comutadores" -#: parser/parse_coerce.c:1197 parser/parse_coerce.c:1309 -#: parser/parse_coerce.c:1336 -#, c-format -msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "argumento declarado \"anyarray\" n�o � uma matriz mas do tipo %s" +#: catalog/pg_operator.c:424 +msgid "only binary operators can have join selectivity" +msgstr "somente operadores bin�rios podem ter seletividade de jun��o" -#: parser/parse_coerce.c:1214 -msgid "" -"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " -"\"anyelement\"" -msgstr "" -"argumento declarado \"anyarray\" n�o est� consistente com argumento " -"declarado \"anyelement\"" +#: catalog/pg_operator.c:428 +msgid "only binary operators can hash" +msgstr "somente operadores bin�rios podem ser utilizados no hash" -#: parser/parse_coerce.c:1225 -msgid "" -"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown" -"\"" +#: catalog/pg_operator.c:432 +msgid "only binary operators can merge join" msgstr "" -"n�o p�de determinar tipo de anyarray/anyelement porque entrada tem tipo " -"\"unknown\"" - -#: parser/parse_coerce.c:1250 parser/parse_coerce.c:1267 -#: parser/parse_coerce.c:1321 parser/parse_expr.c:807 parser/parse_expr.c:1364 -#: parser/parse_expr.c:1403 parser/parse_oper.c:920 -#, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "n�o p�de encontrar tipo array para tipo de dado %s" - -#: parser/parse_expr.c:361 -msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" -msgstr "NULLIF requer que operador = retorne booleano" - -#: parser/parse_expr.c:486 -msgid "subquery must return a column" -msgstr "subconsulta deve retornar uma coluna" - -#: parser/parse_expr.c:492 -msgid "subquery must return only one column" -msgstr "subconsulta deve retornar somente uma coluna" - -#: parser/parse_expr.c:549 -#, c-format -msgid "row comparison cannot use operator %s" -msgstr "compara��o de registros n�o pode utilizar operador %s" - -#: parser/parse_expr.c:576 -msgid "subquery has too many columns" -msgstr "subconsulta tem muitas colunas" +"somente operadores bin�rios podem ser utilizados em jun��o por mesclagem" -#: parser/parse_expr.c:594 +#: catalog/pg_operator.c:444 #, c-format -msgid "operator %s must return type boolean, not type %s" -msgstr "operador %s deve retornar tipo boolean, e n�o tipo %s" +msgid "operator %s already exists" +msgstr "operador %s j� existe" -#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604 -msgid "" -"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean." -msgstr "" -"O operador de um predicado quantificado de uma subconsulta deve retornar " -"tipo boolean." +#: catalog/pg_operator.c:726 +msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" +msgstr "operador n�o pode ser seu pr�prio operador de nega��o ou de ordena��o" -#: parser/parse_expr.c:602 +#: catalog/pg_type.c:198 #, c-format -msgid "operator %s must not return a set" -msgstr "operador %s n�o deve retornar um conjunto" - -#: parser/parse_expr.c:614 -msgid "subquery has too few columns" -msgstr "subconsulta tem poucas colunas" - -#: parser/parse_expr.c:1716 parser/parse_expr.c:1795 -msgid "unequal number of entries in row expression" -msgstr "n�mero desigual de entradas em express�o de registro" +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "tamanho interno de tipo %d inv�lido" -#: parser/parse_expr.c:1737 +#: catalog/pg_type.c:204 #, c-format -msgid "operator %s is not supported for row expressions" -msgstr "operador %s n�o � suportado em express�es de registro" - -#: parser/parse_expr.c:1832 -msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" -msgstr "IS DISTINCT FROM requer que operador = retorne booleano" +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "tamanho interno %d � inv�lido para tipo passado por valor" -#: parser/parse_func.c:88 -#, c-format -msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" -msgstr "n�o pode passar mais do que %d argumentos para uma fun��o" +#: catalog/pg_type.c:211 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "tipos de tamanho fixo devem ter armazenamento PLAIN" -#: parser/parse_func.c:165 +#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525 #, c-format -msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "%s(*) especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o" +msgid "type \"%s\" already exists" +msgstr "tipo \"%s\" j� existe" -#: parser/parse_func.c:171 +#: catalog/pg_conversion.c:66 #, c-format -msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "DISTINCT especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o" +msgid "conversion \"%s\" already exists" +msgstr "convers�o \"%s\" j� existe" -#: parser/parse_func.c:195 +#: catalog/pg_conversion.c:79 #, c-format -msgid "function %s is not unique" -msgstr "fun��o %s n�o � �nica" +msgid "default conversion for %s to %s already exists" +msgstr "convers�o padr�o de %s para %s j� existe" -#: parser/parse_func.c:198 -msgid "" -"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit " -"type casts." -msgstr "" -"N�o p�de escolher uma fun��o que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar " -"convers�es de tipo expl�citas." +#: catalog/pg_proc.c:134 +msgid "unsafe use of INTERNAL pseudo-type" +msgstr "uso inseguro de pseudo-tipo INTERNAL" -#: parser/parse_func.c:206 +#: catalog/pg_proc.c:135 msgid "" -"No function matches the given name and argument types. You may need to add " -"explicit type casts." +"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " +"argument." msgstr "" -"Nenhuma fun��o corresponde com o nome informado e os tipos de argumento. " -"Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas." - -#: parser/parse_func.c:255 -msgid "aggregates may not return sets" -msgstr "agrega��es n�o podem retornar conjuntos" +"Uma fun��o retornando \"internal\" deve ter pelo menos um argumento " +"\"internal\"." -#: parser/parse_func.c:1208 +#: catalog/pg_proc.c:154 #, c-format -msgid "column %s.%s does not exist" -msgstr "coluna %s.%s n�o existe" +msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" +msgstr "\"%s\" j� � um atributo do tipo %s" -#: parser/parse_func.c:1219 +#: catalog/pg_proc.c:209 #, c-format -msgid "column \"%s\" not found in data type %s" -msgstr "coluna \"%s\" n�o foi encontrado no tipo de dado %s" +msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" +msgstr "fun��o \"%s\" j� existe com os mesmos tipos de argumento" -#: parser/parse_func.c:1224 -#, c-format -msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" -msgstr "n�o p�de identificar coluna \"%s\" no tipo de dado record" +#: catalog/pg_proc.c:223 +msgid "cannot change return type of existing function" +msgstr "n�o pode mudar o tipo de retorno da fun��o existente" -#: parser/parse_func.c:1229 -#, c-format -msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" -msgstr "nota��o de coluna .%s aplicada ao tipo %s, que n�o � um tipo composto" +#: catalog/pg_proc.c:224 +msgid "Use DROP FUNCTION first." +msgstr "Primeiro use DROP FUNCTION." -#: parser/parse_func.c:1301 +#: catalog/pg_proc.c:232 #, c-format -msgid "aggregate %s(*) does not exist" -msgstr "agrega��o %s(*) n�o existe" +msgid "function \"%s\" is an aggregate" +msgstr "fun��o \"%s\" � uma agrega��o" -#: parser/parse_func.c:1306 +#: catalog/pg_proc.c:237 #, c-format -msgid "aggregate %s(%s) does not exist" -msgstr "agrega��o %s(%s) n�o existe" +msgid "function \"%s\" is not an aggregate" +msgstr "fun��o \"%s\" n�o � uma agrega��o" -#: parser/parse_func.c:1327 +#: catalog/pg_proc.c:396 #, c-format -msgid "function %s(%s) is not an aggregate" -msgstr "fun��o %s(%s) n�o � uma agrega��o" +msgid "there is no built-in function named \"%s\"" +msgstr "n�o h� nenhuma fun��o embutida com nome \"%s\"" -#: parser/parse_node.c:95 +#: catalog/pg_proc.c:496 #, c-format -msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" -msgstr "tipo %s n�o pode ter �ndice porque ele n�o � uma matriz" - -#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221 -msgid "array subscript must have type integer" -msgstr "�ndice da matriz deve ser do tipo integer" +msgid "SQL functions cannot return type %s" +msgstr "fun��es SQL n�o podem retornar tipo %s" -#: parser/parse_node.c:243 +#: catalog/pg_proc.c:512 #, c-format -msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "atribui��o da matriz requer tipo %s mas express�o � do tipo %s" +msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" +msgstr "fun��es SQL n�o podem ter argumentos do tipo %s" -#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314 +#: catalog/dependency.c:152 #, c-format -msgid "could not identify an ordering operator for type %s" -msgstr "n�o p�de identificar um operador de ordena��o para tipo %s" +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "n�o pode remover %s porque outros objetos dependem dele" -#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316 -msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." -msgstr "Utilize um operador de ordena��o expl�cito ou modifique a consulta." +#: catalog/dependency.c:154 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "Use DROP ... CASCADE para remover os objetos dependentes tamb�m." -#: parser/parse_oper.c:584 +#: catalog/dependency.c:212 #, c-format -msgid "operator requires run-time type coercion: %s" -msgstr "operador requer convers�o de tipo em tempo de execu��o: %s" +msgid "failed to drop all objects depending on %s" +msgstr "falhou ao remover todos os objetos dependentes de %s" -#: parser/parse_oper.c:778 +#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717 #, c-format -msgid "operator is not unique: %s" -msgstr "operador n�o � �nico: %s" - -#: parser/parse_oper.c:780 -msgid "" -"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit " -"type casts." -msgstr "" -"N�o p�de escolher um operador que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar " -"convers�es de tipo expl�citas." - -#: parser/parse_oper.c:787 -msgid "" -"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add " -"explicit type casts." +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "" -"Nenhum operador corresponde com o nome informado e os tipos dos argumentos. " -"Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas." - -#: parser/parse_oper.c:877 -msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" -msgstr "op ANY/ALL (array) requer matriz no lado direito" - -#: parser/parse_oper.c:906 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" -msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que retorna booleano" - -#: parser/parse_oper.c:910 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" -msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que n�o retorne um conjunto" - -#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189 -#, c-format -msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "refer�ncia a tabela \"%s\" � amb�gua" - -#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264 -#, c-format -msgid "table reference %u is ambiguous" -msgstr "refer�ncia a tabela %u � amb�gua" +"n�o pode remover %s porque ele � requerido pelo sistema de banco de dados" -#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368 +#: catalog/dependency.c:451 #, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "nome da tabela \"%s\" foi especificado mais de uma vez" +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "n�o pode remover %s porque %s o requer" -#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609 +#: catalog/dependency.c:453 #, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "refer�ncia � coluna \"%s\" � amb�gua" +msgid "You may drop %s instead." +msgstr "Voc� pode remover %s ao inv�s dele." -#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925 +#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702 #, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "tabela \"%s\" tem %d colunas dispon�veis mas %d colunas especificadas" - -#: parser/parse_relation.c:997 -msgid "" -"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" -msgstr "" -"uma lista de defini��o de colunas somente � permitida para fun��es que " -"retornam \"record\"" - -#: parser/parse_relation.c:1008 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "" -"uma lista de defini��o de colunas � requerida para fun��es que retornam " -"\"record\"" +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "removendo automaticamente %s" -#: parser/parse_relation.c:1047 +#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679 #, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "muitos aliases de coluna especificados para fun��o %s" +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s depende de %s" -#: parser/parse_relation.c:1071 +#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686 #, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "fun��o \"%s\" no FROM tem tipo de retorno que n�o � suportado %s" +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "removendo %s" -#: parser/parse_relation.c:1124 +#: catalog/dependency.c:1427 #, c-format -msgid "joins can have at most %d columns" -msgstr "jun��es podem ter no m�ximo %d colunas" +msgid " column %s" +msgstr "coluna %s" -#: parser/parse_relation.c:2013 +#: catalog/dependency.c:1433 #, c-format -msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM da subconsulta" +msgid "function %s" +msgstr "fun��o %s" -#: parser/parse_relation.c:2018 +#: catalog/dependency.c:1438 #, c-format -msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM" +msgid "type %s" +msgstr "tipo %s" -#: parser/parse_relation.c:2037 +#: catalog/dependency.c:1468 #, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "" -"adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM da " -"subconsulta" +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "converte de %s para %s" -#: parser/parse_relation.c:2042 +#: catalog/dependency.c:1505 #, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM" +msgid "constraint %s on " +msgstr "restri��o %s em " -#: parser/parse_target.c:275 parser/parse_target.c:510 +#: catalog/dependency.c:1511 #, c-format -msgid "cannot assign to system column \"%s\"" -msgstr "n�o pode atribuir a coluna do sistema \"%s\"" - -#: parser/parse_target.c:299 -msgid "cannot set an array element to DEFAULT" -msgstr "n�o pode definir um elemento de matriz como sendo o valor DEFAULT" - -#: parser/parse_target.c:303 -msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" -msgstr "n�o pode definir um subcampo como sendo o valor DEFAULT" +msgid "constraint %s" +msgstr "restri��o %s" -#: parser/parse_target.c:364 +#: catalog/dependency.c:1530 #, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s" +msgid "conversion %s" +msgstr "convers�o %s" -#: parser/parse_target.c:496 +#: catalog/dependency.c:1567 #, c-format -msgid "" -"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " -"composite type" -msgstr "" -"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque seu tipo %s n�o � " -"um tipo composto" +msgid "default for %s" +msgstr "valor padr�o para %s" -#: parser/parse_target.c:504 +#: catalog/dependency.c:1585 #, c-format -msgid "" -"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " -"column in data type %s" -msgstr "" -"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque n�o h� tal coluna " -"no tipo de dado %s" +msgid "language %s" +msgstr "linguagem %s" -#: parser/parse_target.c:574 +#: catalog/dependency.c:1592 #, c-format -msgid "" -"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "" -"atribui��o de matriz para \"%s\" requer tipo %s mas express�o � do tipo %s" +msgid "operator %s" +msgstr "operador %s" -#: parser/parse_target.c:583 +#: catalog/dependency.c:1626 #, c-format -msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "subcampo \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s" - -#: parser/parse_target.c:812 -msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" -msgstr "SELECT * sem tabelas especificadas n�o � v�lido" +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "classe de operadores %s para m�todo de acesso %s" -#: parser/parse_type.c:62 +#: catalog/dependency.c:1662 #, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" -msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com poucos pontos): %s" +msgid "rule %s on " +msgstr "regra %s em " -#: parser/parse_type.c:83 +#: catalog/dependency.c:1697 #, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" -msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com muitos pontos): %s" +msgid "trigger %s on " +msgstr "gatilho %s em " -#: parser/parse_type.c:103 +#: catalog/dependency.c:1714 #, c-format -msgid "type reference %s converted to %s" -msgstr "refer�ncia a tipo %s convertido para %s" +msgid "schema %s" +msgstr "esquema %s" -#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:469 +#: catalog/dependency.c:1758 #, c-format -msgid "invalid type name \"%s\"" -msgstr "nome de tipo \"%s\" inv�lido" +msgid "table %s" +msgstr "tabela %s" -#: parser/scansup.c:191 +#: catalog/dependency.c:1762 #, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" -msgstr "identificador \"%s\" ser� truncado para \"%s\"" - -#: scan.l:322 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "coment�rio /* n�o foi terminado" - -#: scan.l:349 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "cadeia de bits n�o foi terminada" - -#: scan.l:368 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal n�o foi terminada" - -#: scan.l:411 -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "uso inseguro de \\' em cadeia de caracteres" - -#: scan.l:412 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "" -"Utilize '' para escrever ap�strofos em cadeias de caracteres. \\' � inseguro " -"em codifica��es de cliente." - -#: scan.l:428 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "cadeia de caracteres entre aspas n�o foi terminada" - -#: scan.l:462 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "cadeia de caracteres entre d�lares n�o foi terminada" - -#: scan.l:474 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero" - -#: scan.l:487 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "identificador entre aspas n�o foi terminado" - -#: scan.l:565 -msgid "operator too long" -msgstr "operador muito longo" +msgid "index %s" +msgstr "�ndice %s" -#. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:658 +#: catalog/dependency.c:1766 #, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s no fim da entrada" +msgid "special system relation %s" +msgstr "rela��o especial do sistema %s" -#. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:666 +#: catalog/dependency.c:1770 #, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s em ou pr�ximo a \"%s\"" - -#: gram.y:989 gram.y:1015 -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "intervalo de zona hor�ria deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE" +msgid "sequence %s" +msgstr "sequ�ncia %s" -#: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7550 +#: catalog/dependency.c:1774 #, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" -msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) n�o deve ser negativa" +msgid "uncataloged table %s" +msgstr "tabela n�o-catalogada %s" -#: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7556 +#: catalog/dependency.c:1778 #, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" - -#: gram.y:1976 -msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" -msgstr "CREATE TABLE AS n�o pode especificar INTO" - -#: gram.y:2435 -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION ainda n�o foi implementado" - -#: gram.y:2451 -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION ainda n�o foi implementado" - -#: gram.y:3323 -msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented" -msgstr "CREATE FUNCTION / par�metros OUT n�o est� implementado" - -#: gram.y:3330 -msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented" -msgstr "CREATE FUNCTION / par�metros INOUT n�o est� implementado" - -#: gram.y:4540 -msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "lista de colunas n�o � permitida em CREATE TABLE / AS EXECUTE" - -#: gram.y:5011 -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "sintaxe LIMIT #,# n�o � suportada" - -#: gram.y:5012 -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "Utilize cl�usulas LIMIT e OFFSET separadas." - -#: gram.y:5162 -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." - -#: gram.y:5572 -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "precis�o para tipo float deve ser pelo menos 1 bit" - -#: gram.y:5580 -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "precis�o para tipo float deve ser menor do que 54 bits" +msgid "toast table %s" +msgstr "tabela toast %s" -#: gram.y:5594 gram.y:5609 +#: catalog/dependency.c:1782 #, c-format -msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "precis�o do NUMERIC %d deve ser entre 1 e %d" +msgid "view %s" +msgstr "vis�o %s" -#: gram.y:5599 +#: catalog/dependency.c:1786 #, c-format -msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "escala do NUMERIC %d deve ser entre 0 e precis�o %d" +msgid "composite type %s" +msgstr "tipo composto %s" -#: gram.y:5627 gram.y:5642 +#: catalog/dependency.c:1791 #, c-format -msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "precis�o do DECIMAL %d deve ser entre 1 e %d" +msgid "relation %s" +msgstr "rela��o %s" -#: gram.y:5632 +#: catalog/namespace.c:194 catalog/namespace.c:249 #, c-format -msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "escala do DECIMAL %d deve ser entre 0 e precis�o %d" +msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" +msgstr "" +"refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est� implementada: \"%s.%s.%s" +"\"" -#: gram.y:5692 gram.y:5770 +#: catalog/namespace.c:216 #, c-format -msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "tamanho para tipo %s deve ser pelo menos 1" +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "rela��o \"%s.%s\" n�o existe" -#: gram.y:5697 gram.y:5775 -#, c-format -msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "tamanho para tipo %s n�o pode exceder %d" +#: catalog/namespace.c:260 +msgid "temporary tables may not specify a schema name" +msgstr "tabelas tempor�rias n�o podem especificar um nome de esquema" -#: gram.y:5848 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s n�o deve ser negativa" +#: catalog/namespace.c:302 catalog/namespace.c:1240 +msgid "no schema has been selected to create in" +msgstr "nenhum esquema foi selecionado para cri�-lo(a)" -#: gram.y:5854 +#: catalog/namespace.c:1274 #, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d" +msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" +msgstr "nome de rela��o � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s" -#: gram.y:5889 +#: catalog/namespace.c:1655 #, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "precis�o do TIME(%d)%s n�o deve ser negativa" +msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" +msgstr "permiss�o negada ao criar tabelas tempor�rias no banco de dados \"%s\"" -#: gram.y:5895 +#: catalog/heap.c:221 #, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do TIME(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d" +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "permiss�o negada ao criar \"%s.%s\"" -#: gram.y:6349 -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "predicado UNIQUE ainda n�o foi implementado" +#: catalog/heap.c:223 +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "Modifica��es no cat�logo do sistema est�o atualmente desabilitadas." -#: gram.y:6632 +#: catalog/heap.c:399 #, c-format -msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "precis�o do CURRENT_TIME(%d) n�o deve ser negativa" +msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +msgstr "nome de coluna \"%s\" conflita com um nome de coluna do sistema" -#: gram.y:6638 +#: catalog/heap.c:415 #, c-format -msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do CURRENT_TIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" +msgid "column name \"%s\" is duplicated" +msgstr "nome de coluna \"%s\" est� duplicado" -#: gram.y:6686 +#: catalog/heap.c:452 #, c-format -msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa" +msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +msgstr "coluna \"%s\" tem tipo \"unknown\"" -#: gram.y:6692 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" +#: catalog/heap.c:453 +msgid "Proceeding with relation creation anyway." +msgstr "Prosseguindo com a cria��o da rela��o mesmo assim." -#: gram.y:6739 +#: catalog/heap.c:460 #, c-format -msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) n�o deve ser negativa" +msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "coluna \"%s\" tem pseudo-tipo %s" -#: gram.y:6745 +#: catalog/heap.c:1584 #, c-format -msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "" +"somente a tabela \"%s\" pode ser referenciada na restri��o de verifica��o" -#: gram.y:6793 -#, c-format -msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa" +#: catalog/heap.c:1597 +msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na restri��o de verifica��o" -#: gram.y:6799 +#: catalog/heap.c:1623 #, c-format -msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" - -#: gram.y:7997 -msgid "OLD used in query that is not in a rule" -msgstr "OLD utilizado em consulta que n�o � uma regra" - -#: gram.y:8006 -msgid "NEW used in query that is not in a rule" -msgstr "NEW utilizado em consulta que n�o � uma regra" - -#: gram.y:8205 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado esquerdo da express�o OVERLAPS" - -#: gram.y:8211 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado direito da express�o OVERLAPS" - -#: gram.y:8231 gram.y:8233 gram.y:8250 gram.y:8252 -msgid "syntax error" -msgstr "erro de sintaxe" - -#: gram.y:8309 -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas ORDER BY n�o s�o permitidas" +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "restri��o de verifica��o \"%s\" j� existe" -#: gram.y:8317 -msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas FOR UPDATE n�o s�o permitidas" +#: catalog/heap.c:1772 +msgid "cannot use column references in default expression" +msgstr "n�o pode utilizar refer�ncia � coluna na express�o padr�o" -#: gram.y:8325 -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas OFFSET n�o s�o permitidas" +#: catalog/heap.c:1780 +msgid "default expression must not return a set" +msgstr "express�o padr�o n�o deve retornar um conjunto" -#: gram.y:8333 -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas LIMIT n�o s�o permitidas" +#: catalog/heap.c:1788 +msgid "cannot use subquery in default expression" +msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na express�o padr�o" -#: port/win32/signal.c:173 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" -msgstr "" -"n�o p�de criar pipe que espera por sinal para pid %d: c�digo de erro %d" +#: catalog/heap.c:1792 +msgid "cannot use aggregate function in default expression" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o padr�o" -#: port/win32/signal.c:253 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +#: catalog/heap.c:2076 +msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "" -"n�o p�de criar pipe que espera por sinal: c�digo de erro %d; tentando " -"novamente\n" - -#: port/win32/signal.c:266 -#, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de criar thread emissor de sinal: c�digo de erro %d\n" - -#: port/win32/security.c:43 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de abrir informa��o sobre processo: c�digo de erro %d\n" - -#: port/win32/security.c:63 -#, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de obter SID do grupo Administrators: c�digo de erro %d\n" - -#: port/win32/security.c:72 -#, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de obter SID do grupo PowerUsers: c�digo de erro %d\n" +"n�o pode truncar uma tabela referenciada em uma restri��o de chave " +"estrangeira" -#: port/sysv_shmem.c:143 port/pg_shmem.c:143 +#: catalog/heap.c:2077 #, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %m" -msgstr "n�o p�de criar segmento de mem�ria compartilhada: %m" +msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"." +msgstr "Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restri��o de chave estrageira \"%s\"." -#: port/sysv_shmem.c:144 port/pg_shmem.c:144 -#, c-format -msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)." -msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)." +#: catalog/pg_aggregate.c:83 +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "n�o pode determinar tipo de dado transit�rio" -#: port/sysv_shmem.c:148 port/pg_shmem.c:148 -#, c-format +#: catalog/pg_aggregate.c:84 msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " -"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " -"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " -"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" -"d).\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than " -"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " -"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." +"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must " +"have one of them as its base type." msgstr "" -"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento " -"de mem�ria compartilhada excedeu o par�metro do kernel SHMMAX. Voc� pode " -"reduzir o tamanho requisitado ou configurar o kernel novamente com um valor " -"maior de SHMMAX. Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %u bytes), " -"reduza o par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou " -"par�metro max_connections (atualmente %d).\n" -"Se o tamanho requisitado j� est� pequeno, � poss�vel que ele seja menor do " -"que o par�metro SHMMIN do kernel, nesse caso aumente o tamanho da requisi��o " -"ou configure SHMMIN novamente.\n" -"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " -"mem�ria compartilhada." +"Uma agrega��o utilizando \"anyarray\" ou \"anyelement\" como tipo " +"transit�rio deve ter um deles como tipo base." -#: port/sysv_shmem.c:161 port/pg_shmem.c:161 +#: catalog/pg_aggregate.c:113 #, c-format +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "tipo retornado da fun��o de transi��o %s n�o � %s" + +#: catalog/pg_aggregate.c:135 msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " -"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter " -"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." +"must not omit initial value when transition function is strict and " +"transition type is not compatible with input type" msgstr "" -"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento " -"de mem�ria compartilhada excedeu a mem�ria ou espa�o de swap dispon�vel. " -"Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %u bytes), reduza o par�metro " -"shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou par�metro max_connections " -"(atualmente %d).\n" -"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " -"mem�ria compartilhada." +"n�o deve omitir valor inicial quando a fun��o de transi��o � estrita e o " +"tipo de transi��o n�o � compat�vel com tipo de entrada" -#: port/sysv_shmem.c:170 port/pg_shmem.c:170 -#, c-format +#: catalog/pg_aggregate.c:169 msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " -"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " -"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " -"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " -"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " -"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %" -"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." +"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them " +"as its base type." msgstr "" -"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o em disco. Isso ocorre se " -"todos os IDs de mem�ria compartilhada est�o sendo usados, neste caso voc� " -"precisa aumentar o par�metro SHMMNI do seu kernel, ou porque o limite do " -"sistema para mem�ria compartilhada foi alcan�ado. Se voc� n�o pode aumentar " -"o limite de mem�ria compartilhada, reduza o tamanho de mem�ria compartilhada " -"requisitada pelo PostgreSQL (atualmente %u bytes), reduzindo o par�metro " -"shared_buffers (atualmente %d) e/ou par�metro max_connections (atualmente %" -"d).\n" -"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " -"mem�ria compartilhada." - -#: port/sysv_shmem.c:433 port/pg_shmem.c:433 -#, c-format -msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio de dados \"%s\": %m" +"Uma agrega��o retornando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter um deles " +"como tipo base." -#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117 +#: catalog/pg_aggregate.c:290 #, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "n�o p�de criar sem�foros: %m" +msgid "function %s returns a set" +msgstr "fun��o %s retorna um conjunto" -#: port/sysv_sema.c:118 port/pg_sema.c:118 +#: catalog/pg_aggregate.c:321 catalog/pg_aggregate.c:330 #, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema semget(%lu, %d, 0%o)." +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "fun��o %s requer convers�o de tipo em tempo de execu��o" -#: port/sysv_sema.c:122 port/pg_sema.c:122 +#: libpq/pqcomm.c:271 #, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " -"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " -"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." +msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "" -"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o no disco.\n" -"Isso ocorre quando o n�mero m�ximo de conjuntos de sem�foros (SEMMNI) atinge " -"o limite do sistema ou o sistema atinge o n�mero m�ximo de sem�foros " -"(SEMMNS). Voc� precisa aumentar o par�metro do kernel que trata disso. " -"Alternativamente, reduza o consumo de sem�foros do PostgreSQL reduzindo o " -"par�metro max_connections (atualmente %d).\n" -"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o do " -"sistema para PostgreSQL." +"n�o p�de traduzir nome da m�quina \"%s\", servi�o \"%s\" para endere�o: %s" -#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151 +#: libpq/pqcomm.c:275 #, c-format -msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "" -"Voc� possivelmente precisa aumentar o valor SEMVMX do kernel para pelo menos " -"%d. Veja na documenta��o do PostgreSQL para obter detalhes." +msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" +msgstr "n�o p�de traduzir servi�o \"%s\" para endere�o: %s" -#: postmaster/bgwriter.c:369 +#: libpq/pqcomm.c:302 #, c-format -msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" -msgstr "pontos de controle est�o ocorrendo frequentemente (%d segundos)" - -#: postmaster/bgwriter.c:371 -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -msgstr "" -"Considere aumentar o par�metro de configura��o \"checkpoint_segments\"." - -#: postmaster/bgwriter.c:521 -msgid "not enough shared memory for background writer" +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "" -"mem�ria compartilhada insuficiente para processo de escrita em segundo plano " -"(background writer)" - -#: postmaster/bgwriter.c:603 -msgid "checkpoint request failed" -msgstr "pedido de ponto de controle falhou" - -#: postmaster/bgwriter.c:604 -msgid "Consult the server log for details." -msgstr "Consulte o log do servidor para obter detalhes." +"n�o p�de se ligar a todos os endere�os requisitados: MAXLISTEN (%d) excedeu" -#: postmaster/pgstat.c:260 -#, c-format -msgid "could not resolve \"localhost\": %s" -msgstr "n�o p�de resolver \"localhost\": %s" +#: libpq/pqcomm.c:311 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" -#: postmaster/pgstat.c:288 -#, c-format -msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de criar soquete para coletor de estat�sticas: %m" +#: libpq/pqcomm.c:315 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" -#: postmaster/pgstat.c:300 -#, c-format -msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" +#: libpq/pqcomm.c:320 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" -#: postmaster/pgstat.c:311 +#: libpq/pqcomm.c:325 #, c-format -msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de pegar endere�o do soquete do coletor de estat�sticas: %m" +msgid "unrecognized address family %d" +msgstr "fam�lia de endere�os %d desconhecida" -#: postmaster/pgstat.c:327 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:336 #, c-format -msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de se conectar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" +msgid "could not create %s socket: %m" +msgstr "n�o p�de criar soquete %s: %m" -#: postmaster/pgstat.c:348 +#: libpq/pqcomm.c:358 #, c-format -msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"n�o p�de enviar mensagem de teste ao soquete do coletor de estat�sticas: %m" +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falhou: %m" -#: postmaster/pgstat.c:373 postmaster/pgstat.c:1603 +#: libpq/pqcomm.c:373 #, c-format -msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "select() falhou no coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:388 -msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" -msgstr "" -"mensagem teste n�o foi recebida pelo soquete do coletor de estat�sticas" +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" +msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falhou: %m" -#: postmaster/pgstat.c:403 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:392 #, c-format -msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"n�o p�de receber mensagem teste no soquete do coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:413 -msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "" -"transmiss�o de mensagem teste incorreta no soquete do coletor de estat�sticas" +msgid "could not bind %s socket: %m" +msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete %s: %m" -#: postmaster/pgstat.c:437 +#: libpq/pqcomm.c:395 #, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "" -"n�o p�de definir soquete do coletor de estat�sticas para modo n�o-bloqueado: " -"%m" - -#: postmaster/pgstat.c:447 -msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgid "" +"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " +"\"%s\" and retry." msgstr "" -"desabilitando coletor de estat�sticas por falta de um soquete que funcione" - -#: postmaster/pgstat.c:573 -msgid "statistics collector startup skipped" -msgstr "inicializa��o do coletor de estat�sticas foi omitida" - -#: postmaster/pgstat.c:607 -#, c-format -msgid "could not fork statistics buffer: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo para buffer de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:984 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "deve ser super-usu�rio para reiniciar contadores de estat�sticas" - -#: postmaster/pgstat.c:1417 -#, c-format -msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" -msgstr "n�o p�de criar pipe para buffer de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1429 -#, c-format -msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo para coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1644 -#, c-format -msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" -msgstr "n�o p�de ler do pipe do coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1665 -msgid "invalid statistics message length" -msgstr "tamanho da mensagem de estat�stica � inv�lido" +"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, remova o arquivo de " +"soquete \"%s\" e tente novamente." -#: postmaster/pgstat.c:1810 +#: libpq/pqcomm.c:398 #, c-format -msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" +msgid "" +"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " +"and retry." msgstr "" -"n�o p�de definir modo n�o bloqueado para pipe do coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1841 -msgid "statistics buffer is full" -msgstr "buffer de estat�sticas est� cheio" - -#: postmaster/pgstat.c:1872 -#, c-format -msgid "select() failed in statistics buffer: %m" -msgstr "select() falhou no buffer de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1889 -#, c-format -msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "n�o p�de ler mensagem de estat�stica: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1953 -#, c-format -msgid "could not write to statistics collector pipe: %m" -msgstr "n�o p�de escrever no pipe do coletor de estat�sticas: %m" +"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, espere alguns " +"segundos e tente novamente." -#: postmaster/pgstat.c:2028 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:432 #, c-format -msgid "invalid server process ID %d" -msgstr "ID do processo do servidor %d � inv�lido" - -#: postmaster/pgstat.c:2087 postmaster/pgstat.c:2162 postmaster/pgstat.c:2760 -msgid "out of memory in statistics collector --- abort" -msgstr "sem mem�ria no coletor de estat�sticas --- interrompendo" +msgid "could not listen on %s socket: %m" +msgstr "n�o p�de escutar no soquete %s: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2210 +#: libpq/pqcomm.c:522 #, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2236 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" -"tabela hash do banco de dados foi corrompida durante desligamento --- " -"interrompendo" +msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de definir grupo do arquivo \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:2271 +#: libpq/pqcomm.c:533 #, c-format -msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" -"tabela hash das tabelas do banco de dados %u foram corrompidas durante " -"desligamento --- interrompendo" +msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de definir permiss�es do arquivo \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:2319 +#: libpq/pqcomm.c:563 #, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" +msgid "could not accept new connection: %m" +msgstr "n�o p�de aceitar nova conex�o: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2328 +#: libpq/pqcomm.c:715 #, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "" -"n�o p�de renomear arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\" para \"%s\": %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2350 -msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" -"tabela hash do processo do servidor morto foi corrompida durante " -"desligamento --- interrompendo" +msgid "could not receive data from client: %m" +msgstr "n�o p�de receber dados do cliente: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2457 postmaster/pgstat.c:2477 postmaster/pgstat.c:2523 -#: postmaster/pgstat.c:2544 postmaster/pgstat.c:2561 postmaster/pgstat.c:2595 -#: postmaster/pgstat.c:2624 -msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "arquivo pgstat.stat corrompido" +#: libpq/pqcomm.c:908 +msgid "unexpected EOF within message length word" +msgstr "EOF inesperado dentro da palavra de tamanho de mensagem" -#: postmaster/postmaster.c:451 -#, c-format -msgid "%s: assert checking is not compiled in\n" -msgstr "%s: verifica��o de asserto n�o foi compilada\n" +#: libpq/pqcomm.c:919 +msgid "invalid message length" +msgstr "tamanho de mensagem inv�lido" -#: postmaster/postmaster.c:567 postmaster/postmaster.c:580 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informa��o.\n" +#: libpq/pqcomm.c:941 libpq/pqcomm.c:951 +msgid "incomplete message from client" +msgstr "mensagem incompleta do cliente" -#: postmaster/postmaster.c:578 +#: libpq/pqcomm.c:1061 #, c-format -msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" -msgstr "%s: argumento inv�lido: \"%s\"\n" +msgid "could not send data to client: %m" +msgstr "n�o p�de enviar dados para cliente: %m" -#: postmaster/postmaster.c:605 -#, c-format +#: libpq/crypt.c:62 msgid "" -"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " -"connections (-N) and at least 16\n" -msgstr "" -"%s: o n�mero de buffers (-B) deve ser pelo menos duas vezes o n�mero de " -"conex�es permitidas (-N) e pelo menos 16\n" - -#: postmaster/postmaster.c:611 -#, c-format -msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" +"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" msgstr "" -"%s: superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections\n" +"n�o pode usar m�todo de autentica��o \"crypt\" porque a senha est� " +"criptografada em MD5" -#: postmaster/postmaster.c:621 +#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194 +#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274 #, c-format -msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" -msgstr "%s: tabelas de palavras chave de datas inv�lidas, por favor conserte\n" +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "descritor de objeto grande inv�lido: %d" -#: postmaster/postmaster.c:655 -#, c-format -msgid "%s: could not locate matching postgres executable" -msgstr "%s: n�o p�de localizar o execut�vel postgres correspondente" +#: libpq/be-fsstubs.c:378 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_import() do servidor" -#: postmaster/postmaster.c:731 -msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -msgstr "sintaxe de lista inv�lida para \"listen_addresses\"" +#: libpq/be-fsstubs.c:379 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_import() do cliente fornecido pela libpq." -#: postmaster/postmaster.c:750 +#: libpq/be-fsstubs.c:400 #, c-format -msgid "could not create listen socket for \"%s\"" -msgstr "n�o p�de criar soquete de escuta para \"%s\"" - -#: postmaster/postmaster.c:779 -msgid "could not create Unix-domain socket" -msgstr "n�o p�de criar soquete de dom�nio Unix" - -#: postmaster/postmaster.c:787 -msgid "no socket created for listening" -msgstr "nenhum soquete criado para escutar" +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" no servidor: %m" -#: postmaster/postmaster.c:864 +#: libpq/be-fsstubs.c:421 #, c-format -msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n�o p�de escrever no arquivo externo contendo PID \"%s\": %s\n" +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\" no servidor: %m" -#: postmaster/postmaster.c:957 -#, c-format -msgid "data directory \"%s\" does not exist" -msgstr "diret�rio de dados \"%s\" n�o existe" +#: libpq/be-fsstubs.c:451 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_export() do servidor" -#: postmaster/postmaster.c:962 -#, c-format -msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler permiss�es do diret�rio \"%s\": %m" +#: libpq/be-fsstubs.c:452 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_export do cliente fornecido pela libpq." -#: postmaster/postmaster.c:979 +#: libpq/be-fsstubs.c:484 #, c-format -msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" -msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem dono incorreto" - -#: postmaster/postmaster.c:981 -msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." -msgstr "" -"O servidor deve ser iniciado pelo usu�rio que � dono do diret�rio de dados." +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\" no servidor: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1000 +#: libpq/be-fsstubs.c:496 #, c-format -msgid "data directory \"%s\" has group or world access" -msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem acesso para grupo ou outros" +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" no servidor: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1002 -msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." -msgstr "Permiss�es devem ser u=rwx (0700)." +#: libpq/pqformat.c:472 +msgid "no data left in message" +msgstr "nenhum dado na mensagem" -#: postmaster/postmaster.c:1013 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not find the database system\n" -"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" -"but could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s: n�o p�de encontrar o sistema de banco de dados\n" -"Era esperado encontr�-lo no diret�rio \"%s\",\n" -"mas n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %s\n" +#: libpq/pqformat.c:700 +msgid "invalid string in message" +msgstr "cadeia de caracteres inv�lida na mensagem" -#: postmaster/postmaster.c:1058 -#, c-format -msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -msgstr "%s: n�o p�de criar processo em segundo plano: %s\n" +#: libpq/pqformat.c:716 +msgid "invalid message format" +msgstr "formato de mensagem inv�lido" -#: postmaster/postmaster.c:1080 +#: libpq/auth.c:113 #, c-format -msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -msgstr "%s: n�o p�de dissociar da TTY de controle: %s\n" +msgid "Kerberos error: %s" +msgstr "erro do Kerberos: %s" -#: postmaster/postmaster.c:1103 +#: libpq/auth.c:119 #, c-format msgid "" -"%s is the PostgreSQL server.\n" -"\n" +"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", " +"expected \"%s\")" msgstr "" -"%s � o servidor PostgreSQL.\n" -"\n" +"vers�o do protocolo Kerberos inesperada foi recebida do cliente (recebida \"%" +"s\", esperada \"%s\")" -#: postmaster/postmaster.c:1104 +#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:309 #, c-format msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]...\n" -"\n" +"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " +"expected \"%s\")" msgstr "" -"Uso:\n" -" %s [OP��O]...\n" -"\n" +"nome de usu�rio do Kerberos inesperado foi recebido do cliente (recebido \"%s" +"\", esperado \"%s\")" -#: postmaster/postmaster.c:1111 -#, c-format -msgid " -d 1-5 debugging level\n" -msgstr " -d 1-5 n�vel de depura��o\n" +#: libpq/auth.c:140 +msgid "Kerberos 4 not implemented on this server" +msgstr "Kerberos 4 n�o foi implementado neste servidor" -#: postmaster/postmaster.c:1114 +#: libpq/auth.c:204 #, c-format -msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" -msgstr " -h M�QUINA nome da m�quina ou endere�o IP para escutar\n" +msgid "Kerberos initialization returned error %d" +msgstr "inicializa��o do Kerberos retornou erro %d" -#: postmaster/postmaster.c:1115 +#: libpq/auth.c:214 #, c-format -msgid " -i enable TCP/IP connections\n" -msgstr " -i habilita conex�es TCP/IP\n" +msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +msgstr "resolu��o do keytab do Kerberos retornou erro %d" -#: postmaster/postmaster.c:1116 +#: libpq/auth.c:227 #, c-format -msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" -msgstr " -k DIRET�RIO local do soquete de dom�nio Unix\n" +msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d" +msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") retornou erro %d" -#: postmaster/postmaster.c:1118 +#: libpq/auth.c:272 #, c-format -msgid " -l enable SSL connections\n" -msgstr " -l habilita conex�es SSL\n" +msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +msgstr "Kerberos recvauth retornou erro %d" -#: postmaster/postmaster.c:1120 +#: libpq/auth.c:297 #, c-format -msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" -msgstr " -N MAX-CONEX�O n�mero m�ximo de conex�es permitidas\n" +msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +msgstr "Kerberos unparse_name retornou erro %d" -#: postmaster/postmaster.c:1121 -#, c-format -msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n" -msgstr " -o OP��ES passa \"OP��ES\" para cada processo servidor\n" +#: libpq/auth.c:330 +msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +msgstr "Kerberos 5 n�o foi implementado neste servidor" -#: postmaster/postmaster.c:1122 +#: libpq/auth.c:369 #, c-format -msgid " -p PORT port number to listen on\n" -msgstr " -p PORTA n�mero da porta para escutar\n" +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "autentica��o de usu�rio \"%s\" falhou: m�quina rejeitada" -#: postmaster/postmaster.c:1123 +#: libpq/auth.c:372 #, c-format -msgid "" -" -S silent mode (start in background without logging output)\n" -msgstr "" -" -S modo silencioso (inicia em segundo plano sem sa�da de " -"depura��o)\n" +msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o do tipo Kerberos 4 falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1128 +#: libpq/auth.c:375 #, c-format -msgid "" -" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" -msgstr "" -" -n n�o reinicializa mem�ria compartilhada depois de t�rmino " -"anormal\n" +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o do tipo Kerberos 5 falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1129 +#: libpq/auth.c:378 #, c-format -msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" -msgstr "" -" -s envia SIGSTOP para todos os servidores se um deles morrer\n" +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "m�todo de autentica��o \"trust\" falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1131 +#: libpq/auth.c:381 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" -"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" -"the configuration file.\n" -"\n" -"Report bugs to <[email protected]>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Por favor leia a documenta��o para verificar a lista completa\n" -"de par�metros de configura��o e como defin�-los pela linha de comando ou\n" -"no arquivo de configura��o.\n" -"\n" -"Relate erros a <[email protected]>.\n" +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o do tipo Ident falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1193 +#: libpq/auth.c:386 #, c-format -msgid "select() failed in postmaster: %m" -msgstr "select() falhou no postmaster: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:1344 postmaster/postmaster.c:1375 -msgid "incomplete startup packet" -msgstr "pacote de inicializa��o incompleto" - -#: postmaster/postmaster.c:1356 -msgid "invalid length of startup packet" -msgstr " tamanho do pacote de inicializa��o inv�lido" +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o do tipo password falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1412 +#: libpq/auth.c:390 #, c-format -msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" -msgstr "falhou ao enviar resposta de negocia��o SSL: %m" +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o do tipo PAM falhou para usu�rio \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1441 +#: libpq/auth.c:394 #, c-format -msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" -msgstr "" -"protocolo do cliente %u.%u n�o � suportado: servidor suporta %u.0 a %u.%u" - -#: postmaster/postmaster.c:1507 -msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" -msgstr "" -"formato de pacote de inicializa��o inv�lido: terminador esperado como �ltimo " -"byte" - -#: postmaster/postmaster.c:1536 -msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" -msgstr "" -"nenhum nome de usu�rio PostgreSQL especificado no pacote de inicializa��o" - -#: postmaster/postmaster.c:1589 -msgid "the database system is starting up" -msgstr "o sistema de banco de dados est� iniciando" - -#: postmaster/postmaster.c:1594 -msgid "the database system is shutting down" -msgstr "o sistema de banco de dados est� desligando" - -#: postmaster/postmaster.c:1599 -msgid "the database system is in recovery mode" -msgstr "o sistema de banco de dados est� em modo de recupera��o" - -#: postmaster/postmaster.c:1829 -msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" -msgstr "SIGHUP recebido, recarregando arquivos de configura��o" - -#: postmaster/postmaster.c:1881 -msgid "received smart shutdown request" -msgstr "pedido de desligamento inteligente recebido" - -#: postmaster/postmaster.c:1917 -msgid "received fast shutdown request" -msgstr "pedido de desligamento r�pido recebido" - -#: postmaster/postmaster.c:1924 -msgid "aborting any active transactions" -msgstr "interrompendo quaisquer transa��es ativas" - -#: postmaster/postmaster.c:1962 -msgid "received immediate shutdown request" -msgstr "pedido de desligamento imediato recebido" - -#: postmaster/postmaster.c:2035 -msgid "startup process" -msgstr "processo de inicializa��o" - -#: postmaster/postmaster.c:2038 -msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "interrompendo inicializa��o porque o processo de inicializa��o falhou" - -#: postmaster/postmaster.c:2101 -msgid "background writer process" -msgstr "processo de escrita em segundo plano" - -#: postmaster/postmaster.c:2114 -msgid "archiver process" -msgstr "processo arquivador" - -#: postmaster/postmaster.c:2131 -msgid "statistics collector process" -msgstr "processo coletor de estat�sticas" +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "autentica��o de usu�rio \"%s\" falhou: m�todo de autentica��o inv�lido" -#: postmaster/postmaster.c:2145 -msgid "system logger process" -msgstr "processo de relato do sistema (system logger)" +#: libpq/auth.c:423 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "arquivo pg_hba.conf n�o foi encontrado ou est� errado" -#: postmaster/postmaster.c:2166 -msgid "all server processes terminated; reinitializing" -msgstr "todos os processos do servidor terminados; reinicializando" +#: libpq/auth.c:424 +msgid "See server log for details." +msgstr "Veja log do servidor para obter detalhes." -#: postmaster/postmaster.c:2212 postmaster/postmaster.c:2222 -msgid "server process" -msgstr "processo servidor" +#: libpq/auth.c:452 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL habilitado" -#: postmaster/postmaster.c:2267 -msgid "terminating any other active server processes" -msgstr "terminando quaisquer outros processos do servidor ativos" +#: libpq/auth.c:452 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL desabilitado" -#: postmaster/postmaster.c:2364 +#: libpq/auth.c:450 #, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" -msgstr "%s (PID %d) terminou com c�digo de sa�da %d" +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "" +"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de " +"dados \"%s\", %s" -#: postmaster/postmaster.c:2373 +#: libpq/auth.c:456 #, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" -msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d" +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "" +"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de " +"dados \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2382 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" -msgstr "%s (PID %d) terminou com status inesperado %d" +#: libpq/auth.c:468 +msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections" +msgstr "kerberos 4 suporta somente conex�es IPv4" -#: postmaster/postmaster.c:2507 +#: libpq/auth.c:501 #, c-format -msgid "could not fork new process for connection: %m" -msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: %m" +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "n�o p�de habilitar recep��o de credenciais: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2547 -msgid "could not fork new process for connection: " -msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: " +#: libpq/auth.c:638 +msgid "empty password returned by client" +msgstr "senha vazia retornada pelo cliente" -#: postmaster/postmaster.c:2689 +#: libpq/auth.c:648 #, c-format -msgid "getnameinfo_all() failed: %s" -msgstr "getnameinfo_all() falhou: %s" +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr "erro da biblioteca PAM: %s" -#: postmaster/postmaster.c:2698 +#: libpq/auth.c:717 #, c-format -msgid "connection received: host=%s port=%s" -msgstr "conex�o recebida: host=%s porta=%s" +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "n�o p�de criar autenticador PAM: %s" -#: postmaster/postmaster.c:2770 +#: libpq/auth.c:728 #, c-format -msgid "connection authorized: user=%s database=%s" -msgstr "conex�o autorizada: usu�rio=%s banco de dados=%s" +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falhou: %s" -#: postmaster/postmaster.c:2988 +#: libpq/auth.c:739 #, c-format -msgid "could not execute server process \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de executar processo do servidor \"%s\": %m" +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falhou: %s" -#: postmaster/postmaster.c:3612 +#: libpq/auth.c:750 #, c-format -msgid "could not fork startup process: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo de inicializa��o: %m" +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "pam_authenticate falhou: %s" -#: postmaster/postmaster.c:3616 +#: libpq/auth.c:761 #, c-format -msgid "could not fork background writer process: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo de escrita em segundo plano: %m" +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "pam_acct_mgmt falhou: %s" -#: postmaster/postmaster.c:3620 +#: libpq/auth.c:772 #, c-format -msgid "could not fork process: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo: %m" +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "n�o p�de liberar autenticador PAM: %s" -#: postmaster/postmaster.c:3796 +#: libpq/auth.c:810 #, c-format -msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" -msgstr "n�o p�de duplicar soquete %d para uso pelo servidor: c�digo de erro %d" +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "resposta da senha esperada, recebeu tipo de mensagem %d" -#: postmaster/postmaster.c:3825 -#, c-format -msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de criar soquete herdado: c�digo de erro %d\n" +#: libpq/auth.c:838 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "tamanho do pacote de senha inv�lido" -#: postmaster/postmaster.c:3854 postmaster/postmaster.c:3861 -#, c-format -msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo de vari�veis do servidor \"%s\": %s\n" +#: libpq/auth.c:842 +msgid "received password packet" +msgstr "pacote de senha recebido" -#: postmaster/postmaster.c:3870 +#: libpq/hba.c:161 #, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" -msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %s\n" +msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +msgstr "express�o do arquivo de autentica��o � muito longa, ignorando: \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:3883 +#: libpq/hba.c:343 #, c-format -msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de mapear vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" +msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" +msgstr "" +"n�o p�de abrir arquivo de autentica��o secund�rio \"@%s\" como \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:3892 +#: libpq/hba.c:772 #, c-format -msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de liberar vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" +msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" +msgstr "endere�o IP \"%s\" � inv�lido no arquivo \"%s\" linha %d: %s" -#: postmaster/postmaster.c:3899 +#: libpq/hba.c:807 #, c-format -msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" +msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" msgstr "" -"n�o p�de fechar manipulador das vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n" +"m�scara de endere�o IP \"%s\" � inv�lida no arquivo \"%s\" linha %d: %s" -#: postmaster/postmaster.c:4143 +#: libpq/hba.c:822 #, c-format -msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" -msgstr "n�o p�de esperar manipula��o de processo filho: c�digo de erro %d\n" +msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" +msgstr "" +"endere�o IP e m�scara de endere�o IP n�o correspodem no arquivo \"%s\" linha " +"%d" -#: postmaster/syslogger.c:353 +#: libpq/hba.c:880 #, c-format -msgid "select() failed in logger process: %m" -msgstr "select() falhou no processo logger: %m" +msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +msgstr "entrada inv�lida no arquivo \"%s\" na linha %d, express�o \"%s\"" -#: postmaster/syslogger.c:365 postmaster/syslogger.c:980 +#: libpq/hba.c:886 #, c-format -msgid "could not read from logger pipe: %m" -msgstr "n�o p�de ler do pipe do logger: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:401 -msgid "logger shutting down" -msgstr "desligando logger" +msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "faltando campo no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" -#: postmaster/syslogger.c:445 postmaster/syslogger.c:459 +#: libpq/hba.c:1117 #, c-format -msgid "could not create pipe for syslog: %m" -msgstr "n�o p�de criar pipe para syslog: %m" +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "faltando entrada no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" -#: postmaster/syslogger.c:487 -#, c-format -msgid "could not create log file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo de log \"%s\": %m" +#: libpq/hba.c:1147 +msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +msgstr "n�o pode utilizar autentica��o do tipo Ident sem campo usermap" -#: postmaster/syslogger.c:517 +#: libpq/hba.c:1192 #, c-format -msgid "could not fork system logger: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo system logger: %m" +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo com mapa de usu�rios Ident \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:549 +#: libpq/hba.c:1370 #, c-format -msgid "could not redirect stdout: %m" -msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da padr�o: %m" +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "n�o p�de criar soquete para conex�o com Ident: %m" -#: postmaster/syslogger.c:554 postmaster/syslogger.c:572 +#: libpq/hba.c:1386 #, c-format -msgid "could not redirect stderr: %m" -msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da de erro: %m" +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de se ligar ao endere�o local \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:945 +#: libpq/hba.c:1398 #, c-format -msgid "could not write to log file: %s\n" -msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de log: %s\n" +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "n�o p�de conectar ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1043 +#: libpq/hba.c:1418 #, c-format -msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir novo arquivo de log \"%s\": %m" - -#: postmaster/syslogger.c:1055 -msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" -"desabilitando rota��o autom�tica (utilize SIGHUP para habilit�-lo novamente)" - -#: postmaster/pgarch.c:164 -#, c-format -msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo arquivador: %m" +"n�o p�de enviar consulta ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" -#: postmaster/pgarch.c:391 +#: libpq/hba.c:1433 #, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgid "" +"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" -"arquivo do log de transa��o \"%s\" n�o p�de ser arquivado: muitas falhas" +"n�o p�de receber resposta do servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" -#: postmaster/pgarch.c:474 +#: libpq/hba.c:1443 #, c-format -msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" -msgstr "comando de arquivamento \"%s\" falhou: c�digo de retorno %d" +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "resposta formatada invalidamente pelo servidor Ident: \"%s\"" -#: postmaster/pgarch.c:479 +#: libpq/hba.c:1478 libpq/hba.c:1509 libpq/hba.c:1577 #, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" foi arquivado" +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "n�o p�de receber credenciais remotas: %m" -#: postmaster/pgarch.c:525 +#: libpq/hba.c:1487 libpq/hba.c:1518 libpq/hba.c:1588 #, c-format -msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir diret�rio de status de arquivamento \"%s\": %m" +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "usu�rio local com ID %d n�o existe" -#: postmaster/pgarch.c:564 -#, c-format -msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler diret�rio de status de arquivamento \"%s\": %m" +#: libpq/hba.c:1600 +msgid "" +"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "" +"autentica��o do tipo Ident n�o � suportada em conex�es locais nessa " +"plataforma" -#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:587 +#: libpq/hba.c:1643 #, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:234 -msgid "rule actions on OLD are not implemented" -msgstr "a��es da regra em OLD n�o est�o implementadas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:235 -msgid "Use views or triggers instead." -msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es ou gatilhos." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:239 -msgid "rule actions on NEW are not implemented" -msgstr "a��es da regra em NEW n�o est�o implementadas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:240 -msgid "Use triggers instead." -msgstr "Ao inv�s disso utilize gatilhos." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:257 -msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" -msgstr "regras INSTEAD NOTHING no SELECT n�o est�o implementadas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:258 -msgid "Use views instead." -msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 -msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" -msgstr "a��es m�ltiplas para regras no SELECT n�o est�o implementadas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:275 -msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" -msgstr "regras no SELECT devem ter a��o INSTEAD SELECT" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:283 -msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" -msgstr "qualifica��es de eventos n�o est�o implementadas para regras no SELECT" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:303 -msgid "SELECT rule's target list has too many entries" -msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem muitas entradas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:319 -msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "n�o pode converter rela��o contendo colunas removidas em vis�o" +msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +msgstr "Protocolo Ident identificou usu�rio remoto como \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:324 +#: libpq/be-secure.c:290 libpq/be-secure.c:383 #, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" -msgstr "" -"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem nome de coluna diferente de \"%s\"" +msgid "SSL error: %s" +msgstr "erro no SSL: %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:329 +#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:392 libpq/be-secure.c:876 #, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "" -"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tipo diferente da coluna \"%s\"" +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "c�digo de erro SSL desconhecido: %d" -#: rewrite/rewriteDefine.c:342 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "" -"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tamanho diferente da coluna \"%s\"" +#: libpq/be-secure.c:338 libpq/be-secure.c:342 libpq/be-secure.c:352 +msgid "SSL renegotiation failure" +msgstr "renegocia��o SSL falhou" -#: rewrite/rewriteDefine.c:348 -msgid "SELECT rule's target list has too few entries" -msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem poucas entradas" +#: libpq/be-secure.c:346 +msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgstr "SSL falhou ao enviar pedido de renegocia��o" -#: rewrite/rewriteDefine.c:363 +#: libpq/be-secure.c:712 #, c-format -msgid "\"%s\" is already a view" -msgstr "\"%s\" j� � uma vis�o" +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "n�o p�de criar contexto SSL: %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:387 +#: libpq/be-secure.c:722 #, c-format -msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" -msgstr "regra para vis�o em \"%s\" deve ter nome \"%s\"" +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "n�o p�de carregar arquivo de certificado do servidor \"%s\": %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:407 +#: libpq/be-secure.c:729 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" -msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela n�o est� vazia" +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de acessar arquivo da chave privada \"%s\": %m" -#: rewrite/rewriteDefine.c:414 +#: libpq/be-secure.c:745 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" -msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem gatilhos" +msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +msgstr "permiss�es inseguras no arquivo da chave privada \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:416 +#: libpq/be-secure.c:747 msgid "" -"In particular, the table may not be involved in any foreign key " -"relationships." +"File must be owned by the database user and must have no permissions for " +"\"group\" or \"other\"." msgstr "" -"Em particular, a tabela n�o pode estar envolvida em relacionamentos de chave " -"estrangeira." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:421 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" -msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem �ndices" +"Arquivo deve ter como dono o usu�rio do banco de dados e n�o deve ter " +"permiss�es para \"grupo\" ou \"outros\"." -#: rewrite/rewriteDefine.c:427 +#: libpq/be-secure.c:752 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" -msgstr "" -"n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem tabelas descendentes" +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "n�o p�de carregar arquivo da chave privada \"%s\": %s" -#: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511 +#: libpq/be-secure.c:757 #, c-format -msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" -msgstr "atribui��es m�ltiplas para mesma coluna \"%s\"" +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "verifica��o de chave privada falhou: %s" -#: rewrite/rewriteHandler.c:982 rewrite/rewriteHandler.c:1267 +#: libpq/be-secure.c:777 #, c-format -msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "recurs�o infinita detectada em regras para rela��o \"%s\"" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1379 -msgid "cannot insert into a view" -msgstr "n�o pode inserir em uma vis�o" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1380 -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." -msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1385 -msgid "cannot update a view" -msgstr "n�o pode atualizar uma vis�o" +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "n�o p�de carregar arquivo contendo certificado raiz \"%s\": %s" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1386 -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." -msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." +#: libpq/be-secure.c:779 +msgid "Will not verify client certificates." +msgstr "N�o verificar� certificados do cliente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1391 -msgid "cannot delete from a view" -msgstr "n�o pode apagar de uma vis�o" +#: libpq/be-secure.c:822 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "n�o p�de inicializar conex�o SSL: %s" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1392 -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." -msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD." +#: libpq/be-secure.c:831 +#, c-format +msgid "could not set SSL socket: %s" +msgstr "n�o p�de configurar soquete SSL: %s" -#: rewrite/rewriteManip.c:738 rewrite/rewriteManip.c:794 -msgid "conditional utility statements are not implemented" -msgstr "comandos utilit�rios condicionais n�o est�o implementados" +#: libpq/be-secure.c:856 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %m" -#: rewrite/rewriteManip.c:961 -msgid "cannot handle whole-row reference" -msgstr "n�o pode manipular refer�ncia a todo registro" +#: libpq/be-secure.c:860 libpq/be-secure.c:871 +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: EOF detectado" -#: nodes/params.c:114 +#: libpq/be-secure.c:865 #, c-format -msgid "no value found for parameter \"%s\"" -msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro \"%s\"" +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %s" -#: nodes/params.c:119 -#, c-format -msgid "no value found for parameter %d" -msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro %d" +#: libpq/be-secure.c:916 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" +msgstr "nome do certificado SSL cont�m nulo embutido" -#: ../port/copydir.c:68 +#: libpq/be-secure.c:923 #, c-format -msgid "could not copy file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de copiar arquivo \"%s\": %m" +msgid "SSL connection from \"%s\"" +msgstr "conex�o SSL de \"%s\"" #: ../port/dirmod.c:283 #, c-format @@ -11222,5 +11224,7 @@ msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo filho terminou com status inesperado %d" -#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -#~ msgstr "conversa��o PAM %d/%s n�o � suportada" +#: ../port/copydir.c:68 +#, c-format +msgid "could not copy file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de copiar arquivo \"%s\": %m" diff --git a/src/bin/initdb/po/cs.po b/src/bin/initdb/po/cs.po index 0f5ca9fad0c..9629f5b7e8c 100644 --- a/src/bin/initdb/po/cs.po +++ b/src/bin/initdb/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-27 14:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-27 14:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:35+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "vyb�r�m z�kladn� nastaven� shared_buffers ... " #: initdb.c:1093 msgid "creating configuration files ... " -msgstr "vytv���m konfigura�n� soubory ..." +msgstr "vytv���m konfigura�n� soubory ... " #: initdb.c:1189 #, c-format @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "%s: Soubor s hesly nebyl vytvo�en. Pros�me oznamte tento probl�m tv�rc�m #: initdb.c:1415 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " -msgstr "zap�n�m neomezenou velikost ��dku pro syst�mov� tabulky ..." +msgstr "zap�n�m neomezenou velikost ��dku pro syst�mov� tabulky ... " #: initdb.c:1488 msgid "initializing pg_depend ... " diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po index 35831b741ca..aa2ae6b8a27 100644 --- a/src/bin/initdb/po/de.po +++ b/src/bin/initdb/po/de.po @@ -3,14 +3,14 @@ # # Use these quotes: �%s� # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.7.4.1 2009/09/03 18:58:58 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.7 2005/01/17 10:00:04 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-11 19:07+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-11 19:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:26+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "erzeuge Informationsschema ... " #: initdb.c:1826 msgid "vacuuming database template1 ... " -msgstr "f�hre Vacuum in Datenbank template1 durch ..." +msgstr "f�hre Vacuum in Datenbank template1 durch ... " #: initdb.c:1880 msgid "copying template1 to template0 ... " diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po index 929348b87ff..58932a629b9 100644 --- a/src/bin/initdb/po/es.po +++ b/src/bin/initdb/po/es.po @@ -1,69 +1,70 @@ # Spanish translation of initdb. # This file is put in the public domain. -# �lvaro Herrera <[email protected]>, 2004. +# �lvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2010 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initdb 8.0\n" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 23:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-06 16:17-0400\n" -"Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" -"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:13-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" -#: initdb.c:251 initdb.c:265 +#: initdb.c:250 initdb.c:264 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada\n" -#: initdb.c:372 initdb.c:1403 +#: initdb.c:371 initdb.c:1413 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo �%s� para lectura: %s\n" -#: initdb.c:433 initdb.c:1030 initdb.c:1057 +#: initdb.c:432 initdb.c:1040 initdb.c:1067 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo �%s� para escritura: %s\n" -#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1037 initdb.c:1063 +#: initdb.c:440 initdb.c:448 initdb.c:1047 initdb.c:1073 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo �%s�: %s\n" -#: initdb.c:468 +#: initdb.c:467 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo ejecutar el comando �%s�: %s\n" -#: initdb.c:588 +#: initdb.c:587 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el directorio de datos �%s�\n" -#: initdb.c:591 +#: initdb.c:590 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n" -#: initdb.c:597 +#: initdb.c:596 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio �%s�\n" -#: initdb.c:600 +#: initdb.c:599 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n" -#: initdb.c:609 +#: initdb.c:608 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: directorio de datos �%s� no eliminado a petici�n del usuario\n" -#: initdb.c:635 +#: initdb.c:634 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -74,17 +75,27 @@ msgstr "" "Por favor con�ctese (usando, por ejemplo, �su�) como un usuario sin\n" "privilegios especiales, quien ejecutar� el proceso servidor.\n" -#: initdb.c:684 +#: initdb.c:645 +#, c-format +msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo obtener informaci�n sobre el usuario actual: %s\n" + +#: initdb.c:662 +#, c-format +msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n" + +#: initdb.c:694 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: �%s� no es un nombre v�lido de codificaci�n\n" -#: initdb.c:839 +#: initdb.c:849 #, c-format msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgstr "%s: atenci�n: codificaciones no coinciden\n" -#: initdb.c:841 +#: initdb.c:851 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" @@ -100,12 +111,12 @@ msgstr "" "no especifique una codificaci�n, o bien especifique una combinaci�n\n" "adecuada.\n" -#: initdb.c:971 +#: initdb.c:981 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el directorio �%s�: %s\n" -#: initdb.c:999 +#: initdb.c:1009 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" @@ -116,26 +127,26 @@ msgstr "" "Esto significa que tiene una instalaci�n corrupta o ha\n" "identificado el directorio equivocado con la opci�n -L.\n" -#: initdb.c:1081 +#: initdb.c:1091 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... " -#: initdb.c:1117 +#: initdb.c:1127 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... " -#: initdb.c:1150 +#: initdb.c:1160 msgid "creating configuration files ... " msgstr "creando archivos de configuracion ... " -#: initdb.c:1251 +#: initdb.c:1261 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1267 +#: initdb.c:1277 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -145,97 +156,97 @@ msgstr "" "Verifique su instalaci�n o especifique la ruta correcta usando la opci�n -" "L.\n" -#: initdb.c:1342 +#: initdb.c:1352 msgid "initializing pg_shadow ... " msgstr "inicializando pg_shadow ... " -#: initdb.c:1378 +#: initdb.c:1388 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Ingrese la nueva contrase�a del superusuario: " -#: initdb.c:1379 +#: initdb.c:1389 msgid "Enter it again: " msgstr "Ingr�sela nuevamente: " -#: initdb.c:1382 +#: initdb.c:1392 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Las constrase�as no coinciden.\n" -#: initdb.c:1409 +#: initdb.c:1419 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer la contrase�a del archivo �%s�: %s\n" -#: initdb.c:1422 +#: initdb.c:1432 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "estableciendo contrase�a ... " -#: initdb.c:1443 +#: initdb.c:1453 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "" "%s: El archivo de contrase�a no fue generado.\n" "Por favor reporte este problema.\n" -#: initdb.c:1471 +#: initdb.c:1481 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgstr "habilitando tama�o de registro ilimitado para tablas de sistema ... " -#: initdb.c:1544 +#: initdb.c:1554 msgid "initializing pg_depend ... " msgstr "inicializando pg_depend ... " -#: initdb.c:1572 +#: initdb.c:1582 msgid "creating system views ... " msgstr "creando las vistas de sistema ... " -#: initdb.c:1608 +#: initdb.c:1618 msgid "loading pg_description ... " msgstr "cargando pg_description ... " -#: initdb.c:1647 +#: initdb.c:1657 msgid "creating conversions ... " msgstr "creando conversiones ... " -#: initdb.c:1701 +#: initdb.c:1711 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... " -#: initdb.c:1759 +#: initdb.c:1769 msgid "creating information schema ... " msgstr "creando el esquema de informaci�n ... " -#: initdb.c:1816 +#: initdb.c:1826 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... " -#: initdb.c:1870 +#: initdb.c:1880 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copiando template1 a template0 ... " -#: initdb.c:1927 +#: initdb.c:1937 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "se ha capturado una se�al\n" -#: initdb.c:1933 +#: initdb.c:1943 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n" -#: initdb.c:1941 +#: initdb.c:1951 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:1989 +#: initdb.c:1999 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de configuraci�n local �%s� no es v�lido\n" -#: initdb.c:2056 +#: initdb.c:2066 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -244,17 +255,17 @@ msgstr "" "%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2057 +#: initdb.c:2067 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: initdb.c:2058 +#: initdb.c:2068 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPCI�N]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2059 +#: initdb.c:2069 #, c-format msgid "" "\n" @@ -263,27 +274,27 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: initdb.c:2060 +#: initdb.c:2070 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "" " [-D, --pgdata=]DATADIR ubicaci�n para este cluster de bases de datos\n" -#: initdb.c:2061 +#: initdb.c:2071 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=CODIFIC codificaci�n por omisi�n para nuevas bases de " "datos\n" -#: initdb.c:2062 +#: initdb.c:2072 #, c-format msgid "" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr "" " --locale=LOCALE inicializar usando esta configuraci�n local\n" -#: initdb.c:2063 +#: initdb.c:2073 #, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -299,12 +310,12 @@ msgstr "" "omisi�n\n" " es tomado de variables de ambiente)\n" -#: initdb.c:2068 +#: initdb.c:2078 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" -#: initdb.c:2069 +#: initdb.c:2079 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -313,19 +324,19 @@ msgstr "" " -A, --auth=METODO m�todo de autentificaci�n por omisi�n para\n" " conexiones locales\n" -#: initdb.c:2070 +#: initdb.c:2080 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n" -#: initdb.c:2071 +#: initdb.c:2081 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt pedir una contrase�a para el nuevo superusuario\n" -#: initdb.c:2072 +#: initdb.c:2082 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" @@ -333,17 +344,17 @@ msgstr "" " --pwfile=ARCHIVO leer contrase�a del nuevo superusuario del " "archivo\n" -#: initdb.c:2073 +#: initdb.c:2083 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: initdb.c:2074 +#: initdb.c:2084 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar informaci�n de version y salir\n" -#: initdb.c:2075 +#: initdb.c:2085 #, c-format msgid "" "\n" @@ -352,27 +363,27 @@ msgstr "" "\n" "Opciones menos usadas:\n" -#: initdb.c:2076 +#: initdb.c:2086 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuraci�n\n" -#: initdb.c:2077 +#: initdb.c:2087 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show muestra variables internas\n" -#: initdb.c:2078 +#: initdb.c:2088 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n" -#: initdb.c:2079 +#: initdb.c:2089 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean no limpiar despu�s de errores\n" -#: initdb.c:2080 +#: initdb.c:2090 #, c-format msgid "" "\n" @@ -383,7 +394,7 @@ msgstr "" "Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n" "ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2082 +#: initdb.c:2092 #, c-format msgid "" "\n" @@ -392,34 +403,34 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a <[email protected]>.\n" -#: initdb.c:2175 +#: initdb.c:2186 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Ejecutando en modo de depuraci�n.\n" -#: initdb.c:2179 +#: initdb.c:2190 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no ser�n limpiados.\n" -#: initdb.c:2216 initdb.c:2233 initdb.c:2453 +#: initdb.c:2227 initdb.c:2244 initdb.c:2464 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use �%s --help� para obtener mayor informaci�n.\n" -#: initdb.c:2231 +#: initdb.c:2242 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de l�nea de �rdenes (el primero es �%s�)\n" -#: initdb.c:2239 +#: initdb.c:2250 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" msgstr "" "%s: la petici�n de contrase�a y el archivo de contrase�a no pueden\n" "ser especificados simult�neamente\n" -#: initdb.c:2245 +#: initdb.c:2256 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -431,12 +442,12 @@ msgstr "" "Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el par�metro -A\n" "la pr�xima vez que ejecute initdb.\n" -#: initdb.c:2269 +#: initdb.c:2280 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: m�todo de autentificaci�n desconocido: �%s�\n" -#: initdb.c:2279 +#: initdb.c:2290 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" @@ -444,7 +455,7 @@ msgstr "" "%s: debe especificar una contrase�a al superusuario para activar\n" "autentificaci�n %s\n" -#: initdb.c:2294 +#: initdb.c:2305 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -456,7 +467,7 @@ msgstr "" "Debe especificar el directorio donde residir�n los datos para este cluster.\n" "H�galo usando la opci�n -D o la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2326 +#: initdb.c:2337 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -467,7 +478,7 @@ msgstr "" "directorio que �%s�.\n" "Verifique su instalaci�n.\n" -#: initdb.c:2333 +#: initdb.c:2344 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -478,17 +489,17 @@ msgstr "" "de la misma versi�n que �%s�.\n" "Verifique su instalaci�n.\n" -#: initdb.c:2352 +#: initdb.c:2363 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: la ubicaci�n de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n" -#: initdb.c:2360 +#: initdb.c:2371 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de n�mero de versi�n\n" -#: initdb.c:2413 +#: initdb.c:2424 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -498,12 +509,12 @@ msgstr "" "Los archivos de este cluster ser�n de propiedad del usuario �%s�.\n" "Este usuario tambi�n debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n" -#: initdb.c:2423 +#: initdb.c:2434 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "El cluster ser� inicializado con configuraci�n local %s.\n" -#: initdb.c:2426 +#: initdb.c:2437 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -522,39 +533,39 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2451 +#: initdb.c:2462 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s: no se pudo encontrar una codificaci�n apropiada para\n" "la configuraci�n local �%s�.\n" -#: initdb.c:2452 +#: initdb.c:2463 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Ejecute %s con la opci�n -E.\n" -#: initdb.c:2459 +#: initdb.c:2470 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "La codificaci�n por omisi�n ha sido por lo tanto definida a %s.\n" -#: initdb.c:2500 +#: initdb.c:2511 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "creando el directorio %s ... " -#: initdb.c:2514 +#: initdb.c:2525 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... " -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2531 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio �%s�: %s\n" -#: initdb.c:2533 +#: initdb.c:2544 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -567,17 +578,17 @@ msgstr "" "el directorio �%s�, o ejecute %s\n" "con un argumento distinto de �%s�.\n" -#: initdb.c:2542 +#: initdb.c:2553 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio �%s�: %s\n" -#: initdb.c:2551 +#: initdb.c:2562 #, c-format msgid "creating directory %s/%s ... " msgstr "creando directorio %s/%s ... " -#: initdb.c:2619 +#: initdb.c:2630 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/it.po b/src/bin/initdb/po/it.po index b9acd9bd830..2457d3703fa 100644 --- a/src/bin/initdb/po/it.po +++ b/src/bin/initdb/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-11 01:23-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-11 20:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:40+0300\n" "Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <[email protected]>\n" "Language-Team: Fabrizio Mazzoni <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" #: initdb.c:1322 msgid "initializing pg_shadow ... " -msgstr "inizializzazione di pg_shadow ..." +msgstr "inizializzazione di pg_shadow ... " #: initdb.c:1353 msgid "Enter new superuser password: " @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Le password non corrispondono. \n" #: initdb.c:1362 msgid "setting password ... " -msgstr "impostazione password ..." +msgstr "impostazione password ... " #: initdb.c:1386 #, c-format @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "" #: initdb.c:1489 msgid "initializing pg_depend ... " -msgstr "inizializzazione di pg_depend ..." +msgstr "inizializzazione di pg_depend ... " #: initdb.c:1517 msgid "creating system views ... " -msgstr "creazione delle viste di sistema ..." +msgstr "creazione delle viste di sistema ... " #: initdb.c:1554 msgid "loading pg_description ... " @@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "" #: initdb.c:1602 msgid "creating conversions ... " -msgstr "creazione delle conversioni ..." +msgstr "creazione delle conversioni ... " #: initdb.c:1658 msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ..." +msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ... " #: initdb.c:1716 msgid "creating information schema ... " diff --git a/src/bin/initdb/po/sv.po b/src/bin/initdb/po/sv.po index 2d4df23ddb2..a2294359f5f 100644 --- a/src/bin/initdb/po/sv.po +++ b/src/bin/initdb/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-06 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-06 13:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:46+0300\n" "Last-Translator: Dennis Bj�rklund <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "v�ljer initialt v�rde f�r shared_buffers ... " #: initdb.c:1153 msgid "creating configuration files ... " -msgstr "skapar konfigurationsfiler ..." +msgstr "skapar konfigurationsfiler ... " #: initdb.c:1254 #, c-format diff --git a/src/bin/initdb/po/tr.po b/src/bin/initdb/po/tr.po index a14c9aaee85..8e33e50660c 100644 --- a/src/bin/initdb/po/tr.po +++ b/src/bin/initdb/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-tr\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-02 19:05+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:50+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "current/libpq-tr.po>\n" @@ -118,8 +118,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: \"%s\" dosyası bulunamadı\n" "Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n" -"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz " -"anlamına gelir..\n" +"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n" #: initdb.c:1078 msgid "selecting default max_connections ... " @@ -510,12 +509,12 @@ msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n" #: initdb.c:2500 #, c-format msgid "creating directory %s ... " -msgstr "%s dizini yaratılıyor... " +msgstr "%s dizini yaratılıyor ... " #: initdb.c:2514 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " -msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..." +msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor ... " #: initdb.c:2520 #, c-format @@ -543,7 +542,7 @@ msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n" #: initdb.c:2551 #, c-format msgid "creating directory %s/%s ... " -msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor... " +msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor ... " #: initdb.c:2619 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_config/po/es.po b/src/bin/pg_config/po/es.po index 26710b41bda..d67ea5d1557 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/es.po +++ b/src/bin/pg_config/po/es.po @@ -1,18 +1,19 @@ # pg_config spanish translation # This file is put in the public domain. -# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004 +# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2010 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_config 8.0\n" +"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 23:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:30 CLST\n" -"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" -"Language-Team: es <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:14-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" #: pg_config.c:36 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/es.po b/src/bin/pg_controldata/po/es.po index e24329b4b1b..bd85d23397b 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/es.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/es.po @@ -1,18 +1,19 @@ # Spanish message translation file for pg_controldata # Karim Mribti <[email protected]>, 2002. -# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2003 +# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2003, 2010 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 23:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-30 18:23+0200\n" -"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" -"Language-Team: Castellano <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:14-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" #: pg_controldata.c:26 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/es.po b/src/bin/pg_ctl/po/es.po index 976aa3ec2f6..9df578ebcc8 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/es.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/es.po @@ -1,33 +1,34 @@ # Spanish translation of pg_ctl. -# (c) Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004. +# (c) Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2010 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_ctl 8.0\n" +"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 23:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:45-0400\n" -"Last-Translator: alvherre <[email protected]>\n" -"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:14-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" -#: pg_ctl.c:202 pg_ctl.c:217 pg_ctl.c:1402 +#: pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:215 pg_ctl.c:1434 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada\n" -#: pg_ctl.c:251 +#: pg_ctl.c:249 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de PID �%s�: %s\n" -#: pg_ctl.c:258 +#: pg_ctl.c:256 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: datos no v�lidos en archivo de PID �%s�\n" -#: pg_ctl.c:475 +#: pg_ctl.c:499 #, c-format msgid "" "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n" @@ -35,17 +36,17 @@ msgstr "" "%s: otro postmaster puede estar en ejecuci�n;\n" "tratando de ejecutarlo de todas formas.\n" -#: pg_ctl.c:493 +#: pg_ctl.c:517 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo leer el archivo �%s�\n" -#: pg_ctl.c:499 +#: pg_ctl.c:523 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: archivo de opciones �%s� debe tener exactamente una l�nea\n" -#: pg_ctl.c:550 +#: pg_ctl.c:582 #, c-format msgid "" "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "" "en el mismo directorio que %s.\n" "Verifique su instalaci�n.\n" -#: pg_ctl.c:556 +#: pg_ctl.c:588 #, c-format msgid "" "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" @@ -67,12 +68,12 @@ msgstr "" "a la misma versi�n que %s.\n" "Verifique su instalaci�n.\n" -#: pg_ctl.c:568 +#: pg_ctl.c:600 #, c-format msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar postmaster: el c�digo de retorno fue %d\n" -#: pg_ctl.c:579 +#: pg_ctl.c:611 #, c-format msgid "" "%s: could not start postmaster\n" @@ -81,176 +82,176 @@ msgstr "" "%s: no se pudo ejecutar postmaster.\n" "Examine el registro del servidor.\n" -#: pg_ctl.c:588 +#: pg_ctl.c:620 msgid "waiting for postmaster to start..." msgstr "esperando que postmaster se inicie..." -#: pg_ctl.c:592 +#: pg_ctl.c:624 #, c-format msgid "could not start postmaster\n" msgstr "no se pudo iniciar postmaster\n" -#: pg_ctl.c:597 pg_ctl.c:663 pg_ctl.c:736 +#: pg_ctl.c:629 pg_ctl.c:695 pg_ctl.c:768 msgid " done\n" msgstr " listo\n" -#: pg_ctl.c:598 +#: pg_ctl.c:630 msgid "postmaster started\n" msgstr "postmaster iniciado\n" -#: pg_ctl.c:602 +#: pg_ctl.c:634 msgid "postmaster starting\n" msgstr "postmaster inici�ndose\n" -#: pg_ctl.c:616 pg_ctl.c:684 pg_ctl.c:758 +#: pg_ctl.c:648 pg_ctl.c:716 pg_ctl.c:790 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: el archivo de PID �%s� no existe\n" -#: pg_ctl.c:617 pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:759 +#: pg_ctl.c:649 pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:791 msgid "Is postmaster running?\n" msgstr "�Est� postmaster en ejecuci�n?\n" -#: pg_ctl.c:623 +#: pg_ctl.c:655 #, c-format msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede detener postmaster, postgres est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:631 pg_ctl.c:708 +#: pg_ctl.c:663 pg_ctl.c:740 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: fall� la se�al de detenci�n (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:638 +#: pg_ctl.c:670 msgid "postmaster shutting down\n" msgstr "postmaster deteni�ndose\n" -#: pg_ctl.c:643 pg_ctl.c:713 +#: pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:745 msgid "waiting for postmaster to shut down..." msgstr "esperando que postmaster se detenga..." -#: pg_ctl.c:658 pg_ctl.c:730 +#: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:762 msgid " failed\n" msgstr " fall�\n" -#: pg_ctl.c:660 pg_ctl.c:732 +#: pg_ctl.c:692 pg_ctl.c:764 #, c-format msgid "%s: postmaster does not shut down\n" msgstr "%s: postmaster no se detiene\n" -#: pg_ctl.c:665 pg_ctl.c:737 +#: pg_ctl.c:697 pg_ctl.c:769 #, c-format msgid "postmaster stopped\n" msgstr "postmaster detenido\n" -#: pg_ctl.c:687 pg_ctl.c:743 +#: pg_ctl.c:719 pg_ctl.c:775 msgid "starting postmaster anyway\n" msgstr "iniciando postmaster de todas maneras\n" -#: pg_ctl.c:696 +#: pg_ctl.c:728 #, c-format msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede reiniciar postmaster, postgres est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:699 pg_ctl.c:768 +#: pg_ctl.c:731 pg_ctl.c:800 msgid "Please terminate postgres and try again.\n" msgstr "Por favor termine postgres e intente nuevamente.\n" -#: pg_ctl.c:741 +#: pg_ctl.c:773 #, c-format msgid "%s: old postmaster process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "" "%s: el anterior proceso de postmaster (PID: %ld) parece haber desaparecido\n" -#: pg_ctl.c:765 +#: pg_ctl.c:797 #, c-format msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede recargar postmaster; postgres est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:774 +#: pg_ctl.c:806 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: la se�al de recarga fall� (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:779 +#: pg_ctl.c:811 msgid "postmaster signaled\n" msgstr "se ha enviado una se�al a postmaster\n" -#: pg_ctl.c:823 +#: pg_ctl.c:855 #, c-format msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: un proceso servidor aut�nomo �postgres� est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:834 +#: pg_ctl.c:866 #, c-format msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: postmaster est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:845 +#: pg_ctl.c:877 #, c-format msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" msgstr "%s: postmaster o postgres no est� en ejecuci�n\n" -#: pg_ctl.c:856 +#: pg_ctl.c:888 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: no se pudo enviar la se�al %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:889 +#: pg_ctl.c:921 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n" -#: pg_ctl.c:898 +#: pg_ctl.c:930 #, c-format msgid "%s: could not find postmaster program executable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable de postmaster\n" -#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:984 +#: pg_ctl.c:984 pg_ctl.c:1016 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n" -#: pg_ctl.c:958 +#: pg_ctl.c:990 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: el servicio �%s� ya est� registrado\n" -#: pg_ctl.c:969 +#: pg_ctl.c:1001 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio �%s�: c�digo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:990 +#: pg_ctl.c:1022 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: el servicio �%s� no ha sido registrado\n" -#: pg_ctl.c:997 +#: pg_ctl.c:1029 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio �%s�: c�digo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1004 +#: pg_ctl.c:1036 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio �%s�: c�digo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1136 +#: pg_ctl.c:1168 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio �%s�: c�digo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1145 +#: pg_ctl.c:1177 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use �%s --help� para obtener m�s informaci�n.\n" -#: pg_ctl.c:1153 +#: pg_ctl.c:1185 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -262,44 +263,44 @@ msgstr "" "se�al a un proceso PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1155 +#: pg_ctl.c:1187 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: pg_ctl.c:1156 +#: pg_ctl.c:1188 #, c-format msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o �OPCIONES�]\n" -#: pg_ctl.c:1157 +#: pg_ctl.c:1189 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI�N]\n" -#: pg_ctl.c:1158 +#: pg_ctl.c:1190 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI�N] [-o �OPCIONES�]\n" -#: pg_ctl.c:1159 +#: pg_ctl.c:1191 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1160 +#: pg_ctl.c:1192 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" -#: pg_ctl.c:1161 +#: pg_ctl.c:1193 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill NOMBRE-SE�AL ID-DE-PROCESO\n" -#: pg_ctl.c:1163 +#: pg_ctl.c:1195 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -308,12 +309,12 @@ msgstr "" " %s register [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-w] [-o �OPCIONES�]\n" -#: pg_ctl.c:1165 +#: pg_ctl.c:1197 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICIO]\n" -#: pg_ctl.c:1168 +#: pg_ctl.c:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -322,42 +323,42 @@ msgstr "" "\n" "Opciones comunes:\n" -#: pg_ctl.c:1169 +#: pg_ctl.c:1201 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr "" " -D, --pgdata DATADIR ubicaci�n del �rea de almacenamiento de datos\n" -#: pg_ctl.c:1170 +#: pg_ctl.c:1202 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent mostrar s�lo errores, no mensajes de informaci�n\n" -#: pg_ctl.c:1171 +#: pg_ctl.c:1203 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr "" " -w esperar hasta que la operaci�n se haya completado\n" -#: pg_ctl.c:1172 +#: pg_ctl.c:1204 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr "" " -W no esperar hasta que la operaci�n se haya " "completado\n" -#: pg_ctl.c:1173 +#: pg_ctl.c:1205 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostrar este texto y salir\n" -#: pg_ctl.c:1174 +#: pg_ctl.c:1206 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostrar informaci�n sobre versi�n y salir\n" -#: pg_ctl.c:1175 +#: pg_ctl.c:1207 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -367,12 +368,12 @@ msgstr "" "reinicios)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1176 +#: pg_ctl.c:1208 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Si la opci�n -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1178 +#: pg_ctl.c:1210 #, c-format msgid "" "\n" @@ -381,13 +382,13 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para inicio y reinicio:\n" -#: pg_ctl.c:1179 +#: pg_ctl.c:1211 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l --log ARCHIVO guardar el registro del servidor en ARCHIVO.\n" -#: pg_ctl.c:1180 +#: pg_ctl.c:1212 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" @@ -397,12 +398,12 @@ msgstr "" "postmaster\n" " (ejecutable del servidor de PostgreSQL)\n" -#: pg_ctl.c:1182 +#: pg_ctl.c:1214 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" msgstr " -p RUTA-A-POSTMASTER normalmente no es necesario\n" -#: pg_ctl.c:1184 +#: pg_ctl.c:1216 #, c-format msgid "" "\n" @@ -411,12 +412,12 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para detenci�n y reinicio:\n" -#: pg_ctl.c:1185 +#: pg_ctl.c:1217 #, c-format msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m MODO-DE-DETENCI�N puede ser �smart�, �fast� o �immediate�\n" -#: pg_ctl.c:1187 +#: pg_ctl.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -425,18 +426,18 @@ msgstr "" "\n" "Modos de detenci�n son:\n" -#: pg_ctl.c:1188 +#: pg_ctl.c:1220 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr "" " smart salir despu�s que todos los clientes se hayan desconectado\n" -#: pg_ctl.c:1189 +#: pg_ctl.c:1221 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast salir directamente, con apagado apropiado\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1222 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "" " en el pr�ximo inicio\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1192 +#: pg_ctl.c:1224 #, c-format msgid "" "\n" @@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "" "\n" "Nombres de se�ales permitidos para kill:\n" -#: pg_ctl.c:1196 +#: pg_ctl.c:1228 #, c-format msgid "" "\n" @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para registrar y dar de baja:\n" -#: pg_ctl.c:1197 +#: pg_ctl.c:1229 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" @@ -472,21 +473,21 @@ msgstr "" " -N SERVICIO nombre de servicio con el cual registrar\n" " el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1198 +#: pg_ctl.c:1230 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P CONTRASE�A contrase�a de la cuenta con la cual registrar\n" " el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1199 +#: pg_ctl.c:1231 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U USUARIO nombre de usuario de la cuenta con la cual\n" " registrar el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1202 +#: pg_ctl.c:1234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -495,17 +496,17 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a <[email protected]>.\n" -#: pg_ctl.c:1227 +#: pg_ctl.c:1259 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de apagado �%s� no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1260 +#: pg_ctl.c:1292 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de se�al �%s� no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1325 +#: pg_ctl.c:1357 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -516,32 +517,27 @@ msgstr "" "Por favor con�ctese (por ej. usando �su�) con un usuario no privilegiado,\n" "quien ejecutar� el proceso servidor.\n" -#: pg_ctl.c:1418 -#, c-format -msgid "%s: invalid option %s\n" -msgstr "%s: la opci�n %s no es v�lida\n" - -#: pg_ctl.c:1429 +#: pg_ctl.c:1461 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de l�nea de comandos (el primero es �%s�)\n" -#: pg_ctl.c:1448 +#: pg_ctl.c:1480 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: argumentos faltantes para env�o de se�al\n" -#: pg_ctl.c:1466 +#: pg_ctl.c:1498 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de operaci�n �%s� no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1476 +#: pg_ctl.c:1508 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: no se especific� operaci�n\n" -#: pg_ctl.c:1492 +#: pg_ctl.c:1524 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" @@ -593,3 +589,6 @@ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %d" #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo no reconocido %d" + +#~ msgid "%s: invalid option %s\n" +#~ msgstr "%s: la opci�n %s no es v�lida\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/es.po b/src/bin/pg_dump/po/es.po index 7d680c9d45e..6373dc3bfda 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/es.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/es.po @@ -1,18 +1,19 @@ # Spanish message translation file for pg_dump # Manuel Sugawara <[email protected]>, 2003. -# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004. +# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2010 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 23:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-05 10:58-0300\n" -"Last-Translator: Manuel Sugawara <[email protected]>\n" -"Language-Team: Espa�ol <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:14-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" #: pg_dump.c:362 pg_restore.c:229 msgid "User name: " @@ -39,8 +40,7 @@ msgstr "" msgid "" "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" -"Las opciones �s�lo esquema� (-s) y �s�lo datos� (-a) no pueden usarse " -"juntas\n" +"Las opciones �s�lo esquema� (-s) y �s�lo datos� (-a) no pueden usarse juntas\n" #: pg_dump.c:440 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "Reporta errores a <[email protected]>.\n" -#: pg_dump.c:710 pg_backup_archiver.c:1213 +#: pg_dump.c:710 pg_backup_archiver.c:1218 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** se abort� por un error\n" @@ -361,15 +361,14 @@ msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " "failed.\n" msgstr "" -"Fall� el comando SQL para extraer el contenido de la tabla �%s�: PQendcopy" -"()\n" +"Fall� el comando SQL para extraer el contenido de la tabla �%s�: PQendcopy()\n" -#: pg_dump.c:905 pg_dump.c:8080 +#: pg_dump.c:905 pg_dump.c:8092 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Mensaje de error del servidor: %s" -#: pg_dump.c:906 pg_dump.c:8081 +#: pg_dump.c:906 pg_dump.c:8093 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "El comando es: %s\n" @@ -526,8 +525,8 @@ msgstr "" msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Los cat�logos del sistema podr�an estar corruptos)\n" -#: pg_dump.c:4592 pg_dump.c:4758 pg_dump.c:5159 pg_dump.c:5545 pg_dump.c:5844 -#: pg_dump.c:6046 pg_dump.c:6231 +#: pg_dump.c:4592 pg_dump.c:4758 pg_dump.c:5159 pg_dump.c:5545 pg_dump.c:5856 +#: pg_dump.c:6058 pg_dump.c:6243 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Obtuve %d renglones en lugar de uno desde: %s" @@ -547,12 +546,12 @@ msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "" "el valor del atributo �provolatile� para la funci�n �%s� es desconocido\n" -#: pg_dump.c:5769 +#: pg_dump.c:5781 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "PRECAUCI�N: no se pudo encontrar el operador con OID %s\n" -#: pg_dump.c:6259 +#: pg_dump.c:6271 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -561,18 +560,18 @@ msgstr "" "PRECAUCI�N: la funci�n de agregaci�n �%s� no se puede extraer correctamente\n" "para esta versi�n de la base de datos; ignorada\n" -#: pg_dump.c:6393 +#: pg_dump.c:6405 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "no se puede reconocer la lista de ACL (%s) para el objeto �%s� (%s)\n" -#: pg_dump.c:6487 +#: pg_dump.c:6499 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "la consulta para obtener la definici�n de la vista �%s� no regres� datos\n" -#: pg_dump.c:6490 +#: pg_dump.c:6502 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -580,74 +579,74 @@ msgstr "" "la consulta para obtener la definici�n de la vista �%s� regres� m�s de una " "definici�n\n" -#: pg_dump.c:6499 +#: pg_dump.c:6511 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la definici�n de la vista �%s� esta vac�a (tama�o cero)\n" -#: pg_dump.c:6812 +#: pg_dump.c:6824 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "el n�mero de columna %d no es v�lido para la tabla �%s�\n" -#: pg_dump.c:6915 +#: pg_dump.c:6927 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "falta un �ndice para restricci�n �%s�\n" -#: pg_dump.c:7075 +#: pg_dump.c:7087 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "tipo de restricci�n inesperado: %c\n" -#: pg_dump.c:7136 +#: pg_dump.c:7148 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "se insert� un OID no v�lido\n" -#: pg_dump.c:7142 +#: pg_dump.c:7154 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "el m�ximo OID del sistema es %u\n" -#: pg_dump.c:7183 +#: pg_dump.c:7195 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "falta la entrada en pg_database para esta base de datos\n" -#: pg_dump.c:7188 +#: pg_dump.c:7200 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "" "se encontr� m�s de una entrada en pg_database para esta base de datos\n" -#: pg_dump.c:7220 +#: pg_dump.c:7232 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "no se puede encontrar una entrada para pg_indexes en pg_class\n" -#: pg_dump.c:7225 +#: pg_dump.c:7237 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "se encontro m�s de una entrada para pg_indexes en la tabla pg_class\n" -#: pg_dump.c:7274 +#: pg_dump.c:7286 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "" "la consulta para obtener los datos de la secuencia �%s� regres� %d entradas " "mientras se esperaba s�lo una\n" -#: pg_dump.c:7283 +#: pg_dump.c:7295 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "la consulta para obtener los datos de la secuencia �%s� regres� el nombre �%" "s�\n" -#: pg_dump.c:7524 +#: pg_dump.c:7536 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "argumento de cadena (%s) no v�lido para el disparador (trigger) �%s� en la " "tabla �%s�\n" -#: pg_dump.c:7631 +#: pg_dump.c:7643 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -656,16 +655,16 @@ msgstr "" "la consulta para obtener la regla �%s� asociada con la tabla �%s� fall�: " "retorn� un n�mero incorrecto de renglones" -#: pg_dump.c:7699 +#: pg_dump.c:7711 msgid "reading dependency data\n" msgstr "obteniendo datos de dependencias\n" -#: pg_dump.c:7888 +#: pg_dump.c:7900 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "la consulta regres� %d renglones en lugar de uno: %s\n" -#: pg_dump.c:8075 +#: pg_dump.c:8087 msgid "SQL command failed\n" msgstr "Fall� el comando SQL\n" @@ -741,28 +740,28 @@ msgstr "leyendo las restricciones\n" msgid "reading triggers\n" msgstr "leyendo disparadores (triggers)\n" -#: common.c:422 common.c:554 common.c:588 pg_backup_archiver.c:616 -#: pg_backup_archiver.c:964 pg_backup_archiver.c:1078 -#: pg_backup_archiver.c:1517 pg_backup_archiver.c:1667 -#: pg_backup_archiver.c:1700 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 +#: common.c:454 common.c:586 common.c:620 pg_backup_archiver.c:621 +#: pg_backup_archiver.c:969 pg_backup_archiver.c:1083 +#: pg_backup_archiver.c:1522 pg_backup_archiver.c:1674 +#: pg_backup_archiver.c:1707 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 #: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544 #: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 pg_backup_files.c:112 -#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960 +#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:961 msgid "out of memory\n" msgstr "se termin� la memoria\n" -#: common.c:729 +#: common.c:761 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "fall� la revisi�n de integridad, el OID %u del padre de la tabla �%s�\n" "(OID %u) no se encontr�\n" -#: common.c:771 +#: common.c:803 msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" msgstr "no se puede reconocer el arreglo num�rico: demasiados n�meros\n" -#: common.c:786 +#: common.c:818 msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" msgstr "" "no se puede reconocer el arreglo num�rico: car�cter no v�lido en n�mero\n" @@ -830,30 +829,30 @@ msgstr "PRECAUCI�N: ignorando el reestablecimiento de objetos grandes\n" msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "reestableciendo datos de la tabla �%s�\n" -#: pg_backup_archiver.c:366 pg_backup_archiver.c:451 +#: pg_backup_archiver.c:371 pg_backup_archiver.c:456 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "arreglando la referencia cruzada de los objetos grandes para �%s�\n" -#: pg_backup_archiver.c:377 +#: pg_backup_archiver.c:382 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "ejecutando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:395 +#: pg_backup_archiver.c:400 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "estableciendo due�o y privilegios para %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:514 +#: pg_backup_archiver.c:519 msgid "disabling triggers\n" msgstr "deshabilitando disparadores (triggers)\n" -#: pg_backup_archiver.c:553 +#: pg_backup_archiver.c:558 msgid "enabling triggers\n" msgstr "habilitando disparadores (triggers)\n" -#: pg_backup_archiver.c:588 +#: pg_backup_archiver.c:593 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -861,208 +860,213 @@ msgstr "" "error interno -- WriteData no puede ser llamada fuera del contexto\n" "de la rutina DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:731 +#: pg_backup_archiver.c:736 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "" "la extracci�n de objetos grandes no esta soportado para el formato\n" "seleccionado\n" -#: pg_backup_archiver.c:771 pg_backup_archiver.c:859 +#: pg_backup_archiver.c:776 pg_backup_archiver.c:864 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "comprometiendo las transacciones de los objetos grandes\n" -#: pg_backup_archiver.c:781 +#: pg_backup_archiver.c:786 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "se restablecieron %d objetos grandes\n" -#: pg_backup_archiver.c:798 +#: pg_backup_archiver.c:803 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "" "no se pueden reestablecer los objetos grandes sin una conexi�n\n" "a la base de datos\n" -#: pg_backup_archiver.c:812 +#: pg_backup_archiver.c:817 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "iniciando transacciones de los objetos grandes\n" -#: pg_backup_archiver.c:820 +#: pg_backup_archiver.c:825 msgid "could not create large object\n" msgstr "no se puede crear el objeto grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:822 +#: pg_backup_archiver.c:827 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "reestableciendo objeto grande con OID %u como %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:828 +#: pg_backup_archiver.c:833 msgid "could not open large object\n" msgstr "no se puede abrir el objeto grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:843 +#: pg_backup_archiver.c:848 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "escrib� %lu bytes de los datos del objecto largo (resultado = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:846 pg_backup_archiver.c:1135 +#: pg_backup_archiver.c:851 pg_backup_archiver.c:1140 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "" "no se puede escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:892 +#: pg_backup_archiver.c:897 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "no se puede abrir el archivo TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:910 +#: pg_backup_archiver.c:915 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "PRECAUCI�N: l�nea ignorada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:917 +#: pg_backup_archiver.c:922 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "no se puede encontrar una entrada para el ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:927 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:932 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:440 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "no se puede cerrar el archivo TOC: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1026 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1031 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "no se puede abrir el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1042 +#: pg_backup_archiver.c:1047 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "no se puede cerrar el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1131 +#: pg_backup_archiver.c:1136 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "" "se escribieron %lu bytes de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1153 +#: pg_backup_archiver.c:1158 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "no se puede escibir al archivador comprimido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1161 +#: pg_backup_archiver.c:1166 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "no se puede escribir a la rutina de salida personalizada\n" -#: pg_backup_archiver.c:1176 +#: pg_backup_archiver.c:1181 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "no se puede escribir al archivo de salida (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1261 +#: pg_backup_archiver.c:1266 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Error durante INICIALIZACI�N:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1266 +#: pg_backup_archiver.c:1271 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Error durante PROCESAMIENTO DE TABLA DE CONTENIDOS:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1271 +#: pg_backup_archiver.c:1276 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Error durante FINALIZACI�N:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1276 +#: pg_backup_archiver.c:1281 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Error en entrada de la tabla de contenidos %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1410 +#: pg_backup_archiver.c:1415 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "bandera de posici�n no reconocida %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1423 +#: pg_backup_archiver.c:1428 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "el posici�n en el archivo es demasiado grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:1535 +#: pg_backup_archiver.c:1525 pg_backup_archiver.c:2667 pg_backup_custom.c:725 +#: pg_backup_files.c:402 pg_backup_tar.c:735 +msgid "unexpected end of file\n" +msgstr "fin inesperado de la entrada\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1542 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "intentando comprobar el formato del archivador\n" -#: pg_backup_archiver.c:1555 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1562 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "no se puede abrir el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1562 +#: pg_backup_archiver.c:1569 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "no se puede leer el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1564 +#: pg_backup_archiver.c:1571 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "el archivo es demasiado corto (leidos %lu, esperados 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1617 +#: pg_backup_archiver.c:1624 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "" "el archivo de entrada no parece ser un archivador v�lido (�demasiado " "corto?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1620 +#: pg_backup_archiver.c:1627 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador v�lido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1638 +#: pg_backup_archiver.c:1645 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "leidos %lu bytes en el b�fer de lectura adelantada\n" -#: pg_backup_archiver.c:1645 +#: pg_backup_archiver.c:1652 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "" "no se puede cerrar el archivo de entrada despu�s de leer el encabezado: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1662 +#: pg_backup_archiver.c:1669 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "reservando AH para %s, formato %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1731 +#: pg_backup_archiver.c:1739 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "el formato del archivador es %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1758 +#: pg_backup_archiver.c:1766 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "formato de archivo no reconocido �%d�\n" -#: pg_backup_archiver.c:1886 +#: pg_backup_archiver.c:1894 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "la entrada con ID %d est� fuera de rango -- tal vez\n" "la tabla de contenido est� corrupta\n" -#: pg_backup_archiver.c:1971 +#: pg_backup_archiver.c:1979 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "leyendo entrada de la tabla de contenidos %d (ID %d) para %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2133 +#: pg_backup_archiver.c:2141 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "no se puede establecer el usuario de sesi�n a �%s�: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2457 pg_backup_archiver.c:2594 +#: pg_backup_archiver.c:2465 pg_backup_archiver.c:2602 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "" "PRECAUCI�N: no se sabe c�mo determinar el due�o para el objeto de tipo %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2627 +#: pg_backup_archiver.c:2635 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1070,21 +1074,21 @@ msgstr "" "PRECAUCI�N: la compresi�n solicitada no est� soportada en esta\n" "instalaci�n -- el archivador no ser� comprimido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2662 +#: pg_backup_archiver.c:2670 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "no se encontr� la cadena m�gica en el encabezado del archivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:2676 +#: pg_backup_archiver.c:2684 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "versi�n no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:2681 +#: pg_backup_archiver.c:2689 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "revisi�n de integridad en el tama�o del entero (%lu) fall�\n" -#: pg_backup_archiver.c:2685 +#: pg_backup_archiver.c:2693 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" @@ -1092,13 +1096,13 @@ msgstr "" "PRECAUCI�N: el archivador fue hecho en una m�quina con enteros m�s \n" "grandes, algunas operaciones podr�an fallar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2695 +#: pg_backup_archiver.c:2703 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "el formato esperado (%d) difiere del formato encontrado en el archivo (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2711 +#: pg_backup_archiver.c:2719 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1106,7 +1110,7 @@ msgstr "" "PRECAUCI�N: el archivador esta comprimido, pero esta instalaci�n no soporta\n" "compresi�n -- no habr� datos disponibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:2729 +#: pg_backup_archiver.c:2737 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "PRECAUCI�N: la fecha de creaci�n en el encabezado no es v�lida\n" @@ -1161,7 +1165,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "" "se encontr� un bloque tipo %d no reconocido al restablecer el archivador\n" -#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893 +#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:894 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "No se puede inicializar la biblioteca de compresi�n: %s\n" @@ -1186,34 +1190,34 @@ msgstr "No se puede cerrar la biblioteca de compresi�n: %s\n" msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "No se puede escribir byte: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414 +#: pg_backup_custom.c:749 pg_backup_files.c:415 #, c-format msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" msgstr "Error de escritura en _WriteBuf (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_custom.c:819 +#: pg_backup_custom.c:820 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "No se puede cerrar el archivo del archivador: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:842 +#: pg_backup_custom.c:843 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "ATENCI�N: ftell no coincide con la posici�n esperada -- se us� ftell\n" -#: pg_backup_custom.c:925 +#: pg_backup_custom.c:926 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "No se puede comprimir los datos: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:945 +#: pg_backup_custom.c:946 msgid "could not write compressed chunk\n" msgstr "No se puede escribir pedazo comprimido\n" -#: pg_backup_custom.c:959 +#: pg_backup_custom.c:960 msgid "could not write uncompressed chunk\n" msgstr "No se puede escribir pedazo descomprimido\n" -#: pg_backup_custom.c:1005 +#: pg_backup_custom.c:1006 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "No se puede cerrar el flujo de compresi�n: %s\n" @@ -1282,95 +1286,92 @@ msgstr "Fall� la conexi�n a la base de datos �%s�: %s" msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:313 -#, c-format -msgid "%s: no result from server\n" -msgstr "%s: sin resultado desde el servidor\n" - -#: pg_backup_db.c:320 +#: pg_backup_db.c:318 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" msgstr "el comando COPY se ejecut� desde una conexi�n no primaria\n" -#: pg_backup_db.c:410 -msgid "error returned by PQputline\n" -msgstr "PQputline regres� un error\n" +#: pg_backup_db.c:407 +#, c-format +msgid "error returned by PQputline: %s" +msgstr "PQputline regres� un error: %s" -#: pg_backup_db.c:421 -msgid "error returned by PQendcopy\n" -msgstr "PQendcopy regres� un error\n" +#: pg_backup_db.c:419 +#, c-format +msgid "error returned by PQendcopy: %s" +msgstr "PQendcopy regres� un error: %s" -#: pg_backup_db.c:481 +#: pg_backup_db.c:480 msgid "could not execute query" msgstr "No se puede ejecutar la consulta" -#: pg_backup_db.c:701 +#: pg_backup_db.c:703 #, c-format msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" msgstr "No se puede encontrar las columnas del OID de la tabla �%s�: %s" -#: pg_backup_db.c:707 +#: pg_backup_db.c:709 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" msgstr "no hay columnas con el tipo OID en la tabla �%s�\n" -#: pg_backup_db.c:721 +#: pg_backup_db.c:723 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" msgstr "arreglando referencias cruzadas de los objetos grandes para %s.%s\n" -#: pg_backup_db.c:760 +#: pg_backup_db.c:762 #, c-format msgid "SQL: %s\n" msgstr "SQL: %s\n" -#: pg_backup_db.c:765 +#: pg_backup_db.c:767 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "no se puede actualizar la columna \"%s\" de la tabla �%s�: %s" -#: pg_backup_db.c:770 +#: pg_backup_db.c:772 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "error al actualizar la columna \"%s\" de la tabla �%s�: %s" -#: pg_backup_db.c:793 +#: pg_backup_db.c:795 msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr "creando tabla para las referencias cruzadas de los objetos grandes\n" -#: pg_backup_db.c:796 +#: pg_backup_db.c:798 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr "" "no se puede crear la tabla de referencias cruzadas de los objetos grandes" -#: pg_backup_db.c:806 +#: pg_backup_db.c:808 msgid "creating index for large object cross-references\n" msgstr "creando �ndice para las referencias cruzadas de los objetos grandes\n" -#: pg_backup_db.c:810 +#: pg_backup_db.c:812 msgid "could not create index on large object cross-reference table" msgstr "" "no se puede crear un �ndice en la tabla de referencias cruzadas de los " "objetos grandes" -#: pg_backup_db.c:823 +#: pg_backup_db.c:825 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr "no se puede crear una entrada de referencia cruzada para objeto grande" -#: pg_backup_db.c:835 +#: pg_backup_db.c:837 msgid "could not start database transaction" msgstr "no se puede iniciar la transacci�n en la base de datos" -#: pg_backup_db.c:849 +#: pg_backup_db.c:851 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr "" "no se puede iniciar una transacci�n para las referencias cruzadas de los " "objetos grandes" -#: pg_backup_db.c:862 +#: pg_backup_db.c:864 msgid "could not commit database transaction" msgstr "no se puede terminar la transacci�n a la base de datos" -#: pg_backup_db.c:875 +#: pg_backup_db.c:877 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr "" "no se puede terminar la transacci�n a la base de datos para las referencias " @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr "" "no se puede abrir la tabla de contenido de los objetos grandes\n" "para su lectura: %s\n" -#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545 +#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:546 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "no se puede cerrar la tabla de contenido de los objetos grandes: %s\n" @@ -1423,23 +1424,23 @@ msgstr "no se puede cerrar la tabla de contenido de los objetos grandes: %s\n" msgid "could not write byte\n" msgstr "no se puede escribir byte\n" -#: pg_backup_files.c:473 +#: pg_backup_files.c:474 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "" "no se puede abrir la tabla de contenido de los objetos grandes\n" "para su escritura: %s\n" -#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884 +#: pg_backup_files.c:494 pg_backup_tar.c:885 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "el OID del objeto grande no es v�lido (%u)\n" -#: pg_backup_files.c:512 +#: pg_backup_files.c:513 msgid "could not open large object file\n" msgstr "no se puede abrir el archivo del objeto grande\n" -#: pg_backup_files.c:527 +#: pg_backup_files.c:528 msgid "could not close large object file\n" msgstr "no se puede cerrar el archivo del objeto grande\n" @@ -1509,8 +1510,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "" -"sentencia COPY no v�lida -- no se puede encontrar \"copy� en la cadena �%s" -"\"\n" +"sentencia COPY no v�lida -- no se puede encontrar \"copy� en la cadena �%s\"\n" #: pg_backup_tar.c:656 #, c-format @@ -1518,8 +1518,8 @@ msgid "" "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " "starting at position %lu\n" msgstr "" -"sentencia COPY no v�lida -- no se puede encontrar �from stdin� en la cadena " -"�%s�\n" +"sentencia COPY no v�lida -- no se puede encontrar �from stdin� en la cadena �%" +"s�\n" "empezando en la posici�n %lu\n" #: pg_backup_tar.c:692 @@ -1527,56 +1527,56 @@ msgstr "" msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "restableciendo objeto grande con OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:829 +#: pg_backup_tar.c:830 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "no se puede escribir un bloque nulo al final del archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1027 +#: pg_backup_tar.c:1030 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "miembro del archivo demasiado grande para el formato tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1037 +#: pg_backup_tar.c:1039 #, c-format msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "error al agregar al archivo tar (escrib� %lu, intent� %lu)\n" -#: pg_backup_tar.c:1043 +#: pg_backup_tar.c:1045 #, c-format msgid "could not close tar member: %s\n" msgstr "no se puede cerrar miembro del archivo tar: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1052 +#: pg_backup_tar.c:1055 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "el tama�o real del archivo (%s) no coincide con el esperado (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1060 +#: pg_backup_tar.c:1063 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "" "no se puede escribir desplazamiento al final del miembro del archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1089 +#: pg_backup_tar.c:1092 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "moviendo desde la posici�n %s a la posici�n del siguiente miembro %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1100 +#: pg_backup_tar.c:1103 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "ahora en la posici�n del archivo %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1109 pg_backup_tar.c:1136 +#: pg_backup_tar.c:1112 pg_backup_tar.c:1139 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "" "no se puede encontrar el encabezado para el archivo %s en el archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1120 +#: pg_backup_tar.c:1123 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "saltando miembro del archivo tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1124 +#: pg_backup_tar.c:1127 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " @@ -1585,24 +1585,24 @@ msgstr "" "la extracci�n de datos fuera de orden no esta soportado en este formato: %s\n" "se requiere, pero viene despu�s de %s en el archivo.\n" -#: pg_backup_tar.c:1171 +#: pg_backup_tar.c:1174 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" "no hay coincidencia en la posici�n real del archivo con la que se predijo (%" "s vs %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1186 +#: pg_backup_tar.c:1189 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "se encontr� un encabezado incompleto (%lu bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1222 +#: pg_backup_tar.c:1225 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "entrada TOC %s en %s (tama�o %lu, suma de integridad %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1232 +#: pg_backup_tar.c:1235 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "" "calculado %d)\n" "en la posici�n del archivo %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1325 +#: pg_backup_tar.c:1328 msgid "could not write tar header\n" msgstr "no se puede escribir el encabezado tar\n" @@ -1623,7 +1623,8 @@ msgstr "%s: no se pueden especificar -d y -f conjuntamente.\n" #: pg_restore.c:317 #, c-format msgid "unrecognized archive format '%s'; please specify 't' or 'c'\n" -msgstr "formato de archivo '%s' no reconocido; por favor especifique 't' o 'c'\n" +msgstr "" +"formato de archivo '%s' no reconocido; por favor especifique 't' o 'c'\n" #: pg_restore.c:344 #, c-format @@ -1850,8 +1851,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" -"%s: no se puede reconocer la lista de control de acceso (%s) del tablespace " -"�%s�\n" +"%s: no se puede reconocer la lista de control de acceso (%s) del tablespace �%" +"s�\n" #: pg_dumpall.c:705 #, c-format @@ -1959,3 +1960,6 @@ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %d" #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo no reconocido %d" + +#~ msgid "%s: no result from server\n" +#~ msgstr "%s: sin resultado desde el servidor\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po index 38fdf6b9c8e..4f7c7426ac7 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po @@ -1,18 +1,19 @@ # Spanish message translation file for pg_resetxlog # Ivan Hernandez <[email protected]>, 2003. -# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004 +# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2010 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 23:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-03 15:24-0500\n" -"Last-Translator: Ivan Hernandez <[email protected]>\n" -"Language-Team: Espa�ol <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:14-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" #: pg_resetxlog.c:125 #, c-format diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index 6b46fc51e91..3141642091b 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -1,17 +1,18 @@ # translation of psql. -# (c) Alvaro Herrera <[email protected]>, 2003, 2004, 2005 -# +# (c) Alvaro Herrera <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2010 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psql 8.0\n" +"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 22:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-03 01:12-0300\n" -"Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" -"Language-Team: Castellano <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:14-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" #: command.c:116 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "No se ha podido obtener directorio home: %s\n" msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a �%s�: %s\n" -#: command.c:384 command.c:776 +#: command.c:384 command.c:775 msgid "no query buffer\n" msgstr "no hay b�fer de consulta\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "" "no encontrado\n" #: command.c:515 command.c:549 command.c:563 command.c:580 command.c:626 -#: command.c:756 command.c:787 +#: command.c:755 command.c:786 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n" @@ -67,88 +68,88 @@ msgstr "El b�fer de consulta est� vac�o." msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "El b�fer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)." -#: command.c:660 +#: command.c:659 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Se escribi� historial a archivo �%s�.\n" -#: command.c:697 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237 +#: command.c:696 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237 #: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535 #: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: command.c:712 command.c:761 +#: command.c:711 command.c:760 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: error\n" -#: command.c:742 +#: command.c:741 msgid "Timing is on." msgstr "Mostrar tiempos est� activado." -#: command.c:744 +#: command.c:743 msgid "Timing is off." msgstr "Mostrar tiempos est� desactivado." -#: command.c:804 command.c:824 command.c:1209 command.c:1216 command.c:1226 -#: command.c:1238 command.c:1251 command.c:1265 command.c:1287 command.c:1318 -#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575 +#: command.c:803 command.c:823 command.c:1208 command.c:1215 command.c:1225 +#: command.c:1237 command.c:1250 command.c:1264 command.c:1286 command.c:1318 +#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:590 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:931 command.c:955 startup.c:188 startup.c:206 +#: command.c:930 command.c:954 startup.c:188 startup.c:206 msgid "Password: " msgstr "Contrase�a: " -#: command.c:969 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983 +#: command.c:968 common.c:216 common.c:692 common.c:747 common.c:990 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:973 +#: command.c:972 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Se ha mantenido la conexi�n anterior\n" -#: command.c:985 +#: command.c:984 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:997 +#: command.c:996 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Ahora est� conectado a la base de datos �%s�.\n" -#: command.c:999 +#: command.c:998 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Ahora est� conectado como el usuario �%s�.\n" -#: command.c:1002 +#: command.c:1001 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "" "Ahora est� conectado a la base de datos �%s�\n" "con el usuario �%s�.\n" -#: command.c:1127 +#: command.c:1126 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "no se pudo iniciar el editor �%s�\n" -#: command.c:1129 +#: command.c:1128 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n" -#: command.c:1168 +#: command.c:1167 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "no se encontr� el directorio temporal: %s" -#: command.c:1194 +#: command.c:1193 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir archivo temporal �%s�: %s\n" @@ -263,49 +264,49 @@ msgstr "%s: xstrdup: no se puede duplicar puntero nulo (error interno)\n" msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: common.c:356 +#: common.c:363 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "se ha perdido la conexi�n al servidor\n" -#: common.c:360 +#: common.c:367 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "La conexi�n al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: " -#: common.c:365 +#: common.c:372 msgid "Failed.\n" msgstr "fall�.\n" -#: common.c:372 +#: common.c:379 msgid "Succeeded.\n" msgstr "con �xito.\n" -#: common.c:471 +#: common.c:478 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" msgstr "ERROR INTERNO: posici�n de sentencia inesperada �%s�\n" -#: common.c:607 +#: common.c:614 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "LINEA %d: " -#: common.c:624 common.c:633 +#: common.c:631 common.c:640 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: common.c:716 common.c:951 +#: common.c:723 common.c:958 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "No est� conectado a una base de datos.\n" -#: common.c:771 +#: common.c:778 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Notificaci�n as�ncrona �%s� recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" -#: common.c:959 +#: common.c:966 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "" "***(presione �enter� para continuar, o �x <enter>� para cancelar)" "***************\n" -#: common.c:1010 +#: common.c:1017 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Duraci�n: %.3f ms\n" @@ -348,12 +349,16 @@ msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio\n" msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:566 +#: copy.c:566 copy.c:578 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: respuesta inesperada (%d)\n" -#: copy.c:668 +#: copy.c:582 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "tratando de salir del modo copy" + +#: copy.c:683 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -553,15 +558,13 @@ msgstr "socket local" #, c-format msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -p PORT puerto del servidor de bases de datos (por omisi�n: �%" -"s�)\n" +" -p PORT puerto del servidor de bases de datos (por omisi�n: �%s�)\n" #: help.c:137 #, c-format msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -U NOMBRE nombre de usuario de la base de datos (por omisi�n: �%" -"s�)\n" +" -U NOMBRE nombre de usuario de la base de datos (por omisi�n: �%s�)\n" #: help.c:138 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" diff --git a/src/bin/psql/po/pt_BR.po b/src/bin/psql/po/pt_BR.po index 3fb9da5a0d3..4be927b2087 100644 --- a/src/bin/psql/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/psql/po/pt_BR.po @@ -1,11 +1,11 @@ # "psql" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009. +# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:54-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:40-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 18:42-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Tempo de execu��o est� desabilitado." #: command.c:803 command.c:823 command.c:1208 command.c:1215 command.c:1225 #: command.c:1237 command.c:1250 command.c:1264 command.c:1286 command.c:1318 -#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:587 +#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:590 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" @@ -352,7 +352,11 @@ msgstr "\\copy: %s" msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: resposta inesperada (%d)\n" -#: copy.c:680 +#: copy.c:582 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "tentando sair do modo copy" + +#: copy.c:683 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -2128,7 +2132,8 @@ msgid "" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" msgstr "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nome ( [ [ modo_argumento ] [ nome_argumento ] tipo_argumento [, ... ] ] )\n" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nome ( [ [ modo_argumento ] " +"[ nome_argumento ] tipo_argumento [, ... ] ] )\n" " [ RETURNS tipo_retorno ]\n" " { LANGUAGE nome_linguagem\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" @@ -2474,7 +2479,8 @@ msgstr "define uma nova vis�o" #: sql_help.h:214 msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" -msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW nome [ ( nome_coluna [, ...] ) ] AS consulta" +msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] VIEW nome [ ( nome_coluna [, ...] ) ] AS consulta" #: sql_help.h:217 msgid "deallocate a prepared statement" diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po index df3bc5dad2d..ecf87ba73e7 100644 --- a/src/bin/psql/po/sv.po +++ b/src/bin/psql/po/sv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-02 21:40-0400\n" "Last-Translator: Dennis Bj�rklund <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:325 msgid "define access privileges" -msgstr "definera �tkomstr�ttigheter" +msgstr "definera �tkomstr�ttigheter" #: sql_help.h:326 msgid "" @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:369 msgid "remove access privileges" -msgstr "ta bort �tkomstr�ttigheter" +msgstr "ta bort �tkomstr�ttigheter" #: sql_help.h:370 msgid "" diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po index 26db4bcd72c..5377732f794 100644 --- a/src/bin/scripts/po/es.po +++ b/src/bin/scripts/po/es.po @@ -1,17 +1,18 @@ # pgscripts spanish translation -# Alvaro Herrera, <[email protected]>, 2003, 2004 +# Alvaro Herrera, <[email protected]>, 2003, 2004, 2010 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pgscripts 8.0\n" +"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 23:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-05 20:10-0400\n" -"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" -"Language-Team: Castellano <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:14-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" #: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:97 createlang.c:118 #: createlang.c:160 createuser.c:117 createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93 diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index 312759bd616..616511e1ca4 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -1,95 +1,88 @@ # Spanish message translation file for libpq # Karim <[email protected]>, 2002. -# Updated on 2003, 2004 by Alvaro Herrera <[email protected]> +# Updated on 2003, 2004, 2010 by Alvaro Herrera <[email protected]> msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libpq 8.0\n" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-03 01:10-0300\n" -"Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" -"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:13-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" #: fe-auth.c:232 #, c-format msgid "Kerberos 4 error: %s\n" msgstr "error de Kerberos 4: %s\n" -#: fe-auth.c:394 +#: fe-auth.c:402 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n" -#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415 +#: fe-auth.c:419 fe-auth.c:423 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "autentificaci�n Kerberos 5 denegada: %*s\n" -#: fe-auth.c:441 +#: fe-auth.c:449 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n" -#: fe-auth.c:508 +#: fe-auth.c:516 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "el m�todo de autentificaci�n SCM_CRED no est� soportado\n" -#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1410 fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2634 -#: fe-connect.c:3213 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958 +#: fe-auth.c:538 fe-connect.c:1427 fe-connect.c:2671 fe-connect.c:2680 +#: fe-exec.c:2514 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:1027 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: fe-auth.c:600 -msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" -msgstr "autentificaci�n Kerberos 4 fallida\n" - -#: fe-auth.c:608 +#: fe-auth.c:615 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 4 no est� soportado\n" -#: fe-auth.c:619 -msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" -msgstr "autentificaci�n Kerberos 5 fallida\n" - -#: fe-auth.c:627 +#: fe-auth.c:633 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 5 no est� soportado\n" -#: fe-auth.c:655 +#: fe-auth.c:661 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "el m�todo de autentificaci�n %u no est� soportado\n" -#: fe-auth.c:692 +#: fe-auth.c:698 #, c-format msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgstr "nombre de servicio de autentificaci�n �%s� no v�lido, ignorado\n" -#: fe-auth.c:764 +#: fe-auth.c:771 #, c-format msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgstr "fe_getauthname: sistema de autentificaci�n no v�lido: %d\n" -#: fe-connect.c:463 +#: fe-connect.c:476 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "modo ssl no reconocido: �%s�\n" -#: fe-connect.c:483 +#: fe-connect.c:496 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "el modo ssl �%s� no es v�lido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n" -#: fe-connect.c:799 +#: fe-connect.c:812 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n" -#: fe-connect.c:830 +#: fe-connect.c:843 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -100,7 +93,7 @@ msgstr "" "\t�Est� el servidor en ejecuci�n localmente y aceptando\n" "\tconexiones en el socket de dominio Unix �%s�?\n" -#: fe-connect.c:842 +#: fe-connect.c:855 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -111,110 +104,103 @@ msgstr "" "\t�Est� el servidor en ejecuci�n en el servidor �%s� y aceptando\n" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" -#: fe-connect.c:926 +#: fe-connect.c:943 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir el nombre �%s� a una direcci�n: %s\n" -#: fe-connect.c:930 +#: fe-connect.c:947 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix �%s� a una direcci�n: %s\n" -#: fe-connect.c:1134 +#: fe-connect.c:1151 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "el estado de conexi�n no es v�lido, probablemente por corrupci�n de memoria\n" -#: fe-connect.c:1177 +#: fe-connect.c:1194 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1200 +#: fe-connect.c:1217 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n" -#: fe-connect.c:1212 +#: fe-connect.c:1229 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n" -#: fe-connect.c:1304 +#: fe-connect.c:1321 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1343 +#: fe-connect.c:1360 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "no se pudo determinar la direcci�n del cliente desde el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1388 +#: fe-connect.c:1405 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaci�n SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1423 +#: fe-connect.c:1440 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n" -#: fe-connect.c:1463 -#, c-format -msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "" -"no se pudo recibir la respuesta del servidor al paquete de negociaci�n SSL: %" -"s\n" - -#: fe-connect.c:1482 fe-connect.c:1499 +#: fe-connect.c:1505 fe-connect.c:1522 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n" -#: fe-connect.c:1515 +#: fe-connect.c:1538 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "se ha recibido una respuesta no v�lida en la negociaci�n SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:1572 fe-connect.c:1604 +#: fe-connect.c:1595 fe-connect.c:1627 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "se esperaba una petici�n de autentificaci�n desde servidor, pero se ha " "recibido %c\n" -#: fe-connect.c:1840 +#: fe-connect.c:1863 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n" -#: fe-connect.c:1910 +#: fe-connect.c:1933 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "el estado de conexi�n %c no v�lido, probablemente por corrupci�n de memoria\n" -#: fe-connect.c:2673 +#: fe-connect.c:2719 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "falta �=� despu�s de �%s� en la cadena de informaci�n de la conexi�n\n" -#: fe-connect.c:2722 +#: fe-connect.c:2768 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "hay cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de " "informaci�n de conexi�n\n" -#: fe-connect.c:2756 +#: fe-connect.c:2802 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opci�n de conexi�n no v�lida �%s�\n" -#: fe-connect.c:2978 +#: fe-connect.c:3024 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexi�n es NULL\n" -#: fe-connect.c:3235 +#: fe-connect.c:3269 #, c-format msgid "" "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " @@ -223,75 +209,79 @@ msgstr "" "ATENCI�N: El archivo de claves %s tiene permiso de lectura para el grupo u " "otros; los permisos deber�an ser u=rw (0600)\n" -#: fe-exec.c:479 +#: fe-exec.c:485 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740 +#: fe-exec.c:665 fe-exec.c:717 fe-exec.c:757 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823 +#: fe-exec.c:750 fe-exec.c:840 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572 +#: fe-exec.c:765 fe-exec.c:914 fe-exec.c:1589 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "la funci�n requiere protocolo 3.0 o superior\n" -#: fe-exec.c:854 +#: fe-exec.c:871 msgid "no connection to the server\n" msgstr "no hay conexi�n con el servidor\n" -#: fe-exec.c:861 +#: fe-exec.c:878 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "hay otro comando en ejecuci�n\n" -#: fe-exec.c:1199 +#: fe-exec.c:1216 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n" -#: fe-exec.c:1326 +#: fe-exec.c:1343 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec" -#: fe-exec.c:1334 +#: fe-exec.c:1351 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1354 +#: fe-exec.c:1371 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153 -#: fe-protocol3.c:1115 +#: fe-exec.c:1481 fe-exec.c:1546 fe-exec.c:1631 fe-protocol2.c:1153 +#: fe-protocol3.c:1163 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "no hay ning�n COPY en ejecuci�n\n" -#: fe-exec.c:1806 +#: fe-exec.c:1823 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "la conexi�n est� en un estado incorrecto\n" -#: fe-exec.c:1837 +#: fe-exec.c:1854 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "el c�digo de ExecStatusType no es v�lido" -#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924 +#: fe-exec.c:1918 fe-exec.c:1941 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "el n�mero de columna %d est� fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:1917 +#: fe-exec.c:1934 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "el n�mero de fila %d est� fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2199 +#: fe-exec.c:2216 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s" +#: fe-exec.c:2422 +msgid "incomplete multibyte character\n" +msgstr "car�cter multibyte incompleto\n" + #: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" @@ -355,26 +345,26 @@ msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n loread\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lowrite\n" -#: fe-misc.c:228 +#: fe-misc.c:250 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqGetInt" -#: fe-misc.c:264 +#: fe-misc.c:286 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqPutInt" -#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748 +#: fe-misc.c:566 fe-misc.c:770 msgid "connection not open\n" msgstr "la conexi�n no est� abierta\n" -#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701 +#: fe-misc.c:632 fe-misc.c:723 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786 +#: fe-misc.c:740 fe-misc.c:808 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -384,20 +374,20 @@ msgstr "" "\tprobablemente porque termin� de manera anormal\n" "\tantes o durante el procesamiento de la petici�n.\n" -#: fe-misc.c:803 +#: fe-misc.c:825 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:923 +#: fe-misc.c:945 msgid "timeout expired\n" msgstr "tiempo de espera agotado\n" -#: fe-misc.c:968 +#: fe-misc.c:990 msgid "socket not open\n" msgstr "el socket no est� abierto\n" -#: fe-misc.c:991 +#: fe-misc.c:1013 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() fallida: %s\n" @@ -453,7 +443,7 @@ msgstr "" msgid "out of memory for query result\n" msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n" -#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184 +#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1232 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -462,7 +452,7 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "se perdi� la sincron�a con el servidor, reseteando la conexi�n" -#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387 +#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1435 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n" @@ -532,119 +522,134 @@ msgstr "%s, " msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1000 +#: fe-protocol3.c:1059 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: no se est� haciendo COPY OUT de texto\n" -#: fe-secure.c:271 +#: fe-secure.c:273 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "no se pudo establecer conexi�n SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1057 +#: fe-secure.c:344 fe-secure.c:439 fe-secure.c:1046 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:443 fe-secure.c:1061 +#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:445 fe-secure.c:1050 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n" -#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:454 fe-secure.c:1080 +#: fe-secure.c:361 fe-secure.c:456 fe-secure.c:1069 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "error de SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:464 fe-secure.c:1090 +#: fe-secure.c:371 fe-secure.c:466 fe-secure.c:1079 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "c�digo de error SSL no reconocido: %d\n" -#: fe-secure.c:533 +#: fe-secure.c:536 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "error consultado el socket: %s\n" -#: fe-secure.c:561 +#: fe-secure.c:564 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo obtener informaci�n sobre el servidor �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:580 +#: fe-secure.c:583 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protocolo no soportado\n" -#: fe-secure.c:602 +#: fe-secure.c:605 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "el nombre de servidor �%s� no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#: fe-secure.c:609 +#: fe-secure.c:612 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "" "el nombre de servidor �%s� no resuelve a la direcci�n del interlocutor\n" -#: fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:784 msgid "could not get user information\n" msgstr "no se pudo obtener informaci�n del usuario\n" -#: fe-secure.c:801 +#: fe-secure.c:793 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:810 +#: fe-secure.c:802 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:824 +#: fe-secure.c:815 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "el certificado est� presente, pero no la llave privada �%s�\n" -#: fe-secure.c:832 +#: fe-secure.c:824 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr "el archivo de la llave privada �%s� tiene permisos incorrectos\n" -#: fe-secure.c:839 +#: fe-secure.c:832 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:847 +#: fe-secure.c:841 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "el archivo de la llave privada �%s� cambi� durante la ejecuci�n\n" -#: fe-secure.c:855 +#: fe-secure.c:850 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:869 +#: fe-secure.c:864 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "el certificado no coincide con la llave privada �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:951 +#: fe-secure.c:947 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:996 +#: fe-secure.c:986 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer la lista de certificado ra�z �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:1110 +#: fe-secure.c:1099 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n" -#: fe-secure.c:1124 +#: fe-secure.c:1113 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n" + +#: fe-secure.c:1141 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n" + +#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" +#~ msgstr "autentificaci�n Kerberos 4 fallida\n" + +#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" +#~ msgstr "autentificaci�n Kerberos 5 fallida\n" + +#~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "no se pudo recibir la respuesta del servidor al paquete de negociaci�n " +#~ "SSL: %s\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po index 4146c9f98e5..7300d676d3a 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po @@ -1,13 +1,13 @@ # "libpq" translation to Brazilian Portuguese Language. # Cesar Suga <[email protected]>, 2002. # Roberto Mello <[email protected]>, 2002. -# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009. +# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:54-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:36-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" @@ -347,26 +347,26 @@ msgstr "n�o pode determinar OID da fun��o loread\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "n�o pode determinar OID da fun��o lowrite\n" -#: fe-misc.c:228 +#: fe-misc.c:250 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "inteiro de tamanho %lu n�o � suportado por pqGetInt" -#: fe-misc.c:264 +#: fe-misc.c:286 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "inteiro de tamanho %lu n�o � suportado por pqPutInt" -#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748 +#: fe-misc.c:566 fe-misc.c:770 msgid "connection not open\n" msgstr "conex�o n�o est� aberta\n" -#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701 +#: fe-misc.c:632 fe-misc.c:723 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "n�o p�de receber dados do servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786 +#: fe-misc.c:740 fe-misc.c:808 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -376,20 +376,20 @@ msgstr "" "\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n" "\tantes ou durante o processamento do pedido.\n" -#: fe-misc.c:803 +#: fe-misc.c:825 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "n�o p�de enviar dados ao servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:923 +#: fe-misc.c:945 msgid "timeout expired\n" msgstr "tempo de espera expirado\n" -#: fe-misc.c:968 +#: fe-misc.c:990 msgid "socket not open\n" msgstr "soquete n�o est� aberto\n" -#: fe-misc.c:991 +#: fe-misc.c:1013 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() falhou: %s\n" @@ -640,3 +640,7 @@ msgstr "certificado n�o p�de ser validado: %s\n" #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certificado n�o p�de ser obtido: %s\n" + +#: fe-secure.c:1141 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +msgstr "nome do certificado SSL cont�m nulo embutido\n" |