summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2010-09-30 19:13:05 +0000
committerPeter Eisentraut2010-09-30 19:13:05 +0000
commitee54ffd549557d6eefde01f3d9044c3829f737ae (patch)
treedb6ecf3c23914823567e4602825b28e4e2bdd805
parent5da1406e7027e1418d389911127f257cf129707a (diff)
Translation updates for 8.0.26
-rw-r--r--src/backend/po/de.po283
-rw-r--r--src/backend/po/es.po8544
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po192
-rw-r--r--src/backend/po/pt_BR.po12320
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/cs.po6
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/de.po6
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/es.po201
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/it.po14
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/sv.po4
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/tr.po11
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/es.po13
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/es.po13
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/es.po197
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/es.po332
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/es.po13
-rw-r--r--src/bin/psql/po/es.po93
-rw-r--r--src/bin/psql/po/pt_BR.po18
-rw-r--r--src/bin/psql/po/sv.po6
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/es.po13
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/es.po223
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po26
21 files changed, 11296 insertions, 11232 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index ae9547b299d..7bd2de055e5 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for PostgreSQL server
-# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001, 2003, 2004, 2005, 2009.
+# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/de.po,v 1.19.4.9 2010/05/13 07:11:25 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/de.po,v 1.19 2005/01/17 10:00:03 petere Exp $
#
# Use these quotes: �%s�
#
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-09 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:09+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)"
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "Indexzeile ben�tigt %lu Bytes, Maximalgr��e ist %lu"
-#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:187 tcop/fastpath.c:523
+#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:188 tcop/fastpath.c:534
#: tcop/postgres.c:1523
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen"
#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1659
#: access/transam/xlog.c:2814 access/transam/xlog.c:2904
-#: access/transam/xlog.c:3002 utils/init/miscinit.c:899
-#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/misc/database.c:68 utils/error/elog.c:1171
+#: access/transam/xlog.c:3002 utils/init/miscinit.c:910
+#: utils/init/miscinit.c:1023 utils/misc/database.c:68 utils/error/elog.c:1171
#: libpq/hba.c:954 libpq/hba.c:1011
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -127,49 +127,49 @@ msgstr "entferne Datei �%s�"
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht lesen: %m"
-#: access/transam/xact.c:514
+#: access/transam/xact.c:541
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausf�hren"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2202
+#: access/transam/xact.c:2229
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2212
+#: access/transam/xact.c:2239
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2224
+#: access/transam/xact.c:2251
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgef�hrt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2275
+#: access/transam/xact.c:2302
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in einem Transaktionsblock laufen"
-#: access/transam/xact.c:2458
+#: access/transam/xact.c:2485
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:2573 access/transam/xact.c:2664
+#: access/transam/xact.c:2600 access/transam/xact.c:2691
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:2756 access/transam/xact.c:2805
-#: access/transam/xact.c:2811 access/transam/xact.c:2855
-#: access/transam/xact.c:2902 access/transam/xact.c:2908
+#: access/transam/xact.c:2783 access/transam/xact.c:2832
+#: access/transam/xact.c:2838 access/transam/xact.c:2882
+#: access/transam/xact.c:2929 access/transam/xact.c:2935
msgid "no such savepoint"
msgstr "Savepoint existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:3532
+#: access/transam/xact.c:3559
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
@@ -216,10 +216,10 @@ msgstr "kann Datei �%s� nicht erstellen: %m"
#: access/transam/xlog.c:1583 access/transam/xlog.c:1707
#: access/transam/xlog.c:3036 access/transam/xlog.c:3074
-#: utils/init/miscinit.c:948 utils/init/miscinit.c:957 utils/misc/guc.c:4924
-#: utils/misc/guc.c:4988 commands/copy.c:1121 commands/tablespace.c:658
-#: commands/tablespace.c:664 postmaster/postmaster.c:2959
-#: postmaster/postmaster.c:2969
+#: utils/init/miscinit.c:959 utils/init/miscinit.c:968
+#: utils/init/miscinit.c:975 utils/misc/guc.c:4924 utils/misc/guc.c:4988
+#: commands/copy.c:1121 commands/tablespace.c:658 commands/tablespace.c:664
+#: postmaster/postmaster.c:2959 postmaster/postmaster.c:2969
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei �%s� schreiben: %m"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
#: access/transam/xlog.c:3311 access/transam/xlog.c:3318
#: access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3334
#: access/transam/xlog.c:3341 access/transam/xlog.c:3349
-#: utils/init/miscinit.c:1023
+#: utils/init/miscinit.c:1041
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
"kann Parameter �%s� nicht in einer sicherheitsbeschr�nkten Operation setzen"
-#: utils/init/miscinit.c:434 utils/cache/lsyscache.c:2073 commands/user.c:898
+#: utils/init/miscinit.c:434 utils/cache/lsyscache.c:2085 commands/user.c:898
#: commands/user.c:1011 commands/user.c:1125 commands/user.c:1255
#: commands/variable.c:677
#, c-format
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Benutzer �%s� existiert nicht"
#: utils/init/miscinit.c:502
msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
#: utils/init/miscinit.c:527
#, c-format
@@ -1263,36 +1263,37 @@ msgstr ""
"gel�scht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
"erneut."
-#: utils/init/miscinit.c:788 utils/init/miscinit.c:798
+#: utils/init/miscinit.c:788 utils/init/miscinit.c:799
+#: utils/init/miscinit.c:809
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei �%s� nicht schreiben: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:908 utils/misc/guc.c:5064
+#: utils/init/miscinit.c:919 utils/misc/guc.c:5064
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei �%s� lesen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:999 utils/init/miscinit.c:1012
+#: utils/init/miscinit.c:1017 utils/init/miscinit.c:1030
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "�%s� ist kein g�ltiges Datenverzeichnis"
-#: utils/init/miscinit.c:1001
+#: utils/init/miscinit.c:1019
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Die Datei �%s� fehlt."
-#: utils/init/miscinit.c:1014
+#: utils/init/miscinit.c:1032
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Die Datei �%s� enth�lt keine g�ltigen Daten."
-#: utils/init/miscinit.c:1016
+#: utils/init/miscinit.c:1034
msgid "You may need to initdb."
msgstr "Sie m�ssen m�glicherweise initdb ausf�hren."
-#: utils/init/miscinit.c:1024
+#: utils/init/miscinit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
@@ -1301,16 +1302,16 @@ msgstr ""
"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
-#: utils/init/miscinit.c:1061
+#: utils/init/miscinit.c:1079
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �preload_libraries�"
-#: utils/init/miscinit.c:1107
+#: utils/init/miscinit.c:1125
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
msgstr "Bibliothek �%s� mit Initialisierungsfunktion �%s� geladen"
-#: utils/init/miscinit.c:1111
+#: utils/init/miscinit.c:1129
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\""
msgstr "Bibliothek �%s� geladen"
@@ -1421,7 +1422,7 @@ msgstr "abh�ngige Privilegien existieren"
#: utils/adt/acl.c:955
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen."
+msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
#: utils/adt/acl.c:1124
#, c-format
@@ -1534,7 +1535,7 @@ msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2415 executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292
-#: executor/execQual.c:2340
+#: executor/execQual.c:2350
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) �berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
@@ -1579,8 +1580,8 @@ msgstr "linke geschweifte Klammer fehlt"
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: �%s�"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 executor/execQual.c:2360
-#: executor/execQual.c:2395
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 executor/execQual.c:2370
+#: executor/execQual.c:2405
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
@@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "ung�ltiger Oktettwert in �macaddr�-Wert: �%s�"
#: utils/adt/mac.c:190
msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
+msgstr "Text ist zu lang, um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
#: utils/adt/misc.c:81
msgid "must be superuser to signal other server processes"
@@ -2451,8 +2452,7 @@ msgstr "Argument fehlt"
#: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3492
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben."
+msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben."
#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
msgid "too many arguments"
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Relation �%s� existiert nicht"
#: commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4773
#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:822 commands/typecmds.c:1180
#: commands/typecmds.c:1301 commands/typecmds.c:1413 commands/typecmds.c:1500
-#: commands/typecmds.c:2088 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
+#: commands/typecmds.c:2088 parser/parse_func.c:1407 parser/parse_type.c:201
#: parser/parse_type.c:227
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -3106,12 +3106,7 @@ msgid ""
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
"hardware crash."
-msgstr ""
-"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen um "
-"sicherzustellen, dass Daten�nderungen physikalisch auf die Festplatte "
-"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem "
-"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
-"wiederhergestellt werden kann."
+msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Daten�nderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann."
#: utils/misc/guc.c:464
msgid "Continues processing past damaged page headers."
@@ -3550,9 +3545,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1149
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zeit in Sekunden um die Client-Authentifizierung zu "
-"beenden."
+msgstr "Setzt die maximale Zeit in Sekunden, um die Client-Authentifizierung zu beenden."
#: utils/misc/guc.c:1169
msgid ""
@@ -4014,8 +4007,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1804
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr ""
-"W�hlt die Methode um WAL-�nderungen auf die Festplatte zur�ckzuschreiben."
+msgstr "W�hlt die Methode, um WAL-�nderungen auf die Festplatte zur�ckzuschreiben."
#: utils/misc/guc.c:1813
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
@@ -4119,7 +4111,7 @@ msgstr "Parameter �%s� kann nach Start der Verbindung nicht ge�ndert werden"
#: utils/misc/guc.c:3421
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Parameter �%s� zu setzen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Parameter �%s� zu setzen"
#: utils/misc/guc.c:3459
#, c-format
@@ -4265,6 +4257,11 @@ msgstr "Cursor �%s� existiert bereits"
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:341
+#, c-format
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "aktives Portal �%s� kann nicht gel�scht werden"
+
#: utils/error/assert.c:34
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
@@ -4410,7 +4407,7 @@ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
#: utils/fmgr/funcapi.c:39 executor/execQual.c:1062 executor/execQual.c:1106
-#: executor/execQual.c:1282 executor/execQual.c:1407 executor/execQual.c:3828
+#: executor/execQual.c:1282 executor/execQual.c:1407 executor/execQual.c:3838
#: executor/functions.c:664 executor/functions.c:703
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
@@ -4472,8 +4469,7 @@ msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen"
#: tcop/pquery.c:764
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr ""
-"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen."
+msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um r�ckwarts scannen zu k�nnen."
#: tcop/utility.c:77
#, c-format
@@ -4489,7 +4485,7 @@ msgstr "�%s� ist keine Tabelle"
#: tcop/utility.c:79
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu l�schen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu l�schen."
#: tcop/utility.c:82
#, c-format
@@ -4503,7 +4499,7 @@ msgstr "�%s� ist keine Sequenz"
#: tcop/utility.c:84
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu l�schen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu l�schen."
#: tcop/utility.c:87
#, c-format
@@ -4517,7 +4513,7 @@ msgstr "�%s� ist keine Sicht"
#: tcop/utility.c:89
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu l�schen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu l�schen."
#: tcop/utility.c:92
#, c-format
@@ -4526,7 +4522,7 @@ msgstr "Index �%s� existiert nicht"
#: tcop/utility.c:94
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu l�schen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu l�schen."
#: tcop/utility.c:98
#, c-format
@@ -4535,7 +4531,7 @@ msgstr "�%s� ist kein Typ"
#: tcop/utility.c:99
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu l�schen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu l�schen."
#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/tablecmds.c:567
#: commands/tablecmds.c:1292 commands/tablecmds.c:1498
@@ -4563,23 +4559,23 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen LOAD ausf�hren"
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren"
-#: tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:456 tcop/fastpath.c:579
+#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:467 tcop/fastpath.c:590
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message"
-#: tcop/fastpath.c:231 catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973
+#: tcop/fastpath.c:232 catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:297 tcop/postgres.c:320
+#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:297 tcop/postgres.c:320
#: commands/copy.c:405 commands/copy.c:423 commands/copy.c:427
#: commands/copy.c:488 commands/copy.c:537
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
-#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:899 tcop/postgres.c:1207
+#: tcop/fastpath.c:306 tcop/postgres.c:899 tcop/postgres.c:1207
#: tcop/postgres.c:1406 tcop/postgres.c:1669 tcop/postgres.c:1770
#: tcop/postgres.c:1846
msgid ""
@@ -4589,23 +4585,27 @@ msgstr ""
"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
"Transaktion ignoriert"
-#: tcop/fastpath.c:324
+#: tcop/fastpath.c:325
#, c-format
msgid "fastpath function call: function OID %u"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: Funktions-OID %u"
-#: tcop/fastpath.c:426 tcop/fastpath.c:549
+#: tcop/fastpath.c:357 parser/parse_func.c:1510
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "Argument von pg_get_expr() muss aus den Systemkatalogen kommen"
+
+#: tcop/fastpath.c:437 tcop/fastpath.c:560
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d"
-#: tcop/fastpath.c:434
+#: tcop/fastpath.c:445
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente"
-#: tcop/fastpath.c:517 tcop/fastpath.c:602
+#: tcop/fastpath.c:528 tcop/fastpath.c:613
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d"
@@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
#: tcop/postgres.c:2255
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden um Debugger starten zu k�nnen\n"
+msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu k�nnen\n"
#: tcop/postgres.c:2256
#, c-format
@@ -5171,9 +5171,7 @@ msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen"
#: catalog/dependency.c:154
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu "
-"l�schen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu l�schen."
#: catalog/dependency.c:212
#, c-format
@@ -5328,7 +5326,7 @@ msgstr "Relation %s"
#: catalog/heap.c:221
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um �%s.%s� zu erzeugen"
+msgstr "keine Berechtigung, um �%s.%s� zu erzeugen"
#: catalog/heap.c:223
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
@@ -5486,7 +5484,7 @@ msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
#: catalog/namespace.c:1655
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen"
+msgstr "keine Berechtigung, um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen"
#: catalog/pg_aggregate.c:83
msgid "cannot determine transition data type"
@@ -5527,7 +5525,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_aggregate.c:285 commands/typecmds.c:932 commands/typecmds.c:1002
#: commands/typecmds.c:1034 commands/typecmds.c:1066 commands/typecmds.c:1090
-#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
+#: parser/parse_func.c:206 parser/parse_func.c:1370
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "Funktion %s existiert nicht"
@@ -5604,7 +5602,7 @@ msgstr "Operator %s existiert bereits"
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
-#: catalog/pg_proc.c:102 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
+#: catalog/pg_proc.c:102 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1394
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "Funktionen k�nnen nicht mehr als %d Argumente haben"
@@ -6028,9 +6026,7 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen COPY mit Dateien verwenden"
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
-msgstr ""
-"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql "
-"funktioniert auch f�r jeden."
+msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql funktioniert auch f�r jeden."
#: commands/copy.c:929
#, c-format
@@ -6168,7 +6164,7 @@ msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
#: commands/copy.c:2060 commands/copy.c:2078
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
-msgstr "Verwenden Sie �\\r� um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
+msgstr "Verwenden Sie �\\r�, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
#: commands/copy.c:2095
msgid "literal newline found in data"
@@ -6176,7 +6172,7 @@ msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
#: commands/copy.c:2096
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
-msgstr "Verwenden Sie �\\n� um ein Newline-Zeichen darzustellen."
+msgstr "Verwenden Sie �\\n�, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
#: commands/copy.c:2116 commands/copy.c:2132
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
@@ -6223,7 +6219,7 @@ msgstr "%s ist kein g�ltiger Kodierungsname"
#: commands/dbcommands.c:193
msgid "permission denied to create database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank zu erzeugen"
#: commands/dbcommands.c:202
msgid "must be superuser to create database for another user"
@@ -6243,7 +6239,7 @@ msgstr "Template-Datenbank �%s� existiert nicht"
#: commands/dbcommands.c:240
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren"
+msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank �%s� zu kopieren"
#: commands/dbcommands.c:253
#, c-format
@@ -6311,7 +6307,7 @@ msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
#: commands/dbcommands.c:748
msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank umzubenennen"
#: commands/dbcommands.c:1105 commands/dbcommands.c:1243
#: commands/dbcommands.c:1296 commands/dbcommands.c:1319
@@ -6415,8 +6411,7 @@ msgstr "nur ein AS-Element ben�tigt f�r Sprache �%s�"
#: commands/functioncmds.c:458
msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
-msgstr ""
-"Sie m�ssen �createlang� verwenden um die Sprache in die Datenbank zu laden."
+msgstr "Sie m�ssen �createlang� verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu laden."
#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
#: commands/functioncmds.c:751
@@ -6426,7 +6421,7 @@ msgstr "�%s� ist eine Aggregatfunktion"
#: commands/functioncmds.c:580
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu l�schen."
+msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu l�schen."
#: commands/functioncmds.c:587
#, c-format
@@ -6435,13 +6430,11 @@ msgstr "eingebaute Funktion �%s� wird entfernt"
#: commands/functioncmds.c:686
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen."
+msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um Aggregatfunktionen umzubenennen."
#: commands/functioncmds.c:753
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigent�mer einer Aggregatfunktion zu "
-"�ndern."
+msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigent�mer einer Aggregatfunktion zu �ndern."
#: commands/functioncmds.c:922
#, c-format
@@ -7222,17 +7215,17 @@ msgstr "Systemrelation �%s� kann nicht verschoben werden"
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "tempor�re Tabellen anderer Sitzungen k�nnen nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:5865
+#: commands/tablecmds.c:5886
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
"Cluster-globale Tabellen k�nnen nach initdb nicht mehr getoastet werden"
-#: commands/tablecmds.c:5880
+#: commands/tablecmds.c:5901
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "Tabelle �%s� hat schon eine TOAST-Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5897
+#: commands/tablecmds.c:5918
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "Tabelle �%s� ben�tigt keine TOAST-Tabelle"
@@ -7256,7 +7249,7 @@ msgstr "�%s� existiert, ist aber kein Verzeichnis"
#: commands/tablespace.c:211
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Tablespace �%s� zu erzeugen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Tablespace �%s� zu erzeugen"
#: commands/tablespace.c:213
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
@@ -7696,9 +7689,7 @@ msgstr "�lteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
#: commands/vacuum.c:609
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr ""
-"Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen um �berlaufprobleme zu "
-"vermeiden."
+msgstr "Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen, um �berlaufprobleme zu vermeiden."
#: commands/vacuum.c:826
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
@@ -7720,9 +7711,7 @@ msgstr ""
#: commands/vacuum.c:839
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
-msgstr ""
-"Sie sollten Sie bald vacuumen um Fehler wegen Transaktionsnummern�berlauf zu "
-"vermeiden."
+msgstr "Sie sollten Sie bald vacuumen, um Fehler wegen Transaktionsnummern�berlauf zu vermeiden."
#: commands/vacuum.c:846
#, c-format
@@ -7736,9 +7725,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
"failure."
-msgstr ""
-"Sie sollten Sie innerhalb der n�chsten %d Transaktionen vacuumen um Fehler "
-"wegen Transaktionsnummern�berlauf zu vermeiden."
+msgstr "Sie sollten Sie innerhalb der n�chsten %d Transaktionen vacuumen, um Fehler wegen Transaktionsnummern�berlauf zu vermeiden."
#: commands/vacuum.c:948
#, c-format
@@ -7991,12 +7978,12 @@ msgstr "NULL-Wert in Spalte �%s� verletzt Not-Null-Constraint"
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "neue Zeile f�r Relation �%s� verletzt Check-Constraint �%s�"
-#: executor/execQual.c:537 executor/execQual.c:2863
+#: executor/execQual.c:537 executor/execQual.c:2873
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
-#: executor/execQual.c:538 executor/execQual.c:2864
+#: executor/execQual.c:538 executor/execQual.c:2874
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
@@ -8022,29 +8009,33 @@ msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
"Funktion, die eine Zeilenmenge zur�ckgibt, kann keinen NULL-Wert zur�ckgeben"
-#: executor/execQual.c:1573
+#: executor/execQual.c:1549
+msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
+msgstr "von Funktion zur�ckgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp"
+
+#: executor/execQual.c:1583
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
"Tabellenfunktionsprotokoll f�r Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
-#: executor/execQual.c:1580
+#: executor/execQual.c:1590
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
-#: executor/execQual.c:1726
+#: executor/execQual.c:1736
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM unterst�tzt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:1800
+#: executor/execQual.c:1810
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) unterst�tzt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:2318
+#: executor/execQual.c:2328
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
-#: executor/execQual.c:2319
+#: executor/execQual.c:2329
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -8053,25 +8044,25 @@ msgstr ""
"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
"verwendet werden."
-#: executor/execQual.c:2549
+#: executor/execQual.c:2559
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF unterst�tzt keine Mengenargumente"
-#: executor/execQual.c:2730
+#: executor/execQual.c:2740
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "Dom�ne %s erlaubt keine NULL-Werte"
-#: executor/execQual.c:2760
+#: executor/execQual.c:2770
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "Wert f�r Dom�ne %s verletzt Check-Constraint �%s�"
-#: executor/execQual.c:3125 optimizer/util/clauses.c:467 parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:3135 optimizer/util/clauses.c:467 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden"
-#: executor/execQual.c:3449
+#: executor/execQual.c:3459
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
@@ -8325,7 +8316,7 @@ msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m"
#: storage/file/fd.c:367
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar um Serverprozess zu starten"
+msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar, um Serverprozess zu starten"
#: storage/file/fd.c:368
#, c-format
@@ -8435,7 +8426,7 @@ msgid ""
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
"Der PostgreSQL-Server darf nicht als �root� ausgef�hrt werden. Der\n"
-"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden\n"
+"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden,\n"
"um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern. In der\n"
"Dokumentation finden Sie weitere Informationen dar�ber, wie der\n"
"Server richtig gestartet wird.\n"
@@ -8455,7 +8446,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der PostgreSQL-Server darf nicht als Benutzer mit Administrator-Rechten\n"
"ausgef�hrt werden. Der Server muss unter einer unprivilegierten\n"
-"Benutzer-ID gestartet werden um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu\n"
+"Benutzer-ID gestartet werden, um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu\n"
"verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen dar�ber,\n"
"wie der Server richtig gestartet wird.\n"
@@ -9578,27 +9569,27 @@ msgstr "Operator %s wird nicht f�r Zeilenausdr�cke unterst�tzt"
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
-#: parser/parse_func.c:88
+#: parser/parse_func.c:91
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion �bergeben"
-#: parser/parse_func.c:165
+#: parser/parse_func.c:168
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:171
+#: parser/parse_func.c:174
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:195
+#: parser/parse_func.c:198
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_func.c:198
+#: parser/parse_func.c:201
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
"type casts."
@@ -9606,7 +9597,7 @@ msgstr ""
"Konnte keine beste Kandidatfunktion ausw�hlen. Sie m�ssen m�glicherweise "
"ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen."
-#: parser/parse_func.c:206
+#: parser/parse_func.c:209
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
"explicit type casts."
@@ -9614,43 +9605,43 @@ msgstr ""
"Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
"�berein. Sie m�ssen m�glicherweise ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen."
-#: parser/parse_func.c:255
+#: parser/parse_func.c:258
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen keine Ergebnismengen zur�ckgeben"
-#: parser/parse_func.c:1208
+#: parser/parse_func.c:1214
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1219
+#: parser/parse_func.c:1225
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "Spalte �%s� nicht gefunden im Datentyp %s"
-#: parser/parse_func.c:1224
+#: parser/parse_func.c:1230
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "konnte Spalte �%s� im Record-Datentyp nicht identifizieren"
-#: parser/parse_func.c:1229
+#: parser/parse_func.c:1235
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ "
"ist"
-#: parser/parse_func.c:1301
+#: parser/parse_func.c:1307
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1306
+#: parser/parse_func.c:1312
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1327
+#: parser/parse_func.c:1333
#, c-format
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr "Funktion %s(%s) ist keine Aggregatfunktion"
@@ -9889,9 +9880,7 @@ msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
#: scan.l:412
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in "
-"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
+msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
#: scan.l:428
msgid "unterminated quoted string"
@@ -10172,17 +10161,9 @@ msgid ""
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
-"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX �berschreitet. Sie k�nnen "
-"entweder die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e reduzieren oder SHMMAX im Kernel "
-"gr��er konfigurieren. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren "
-"(aktuell %u Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter "
-"�shared_buffers� (aktuell %d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n"
-"Wenn die angeforderte Gr��e schon klein ist, ist es m�glich, dass sie "
-"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann m�ssen Sie die ben�tigte "
-"Shared-Memory-Gr��e erh�hen oder SHMMIN �ndern.\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die\n"
-"Konfiguration von Shared Memory."
+"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX �berschreitet. Sie k�nnen entweder die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e reduzieren oder SHMMAX im Kernel gr��er konfigurieren. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren (aktuell %u Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell %d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n"
+"Wenn die angeforderte Gr��e schon klein ist, ist es m�glich, dass sie kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann m�ssen Sie die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e erh�hen oder SHMMIN �ndern.\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die Konfiguration von Shared Memory."
#: port/sysv_shmem.c:161 port/pg_shmem.c:161
#, c-format
diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po
index c43da0d0f05..7e173ffef85 100644
--- a/src/backend/po/es.po
+++ b/src/backend/po/es.po
@@ -1,59 +1,582 @@
# Spanish message translation file for PostgreSQL server
# Karim Mribti <[email protected]> 2002.
-# Alvaro Herrera <[email protected]> 2003, 2004
+# Alvaro Herrera <[email protected]> 2003, 2004, 2010
#
# FIXME -- quizas sea necesario buscar un termino mejor que
# "Entrada" para traducir "entry".
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:27+0300\n"
-"Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n"
-"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:14-0400\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
-#: access/common/heaptuple.c:553
+#: main/main.c:99
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "el n�mero de columnas (%d) excede el l�mite (%d)"
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo fall�: %s\n"
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: main/main.c:119
#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "el n�mero de columnas del �ndice (%d) excede el l�mite (%d)"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup fall�: %d\n"
-#: access/common/indextuple.c:165
+#: main/main.c:226
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL como �root�.\n"
+"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n"
+"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n"
+"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n"
+"iniciar correctamente el servidor.\n"
+
+#: main/main.c:245
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "fila de �ndice requiere %lu bytes, tama�o m�ximo es %lu"
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n"
-#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:187 tcop/fastpath.c:523
-#: tcop/postgres.c:1523
+#: main/main.c:252
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL por un usuario con "
+"privilegios administrativos.\n"
+"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n"
+"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n"
+"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n"
+"iniciar correctamente el servidor.\n"
+
+#: main/main.c:323
+#, c-format
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es v�lido: %d\n"
+
+#: main/main.c:336
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall� GetUserName)\n"
+
+#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:467 tcop/fastpath.c:590
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr ""
+"el tama�o de argumento %d no es v�lido en el mensaje de llamada a funci�n"
+
+#: tcop/fastpath.c:188 tcop/fastpath.c:534 tcop/postgres.c:1523
+#: access/common/printtup.c:296
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "c�digo de formato no soportado: %d"
-#: access/common/tupdesc.c:522
+#: tcop/fastpath.c:232 catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "la columna �%s� no puede ser declarada SETOF"
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe la funci�n con OID %u"
-#: access/common/tupdesc.c:641 access/common/tupdesc.c:672
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "el n�mero de aliases no calza con el n�mero de columnas"
+#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:297 tcop/postgres.c:320
+#: commands/copy.c:405 commands/copy.c:423 commands/copy.c:427
+#: commands/copy.c:488 commands/copy.c:537
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "se encontr� fin de archivo inesperado en la conexi�n del cliente"
-#: access/common/tupdesc.c:666
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "no se entreg� alias de columna"
+#: tcop/fastpath.c:306 tcop/postgres.c:899 tcop/postgres.c:1207
+#: tcop/postgres.c:1406 tcop/postgres.c:1669 tcop/postgres.c:1770
+#: tcop/postgres.c:1846
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr ""
+"transacci�n abortada, las consultas ser�n ignoradas hasta el fin de bloque "
+"de transacci�n"
-#: access/common/tupdesc.c:690
-msgid "could not determine row description for function returning record"
+#: tcop/fastpath.c:325
+#, c-format
+msgid "fastpath function call: function OID %u"
+msgstr "llamada fastpath a funci�n: OID de funci�n %u "
+
+#: tcop/fastpath.c:357 parser/parse_func.c:1466
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "el argumento a pg_get_expr() debe venir de cat�logos del sistema"
+
+#: tcop/fastpath.c:437 tcop/fastpath.c:560
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
-"no se pudo encontrar descripci�n de registro de funci�n que retorna record"
+"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d argumentos pero la funci�n "
+"requiere %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:445
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr ""
+"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d formatos de argumento pero %d "
+"argumentos"
+
+#: tcop/fastpath.c:528 tcop/fastpath.c:613
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci�n"
+
+#: tcop/postgres.c:347 tcop/postgres.c:359 tcop/postgres.c:370
+#: tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:3321
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v�lido"
+
+#: tcop/postgres.c:529 tcop/postgres.c:567 tcop/postgres.c:580
+#, c-format
+msgid "statement: %s"
+msgstr "sentencia: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1062
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms"
+msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms"
+
+#: tcop/postgres.c:1075
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s"
+msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms sentencia: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1183
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "no se pueden insertar m�ltiples comandos en una sentencia preparada"
+
+#: tcop/postgres.c:1234 parser/analyze.c:3180
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "no se pudo determinar el tipo del par�metro $%d"
+
+#: tcop/postgres.c:1371
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr ""
+"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par�metro pero %d par�metros"
+
+#: tcop/postgres.c:1384 tcop/postgres.c:1754
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre"
+
+#: tcop/postgres.c:1390
+#, c-format
+msgid ""
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
+"d"
+msgstr ""
+"el mensaje de enlace (bind) entrega %d par�metros, pero la sentencia "
+"preparada �%s� requiere %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1516
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr ""
+"el formato de datos binarios es incorrecto en el par�metro de enlace %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1620 tcop/postgres.c:1832
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el portal �%s�"
+
+#: tcop/postgres.c:1990
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "terminando la conexi�n debido a una falla en otro proceso servidor"
+
+#: tcop/postgres.c:1991
+msgid ""
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacci�n en "
+"curso y finalice la conexi�n, porque otro proceso servidor ha terminado "
+"anormalmente y podr�a haber corrompido la memoria compartida."
+
+#: tcop/postgres.c:1995
+msgid ""
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
+msgstr "Dentro de un momento deber�a poder reconectarse y repetir la consulta."
+
+#: tcop/postgres.c:2111
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "excepci�n de punto flotante"
+
+#: tcop/postgres.c:2112
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
+"Se ha recibido una se�al de una operaci�n de punto flotante no v�lida. Esto "
+"puede significar un resultado fuera de rango o una operaci�n no v�lida, como "
+"una divisi�n por cero."
+
+#: tcop/postgres.c:2148
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "terminando la conexi�n debido a una orden del administrador"
+
+#: tcop/postgres.c:2158
+msgid "canceling query due to user request"
+msgstr "cancelando consulta debido a una petici�n del usuario"
+
+#: tcop/postgres.c:2209
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "l�mite de profundidad de stack alcanzado"
+
+#: tcop/postgres.c:2210
+msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
+msgstr "Incremente el par�metro de configuraci�n �max_stack_depth�."
+
+#: tcop/postgres.c:2228
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
+"intended to be used by normal users.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s es el servidor aislado de PostgreSQL. No est� dise�ado\n"
+"para ser usado por usuarios normales.\n"
+"\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2230
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Empleo:\n"
+" %s [OPCI�N]... [BASE-DE-DATOS]\n"
+"\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2231 postmaster/postmaster.c:1105
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opciones:\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2233 postmaster/postmaster.c:1107
+#, c-format
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr ""
+" -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2235 postmaster/postmaster.c:1109
+#, c-format
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B NBUFFERS n�mero de b�fers de memoria compartida\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2236 postmaster/postmaster.c:1110
+#, c-format
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c VAR=VALOR definir par�metro de ejecuci�n\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2237
+#, c-format
+msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
+msgstr " -d 0-5 nivel de depuraci�n (0 para desactivar)\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2238 postmaster/postmaster.c:1112
+#, c-format
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2239
+#, c-format
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2240
+#, c-format
+msgid " -E echo query before execution\n"
+msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecuci�n\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2241 postmaster/postmaster.c:1113
+#, c-format
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F desactivar fsync\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2242
+#, c-format
+msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr ""
+" -N no usar saltos de l�nea como delimitadores de consulta\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2243
+#, c-format
+msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -o ARCHIVO enviar salida est�ndar y de error a ARCHIVO\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2244
+#, c-format
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P desactivar �ndices de sistema\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2245
+#, c-format
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s mostrar estad�sticas despu�s de cada consulta\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2246
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr ""
+" -S WORK-MEM mostrar cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2247
+#, c-format
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr ""
+" --describe-config\n"
+" mostrar par�metros de configuraci�n y salir\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2248 postmaster/postmaster.c:1124
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2249 postmaster/postmaster.c:1125
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version desplegar n�mero de versi�n y salir\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2250 postmaster/postmaster.c:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones de desarrollador:\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2251
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2252
+#, c-format
+msgid " -i do not execute queries\n"
+msgstr " -i no ejecutar consultas\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2253
+#, c-format
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr ""
+" -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2254
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos despu�s de cada consulta\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2255
+#, c-format
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr ""
+" -W N�M espera N�M segundos para permitir acoplar un depurador\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2256
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <[email protected]>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Reporte fallos a <[email protected]>.\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2420
+msgid "assert checking is not compiled in"
+msgstr ""
+"la revisi�n de aseveraciones (asserts) no est� fue incluida en la compilaci�n"
+
+#: tcop/postgres.c:2639 bootstrap/bootstrap.c:300 postmaster/postmaster.c:550
+#, c-format
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s requiere un valor"
+
+#: tcop/postgres.c:2644 bootstrap/bootstrap.c:305 postmaster/postmaster.c:555
+#, c-format
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s requiere un valor"
+
+#: tcop/postgres.c:2760
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr ""
+"los argumentos de l�nea de comando no son v�lidos para proceso servidor"
+
+#: tcop/postgres.c:2761 tcop/postgres.c:2777
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n."
+
+#: tcop/postgres.c:2775
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s: argumentos de l�nea de comando no v�lidos"
+
+#: tcop/postgres.c:2785
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
+
+#: tcop/postgres.c:3234
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v�lido"
+
+#: tcop/postgres.c:3264
+#, c-format
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v�lido"
+
+#: tcop/postgres.c:3444 commands/vacuum.c:2376 commands/vacuumlazy.c:560
+#: commands/vacuumlazy.c:865 storage/lmgr/deadlock.c:888 nodes/print.c:86
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: tcop/postgres.c:3505
+#, c-format
+msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
+msgstr "desconexi�n: duraci�n de sesi�n: %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/pquery.c:449
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr ""
+"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta "
+"tiene %d columnas"
+
+#: tcop/pquery.c:524 tcop/pquery.c:1117 commands/portalcmds.c:347
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "el portal �%s� no se puede ser ejecutado"
+
+#: tcop/pquery.c:763
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "el cursor s�lo se puede desplazar hacia adelante"
+
+#: tcop/pquery.c:764
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "Decl�relo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atr�s."
+
+#: tcop/utility.c:77
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la tabla �%s�"
+
+#: tcop/utility.c:78 commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:135
+#: commands/indexcmds.c:968 commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:556
+#: commands/tablecmds.c:2736 commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "�%s� no es una tabla"
+
+#: tcop/utility.c:79
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla."
+
+#: tcop/utility.c:82
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la secuencia �%s�"
+
+#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "�%s� no es una secuencia"
+
+#: tcop/utility.c:84
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia."
+
+#: tcop/utility.c:87
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la vista �%s�"
+
+#: tcop/utility.c:88 commands/view.c:113 commands/comment.c:348
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "�%s� no es una vista"
+
+#: tcop/utility.c:89
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista."
+
+#: tcop/utility.c:92
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el �ndice �%s�"
+
+#: tcop/utility.c:93 access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
+#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:904
+#: commands/indexcmds.c:934
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "�%s� no es un �ndice"
+
+#: tcop/utility.c:94
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice."
+
+#: tcop/utility.c:97 catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110
+#: commands/tablecmds.c:4773 commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:822
+#: commands/typecmds.c:1180 commands/typecmds.c:1301 commands/typecmds.c:1413
+#: commands/typecmds.c:1500 commands/typecmds.c:2088 parser/parse_func.c:1409
+#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 utils/adt/regproc.c:1003
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el tipo �%s�"
+
+#: tcop/utility.c:98
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "�%s� no es un tipo"
+
+#: tcop/utility.c:99
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
+
+#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/tablecmds.c:567
+#: commands/tablecmds.c:1292 commands/tablecmds.c:1498
+#: commands/tablecmds.c:2748 commands/tablecmds.c:3939
+#: commands/tablecmds.c:5598 commands/trigger.c:147 commands/trigger.c:552
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "permiso denegado: �%s� es un cat�logo de sistema"
+
+#: tcop/utility.c:323 commands/copy.c:908 executor/execMain.c:447
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "la transacci�n es de s�lo lectura"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:346
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr ""
+"no se puede ejecutar %s durante una operaci�n restringida por seguridad"
+
+#: tcop/utility.c:833
+msgid "must be superuser to do LOAD"
+msgstr "debe ser superusuario para ejecutar LOAD"
+
+#: tcop/utility.c:1001
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT"
#: access/transam/slru.c:459
#, c-format
@@ -69,9 +592,9 @@ msgstr "no se pudo encontrar el estado de la transacci�n %u"
#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1659
#: access/transam/xlog.c:2814 access/transam/xlog.c:2904
-#: access/transam/xlog.c:3002 utils/init/miscinit.c:899
-#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/misc/database.c:68 utils/error/elog.c:1171
-#: libpq/hba.c:954 libpq/hba.c:1011
+#: access/transam/xlog.c:3002 libpq/hba.c:954 libpq/hba.c:1011
+#: utils/error/elog.c:1171 utils/init/miscinit.c:910
+#: utils/init/miscinit.c:1023 utils/misc/database.c:68
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s�: %m"
@@ -108,8 +631,8 @@ msgstr "no se pudo cerrar el archivo �%s�: %m"
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "no se pudo truncar el directorio �%s�"
-#: access/transam/slru.c:932 utils/adt/misc.c:174 commands/tablespace.c:519
-#: commands/tablespace.c:686 ../port/copydir.c:55
+#: access/transam/slru.c:932 commands/tablespace.c:519
+#: commands/tablespace.c:686 utils/adt/misc.c:174 ../port/copydir.c:55
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio �%s�: %m"
@@ -125,49 +648,49 @@ msgstr "eliminando el archivo �%s�"
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %m"
-#: access/transam/xact.c:514
+#: access/transam/xact.c:541
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "no se pueden tener m�s de 2^32-1 comandos en una transacci�n"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2202
+#: access/transam/xact.c:2229
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacci�n"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2212
+#: access/transam/xact.c:2239
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacci�n"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2224
+#: access/transam/xact.c:2251
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "no se puede ejecutar %s desde una funci�n"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2275
+#: access/transam/xact.c:2302
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s s�lo puede ser usado entre bloques de transacci�n"
-#: access/transam/xact.c:2458
+#: access/transam/xact.c:2485
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "ya hay una transacci�n en curso"
-#: access/transam/xact.c:2573 access/transam/xact.c:2664
+#: access/transam/xact.c:2600 access/transam/xact.c:2691
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "no hay una transacci�n en curso"
-#: access/transam/xact.c:2756 access/transam/xact.c:2805
-#: access/transam/xact.c:2811 access/transam/xact.c:2855
-#: access/transam/xact.c:2902 access/transam/xact.c:2908
+#: access/transam/xact.c:2783 access/transam/xact.c:2832
+#: access/transam/xact.c:2838 access/transam/xact.c:2882
+#: access/transam/xact.c:2929 access/transam/xact.c:2935
msgid "no such savepoint"
msgstr "no hay un savepoint con ese nombre"
-#: access/transam/xact.c:3532
+#: access/transam/xact.c:3559
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "no se pueden tener m�s de 2^32-1 subtransacciones en una transacci�n"
@@ -215,11 +738,11 @@ msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo �%s�: %m"
#: access/transam/xlog.c:1583 access/transam/xlog.c:1707
-#: access/transam/xlog.c:3036 access/transam/xlog.c:3074
-#: utils/init/miscinit.c:948 utils/init/miscinit.c:957 utils/misc/guc.c:4924
-#: utils/misc/guc.c:4988 commands/copy.c:1121 commands/tablespace.c:658
-#: commands/tablespace.c:664 postmaster/postmaster.c:2959
-#: postmaster/postmaster.c:2969
+#: access/transam/xlog.c:3036 access/transam/xlog.c:3074 commands/copy.c:1121
+#: commands/tablespace.c:658 commands/tablespace.c:664
+#: postmaster/postmaster.c:2959 postmaster/postmaster.c:2969
+#: utils/init/miscinit.c:959 utils/init/miscinit.c:968
+#: utils/init/miscinit.c:975 utils/misc/guc.c:4924 utils/misc/guc.c:4988
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir a archivo �%s�: %m"
@@ -506,7 +1029,7 @@ msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m"
#: access/transam/xlog.c:3311 access/transam/xlog.c:3318
#: access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3334
#: access/transam/xlog.c:3341 access/transam/xlog.c:3349
-#: utils/init/miscinit.c:1023
+#: utils/init/miscinit.c:1041
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"
@@ -1060,68 +1583,51 @@ msgstr "no hay un respaldo en curso"
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "datos no v�lidos en archivo �%s�"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
+#: access/common/heaptuple.c:553
#, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "llave duplicada viola restricci�n unique �%s�"
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "el n�mero de columnas (%d) excede el l�mite (%d)"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:401 access/nbtree/nbtsort.c:502
+#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo de btree, %lu"
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "el n�mero de columnas del �ndice (%d) excede el l�mite (%d)"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
+#: access/common/indextuple.c:165
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "el �ndice �%s� no es un btree"
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "fila de �ndice requiere %lu bytes, tama�o m�ximo es %lu"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
+#: access/common/tupdesc.c:522
#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr ""
-"discordancia de versi�n en �ndice �%s�: versi�n de archivo %d, versi�n de "
-"c�digo %d"
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "la columna �%s� no puede ser declarada SETOF"
-#: access/rtree/rtree.c:648
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "no est�n soportadas llaves rtree de largo variable "
+#: access/common/tupdesc.c:641 access/common/tupdesc.c:672
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "el n�mero de aliases no calza con el n�mero de columnas"
-#: access/rtree/rtree.c:788
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para rtree, %lu"
+#: access/common/tupdesc.c:666
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "no se entreg� alias de columna"
+
+#: access/common/tupdesc.c:690
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr ""
+"no se pudo encontrar descripci�n de registro de funci�n que retorna record"
#: access/gist/gist.c:1348
#, c-format
msgid "picksplit method for first column of index \"%s\" failed"
-msgstr ""
+msgstr "el m�todo picksplit para la primera columna del �ndice �%s� fall�"
#: access/gist/gist.c:1350
msgid ""
"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr ""
-
-#: access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
-#: access/index/indexam.c:189 tcop/utility.c:93 commands/comment.c:327
-#: commands/indexcmds.c:904 commands/indexcmds.c:934
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "�%s� no es un �ndice"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:90
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para hash, %lu"
-
-#: access/hash/hashovfl.c:535
-#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "se agotaron las p�ginas de desbordamiento en el �ndice hash �%s�"
-
-#: access/hash/hashsearch.c:146
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "los �ndices hash no soportan recorridos del �ndice completo"
+"El �ndice no es �ptimo. Para optimizarlo, contacte un desarrollador o trate "
+"de usar la columna en segunda posici�n en la orden CREATE INDEX."
#: access/hash/hashutil.c:46
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
@@ -1141,6 +1647,20 @@ msgstr "el �ndice �%s� tiene una versi�n de hash incorrecta"
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Por favor apl�quele REINDEX."
+#: access/hash/hashinsert.c:90
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para hash, %lu"
+
+#: access/hash/hashovfl.c:535
+#, c-format
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "se agotaron las p�ginas de desbordamiento en el �ndice hash �%s�"
+
+#: access/hash/hashsearch.c:146
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "los �ndices hash no soportan recorridos del �ndice completo"
+
#: access/heap/heapam.c:487
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
@@ -1168,3763 +1688,36 @@ msgstr "�%s� es un tipo compuesto"
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "el registro es demasiado grande: tama�o %lu, tama�o m�ximo %lu"
-#: utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
-#: utils/init/miscinit.c:244 utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306
-#: utils/adt/oracle_compat.c:74 utils/adt/oracle_compat.c:126
-#: utils/adt/regexp.c:168 utils/adt/ri_triggers.c:3477
-#: utils/hash/dynahash.c:190 utils/hash/dynahash.c:262 utils/misc/guc.c:1936
-#: utils/misc/guc.c:1949 utils/misc/guc.c:1962 utils/mmgr/aset.c:337
-#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893
-#: utils/mmgr/portalmem.c:78 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:527
-#: utils/cache/relcache.c:169 utils/cache/relcache.c:183
-#: utils/cache/relcache.c:1135 utils/cache/typcache.c:158
-#: utils/cache/typcache.c:401 commands/sequence.c:794
-#: executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88
-#: storage/buffer/localbuf.c:139 storage/smgr/md.c:870 storage/smgr/smgr.c:213
-#: storage/file/fd.c:599 storage/file/fd.c:632 storage/file/fd.c:778
-#: storage/lmgr/lock.c:496 storage/ipc/sinval.c:789 libpq/auth.c:609
-#: postmaster/pgstat.c:2472 postmaster/pgstat.c:2539
-#: postmaster/postmaster.c:820 postmaster/postmaster.c:1717
-#: postmaster/postmaster.c:2436
-msgid "out of memory"
-msgstr "memoria agotada"
-
-#: utils/init/miscinit.c:398 utils/misc/guc.c:3467
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
-msgstr ""
-
-#: utils/init/miscinit.c:434 utils/cache/lsyscache.c:2073 commands/user.c:898
-#: commands/user.c:1011 commands/user.c:1125 commands/user.c:1255
-#: commands/variable.c:677
-#, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el usuario �%s�"
-
-#: utils/init/miscinit.c:502
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "se ha denegado el permiso a cambiar el usuario actual"
-
-#: utils/init/miscinit.c:527
-#, c-format
-msgid "invalid user ID: %d"
-msgstr "el ID de usuario no es v�lido: %d"
-
-#: utils/init/miscinit.c:620
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo �%s�: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:634
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo �%s�: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:640
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo �%s�: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:705
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "el archivo de bloqueo �%s� ya existe"
-
-#: utils/init/miscinit.c:709
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:711
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:714
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) usando el socket �%s�?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:716
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) usando el socket �%s�?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:744
-#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) a�n est� en "
-"uso"
-
-#: utils/init/miscinit.c:747
-#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Si est� seguro que no hay procesos de servidor antiguos a�n en ejecuci�n, "
-"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucci�n �ipcrm�, o "
-"simplemente borre el archivo �%s�."
-
-#: utils/init/miscinit.c:764
-#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo �%s�: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:766
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr ""
-"El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. "
-"Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente."
-
-#: utils/init/miscinit.c:788 utils/init/miscinit.c:798
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo �%s�: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:908 utils/misc/guc.c:5064
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:999 utils/init/miscinit.c:1012
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "�%s� no es un directorio de datos v�lido"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1001
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "Falta el archivo �%s�."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1014
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "El archivo �%s� no contiene datos v�lidos."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1016
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1024
-#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versi�n %ld.%ld, que "
-"no es compatible con esta versi�n %s."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1061
-msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �preload_libraries�"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1107
-#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr "la biblioteca �%s� fue precargada con la funci�n de inicializaci�n �%s�"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1111
-#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\""
-msgstr "la biblioteca �%s� fue precargada"
-
-#: utils/init/postinit.c:119
-#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "la base de datos �%s�, con OID %u, ha desaparecido de pg_database"
-
-#: utils/init/postinit.c:132
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "la base de datos �%s� no acepta conexiones"
-
-#: utils/init/postinit.c:273 utils/init/postinit.c:285 utils/adt/acl.c:1661
-#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:574
-#: commands/dbcommands.c:703 commands/dbcommands.c:803
-#: commands/dbcommands.c:911
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la base de datos �%s�"
-
-#: utils/init/postinit.c:287
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos �%s�."
-
-#: utils/init/postinit.c:292
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo acceder al directorio �%s�: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:301
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo cambiar al directorio �%s�: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:384
-msgid "no users are defined in this database system"
-msgstr "no hay usuarios definidos en esta base de datos"
-
-#: utils/init/postinit.c:385
-#, c-format
-msgid ""
-"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
-msgstr ""
-"Deber�a ejecutar inmediatamente CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
-
-#: utils/init/postinit.c:425
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "el l�mite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido"
-
-#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:87
-msgid "identifier too long"
-msgstr "el identificador es demasiado largo"
-
-#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:88
-#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres."
-
-#: utils/adt/acl.c:197
-#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "palabra clave no reconocida: �%s�"
-
-#: utils/adt/acl.c:198
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "Palabra clave de ACL debe ser �group� o �user�."
-
-#: utils/adt/acl.c:203
-msgid "missing name"
-msgstr "nombre faltante"
-
-#: utils/adt/acl.c:204
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "Debe venir un nombre despu�s de una palabra clave �group� o �user�."
-
-#: utils/adt/acl.c:212
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "signo �=� faltante"
-
-#: utils/adt/acl.c:259
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "car�cter de modo no v�lido: debe ser uno de �%s�"
-
-#: utils/adt/acl.c:289
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "debe venir un nombre despu�s del signo �/�"
-
-#: utils/adt/acl.c:298
-#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "usando el cedente por omisi�n con ID %u"
-
-#: utils/adt/acl.c:357
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "basura extra al final de la especificaci�n de la ACL"
-
-#: utils/adt/acl.c:895
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "la opci�n de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorg�"
-
-#: utils/adt/acl.c:954
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "existen privilegios dependientes"
-
-#: utils/adt/acl.c:955
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambi�n."
-
-#: utils/adt/acl.c:1124
-#, c-format
-msgid "group with ID %u does not exist"
-msgstr "no existe el grupo con ID %u"
-
-#: utils/adt/acl.c:1137
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert ya no est� soportado"
-
-#: utils/adt/acl.c:1147
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove ya no est� soportado"
-
-#: utils/adt/acl.c:1199
-msgid "cannot specify both user and group"
-msgstr "no se puede especificar tanto el usuario como el grupo"
-
-#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
-#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
-#: utils/adt/acl.c:2516
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "tipo de privilegio no reconocido: �%s�"
-
-#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
-#: utils/adt/regproc.c:290
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la funci�n �%s�"
-
-#: utils/adt/acl.c:2079 catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001
-#: commands/functioncmds.c:451 commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el lenguaje �%s�"
-
-#: utils/adt/acl.c:2283 catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:284
-#: catalog/namespace.c:1178 catalog/namespace.c:1223 catalog/namespace.c:1864
-#: commands/comment.c:509 commands/schemacmds.c:183 commands/schemacmds.c:245
-#: commands/schemacmds.c:300
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el esquema �%s�"
-
-#: utils/adt/acl.c:2489 catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:277
-#: commands/indexcmds.c:169 commands/tablecmds.c:336 commands/tablecmds.c:5606
-#: commands/tablespace.c:408 commands/tablespace.c:744
-#: commands/tablespace.c:811 commands/tablespace.c:890
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el tablespace �%s�"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "no se pudo determinar el tipo de datos de entrada"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "el argumento debe ser vac�o o un array unidimensional"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "no se pueden concatenar arrays incompatibles"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Los arreglos con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para la "
-"concatenaci�n."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Los arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenaci�n."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-"Los arreglos con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles para "
-"la concatenaci�n."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la "
-"concatenaci�n."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr "el OID de tipo de elemento de array no es v�lido: %u"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2411
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "n�mero incorrecto de dimensiones: %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2415 executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292
-#: executor/execQual.c:2340
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr ""
-"el n�mero de dimensiones del array (%d) excede el m�ximo permitido (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "falta un valor de dimensi�n"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:245
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "falta un �]� en las dimensiones de array"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:253
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "el l�mite superior no puede ser menor que el l�mite inferior"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "el valor de array debe comenzar con �{� o informaci�n de dimensi�n"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:279
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "falta un operador de asignaci�n"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:328
-msgid "missing left brace"
-msgstr "falta una llave izquierda"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:778
-#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "literal de array no es v�lido: �%s�"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 executor/execQual.c:2360
-#: executor/execQual.c:2395
-msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con "
-"dimensiones coincidentes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "opciones de array no v�lidas"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168
-msgid "wrong element type"
-msgstr "el tipo de elemento es err�neo"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202 utils/cache/lsyscache.c:1793
-#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "no hay una funci�n binaria de entrada para el tipo %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1278 utils/adt/rowtypes.c:530 libpq/pqformat.c:620
-#: libpq/pqformat.c:638 libpq/pqformat.c:659
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1305
-#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "el formato binario no es v�lido en elemento %d de array"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1384 utils/cache/lsyscache.c:1829
-#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "no hay una funci�n binaria de salida para el tipo %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1658
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "no est� implementada la obtenci�n de segmentos de arrays de largo fijo"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1796 utils/adt/arrayfuncs.c:1801
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1841 utils/adt/arrayfuncs.c:1863
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1875 utils/adt/arrayfuncs.c:2036
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2053 utils/adt/arrayfuncs.c:2064
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2073 utils/adt/arrayfuncs.c:2084
-msgid "invalid array subscripts"
-msgstr "los sub�ndices de array no son v�lidos"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1992
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"no est�n implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo "
-"fija"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2027 utils/adt/arrayfuncs.c:2096
-msgid "source array too small"
-msgstr "el array de origen es demasiado peque�o"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2313 utils/adt/arrayfuncs.c:3312
-msgid "null array elements not supported"
-msgstr "los arrays con elementos null no est�n soportados"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2548 utils/adt/arrayfuncs.c:2703
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2570 utils/adt/ri_triggers.c:3647
-#: parser/parse_oper.c:185
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2720
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "no se pudo identificar una funci�n de comparaci�n para el tipo %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3119
-msgid "could not determine target array type"
-msgstr "no se pudo determinar el tipo de array de destino"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "el tipo de destino no es un array"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3137
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr "no est� soportada la conversi�n a arrays cuyo tipo base es un dominio"
-
-#: utils/adt/ascii.c:76
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "la conversi�n de codificaci�n de %s a ASCII no est� soportada"
-
-#: utils/adt/bool.c:80
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo boolean: �%s�"
-
-#: utils/adt/cash.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo money: �%s�"
-
-#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595
-#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/float.c:804 utils/adt/float.c:868
-#: utils/adt/float.c:2126 utils/adt/float.c:2188 utils/adt/geo_ops.c:3833
-#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
-#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
-#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
-#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
-#: utils/adt/numeric.c:3829 utils/adt/timestamp.c:2202
-msgid "division by zero"
-msgstr "divisi�n por cero"
-
-#: utils/adt/char.c:177
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "�char� est� fuera de rango"
-
-#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1359 utils/adt/datetime.c:2085
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "valor de hora/fecha �current� ya no est� soportado"
-
-#: utils/adt/date.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp fuera de rango: �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1339
-#: utils/adt/date.c:1376 utils/adt/date.c:2261 utils/adt/formatting.c:2914
-#: utils/adt/formatting.c:2939 utils/adt/formatting.c:2998
-#: utils/adt/nabstime.c:568 utils/adt/nabstime.c:611 utils/adt/nabstime.c:641
-#: utils/adt/nabstime.c:684 utils/adt/timestamp.c:150
-#: utils/adt/timestamp.c:184 utils/adt/timestamp.c:390
-#: utils/adt/timestamp.c:426 utils/adt/timestamp.c:1934
-#: utils/adt/timestamp.c:1955 utils/adt/timestamp.c:2013
-#: utils/adt/timestamp.c:2036 utils/adt/timestamp.c:2418
-#: utils/adt/timestamp.c:2536 utils/adt/timestamp.c:2758
-#: utils/adt/timestamp.c:2845 utils/adt/timestamp.c:2892
-#: utils/adt/timestamp.c:3002 utils/adt/timestamp.c:3285
-#: utils/adt/timestamp.c:3418 utils/adt/timestamp.c:3425
-#: utils/adt/timestamp.c:3438 utils/adt/timestamp.c:3446
-#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:3644
-#: utils/adt/timestamp.c:3652 utils/adt/timestamp.c:3919
-#: utils/adt/timestamp.c:3926 utils/adt/timestamp.c:3954
-#: utils/adt/timestamp.c:3958
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "el timestamp est� fuera de rango"
-
-#: utils/adt/date.c:805
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date"
-
-#: utils/adt/date.c:866
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo date: �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:1581
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time: �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:1674 utils/adt/date.c:1693
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "no se reconocen las unidades de �time� �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:2339
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time with time zone: �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:2446 utils/adt/date.c:2465
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "no se reconocen las unidades de �timestamp with time zone� �%s�"
-
-#: utils/adt/date.c:2520 utils/adt/timestamp.c:3850 utils/adt/timestamp.c:3999
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "el huso horario �%s� no es reconocido"
-
-#: utils/adt/date.c:2542
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "el huso horario �%s� de �interval� no es v�lido"
-
-#: utils/adt/datetime.c:2384 utils/adt/formatting.c:3216
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "el uso del a�o %04d y �BC� es inconsistente"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3369 utils/adt/datetime.c:3376
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "el valor de hora/fecha est� fuera de rango: �%s�"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3378
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "Quiz�s necesite una configuraci�n diferente de �datestyle�."
-
-#: utils/adt/datetime.c:3383
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "el valor de interval est� fuera de rango: �%s�"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3389
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "el desplazamiento de huso horario est� fuera de rango: �%s�"
-
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3396 utils/adt/network.c:93
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo %s: �%s�"
-
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "puntero a Datum no v�lido"
-
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "no se reconoce la codificaci�n: �%s�"
-
-#: utils/adt/encode.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "el d�gito hexadecimal no es v�lido: �%c�"
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "el dato hexadecimal no es v�lido: tiene un n�mero impar de d�gitos"
-
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "�=� inesperado"
-
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "s�mbolo no v�lido"
-
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "secuencia de t�rmino no v�lida"
-
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:122
-#: utils/adt/varlena.c:162
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "sintaxis de entrada no v�lida para tipo bytea"
-
-#: utils/adt/float.c:228
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr "el valor para �real� est� fuera de rango: desbordamiento"
-
-#: utils/adt/float.c:232
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr "el valor para �real� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo"
-
-#: utils/adt/float.c:247
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr "el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento"
-
-#: utils/adt/float.c:251
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr ""
-"el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo"
-
-#: utils/adt/float.c:289
-msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
-msgstr "la sintaxis de entrada para tipo real est� obsoleta: ��"
-
-#: utils/adt/float.c:290 utils/adt/float.c:467 utils/adt/oid.c:46
-msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
-msgstr "Este valor ser� rechazado en versiones futuras de PostgreSQL"
-
-#: utils/adt/float.c:329
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo real"
-
-#: utils/adt/float.c:334 utils/adt/float.c:358
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo real: �%s�"
-
-#: utils/adt/float.c:466
-msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
-msgstr "la sintaxis de entrada para tipo double precision est� obsoleta: ��"
-
-#: utils/adt/float.c:506
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo double precision"
-
-#: utils/adt/float.c:511 utils/adt/float.c:535 utils/adt/numeric.c:3307
-#: utils/adt/numeric.c:3333
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo double precision: �%s�"
-
-#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/float.c:1206 utils/adt/int.c:614
-#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
-#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
-#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
-#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
-#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1794
-#: utils/adt/numeric.c:1803 utils/adt/varbit.c:1254
-msgid "integer out of range"
-msgstr "el entero est� fuera de rango"
-
-#: utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:1225 utils/adt/int.c:297
-#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
-#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
-#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1895 utils/adt/numeric.c:1906
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint est� fuera de rango"
-
-#: utils/adt/float.c:1461 utils/adt/numeric.c:4229
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "no se puede calcular la ra�z cuadrada un de n�mero negativo"
-
-#: utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:1713
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "argumento no v�lido para la funci�n power"
-
-#: utils/adt/float.c:1517 utils/adt/float.c:1547
-msgid "result is out of range"
-msgstr "el resultado est� fuera de rango"
-
-#: utils/adt/float.c:1570 utils/adt/float.c:1600 utils/adt/numeric.c:4448
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero"
-
-#: utils/adt/float.c:1574 utils/adt/float.c:1604 utils/adt/numeric.c:4452
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "no se puede calcular logaritmo de un n�mero negativo"
-
-#: utils/adt/float.c:1631 utils/adt/float.c:1656 utils/adt/float.c:1681
-#: utils/adt/float.c:1707 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/float.c:1757
-#: utils/adt/float.c:1783 utils/adt/float.c:1808
-msgid "input is out of range"
-msgstr "la entrada est� fuera de rango"
-
-#: utils/adt/formatting.c:989
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "�9� debe ir antes de �PR�"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1008
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "�0� debe ir antes de �PR�"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1037
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "hay m�ltiples puntos decimales"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1044 utils/adt/formatting.c:1149
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "no se puede usar �V� y un punto decimal simult�neamente"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1059
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "�S� no es �nico"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1066
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "no se puede usar �S� y �PL�/�MI�/�SG�/�PR� simult�neamente"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1090
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "no se puede usar �S� y �MI� simult�neamente"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1103
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "no se puede usar �S� y �PL� simult�neamente"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1116
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "no se puede usar �S� y �SG� simult�neamente"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1128
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "no se puede usar �PR� y �S�/�PL�/�MI�/�SG� simult�neamente"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1158
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "�E� no est� soportado"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1429
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "�%s� no es un n�mero"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1694
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "la cadena AM/PM no es v�lida"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2037
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "�TZ�/�tz� no est� soportado"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2047
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "el valor es incorrecto para %s"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3161
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3251
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "no se puede calcular el d�a del a�o sin conocer el a�o"
-
-#: utils/adt/formatting.c:4117
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "�RN� no est� soportado"
-
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
-#: utils/adt/varlena.c:1697 utils/adt/varlena.c:1702
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "la sintaxis de nombre no es v�lida"
-
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr "Debe especificar �relaci�n.columna�."
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3954 utils/adt/geo_ops.c:4844
-msgid "too many points requested"
-msgstr "se pidieron demasiados puntos"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "no se pudo dar formato a �path�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo box: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:903
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo line: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
-#: utils/adt/geo_ops.c:1004
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "el tipo �line� no est� implementado"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo �path�: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1414
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en el valor �path� externo"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1755
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo point: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1983
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo lseg: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2574
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "la funci�n �dist_lb� no est� implementada"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3087
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "la funci�n �close_lb� no est� implementada"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3366
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol�gono vac�o"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3390 utils/adt/geo_ops.c:3402
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo polygon: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3442
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en �polygon� externo"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3752
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "la funci�n �poly_distance� no est� implementada"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4064
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "la funci�n �path_center� no est� implementada"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4081
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4248 utils/adt/geo_ops.c:4258 utils/adt/geo_ops.c:4273
-#: utils/adt/geo_ops.c:4279
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo circle: �%s�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4301 utils/adt/geo_ops.c:4309
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "no se pudo dar formato al valor �circle�"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4336
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "el radio no es v�lido en el valor �circle� externo"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4830
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "no se puede convertir un c�rculo de radio cero a polygon"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4835
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "debe pedir al menos 2 puntos"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4879 utils/adt/geo_ops.c:4902
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "no se puede convertir pol�gono vac�o a circle"
-
-#: utils/adt/int.c:137
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector tiene demasiados elementos"
-
-#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
-msgid "step size may not equal zero"
-msgstr "el tama�o de paso no puede ser cero"
-
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73
-#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para integer: �%s�"
-
-#: utils/adt/int8.c:117
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo bigint"
-
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
-#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
-#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
-#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
-#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
-#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1847 utils/adt/varbit.c:1338
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint est� fuera de rango"
-
-#: utils/adt/int8.c:1066
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID est� fuera de rango"
-
-#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:511
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "la cadena de escape no es v�lida"
-
-#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:512
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "La cadena de escape debe estar vac�a o tener un solo car�cter."
-
-#: utils/adt/mac.c:65
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo macaddr: �%s�"
-
-#: utils/adt/mac.c:72
-#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "el valor de octeto no es v�lido en �macaddr�: �%s�"
-
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "el texto demasiado largo para convertir a direcci�n MAC"
-
-#: utils/adt/misc.c:81
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a otros procesos"
-
-#: utils/adt/misc.c:90
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL"
-
-#: utils/adt/misc.c:98
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "no se pudo enviar la se�al al proceso %d: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:156
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos"
-
-#: utils/adt/misc.c:177
-#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u no es un OID de tablespace"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:244
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "el nombre de huso horario no es v�lido: �%s�"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:594 utils/adt/nabstime.c:667
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "no se puede convertir abstime �invalid� a timestamp"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:819
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo tinterval: �%s�"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:884
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "el estado no es v�lido en el valor �tinterval� externo"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:976
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "no se puede convertir reltime �invalid� a interval"
-
-#: utils/adt/network.c:105
-#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "el formato de cidr no es v�lido: �%s�"
-
-#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la m�scara."
-
-#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
-#: utils/adt/network.c:590
-#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m"
-
-#: utils/adt/network.c:198
-msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
-msgstr "la familia no es v�lida en valor �inet� externo"
-
-#: utils/adt/network.c:203
-msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
-msgstr "hay bits no v�lidos en el valor �inet� externo"
-
-#: utils/adt/network.c:209
-msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-msgstr "el tipo no es v�lido en valor �inet� externo"
-
-#: utils/adt/network.c:214
-msgid "invalid length in external \"inet\" value"
-msgstr "el largo no es v�lido en valor �inet� externo"
-
-#: utils/adt/network.c:232
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "el valor externo �cidr� no es v�lido"
-
-#: utils/adt/network.c:319
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "el largo de el m�scara no es v�lido: %d"
-
-#: utils/adt/numeric.c:398
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "el largo no es v�lido en el valor �numeric� externo"
-
-#: utils/adt/numeric.c:409
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "el signo no es v�lido en el valor �numeric� externo"
-
-#: utils/adt/numeric.c:419
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "hay un d�gito no v�lido en el valor �numeric� externo"
-
-#: utils/adt/numeric.c:836
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "count debe ser mayor que cero"
-
-#: utils/adt/numeric.c:849
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "el l�mite superior no puede ser igual al l�mite inferior"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1427 utils/adt/numeric.c:3095
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "el valor excede el formato numeric"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1770
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "no se puede convertir NaN a entero"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1838
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "no se puede convertir NaN a bigint"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1886
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "no se puede convertir NaN a smallint"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2729 utils/adt/numeric.c:2752 utils/adt/numeric.c:2776
-#: utils/adt/numeric.c:2783 utils/adt/numeric.c:2797
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo numeric: �%s�"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3165
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "desbordamiento de campo numeric"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3166
-#, c-format
-msgid ""
-"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
-"precision %d, scale %d."
-msgstr ""
-"El valor absoluto es mayor o igual que 10^%d para el campo con precisi�n %d, "
-"escala %d."
-
-#: utils/adt/numeric.c:4319
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "el argumento a la funci�n �exp� es demasiado grande"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4701
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "cero elevado a cero es indefinido"
-
-#: utils/adt/numutils.c:97
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo integer"
-
-#: utils/adt/numutils.c:103
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo smallint"
-
-#: utils/adt/numutils.c:109
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para un entero de 8 bits"
-
-#: utils/adt/oid.c:45
-msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
-msgstr "la sintaxis de entrada para el tipo oid est� obsoleta: ��"
-
-#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo oid: �%s�"
-
-#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo oid"
-
-#: utils/adt/oid.c:188
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "el car�cter multibyte no es v�lido para esta localizaci�n (locale)"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"La configuraci�n local LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible "
-"con la codificaci�n de la base de datos."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:412 utils/adt/oracle_compat.c:509
-#: utils/adt/oracle_compat.c:984 utils/adt/oracle_compat.c:1140
-msgid "requested length too large"
-msgstr "el tama�o solicitado es demasiado grande"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo any"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo any"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyarray"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo trigger"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement"
-
-#: utils/adt/regexp.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "la expresi�n regular no es v�lida: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:237
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "la expresi�n regular fall�: %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "existe m�s de una funci�n llamada �%s�"
-
-#: utils/adt/regproc.c:467 utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
-#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "el operador no existe: %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
-#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "existe m�s de un operador llamado %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:639 gram.y:3491
-msgid "missing argument"
-msgstr "argumento faltante"
-
-#: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3492
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
-
-#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
-msgid "too many arguments"
-msgstr "demasiados argumentos"
-
-#: utils/adt/regproc.c:645
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador."
-
-#: utils/adt/regproc.c:837 catalog/namespace.c:221
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la relaci�n �%s�"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1003 tcop/utility.c:97 catalog/pg_type.c:517
-#: commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4773
-#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:822 commands/typecmds.c:1180
-#: commands/typecmds.c:1301 commands/typecmds.c:1413 commands/typecmds.c:1500
-#: commands/typecmds.c:2088 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
-#: parser/parse_type.c:227
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el tipo �%s�"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1174
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "se esperaba un par�ntesis izquierdo"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1190
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "se esperaba un par�ntesis derecho"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1209
-msgid "expected a type name"
-msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1241
-msgid "improper type name"
-msgstr "el nombre de tipo no es v�lido"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364
-#: utils/adt/ri_triggers.c:544 utils/adt/ri_triggers.c:783
-#: utils/adt/ri_triggers.c:974 utils/adt/ri_triggers.c:1135
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1319 utils/adt/ri_triggers.c:1488
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1669 utils/adt/ri_triggers.c:1839
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2057 utils/adt/ri_triggers.c:2237
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2442 utils/adt/ri_triggers.c:2538
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2661 gram.y:1886
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2745
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3254 utils/adt/ri_triggers.c:3291
-#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "inserci�n o actualizaci�n en la tabla �%s� viola la llave for�nea �%s�"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2748
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2484 utils/adt/ri_triggers.c:2973
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr ""
-"la funci�n �%s� fue invocada con un n�mero incorrecto de argumentos de trigger"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2983
-#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "no se ha definido una tabla objetivo para el trigger �%s� en tabla �%s�"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2505 utils/adt/ri_triggers.c:2986
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER "
-"TABLE ADD CONSTRAINT."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2893 utils/adt/ri_triggers.c:2903
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3353
-#, c-format
-msgid ""
-"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "la tabla �%s� no tiene la columna �%s� referida por la restricci�n �%s�"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2923
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "la funci�n �%s� no fue ejecutada por el manejador de triggers"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2932
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada AFTER ROW"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2946
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en UPDATE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2953
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2960
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en DELETE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3221
-#, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
-"la consulta de integridad referencial en �%s� de la restricci�n �%s� en �%s� "
-"entreg� un resultado inesperado"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3225
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr ""
-"Esto probablemente es causado por una regla que reescribi� la consulta."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3256
-#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "No se encontraron registros en �%s�."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3293
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "La llave (%s)=(%s) no est� presente en la tabla �%s�."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3299
-#, c-format
-msgid ""
-"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
-msgstr "update o delete en �%s� viola la llave for�nea �%s� en �%s�"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "La llave (%s)=(%s) todav�a es referida desde la tabla �%s�."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:79 utils/adt/rowtypes.c:448
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "el ingreso de tipos compuestos an�nimos no est� implementado"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:127 utils/adt/rowtypes.c:154 utils/adt/rowtypes.c:178
-#: utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:236 utils/adt/rowtypes.c:244
-#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "literal de record no es v�lido: �%s�"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:128
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Falta par�ntesis izquierdo."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:155
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Muy pocas columnas."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:188
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Fin inesperado de la entrada."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:237
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Demasiadas columnas."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:245
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "Basura despu�s del par�ntesis derecho."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:498
-#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "n�mero de columnas err�neo: %d, se esperaban %d"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:522
-#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "tipo de dato err�neo: %u, se esperaba %u"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:581
-#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1295 commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3247
-#: commands/tablecmds.c:3339 commands/tablecmds.c:3386
-#: commands/tablecmds.c:3482 commands/tablecmds.c:3543
-#: commands/tablecmds.c:3609 commands/tablecmds.c:4749
-#: commands/tablecmds.c:4886 parser/parse_relation.c:1651
-#: parser/parse_relation.c:1710 parser/parse_relation.c:1923
-#: parser/parse_type.c:94
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1721
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "la regla �%s� tiene el tipo de evento no soportado %d"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3435 utils/adt/selfuncs.c:3883
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr "no est� soportada la comparaci�n insensible a may�sculas en bytea"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3549 utils/adt/selfuncs.c:4044
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr "no est� soportada la comparaci�n con expresiones regulares en bytea"
-
-#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo tid: �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/timestamp.c:334
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp fuera de rango: �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:113 utils/adt/timestamp.c:352
-#: utils/adt/timestamp.c:529
-#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "el valor de date/time �%s� ya no est� soportado"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:268
-#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "la precisi�n de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:522 utils/adt/timestamp.c:2413
-#: utils/adt/timestamp.c:2531 utils/adt/timestamp.c:3094
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval fuera de rango"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:875
-#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:1887
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2591
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp: �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2651
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr ""
-"la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp with time zone: �%"
-"s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2712
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo interval: �%s�"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2837 utils/adt/timestamp.c:3397
-#: utils/adt/timestamp.c:3454
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "las unidades de timestamp �%s� no est�n soportadas"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:3464
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "las unidades de timestamp �%s� no son reconocidas"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2991 utils/adt/timestamp.c:3622
-#: utils/adt/timestamp.c:3660
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no est�n soportadas"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3008 utils/adt/timestamp.c:3669
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no son reconocidas"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3087 utils/adt/timestamp.c:3775
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "las unidades de interval �%s� no est�n soportadas"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3103 utils/adt/timestamp.c:3805
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "las unidades de interval �%s� no son reconocidas"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3127
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "no se puede el calcular n�mero de semana sin el a�o"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3876 utils/adt/timestamp.c:4025
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "el intervalo de huso horario �%s� no debe especificar mes"
-
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "�%c� no es un d�gito binario v�lido"
-
-#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "�%c� no es un d�gito hexadecimal v�lido"
-
-#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:537
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:477
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "el largo largo no es v�lido en cadena de bits externa"
-
-#: utils/adt/varbit.c:823 utils/adt/varlena.c:583 utils/adt/varlena.c:647
-#: utils/adt/varlena.c:1373
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena"
-
-#: utils/adt/varbit.c:920
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tama�os"
-
-#: utils/adt/varbit.c:961
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tama�os"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1007
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tama�os"
-
-#: utils/adt/varchar.c:102 utils/adt/varchar.c:222
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)"
-
-#: utils/adt/varchar.c:377 utils/adt/varchar.c:469
-#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1468 utils/adt/varlena.c:1499 utils/adt/varlena.c:1535
-#: utils/adt/varlena.c:1578
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "el �ndice %d est� fuera de rango [0..%d]"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1590
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2122
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "la posici�n del campo debe ser mayor que cero"
-
-#: utils/mb/encnames.c:445
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "el nombre de codificaci�n es demasiado largo"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:188 commands/variable.c:604
-#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "la conversi�n entre %s y %s no est� soportada"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:252
-#, c-format
-msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
-"no existe el procedimiento por omisi�n de conversi�n desde la codificaci�n �%"
-"s� a �%s�"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:326
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "la codificaci�n de origen �%s� no es v�lida"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:331
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "la codificaci�n de destino �%s� no es v�lida"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "secuencia de bytes no v�lida para codificaci�n �%s�: 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1361
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "secuencia de bytes no v�lida para codificaci�n �%s�: 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1390
-#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: utils/mb/conv.c:371
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "el n�mero de codificaci�n no es v�lido: %d"
-
-#: utils/sort/logtape.c:202
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m"
-
-#: utils/sort/logtape.c:204
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "�Quiz�s se agot� el espacio en disco?"
-
-#: utils/sort/logtape.c:221
-#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2081
-msgid "could not create unique index"
-msgstr "no se pudo crear el �ndice �nico"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2082
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "La tabla contiene valores duplicados."
-
-#: utils/misc/guc.c:239
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Sin Grupo"
-
-#: utils/misc/guc.c:241
-msgid "File Locations"
-msgstr "Ubicaciones de Archivos"
-
-#: utils/misc/guc.c:243
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Conexiones y Autentificaci�n"
-
-#: utils/misc/guc.c:245
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Par�metros de Conexi�n"
-
-#: utils/misc/guc.c:247
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Seguridad y Autentificaci�n"
-
-#: utils/misc/guc.c:249
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Uso de Recursos"
-
-#: utils/misc/guc.c:251
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Uso de Recursos / Memoria"
-
-#: utils/misc/guc.c:253
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre"
-
-#: utils/misc/guc.c:255
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel"
-
-#: utils/misc/guc.c:257
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
-
-#: utils/misc/guc.c:259
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones"
-
-#: utils/misc/guc.c:261
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-
-#: utils/misc/guc.c:263
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Afinamiento de Consultas"
-
-#: utils/misc/guc.c:265
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuraci�n de M�todos del Planner"
-
-#: utils/misc/guc.c:267
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner"
-
-#: utils/misc/guc.c:269
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Gen�tico de Consultas"
-
-#: utils/misc/guc.c:271
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner"
-
-#: utils/misc/guc.c:273
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Reporte y Registro"
-
-#: utils/misc/guc.c:275
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar"
-
-#: utils/misc/guc.c:277
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar"
-
-#: utils/misc/guc.c:279
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Reporte y Registro / Qu� Registrar"
-
-#: utils/misc/guc.c:281
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estad�sticas"
-
-#: utils/misc/guc.c:283
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "Estad�sticas / Monitoreo"
-
-#: utils/misc/guc.c:285
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Estad�sticas / Recolector de Estad�sticas de Consultas e �ndices"
-
-#: utils/misc/guc.c:287
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones"
-
-#: utils/misc/guc.c:289
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Comportamiento de Sentencias"
-
-#: utils/misc/guc.c:291
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Locale y Formateo"
-
-#: utils/misc/guc.c:293
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Otros Valores"
-
-#: utils/misc/guc.c:295
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Manejo de Bloqueos"
-
-#: utils/misc/guc.c:297
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma"
-
-#: utils/misc/guc.c:299
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr ""
-"Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL"
-
-#: utils/misc/guc.c:301
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes"
-
-#: utils/misc/guc.c:303
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Opciones Predefinidas"
-
-#: utils/misc/guc.c:305
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Opciones Personalizadas"
-
-#: utils/misc/guc.c:307
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Opciones de Desarrollador"
-
-#: utils/misc/guc.c:362
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial."
-
-#: utils/misc/guc.c:370
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice."
-
-#: utils/misc/guc.c:378
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID."
-
-#: utils/misc/guc.c:386
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Permitir el uso de pasos expl�citos de ordenamiento."
-
-#: utils/misc/guc.c:394
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes de agregaci�n a trav�s de hash."
-
-#: utils/misc/guc.c:402
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes �nested-loop join�."
-
-#: utils/misc/guc.c:410
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes �merge join�."
-
-#: utils/misc/guc.c:418
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes �hash join�."
-
-#: utils/misc/guc.c:426
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Permitir el uso del optimizador gen�tico de consultas."
-
-#: utils/misc/guc.c:427
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr ""
-"Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer b�squeda exhaustiva."
-
-#: utils/misc/guc.c:436
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario."
-
-#: utils/misc/guc.c:445
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Permitir conexiones SSL."
-
-#: utils/misc/guc.c:453
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Forzar la sincronizaci�n de escrituras a disco."
-
-#: utils/misc/guc.c:454
-msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
-msgstr ""
-"El servidor usar� la llamada a sistema fsync() en varios lugares para "
-"asegurarse que las actualizaciones son escritas f�sicamente a disco. Esto "
-"asegura que las bases de datos se recuperar�n a un estado consistente "
-"despu�s de una ca�da de hardware o sistema operativo."
-
-#: utils/misc/guc.c:464
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Continuar procesando m�s all� de encabezados de p�gina da�ados."
-
-#: utils/misc/guc.c:465
-msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
-msgstr ""
-"La detecci�n de un encabezado de p�gina da�ado normalmente hace que "
-"PostgreSQL reporte un error, abortando la transacci�n en curso. Definiendo "
-"zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, "
-"escriba ceros en toda la p�gina, y contin�e el procesamiento. Este "
-"comportamiento destruir� datos; en particular, todas las tuplas en la p�gina "
-"da�ada."
-
-#: utils/misc/guc.c:477
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente."
-
-#: utils/misc/guc.c:478
-msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr ""
-"Si esta opci�n est� activada, el servidor se ejecutar� autom�ticamente en "
-"segundo plano y los terminales de control ser�n disociados."
-
-#: utils/misc/guc.c:486
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Registrar cada conexi�n exitosa."
-
-#: utils/misc/guc.c:494
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Registrar el fin de una sesi�n, incluyendo su duraci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:504
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)."
-
-#: utils/misc/guc.c:505
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "Esto es una ayuda para la depuraci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:516 utils/misc/guc.c:598 utils/misc/guc.c:671
-#: utils/misc/guc.c:680 utils/misc/guc.c:689 utils/misc/guc.c:698
-#: utils/misc/guc.c:1092 utils/misc/guc.c:1101 utils/misc/guc.c:1159
-msgid "no description available"
-msgstr "no hay descripci�n disponible"
-
-#: utils/misc/guc.c:525
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Registrar la duraci�n de cada sentencia SQL ejecutada."
-
-#: utils/misc/guc.c:533
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Registrar �rbol de parse al registro del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:541
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Registrar el �rbol de parse despu�s de reescritura."
-
-#: utils/misc/guc.c:549
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Escribir el plan de ejecuci�n al registro del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:557
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "Indentar los �rboles de parse y plan."
-
-#: utils/misc/guc.c:565
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "Escribir estad�sticas de parser al registro del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:573
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "Escribir estad�sticas de planner al registro del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:581
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "Escribir estad�sticas del executor al registro del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:589
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr "Escribir estad�sticas acumulativas al registro del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:609
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE."
-
-#: utils/misc/guc.c:617
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr "Iniciar el subproceso recolector de estad�sticas."
-
-#: utils/misc/guc.c:625
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr ""
-"Limpiar las estad�sticas recolectadas durante el reinicio del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:633
-msgid "Collects statistics about executing commands."
-msgstr "Recolectar estad�sticas sobre comandos en ejecuci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:634
-msgid ""
-"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr ""
-"Activa la recolecci�n de estad�sticas sobre el comando actualmente en "
-"ejecuci�n en cada sesi�n, junto con el momento en el cual ese comando "
-"comenz� la ejecuci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:643
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
-msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de tuplas."
-
-#: utils/misc/guc.c:651
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de bloques."
-
-#: utils/misc/guc.c:660
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Generar salida de depuraci�n para LISTEN y NOTIFY."
-
-#: utils/misc/guc.c:709
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Registrar el nombre del host en la conexi�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:710
-msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr ""
-"Por omisi�n, los registros de conexi�n s�lo muestran la direcci�n IP del "
-"host que establece la conexi�n. Si desea que se despliegue el nombre del "
-"host puede activar esta opci�n, pero dependiendo de su configuraci�n de "
-"resoluci�n de nombres esto puede imponer una penalizaci�n de rendimiento no "
-"despreciable."
-
-#: utils/misc/guc.c:720
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr "Incluir, por omisi�n, subtablas en varios comandos."
-
-#: utils/misc/guc.c:728
-msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
-msgstr ""
-"Interpretar ACST, CST, EST y SAT como nombres de husos horarios australianos."
-
-#: utils/misc/guc.c:729
-msgid ""
-"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
-"Saturday."
-msgstr ""
-"De lo contrario, ser�n interpretados como nombres de husos horarios norte y "
-"sudamericanos, y s�bado (SATurday)."
-
-#: utils/misc/guc.c:737
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Cifrar contrase�as."
-
-#: utils/misc/guc.c:738
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"Cuando se entrega una contrase�a en CREATE USER o ALTER USER sin especificar "
-"ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opci�n determina si la password deber� ser "
-"encriptada."
-
-#: utils/misc/guc.c:747
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL."
-
-#: utils/misc/guc.c:748
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"Cuando est� activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) "
-"son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornar�n verdadero si expr es "
-"evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento "
-"correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)."
-
-#: utils/misc/guc.c:759
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos."
-
-#: utils/misc/guc.c:768
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Este par�metro no hace nada."
-
-#: utils/misc/guc.c:769
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr ""
-"Est� aqu� s�lo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la "
-"l�nea 7.3."
-
-#: utils/misc/guc.c:777
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr "Estado por omisi�n de s�lo lectura de nuevas transacciones."
-
-#: utils/misc/guc.c:785
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Activa el estado de s�lo lectura de la transacci�n en curso."
-
-#: utils/misc/guc.c:794
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr "Agregar autom�ticamente tablas faltantes en cl�usulas FROM."
-
-#: utils/misc/guc.c:802
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "Verificar definici�n de funciones durante CREATE FUNCTION."
-
-#: utils/misc/guc.c:810
-msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
-msgstr "Por omisi�n, tablas reci�n creadas tendr�n OIDs."
-
-#: utils/misc/guc.c:818
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
-msgstr "Lanzar un subproceso para capturar stderr en archivos de log."
-
-#: utils/misc/guc.c:826
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotaci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:836
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "Activar salida de depuraci�n de WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:847
-msgid "Datetimes are integer based"
-msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros"
-
-#: utils/misc/guc.c:870
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Definir el valor por omisi�n de toma de estad�sticas."
-
-#: utils/misc/guc.c:871
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
-"Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a trav�s "
-"de ALTER TABLE SET STATISTICS."
-
-#: utils/misc/guc.c:879
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
-"Tama�o de lista de FROM a partir del cual subconsultas no ser�n colapsadas."
-
-#: utils/misc/guc.c:881
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"El planner mezclar� subconsultas en consultas de nivel superior si la lista "
-"FROM resultante es menor que esta cantidad de �tems."
-
-#: utils/misc/guc.c:890
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
-"Tama�o de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no ser�n "
-"aplanados."
-
-#: utils/misc/guc.c:892
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
-"items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
-"El planner aplanar� constructos JOIN expl�citos en listas de �tems FROM "
-"siempre que la lista resultante no tenga m�s que esta cantidad de �tems."
-
-#: utils/misc/guc.c:901
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr "Umbral de �tems en FROM a partir del cual se usar� GEQO."
-
-#: utils/misc/guc.c:909
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
-"GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros "
-"par�metros."
-
-#: utils/misc/guc.c:917
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: n�mero de individuos en una poblaci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:918 utils/misc/guc.c:926
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Cero selecciona un valor por omisi�n razonable."
-
-#: utils/misc/guc.c:925
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO: n�mero de iteraciones del algoritmo."
-
-#: utils/misc/guc.c:934
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
-msgstr ""
-"Tiempo a esperar un lock (en milisegundos) antes de buscar un deadlock."
-
-#: utils/misc/guc.c:950
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "N�mero m�ximo de conexiones concurrentes."
-
-#: utils/misc/guc.c:959
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "N�mero de conexiones reservadas para superusuarios."
-
-#: utils/misc/guc.c:968
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "N�mero de b�fers de memoria compartida usados por el servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:977
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Puerto TCP en el cual escuchar� el servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:986
-msgid ""
-"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
-"encryption keys."
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:995
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix."
-
-#: utils/misc/guc.c:996
-msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
-"Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos "
-"est�ndar de Unix. Se espera que el valor de esta opci�n sea una "
-"especificaci�n num�rica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a "
-"sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el "
-"n�mero con un 0 (cero)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1008
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr ""
-"Establece el l�mite de memoria que se usar� para espacios de trabajo de "
-"consultas."
-
-#: utils/misc/guc.c:1009
-msgid ""
-"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
-msgstr ""
-"Especifica la cantidad m�xima de memoria que se usar� para operaciones "
-"internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar "
-"archivos temporales en disco."
-
-#: utils/misc/guc.c:1019
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr ""
-"Establece el l�mite de memoria que se usar� para operaciones de mantenci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:1020
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX."
-
-#: utils/misc/guc.c:1028
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Establece el tama�o m�ximo del stack, en kilobytes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1037
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina encontrada en el buffer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1046
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina no encontrada en el cach�."
-
-#: utils/misc/guc.c:1055
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina ensuciada por vacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1064
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar."
-
-#: utils/misc/guc.c:1073
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1082
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr "Cantidad m�xima de archivos abiertos por cada subproceso."
-
-#: utils/misc/guc.c:1112
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
-msgstr "Duraci�n m�xima permitida de sentencias (milisegundos)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1113
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Un valor de 0 desactiva el m�ximo."
-
-#: utils/misc/guc.c:1121
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr ""
-"Cantidad m�xima de tablas e �ndices de los que se registra el espacio libre."
-
-#: utils/misc/guc.c:1129
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr "Cantidad m�xima de p�ginas de las que se registra el espacio libre."
-
-#: utils/misc/guc.c:1138
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Cantidad m�xima de bloqueos (locks) por transacci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:1139
-msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
-"El tama�o de la tabla compartida de bloqueos se calcula usando la suposici�n "
-"de que a lo m�s max_locks_per_transaction * max_connections objetos "
-"necesitar�n ser bloqueados simult�neamente."
-
-#: utils/misc/guc.c:1149
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr "Tiempo m�ximo en segundos para completar proceso de autentificaci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:1169
-msgid ""
-"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Distancia m�xima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints autom�ticos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1178
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "Tiempo m�ximo en segundos entre checkpoints autom�ticos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1187
-msgid ""
-"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
-"seconds)."
-msgstr ""
-"Registrar si el llenado de segmentos de WAL es m�s frecuente que esto (en "
-"segundos)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1189
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"Env�a un mensaje a los registros del servidor si los checkpoints causados "
-"por el llenado de archivos de segmento sucede con m�s frecuencia que este "
-"n�mero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:1199
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "B�fers en memoria compartida para p�ginas de registro WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1208
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr ""
-"Retardo en microsegundos entre completar una transacci�n y escribir WAL a "
-"disco."
-
-#: utils/misc/guc.c:1218
-msgid ""
-"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr "M�nimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay."
-
-#: utils/misc/guc.c:1228
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "Ajustar el n�mero de d�gitos mostrados para valores de punto flotante."
-
-#: utils/misc/guc.c:1229
-msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
-msgstr ""
-"Afecta los tipos real, double precision y geom�tricos. El valor del "
-"par�metro se agrega al n�mero est�ndar de d�gitos (FLT_DIG o DBL_DIG seg�n "
-"corresponda)"
-
-#: utils/misc/guc.c:1239
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
-"be logged."
-msgstr ""
-"Tiempo m�nimo de ejecuci�n en milisegundos a partir del cual se registran "
-"consultas."
-
-#: utils/misc/guc.c:1241
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr ""
-"Cero muestra todas las consultas. El valor por omisi�n es -1 (lo cual "
-"desactiva el registro)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1249
-msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
-msgstr ""
-"Intervalo, en segundos, para reportar estado de buffers de memoria compartida"
-
-#: utils/misc/guc.c:1258
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones del background writer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1267
-msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Porcentaje de �dirty buffers� a escribir en cada ronda de ejecuci�n del "
-"background writer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1276
-msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
-msgstr ""
-"N�mero m�ximo de p�ginas a escribir en cada ronda de ejecuci�n del "
-"background writer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1285
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
-msgstr ""
-"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N minutos"
-
-#: utils/misc/guc.c:1294
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
-msgstr ""
-"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N kilobytes"
-
-#: utils/misc/guc.c:1303
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Muestra la cantidad m�xima de argumentos de funciones."
-
-#: utils/misc/guc.c:1313
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Muestra la cantidad m�xima de claves de �ndices."
-
-#: utils/misc/guc.c:1323
-msgid "Shows the maximum identifier length"
-msgstr "Muestra el largo m�ximo de identificadores"
-
-#: utils/misc/guc.c:1333
-msgid "Shows size of a disk block"
-msgstr "Muestra el tama�o de un bloque de disco"
-
-#: utils/misc/guc.c:1352
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
-msgstr "Estimaci�n del tama�o del cache de disco."
-
-#: utils/misc/guc.c:1353
-msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr ""
-"Esto es, la porci�n del cache de disco que ser� usado para archivos de datos "
-"de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de p�ginas, que normalmente son de 8 "
-"kB cada una."
-
-#: utils/misc/guc.c:1362
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da no secuencialmente."
-
-#: utils/misc/guc.c:1364
-msgid ""
-"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
-"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
-"value makes it more likely an index scan will be used."
-msgstr ""
-"Esto se mide como m�ltiplo del costo de extraer una p�gina secuencialmente. "
-"Un valor m�s alto hace m�s factible el uso de un recorrido secuencial, "
-"mientras que un valor m�s bajo hace m�s factible el uso de un recorrido de "
-"�ndice."
-
-#: utils/misc/guc.c:1374
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada tupla (fila)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1375 utils/misc/guc.c:1385 utils/misc/guc.c:1394
-msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
-msgstr ""
-"Esto es medido como fracci�n del costo de una extracci�n secuencial de "
-"p�gina."
-
-#: utils/misc/guc.c:1383
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
-"during index scan."
-msgstr ""
-"Estimaci�n del costo de procesamiento de una tupla (registro) de �ndice "
-"durante un recorrido de �ndice."
-
-#: utils/misc/guc.c:1393
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
-msgstr "Estimaci�n del costo de procesamiento de cada operaci�n en WHERE."
-
-#: utils/misc/guc.c:1403
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: presi�n selectiva dentro de la poblaci�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:1413
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Semilla para la generaci�n de n�meros aleatorios."
-
-#: utils/misc/guc.c:1432
-msgid "WAL archiving command."
-msgstr "Orden de archivado WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1433
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr "Orden de shell que se invocar� para archivar un archivo WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "una cadena de bits est� inconclusa"
-
-#: utils/misc/guc.c:1442
-msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:1450
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "Codificaci�n del juego de caracteres del cliente."
-
-#: utils/misc/guc.c:1460
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente."
-
-#: utils/misc/guc.c:1461
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se env�an "
-"menos mensajes a los niveles superiores."
-
-#: utils/misc/guc.c:1472
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Nivel de mensajes registrados."
-
-#: utils/misc/guc.c:1473
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
-"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le "
-"siguen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1483
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados."
-
-#: utils/misc/guc.c:1484
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "Valores aceptables son �terse�, �default� y �verbose�."
-
-#: utils/misc/guc.c:1491
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran."
-
-#: utils/misc/guc.c:1492
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Valores aceptables son �none�, �ddl�, �mod� y �all�."
-
-#: utils/misc/guc.c:1500
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a �ste."
-
-#: utils/misc/guc.c:1501
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr ""
-"Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o "
-"superior ser�n registradas."
-
-#: utils/misc/guc.c:1510
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
-msgstr "Controla el prefijo que antecede cada l�nea registrada"
-
-#: utils/misc/guc.c:1511
-msgid "if blank no prefix is used"
-msgstr "si est� en blanco, no se usa prefijo"
-
-#: utils/misc/guc.c:1520
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas."
-
-#: utils/misc/guc.c:1521
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Tambi�n controla la interpretaci�n de entradas ambiguas de fechas"
-
-#: utils/misc/guc.c:1531
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e �ndices."
-
-#: utils/misc/guc.c:1532
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr ""
-"Una cadena vac�a especifica el tablespace por omisi�n de la base de datos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1541
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Nivel de aislaci�n (isolation level) de transacciones nuevas."
-
-#: utils/misc/guc.c:1542
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Cada transacci�n SQL tiene un nivel de aislaci�n, que puede ser �read "
-"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� o �serializable�."
-
-#: utils/misc/guc.c:1551
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Ruta para m�dulos din�micos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1552
-msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"Si se necesita abrir un m�dulo din�mico y el nombre especificado no tiene un "
-"componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema "
-"buscar� el archivo especificado en esta ruta."
-
-#: utils/misc/guc.c:1564
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Ubicaci�n del archivo de llave del servidor Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1574
-msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
-msgstr "Nombre del servicio Rendezvous."
-
-#: utils/misc/guc.c:1585
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Configuraci�n local de ordenamiento de cadenas (collation)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1595
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr ""
-"Configuraci�n local de clasificaci�n de caracteres y conversi�n de "
-"may�sculas."
-
-#: utils/misc/guc.c:1605
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1614
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Configuraci�n local para formatos de moneda."
-
-#: utils/misc/guc.c:1623
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Configuraci�n local para formatos de n�meros."
-
-#: utils/misc/guc.c:1632
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Configuraci�n local para formatos de horas y fechas."
-
-#: utils/misc/guc.c:1641
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar."
-
-#: utils/misc/guc.c:1651
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "�Sabor� de expresiones regulares."
-
-#: utils/misc/guc.c:1652
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic."
-
-#: utils/misc/guc.c:1660
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr "Orden de b�squeda en schemas para nombres que no especifican schema."
-
-#: utils/misc/guc.c:1671
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Codificaci�n de caracteres del servidor (bases de datos)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1682
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Versi�n del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1693
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Define el nombre del usuario de sesi�n."
-
-#: utils/misc/guc.c:1703
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1704
-msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
-"depending on the platform."
-msgstr ""
-"Valores aceptables son combinaciones de �stderr�, �syslog� y �eventlog�, "
-"dependiendo de la plataforma."
-
-#: utils/misc/guc.c:1713
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr ""
-"Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1714
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr "Puede ser una ruta absoluta o relativa al directorio de datos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1723
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr ""
-"Define el patr�n para los nombres de archivo del registro del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1734
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr "�Facility� de syslog que se usar� cuando syslog est� habilitado."
-
-#: utils/misc/guc.c:1735
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-
-#: utils/misc/guc.c:1743
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog."
-
-#: utils/misc/guc.c:1754
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo."
-
-#: utils/misc/guc.c:1764
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Define el nivel de aislaci�n de la transacci�n en curso."
-
-#: utils/misc/guc.c:1774
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Grupo due�o del socket de dominio Unix."
-
-#: utils/misc/guc.c:1775
-msgid ""
-"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
-msgstr ""
-"(El usuario due�o del socket siempre es el usuario que inicia el servidor)"
-
-#: utils/misc/guc.c:1784
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr "Directorio donde ser crear� el socket de dominio Unix."
-
-#: utils/misc/guc.c:1794
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "Define el nombre de anfitri�n o direcci�n IP en la cual escuchar."
-
-#: utils/misc/guc.c:1804
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr "M�todo usado para forzar escritura de WAL a disco."
-
-#: utils/misc/guc.c:1813
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas."
-
-#: utils/misc/guc.c:1823
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Define la ubicaci�n del directorio de datos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1833
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr ""
-"Define la ubicaci�n del archivo principal de configuraci�n del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1843
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
-msgstr "Define la ubicaci�n del archivo �hba� del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1853
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
-msgstr "Define la ubicaci�n del archivo �ident� del servidor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1863
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado."
-
-#: utils/misc/guc.c:2504
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n del servidor.\n"
-"Debe especificar la opci�n --config-file o -D o definir la variable de "
-"ambiente PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2529
-#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuraci�n �%s�: %s\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2549
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s no sabe d�nde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n"
-"Esto puede especificarse como �data_directory� en �%s�, o usando la opci�n -D, "
-"o a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2572
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �hba�.\n"
-"Esto puede especificarse como �hba_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a "
-"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2595
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �ident�.\n"
-"Esto puede especificarse como �ident_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a "
-"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3340 utils/misc/guc.c:3918 utils/misc/guc.c:3958
-#: utils/misc/guc.c:4033 utils/misc/guc.c:4377 utils/misc/guc.c:4528
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "par�metro de configuraci�n no reconocido: �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:3359
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "no se puede cambiar el par�metro �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:3371
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "el par�metro �%s� no se puede modificar despu�s del inicio del servidor"
-
-#: utils/misc/guc.c:3381
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar en este momento"
-
-#: utils/misc/guc.c:3411
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar despu�s de efectuar la conexi�n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3421
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opci�n �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:3459
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:3514
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)"
-
-#: utils/misc/guc.c:3534 utils/misc/guc.c:3619
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %d"
-
-#: utils/misc/guc.c:3591
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-msgstr "el par�metro �%s� requiere un valor entero"
-
-#: utils/misc/guc.c:3599
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%d .. %d)"
-
-#: utils/misc/guc.c:3676
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "par�metro �%s� requiere un valor num�rico"
-
-#: utils/misc/guc.c:3684
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%g .. %g)"
-
-#: utils/misc/guc.c:3704
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %g"
-
-#: utils/misc/guc.c:3809
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:3922 utils/misc/guc.c:3962 utils/misc/guc.c:4532
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "debe ser superusuario para examinar �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:4042
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s lleva s�lo un argumento"
-
-#: utils/misc/guc.c:4146
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET requiere el nombre de un par�metro"
-
-#: utils/misc/guc.c:4210
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "intento de cambiar la opci�n �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:5175
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el par�metro �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:5455
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �log_destination�"
-
-#: utils/misc/guc.c:5478
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "palabra clave de �log_destination� no reconocida: �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:5706
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no est� soportado"
-
-#: utils/misc/guc.c:5754
-#, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr "sintaxis para �custom_variable_clases� no es v�lida: �%s�"
-
-#: utils/misc/guc.c:5783
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr ""
-"no se puede activar el par�metro cuando �log_statement_stats� es verdadero"
-
-#: utils/misc/guc.c:5800
-msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"no se puede activar �log_statement_stats� cuando "
-"�log_parser_stats�,�log_planner_stats� o �log_executor_stats� est�n activos."
-
-#: utils/misc/guc.c:5845
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr ""
-"no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacci�n de s�lo "
-"lectura"
-
-#: utils/misc/help_config.c:125
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "error interno: tipo par�metro no reconocido\n"
-
-#: guc-file.l:152 libpq/hba.c:1057
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m"
-
-#: guc-file.l:272
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca del fin de l�nea"
-
-#: guc-file.l:277
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca de la palabra �%s�"
-
-#: utils/mmgr/aset.c:338
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Falla al crear el contexto de memoria �%s�."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "Falla en petici�n de tama�o %lu."
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "el cursor �%s� ya existe"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:177
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "cerrando el cursor �%s� preexistente"
-
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos err�neos\n"
-
-#: utils/error/assert.c:37
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(�%s�, Archivo: �%s�, L�nea: %d)\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1181
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "no se pudo reabrir �%s� para error est�ndar: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1194
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "no se pudo reabrir �%s� para usar como salida est�ndar: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1454 utils/error/elog.c:1464
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[desconocido]"
-
-#: utils/error/elog.c:1599 utils/error/elog.c:1837 utils/error/elog.c:1913
-msgid "missing error text"
-msgstr "texto de error faltante"
-
-#: utils/error/elog.c:1602 utils/error/elog.c:1605 utils/error/elog.c:1916
-#: utils/error/elog.c:1919
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " en car�cter %d"
-
-#: utils/error/elog.c:1615
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "DETALLE: "
-
-#: utils/error/elog.c:1622
-msgid "HINT: "
-msgstr "HINT: "
-
-#: utils/error/elog.c:1629
-msgid "QUERY: "
-msgstr "CONSULTA: "
-
-#: utils/error/elog.c:1636
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr "CONTEXTO: "
-
-#: utils/error/elog.c:1646
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "UBICACI�N: %s, %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1653
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "UBICACI�N: %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1666
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr "SENTENCIA: "
-
-#: utils/error/elog.c:2029
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "error %d de sistema operativo"
-
-#: utils/error/elog.c:2052
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
-
-#: utils/error/elog.c:2056
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
-
-#: utils/error/elog.c:2059
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
-
-#: utils/error/elog.c:2062
-msgid "NOTICE"
-msgstr "NOTICE"
-
-#: utils/error/elog.c:2065
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNING"
-
-#: utils/error/elog.c:2068
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
-
-#: utils/error/elog.c:2071
-msgid "FATAL"
-msgstr "FATAL"
-
-#: utils/error/elog.c:2074
-msgid "PANIC"
-msgstr "PANIC"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo acceder al archivo �%s�: %m"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "no se pudo cargar la biblioteca �%s�: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "no se encuentra la funci�n �%s� en el archivo �%s�"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "el nombre de macro no es v�lido en la ruta a biblioteca din�mica: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr ""
-"se encontr� componente de largo cero en el par�metro �dynamic_library_path�"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr ""
-"un componente en el par�metro �dynamic_library_path� no es una ruta absoluta"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:246
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "la funci�n interna �%s� no est� en la tabla interna de b�squeda"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:448
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "la versi�n de API %d no reconocida fue reportada por la funci�n �%s�"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:759 utils/fmgr/fmgr.c:1752
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "la funci�n %u tiene demasiados argumentos (%d, el m�ximo es %d)"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:39 executor/execQual.c:1062 executor/execQual.c:1106
-#: executor/execQual.c:1282 executor/execQual.c:1407 executor/execQual.c:3828
-#: executor/functions.c:664 executor/functions.c:703
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"se llam� una funci�n que retorna un conjunto en un contexto que no puede "
-"aceptarlo"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1716 utils/cache/lsyscache.c:1752
-#: utils/cache/lsyscache.c:1788 utils/cache/lsyscache.c:1824
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "el tipo %s est� inconcluso"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1721
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "no hay una funci�n de entrada para el tipo %s"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1757
-#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "no hay una funci�n de salida para el tipo %s"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3339
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de cat�logos de sistema �%s�: %m"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3341
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal."
-
-#: utils/cache/typcache.c:148 parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "el tipo �%s� est� inconcluso"
-
-#: utils/cache/typcache.c:328
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "el tipo %s no es compuesto"
-
-#: utils/cache/typcache.c:342
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "el tipo record no ha sido registrado"
-
-#: tcop/pquery.c:449
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr ""
-"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta "
-"tiene %d columnas"
-
-#: tcop/pquery.c:524 tcop/pquery.c:1117 commands/portalcmds.c:347
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "el portal �%s� no se puede ser ejecutado"
-
-#: tcop/pquery.c:763
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "el cursor s�lo se puede desplazar hacia adelante"
-
-#: tcop/pquery.c:764
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "Decl�relo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atr�s."
-
-#: tcop/utility.c:77
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la tabla �%s�"
-
-#: tcop/utility.c:78 commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:135
-#: commands/indexcmds.c:968 commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:556
-#: commands/tablecmds.c:2736 commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "�%s� no es una tabla"
-
-#: tcop/utility.c:79
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla."
-
-#: tcop/utility.c:82
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la secuencia �%s�"
-
-#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "�%s� no es una secuencia"
-
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia."
-
-#: tcop/utility.c:87
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la vista �%s�"
-
-#: tcop/utility.c:88 commands/comment.c:348 commands/view.c:113
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "�%s� no es una vista"
-
-#: tcop/utility.c:89
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista."
-
-#: tcop/utility.c:92
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el �ndice �%s�"
-
-#: tcop/utility.c:94
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice."
-
-#: tcop/utility.c:98
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "�%s� no es un tipo"
-
-#: tcop/utility.c:99
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
-
-#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/tablecmds.c:567
-#: commands/tablecmds.c:1292 commands/tablecmds.c:1498
-#: commands/tablecmds.c:2748 commands/tablecmds.c:3939
-#: commands/tablecmds.c:5598 commands/trigger.c:147 commands/trigger.c:552
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "permiso denegado: �%s� es un cat�logo de sistema"
-
-#: tcop/utility.c:323 commands/copy.c:908 executor/execMain.c:447
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "la transacci�n es de s�lo lectura"
-
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:346
-#, c-format
-msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
-msgstr ""
-
-#: tcop/utility.c:833
-msgid "must be superuser to do LOAD"
-msgstr "debe ser superusuario para ejecutar LOAD"
-
-#: tcop/utility.c:1001
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT"
-
-#: tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:456 tcop/fastpath.c:579
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr ""
-"el tama�o de argumento %d no es v�lido en el mensaje de llamada a funci�n"
-
-#: tcop/fastpath.c:231 catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973
-#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "no existe la funci�n con OID %u"
-
-#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:297 tcop/postgres.c:320
-#: commands/copy.c:405 commands/copy.c:423 commands/copy.c:427
-#: commands/copy.c:488 commands/copy.c:537
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "se encontr� fin de archivo inesperado en la conexi�n del cliente"
-
-#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:899 tcop/postgres.c:1207
-#: tcop/postgres.c:1406 tcop/postgres.c:1669 tcop/postgres.c:1770
-#: tcop/postgres.c:1846
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr ""
-"transacci�n abortada, las consultas ser�n ignoradas hasta el fin de bloque "
-"de transacci�n"
-
-#: tcop/fastpath.c:324
-#, c-format
-msgid "fastpath function call: function OID %u"
-msgstr ""
-
-#: tcop/fastpath.c:426 tcop/fastpath.c:549
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d argumentos pero la funci�n "
-"requiere %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:434
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr ""
-"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d formatos de argumento pero %d "
-"argumentos"
-
-#: tcop/fastpath.c:517 tcop/fastpath.c:602
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci�n"
-
-#: tcop/postgres.c:347 tcop/postgres.c:359 tcop/postgres.c:370
-#: tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:3321
-#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v�lido"
-
-#: tcop/postgres.c:529 tcop/postgres.c:567 tcop/postgres.c:580
-#, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr "sentencia: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1062
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms"
-msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms"
-
-#: tcop/postgres.c:1075
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s"
-msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms sentencia: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1183
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "no se pueden insertar m�ltiples comandos en una sentencia preparada"
-
-#: tcop/postgres.c:1234 parser/analyze.c:3180
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "no se pudo determinar el tipo del par�metro $%d"
-
-#: tcop/postgres.c:1371
-#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr ""
-"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par�metro pero %d par�metros"
-
-#: tcop/postgres.c:1384 tcop/postgres.c:1754
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre"
-
-#: tcop/postgres.c:1390
-#, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr ""
-"el mensaje de enlace (bind) entrega %d par�metros, pero la sentencia "
-"preparada �%s� requiere %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1516
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr ""
-"el formato de datos binarios es incorrecto en el par�metro de enlace %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1620 tcop/postgres.c:1832
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el portal �%s�"
-
-#: tcop/postgres.c:1990
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "terminando la conexi�n debido a una falla en otro proceso servidor"
-
-#: tcop/postgres.c:1991
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacci�n en "
-"curso y finalice la conexi�n, porque otro proceso servidor ha terminado "
-"anormalmente y podr�a haber corrompido la memoria compartida."
-
-#: tcop/postgres.c:1995
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr "Dentro de un momento deber�a poder reconectarse y repetir la consulta."
-
-#: tcop/postgres.c:2111
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "excepci�n de punto flotante"
-
-#: tcop/postgres.c:2112
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
-"Se ha recibido una se�al de una operaci�n de punto flotante no v�lida. Esto "
-"puede significar un resultado fuera de rango o una operaci�n no v�lida, como "
-"una divisi�n por cero."
-
-#: tcop/postgres.c:2148
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "terminando la conexi�n debido a una orden del administrador"
-
-#: tcop/postgres.c:2158
-msgid "canceling query due to user request"
-msgstr "cancelando consulta debido a una petici�n del usuario"
-
-#: tcop/postgres.c:2209
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "l�mite de profundidad de stack alcanzado"
-
-#: tcop/postgres.c:2210
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
-msgstr "Incremente el par�metro de configuraci�n �max_stack_depth�."
-
-#: tcop/postgres.c:2228
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
-"intended to be used by normal users.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s es el servidor aislado de PostgreSQL. No est� dise�ado\n"
-"para ser usado por usuarios normales.\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2230
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Empleo:\n"
-" %s [OPCI�N]... [BASE-DE-DATOS]\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2231 postmaster/postmaster.c:1105
-#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opciones:\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2233 postmaster/postmaster.c:1107
-#, c-format
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr ""
-" -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2235 postmaster/postmaster.c:1109
-#, c-format
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B NBUFFERS n�mero de b�fers de memoria compartida\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2236 postmaster/postmaster.c:1110
-#, c-format
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c VAR=VALOR definir par�metro de ejecuci�n\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2237
-#, c-format
-msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-msgstr " -d 0-5 nivel de depuraci�n (0 para desactivar)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2238 postmaster/postmaster.c:1112
-#, c-format
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2239
-#, c-format
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2240
-#, c-format
-msgid " -E echo query before execution\n"
-msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecuci�n\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2241 postmaster/postmaster.c:1113
-#, c-format
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F desactivar fsync\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2242
-#, c-format
-msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr ""
-" -N no usar saltos de l�nea como delimitadores de consulta\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2243
-#, c-format
-msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -o ARCHIVO enviar salida est�ndar y de error a ARCHIVO\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2244
-#, c-format
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P desactivar �ndices de sistema\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2245
-#, c-format
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s mostrar estad�sticas despu�s de cada consulta\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2246
-#, c-format
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr ""
-" -S WORK-MEM mostrar cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2247
-#, c-format
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr ""
-" --describe-config\n"
-" mostrar par�metros de configuraci�n y salir\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2248 postmaster/postmaster.c:1124
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2249 postmaster/postmaster.c:1125
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version desplegar n�mero de versi�n y salir\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2250 postmaster/postmaster.c:1127
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opciones de desarrollador:\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2251
-#, c-format
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2252
-#, c-format
-msgid " -i do not execute queries\n"
-msgstr " -i no ejecutar consultas\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2253
-#, c-format
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr ""
-" -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2254
-#, c-format
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos despu�s de cada consulta\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2255
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
#, c-format
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr ""
-" -W N�M espera N�M segundos para permitir acoplar un depurador\n"
+msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "llave duplicada viola restricci�n unique �%s�"
-#: tcop/postgres.c:2256
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:401 access/nbtree/nbtsort.c:502
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <[email protected]>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Reporte fallos a <[email protected]>.\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2420
-msgid "assert checking is not compiled in"
-msgstr ""
-"la revisi�n de aseveraciones (asserts) no est� fue incluida en la compilaci�n"
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo de btree, %lu"
-#: tcop/postgres.c:2639 bootstrap/bootstrap.c:300 postmaster/postmaster.c:550
+#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s requiere un valor"
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "el �ndice �%s� no es un btree"
-#: tcop/postgres.c:2644 bootstrap/bootstrap.c:305 postmaster/postmaster.c:555
+#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s requiere un valor"
-
-#: tcop/postgres.c:2760
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr ""
-"los argumentos de l�nea de comando no son v�lidos para proceso servidor"
-
-#: tcop/postgres.c:2761 tcop/postgres.c:2777
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Pruebe �%s --help� para mayor informaci�n."
-
-#: tcop/postgres.c:2775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: argumentos de l�nea de comando no v�lidos"
-
-#: tcop/postgres.c:2785
-#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
-
-#: tcop/postgres.c:3234
-#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v�lido"
-
-#: tcop/postgres.c:3264
-#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v�lido"
+"discordancia de versi�n en �ndice �%s�: versi�n de archivo %d, versi�n de "
+"c�digo %d"
-#: tcop/postgres.c:3444 commands/vacuum.c:2376 commands/vacuumlazy.c:560
-#: commands/vacuumlazy.c:865 storage/lmgr/deadlock.c:888 nodes/print.c:86
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: access/rtree/rtree.c:648
+msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+msgstr "no est�n soportadas llaves rtree de largo variable "
-#: tcop/postgres.c:3505
+#: access/rtree/rtree.c:788
#, c-format
-msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
-msgstr "desconexi�n: duraci�n de sesi�n: %s%s%s%s%s"
+msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
+msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para rtree, %lu"
#: bootstrap/bootstrap.c:484
msgid ""
@@ -4980,6 +1773,14 @@ msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados"
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para bases de datos"
+#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:574
+#: commands/dbcommands.c:703 commands/dbcommands.c:803
+#: commands/dbcommands.c:911 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:273
+#: utils/init/postinit.c:285
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la base de datos �%s�"
+
#: catalog/aclchk.c:572
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
@@ -4990,6 +1791,12 @@ msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para funciones"
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para lenguajes"
+#: catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
+#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el lenguaje �%s�"
+
#: catalog/aclchk.c:764
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
@@ -5004,11 +1811,27 @@ msgstr "S�lo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables."
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "el tipo de privilegio %s no v�lido para esquemas"
+#: catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:284 catalog/namespace.c:1178
+#: catalog/namespace.c:1223 catalog/namespace.c:1864 commands/comment.c:509
+#: commands/schemacmds.c:183 commands/schemacmds.c:245
+#: commands/schemacmds.c:300 utils/adt/acl.c:2283
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el esquema �%s�"
+
#: catalog/aclchk.c:1043
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para tablespaces"
+#: catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:169
+#: commands/tablecmds.c:336 commands/tablecmds.c:5606
+#: commands/tablespace.c:408 commands/tablespace.c:744
+#: commands/tablespace.c:811 commands/tablespace.c:890 utils/adt/acl.c:2489
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el tablespace �%s�"
+
#: catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1558 commands/user.c:1795
#: commands/user.c:1830 libpq/pqcomm.c:512
#, c-format
@@ -5438,9 +2261,8 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "no se pueden crear �ndices compartidos despu�s de initdb"
#: catalog/index.c:1681
-#, fuzzy
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
-msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones"
+msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones"
#: catalog/index.c:1703
#, c-format
@@ -5459,6 +2281,11 @@ msgstr "no est�n implementadas las referencias entre bases de datos: �%s.%s.%s�"
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relaci�n �%s.%s�"
+#: catalog/namespace.c:221 utils/adt/regproc.c:837
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la relaci�n �%s�"
+
#: catalog/namespace.c:260
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema"
@@ -5528,7 +2355,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_aggregate.c:285 commands/typecmds.c:932 commands/typecmds.c:1002
#: commands/typecmds.c:1034 commands/typecmds.c:1066 commands/typecmds.c:1090
-#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
+#: parser/parse_func.c:208 parser/parse_func.c:1372
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "no existe la funci�n %s"
@@ -5605,7 +2432,7 @@ msgstr "ya existe un operador %s"
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento"
-#: catalog/pg_proc.c:102 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
+#: catalog/pg_proc.c:102 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1396
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "las funciones no pueden tener m�s de %d argumentos"
@@ -5697,6 +2524,24 @@ msgstr "los tipos de tama�o fijo deben tener almacenamiento PLAIN"
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe un tipo �%s�"
+#: commands/view.c:89
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "una vista debe tener al menos una columna"
+
+#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "no se puede cambiar el n�mero de columnas en una vista"
+
+#: commands/view.c:187
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna �%s� de la vista"
+
+#: commands/view.c:194
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna �%s� de la vista"
+
#: commands/aggregatecmds.c:97
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
@@ -5813,6 +2658,17 @@ msgstr "�%s� es un cat�logo del sistema"
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones"
+#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3247 commands/tablecmds.c:3339
+#: commands/tablecmds.c:3386 commands/tablecmds.c:3482
+#: commands/tablecmds.c:3543 commands/tablecmds.c:3609
+#: commands/tablecmds.c:4749 commands/tablecmds.c:4886
+#: parser/parse_relation.c:1651 parser/parse_relation.c:1710
+#: parser/parse_relation.c:1923 parser/parse_type.c:94
+#: utils/adt/ruleutils.c:1295
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�"
+
#: commands/comment.c:435
msgid "database name may not be qualified"
msgstr "un nombre de base de datos no puede ser calificado"
@@ -6872,6 +3728,26 @@ msgstr "currval de la secuencia �%s� no est� definido en esta sesi�n"
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval: el valor %s est� fuera de rango de la secuencia �%s� (%s..%s)"
+#: commands/sequence.c:794 executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43
+#: lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:609 storage/smgr/md.c:870
+#: storage/smgr/smgr.c:213 storage/buffer/localbuf.c:139 storage/file/fd.c:599
+#: storage/file/fd.c:632 storage/file/fd.c:778 storage/ipc/sinval.c:789
+#: storage/lmgr/lock.c:496 postmaster/pgstat.c:2472 postmaster/pgstat.c:2539
+#: postmaster/postmaster.c:820 postmaster/postmaster.c:1717
+#: postmaster/postmaster.c:2436 utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306
+#: utils/adt/oracle_compat.c:74 utils/adt/oracle_compat.c:126
+#: utils/adt/regexp.c:168 utils/adt/ri_triggers.c:3477
+#: utils/cache/relcache.c:169 utils/cache/relcache.c:183
+#: utils/cache/relcache.c:1135 utils/cache/typcache.c:158
+#: utils/cache/typcache.c:401 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
+#: utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:78
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:527 utils/hash/dynahash.c:190
+#: utils/hash/dynahash.c:262 utils/init/miscinit.c:213
+#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1936
+#: utils/misc/guc.c:1949 utils/misc/guc.c:1962
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria agotada"
+
#: commands/sequence.c:956
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT no debe ser cero"
@@ -6901,9 +3777,10 @@ msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT s�lo puede ser usada en tablas temporales"
#: commands/tablecmds.c:306 executor/execMain.c:769
-#, fuzzy
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
-msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones"
+msgstr ""
+"no se puede crear una tabla temporal dentro una operaci�n restringida por "
+"seguridad"
#: commands/tablecmds.c:411
#, c-format
@@ -6999,16 +3876,19 @@ msgstr "ya existe la columna �%s� en la relaci�n �%s�"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
#: commands/tablecmds.c:1830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema"
+msgstr ""
+"no se puede hacer %s en �%s� porque est� siendo usada por consultas activas "
+"en esta sesi�n"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
#: commands/tablecmds.c:1839
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
-msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de �l"
+msgstr ""
+"no se puede hacer %s en �%s� porque tiene eventos de disparador pendientes"
#: commands/tablecmds.c:2294
#, c-format
@@ -7246,17 +4126,17 @@ msgstr "no se puede mover la relaci�n de sistema �%s�"
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:5865
+#: commands/tablecmds.c:5886
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
"no se puede crear tablas toast a relaciones compartidas despu�s de initdb"
-#: commands/tablecmds.c:5880
+#: commands/tablecmds.c:5901
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "la tabla �%s� ya tiene tabla TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:5897
+#: commands/tablecmds.c:5918
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "la tabla �%s� no requiere tabla TOAST"
@@ -7610,6 +4490,13 @@ msgstr "ya existe el usuario �%s�"
msgid "user ID %d is already assigned"
msgstr "el ID de usuario %d ya est� asignado"
+#: commands/user.c:898 commands/user.c:1011 commands/user.c:1125
+#: commands/user.c:1255 commands/variable.c:677 utils/cache/lsyscache.c:2085
+#: utils/init/miscinit.c:434
+#, c-format
+msgid "user \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el usuario �%s�"
+
#: commands/user.c:1098
msgid "must be superuser to drop users"
msgstr "debe ser superusuario para eliminar usuarios"
@@ -7939,23 +4826,10 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacci�n"
-#: commands/view.c:89
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "una vista debe tener al menos una columna"
-
-#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "no se puede cambiar el n�mero de columnas en una vista"
-
-#: commands/view.c:187
-#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna �%s� de la vista"
-
-#: commands/view.c:194
+#: commands/variable.c:604 utils/mb/mbutils.c:188
#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna �%s� de la vista"
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "la conversi�n entre %s y %s no est� soportada"
#: executor/execMain.c:857
#, c-format
@@ -7977,26 +4851,27 @@ msgstr "no se puede cambiar la vista �%s�"
#: executor/execQual.c:608
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr ""
+"el tipo de fila de la tabla no coincide con el tipo de la fila de la consulta"
#: executor/execMain.c:986
-#, fuzzy
msgid "Query has too many columns."
-msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas"
+msgstr "La consulta tiene demasiadas columnas."
#: executor/execMain.c:996 executor/execQual.c:599
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
+"La tabla tiene tipo %s en posici�n ordinal %d, pero la consulta esperaba %s."
#: executor/execMain.c:1013
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr ""
+"La consulta entrega un valor para una columna eliminada en la posici�n %d."
#: executor/execMain.c:1021
-#, fuzzy
msgid "Query has too few columns."
-msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas"
+msgstr "La consulta tiene muy pocas columnas."
#: executor/execMain.c:1862
#, c-format
@@ -8008,25 +4883,37 @@ msgstr "el valor null para la columna �%s� viola la restricci�n not null"
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "el nuevo registro para la relaci�n �%s� viola la restricci�n check �%s�"
-#: executor/execQual.c:537 executor/execQual.c:2863
+#: executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:2350
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2415
#, c-format
-msgid "attribute %d has wrong type"
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr ""
+"el n�mero de dimensiones del array (%d) excede el m�ximo permitido (%d)"
+
+#: executor/execQual.c:537 executor/execQual.c:2873
+#, c-format
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr "el atributo %d tiene tipo err�neo"
-#: executor/execQual.c:538 executor/execQual.c:2864
+#: executor/execQual.c:538 executor/execQual.c:2874
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla tiene tipo %s, pero la consulta esperaba %s."
#: executor/execQual.c:585
#, c-format
msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr ""
+"La fila de la tabla contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d."
#: executor/execQual.c:609
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
+"Discordancia de almacenamiento f�sico en atributo eliminado en la posici�n %"
+"d."
#: executor/execQual.c:1007
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
@@ -8034,36 +4921,48 @@ msgstr ""
"las funciones y operadores pueden tomar a lo m�s un argumento que sea un "
"conjunto"
+#: executor/execQual.c:1062 executor/execQual.c:1106 executor/execQual.c:1282
+#: executor/execQual.c:1407 executor/execQual.c:3838 executor/functions.c:664
+#: executor/functions.c:703 utils/fmgr/funcapi.c:39
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"se llam� una funci�n que retorna un conjunto en un contexto que no puede "
+"aceptarlo"
+
#: executor/execQual.c:1489
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
"una funci�n que retorna un conjunto de registros no puede devolver un valor "
"null"
-#: executor/execQual.c:1573
+#: executor/execQual.c:1549
+msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
+msgstr "las filas retornadas por la funci�n no tienen todas el mismo tipo"
+
+#: executor/execQual.c:1583
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
"no se sigui� el protocolo de funci�n tabular para el modo de materializaci�n"
-#: executor/execQual.c:1580
+#: executor/execQual.c:1590
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr ""
"modo de retorno (returnMode) de la funci�n tabular no es reconocido: %d"
-#: executor/execQual.c:1726
+#: executor/execQual.c:1736
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos"
-#: executor/execQual.c:1800
+#: executor/execQual.c:1810
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos"
-#: executor/execQual.c:2318
+#: executor/execQual.c:2328
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles"
-#: executor/execQual.c:2319
+#: executor/execQual.c:2329
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -8072,25 +4971,33 @@ msgstr ""
"El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia "
"ARRAY con tipo de elemento %s."
-#: executor/execQual.c:2549
+#: executor/execQual.c:2370 executor/execQual.c:2405
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:507
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr ""
+"los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con "
+"dimensiones coincidentes"
+
+#: executor/execQual.c:2559
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos"
-#: executor/execQual.c:2730
+#: executor/execQual.c:2740
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "el dominio %s no permite valores null"
-#: executor/execQual.c:2760
+#: executor/execQual.c:2770
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricci�n check �%s�"
-#: executor/execQual.c:3125 optimizer/util/clauses.c:467 parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:3135 optimizer/util/clauses.c:467 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregaci�n"
-#: executor/execQual.c:3449
+#: executor/execQual.c:3459
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s pero en lugar de ser de tipo %s"
@@ -8243,263 +5150,6 @@ msgstr "no se puede abrir consulta que no es SELECT como cursor"
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "sentencia SQL: �%s�"
-#: storage/buffer/buf_table.c:110 storage/freespace/freespace.c:1014
-#: storage/lmgr/lock.c:560 storage/lmgr/lock.c:623 storage/lmgr/proc.c:179
-#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "memoria compartida agotada"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:244
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr ""
-"el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�; "
-"reinicializando la p�gina"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:251
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2041
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2046
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr "M�ltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2064
-#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u"
-
-#: storage/buffer/localbuf.c:103
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "no hay ning�n b�fer local disponible"
-
-#: storage/smgr/md.c:381
-#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "no se pudo abrir la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:790
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr ""
-"no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:981
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr ""
-"no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u (bloque buscado %u): "
-"%m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:261
-#, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "no se pudo cerrar la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:361
-#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "no se pudo crear la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:485
-#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "no se pudo eliminar la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:506
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:510
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Verifique el espacio libre en disco."
-
-#: storage/smgr/smgr.c:527
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:552
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:582
-#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "no se pudo contar los bloques de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:615 storage/smgr/smgr.c:907
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: %m"
-
-#: storage/smgr/smgr.c:672
-#, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "no se pudo sincronizar la relaci�n %u/%u/%u: %m"
-
-#: storage/file/fd.c:367
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr ""
-"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un "
-"proceso servidor"
-
-#: storage/file/fd.c:368
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d."
-
-#: storage/file/fd.c:409 storage/file/fd.c:1256 storage/file/fd.c:1371
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr ""
-"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente"
-
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
-#: storage/page/bufpage.c:472
-#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr ""
-"los punteros de p�gina est�n corruptos: inferior = %u, superior = %u, "
-"especial = %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:377
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "el puntero de item est� corrupto: %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:392
-#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:490
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "el puntero de �tem est� corrupto: posici�n = %u, tama�o = %u"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
-#: storage/freespace/freespace.c:313
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr ""
-"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el mapa de espacio "
-"libre"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:306
-#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:341
-msgid "max_fsm_pages is too large"
-msgstr "max_fsm_pages es demasiado grande"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:709
-#, c-format
-msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
-msgstr ""
-"mapa de espacio libre: %d relaciones, %d p�ginas almacenadas; %.0f p�ginas "
-"requeridas en total"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:711
-#, c-format
-msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
-msgstr ""
-"Tama�o del FSM: %d relaciones + %d p�ginas = %.0f kB memoria compartida."
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:867
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
-msgstr ""
-"El proceso %d espera %s en la transacci�n %u; bloqueado por proceso %d."
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:877
-#, c-format
-msgid ""
-"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
-msgstr ""
-"El proceso %d espera %s en la relaci�n %u de base de datos %u; bloqueado por "
-"el proceso %d."
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:887
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "se ha detectado un deadlock"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:561 storage/lmgr/lock.c:624
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction."
-
-#: storage/lmgr/proc.c:246 storage/ipc/sinval.c:105
-#: postmaster/postmaster.c:1604
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:420
-#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida �%s�"
-
-#: main/main.c:99
-#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo fall�: %s\n"
-
-#: main/main.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup fall�: %d\n"
-
-#: main/main.c:226
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL como �root�.\n"
-"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n"
-"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n"
-"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n"
-"iniciar correctamente el servidor.\n"
-
-#: main/main.c:245
-#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n"
-
-#: main/main.c:252
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL por un usuario con "
-"privilegios administrativos.\n"
-"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n"
-"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n"
-"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n"
-"iniciar correctamente el servidor.\n"
-
-#: main/main.c:323
-#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es v�lido: %d\n"
-
-#: main/main.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall� GetUserName)\n"
-
#: libpq/auth.c:113
#, c-format
msgid "Kerberos error: %s"
@@ -8826,7 +5476,7 @@ msgstr "no se pudo aceptar una conexi�n SSL: %s"
#: libpq/be-secure.c:916
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
-msgstr ""
+msgstr "el �common name� del certificado SSL contiene un car�cter null"
#: libpq/be-secure.c:923
#, c-format
@@ -8877,6 +5527,11 @@ msgstr "entrada no v�lida en el archivo �%s�, l�nea %d, palabra �%s�"
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "falta un campo en el archivo �%s� al final de la l�nea %d"
+#: libpq/hba.c:1057 guc-file.l:152
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n �%s�: %m"
+
#: libpq/hba.c:1117
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
@@ -9065,6 +5720,11 @@ msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m"
msgid "no data left in message"
msgstr "no hay datos restantes en el mensaje"
+#: libpq/pqformat.c:620 libpq/pqformat.c:638 libpq/pqformat.c:659
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1278 utils/adt/rowtypes.c:530
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes"
+
#: libpq/pqformat.c:700
msgid "invalid string in message"
msgstr "cadena inv�lida en el mensaje"
@@ -9073,12 +5733,221 @@ msgstr "cadena inv�lida en el mensaje"
msgid "invalid message format"
msgstr "formato de mensaje no v�lido"
-#: optimizer/util/clauses.c:2457
+#: storage/smgr/md.c:381
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "funci�n SQL �%s�, durante expansi�n en l�nea"
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo abrir la relaci�n %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:790
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr ""
+"no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:981
+#, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr ""
+"no se pudo abrir el segmento %u de la relaci�n %u/%u/%u (bloque buscado %u): "
+"%m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:261
+#, c-format
+msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo cerrar la relaci�n %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:361
+#, c-format
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo crear la relaci�n %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:485
+#, c-format
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo eliminar la relaci�n %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:506
+#, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo extender la relaci�n %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:510
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Verifique el espacio libre en disco."
+
+#: storage/smgr/smgr.c:527
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:552
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:582
+#, c-format
+msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo contar los bloques de la relaci�n %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:615 storage/smgr/smgr.c:907
+#, c-format
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "no se pudo truncar la relaci�n %u/%u/%u a %u bloques: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:672
+#, c-format
+msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "no se pudo sincronizar la relaci�n %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/buffer/buf_table.c:110 storage/freespace/freespace.c:1014
+#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
+#: storage/lmgr/lock.c:560 storage/lmgr/lock.c:623 storage/lmgr/proc.c:179
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "memoria compartida agotada"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:244
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr ""
+"el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�; "
+"reinicializando la p�gina"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:251
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n �%s�"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2041
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2046
+msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
+msgstr "M�ltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2064
+#, c-format
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci�n %u/%u/%u"
+
+#: storage/buffer/localbuf.c:103
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "no hay ning�n b�fer local disponible"
+
+#: storage/file/fd.c:367
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr ""
+"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un "
+"proceso servidor"
+
+#: storage/file/fd.c:368
+#, c-format
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d."
+
+#: storage/file/fd.c:409 storage/file/fd.c:1256 storage/file/fd.c:1371
+#, c-format
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr ""
+"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
+#: storage/freespace/freespace.c:313
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr ""
+"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el mapa de espacio "
+"libre"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:306
+#, c-format
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:341
+msgid "max_fsm_pages is too large"
+msgstr "max_fsm_pages es demasiado grande"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:709
+#, c-format
+msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
+msgstr ""
+"mapa de espacio libre: %d relaciones, %d p�ginas almacenadas; %.0f p�ginas "
+"requeridas en total"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:711
+#, c-format
+msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
+msgstr ""
+"Tama�o del FSM: %d relaciones + %d p�ginas = %.0f kB memoria compartida."
+
+#: storage/ipc/shmem.c:420
+#, c-format
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida �%s�"
+
+#: storage/ipc/sinval.c:105 storage/lmgr/proc.c:246
+#: postmaster/postmaster.c:1604
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:867
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
+msgstr ""
+"El proceso %d espera %s en la transacci�n %u; bloqueado por proceso %d."
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:877
+#, c-format
+msgid ""
+"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
+msgstr ""
+"El proceso %d espera %s en la relaci�n %u de base de datos %u; bloqueado por "
+"el proceso %d."
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:887
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "se ha detectado un deadlock"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:561 storage/lmgr/lock.c:624
+msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction."
+
+#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
+#: storage/page/bufpage.c:472
+#, c-format
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr ""
+"los punteros de p�gina est�n corruptos: inferior = %u, superior = %u, "
+"especial = %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:377
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "el puntero de item est� corrupto: %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:392
+#, c-format
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:490
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "el puntero de �tem est� corrupto: posici�n = %u, tama�o = %u"
+
+#: nodes/params.c:114
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter \"%s\""
+msgstr "no se encontr� un valor para el par�metro �%s�"
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:366 optimizer/plan/initsplan.c:344
+#: nodes/params.c:119
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "no se encontr� un valor para par�metro %d"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:344 optimizer/prep/prepjointree.c:366
msgid "UNION JOIN is not implemented"
msgstr "UNION JOIN no est� implementado a�n"
@@ -9110,10 +5979,20 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE no est� permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE no est� permitido en subconsultas"
+#: optimizer/util/clauses.c:2457
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "funci�n SQL �%s�, durante expansi�n en l�nea"
+
#: optimizer/path/allpaths.c:223
msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE no est� soportado para consultas con herencia"
+#: parser/scansup.c:191
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "el identificador �%s� se truncar� a �%s�"
+
#: parser/analyze.c:408
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
@@ -9624,27 +6503,27 @@ msgstr "el operador %s no est� soportado para expresiones de fila"
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean"
-#: parser/parse_func.c:88
+#: parser/parse_func.c:93
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "no se pueden pasar m�s de %d argumentos a una funci�n"
-#: parser/parse_func.c:165
+#: parser/parse_func.c:170
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "se especific� %s(*), pero %s no es una funci�n de agregaci�n"
-#: parser/parse_func.c:171
+#: parser/parse_func.c:176
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "se especific� DISTINCT, pero %s no es una funci�n de agregaci�n"
-#: parser/parse_func.c:195
+#: parser/parse_func.c:200
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "la funci�n %s no es �nica"
-#: parser/parse_func.c:198
+#: parser/parse_func.c:203
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
"type casts."
@@ -9652,7 +6531,7 @@ msgstr ""
"No se pudo escoger la funci�n m�s adecuada. Puede desear agregar "
"conversiones expl�citas de tipos."
-#: parser/parse_func.c:206
+#: parser/parse_func.c:211
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
"explicit type casts."
@@ -9660,43 +6539,43 @@ msgstr ""
"Ninguna funci�n coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede desear "
"agregar conversi�n expl�cita de tipos."
-#: parser/parse_func.c:255
+#: parser/parse_func.c:260
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "las funciones de agregaci�n no pueden retornar conjuntos"
-#: parser/parse_func.c:1208
+#: parser/parse_func.c:1216
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "no existe la columna %s.%s"
-#: parser/parse_func.c:1219
+#: parser/parse_func.c:1227
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "la columna �%s� no fue encontrado en el tipo %s"
-#: parser/parse_func.c:1224
+#: parser/parse_func.c:1232
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "no se pudo identificar la columna �%s� en el tipo de dato record"
-#: parser/parse_func.c:1229
+#: parser/parse_func.c:1237
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"la notaci�n de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo "
"compuesto"
-#: parser/parse_func.c:1301
+#: parser/parse_func.c:1309
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s(*)"
-#: parser/parse_func.c:1306
+#: parser/parse_func.c:1314
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s(%s)"
-#: parser/parse_func.c:1327
+#: parser/parse_func.c:1335
#, c-format
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr "funci�n %s(%s) no es una funci�n de agregaci�n"
@@ -9716,6 +6595,18 @@ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
"la asignaci�n de array debe tener tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s"
+#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
+#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "el operador no existe: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2570
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3647
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s"
+
#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
@@ -9812,9 +6703,9 @@ msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "la funci�n �%s� en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s"
#: parser/parse_relation.c:1124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
-msgstr "las tablas pueden tener a lo m�s %d columnas"
+msgstr "los joins pueden tener a lo m�s %d columnas"
#: parser/parse_relation.c:2013
#, c-format
@@ -9907,16 +6798,16 @@ msgstr ""
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "la referencia al tipo %s convertida a %s"
+#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:148
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "el tipo �%s� est� inconcluso"
+
#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:469
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "el nombre de tipo �%s� no es v�lido"
-#: parser/scansup.c:191
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
-msgstr "el identificador �%s� se truncar� a �%s�"
-
#: scan.l:322
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "un comentario /* est� inconcluso"
@@ -9930,14 +6821,15 @@ msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "una cadena hexadecimal est� inconclusa"
#: scan.l:411
-#, fuzzy
msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "una cadena de bits est� inconclusa"
+msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena"
#: scan.l:412
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
msgstr ""
+"Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones "
+"de s�lo cliente."
#: scan.l:428
msgid "unterminated quoted string"
@@ -9985,6 +6877,17 @@ msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) no debe ser negativa"
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) fue reducida al m�ximo permitido, %d"
+#: gram.y:1886 utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364
+#: utils/adt/ri_triggers.c:544 utils/adt/ri_triggers.c:783
+#: utils/adt/ri_triggers.c:974 utils/adt/ri_triggers.c:1135
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1319 utils/adt/ri_triggers.c:1488
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1669 utils/adt/ri_triggers.c:1839
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2057 utils/adt/ri_triggers.c:2237
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2442 utils/adt/ri_triggers.c:2538
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2661
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada"
+
#: gram.y:1976
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
@@ -10005,6 +6908,14 @@ msgstr "los par�metros OUT a CREATE FUNCTION no est�n implementados"
msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
msgstr "los par�metros INOUT a CREATE FUNCTION no est�n implementados"
+#: gram.y:3491 utils/adt/regproc.c:639
+msgid "missing argument"
+msgstr "argumento faltante"
+
+#: gram.y:3492 utils/adt/regproc.c:640
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
+
#: gram.y:4540
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE "
@@ -10165,6 +7076,22 @@ msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas OFFSET"
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas LIMIT"
+#: port/win32/security.c:43
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: c�digo de error %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:63
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr ""
+"no se pudo obtener el SID del grupo Administrators: c�digo de error %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo PowerUsers: c�digo de error %d\n"
+
#: port/win32/signal.c:173
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
@@ -10184,21 +7111,45 @@ msgstr ""
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "no se pudo crear thread de despacho de se�ales: c�digo de error %d\n"
-#: port/win32/security.c:43
+#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117
#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: c�digo de error %d\n"
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "no se pudo crear sem�foros: %m"
-#: port/win32/security.c:63
+#: port/sysv_sema.c:118 port/pg_sema.c:118
#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "La llamada a sistema fallida fue semget(%lu, %d, 0%o)."
+
+#: port/sysv_sema.c:122 port/pg_sema.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
msgstr ""
-"no se pudo obtener el SID del grupo Administrators: c�digo de error %d\n"
+"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.\n"
+"Ocurre cuando se alcanza el l�mite del sistema del n�mero de sem�foros "
+"(SEMMNI), o bien cuando se excede el total de sem�foros del sistema (SEMMNS)."
+"Necesita incrementar el par�metro respectivo del kernel. Alternativamente, "
+"reduzca el consumo de sem�foros de PostgreSQL reduciendo el par�metro "
+"max_connections (actualmente %d).\n"
+"La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de c�mo "
+"configurar su sistema para PostgreSQL."
-#: port/win32/security.c:72
+#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151
#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo PowerUsers: c�digo de error %d\n"
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr ""
+"Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos "
+"%d. Examine la documentaci�n de PostgreSQL para obtener m�s detalles."
#: port/sysv_shmem.c:143 port/pg_shmem.c:143
#, c-format
@@ -10283,46 +7234,6 @@ msgstr ""
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo verificar el directorio de datos �%s�: %m"
-#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117
-#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "no se pudo crear sem�foros: %m"
-
-#: port/sysv_sema.c:118 port/pg_sema.c:118
-#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "La llamada a sistema fallida fue semget(%lu, %d, 0%o)."
-
-#: port/sysv_sema.c:122 port/pg_sema.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.\n"
-"Ocurre cuando se alcanza el l�mite del sistema del n�mero de sem�foros "
-"(SEMMNI), o bien cuando se excede el total de sem�foros del sistema (SEMMNS)."
-"Necesita incrementar el par�metro respectivo del kernel. Alternativamente, "
-"reduzca el consumo de sem�foros de PostgreSQL reduciendo el par�metro "
-"max_connections (actualmente %d).\n"
-"La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de c�mo "
-"configurar su sistema para PostgreSQL."
-
-#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos "
-"%d. Examine la documentaci�n de PostgreSQL para obtener m�s detalles."
-
#: postmaster/bgwriter.c:369
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
@@ -10348,6 +7259,36 @@ msgstr "fall� la petici�n de checkpoint"
msgid "Consult the server log for details."
msgstr "Vea el registro del servidor para obtener m�s detalles."
+#: postmaster/pgarch.c:164
+#, c-format
+msgid "could not fork archiver: %m"
+msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m"
+
+#: postmaster/pgarch.c:391
+#, c-format
+msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgstr "el archivo de transacci�n �%s� no pudo ser archivado: demasiadas fallas"
+
+#: postmaster/pgarch.c:474
+#, c-format
+msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
+msgstr "el comando de archivado �%s� fall�: c�digo de retorno %d"
+
+#: postmaster/pgarch.c:479
+#, c-format
+msgid "archived transaction log file \"%s\""
+msgstr "el archivo de registro �%s� ha sido archivado"
+
+#: postmaster/pgarch.c:525
+#, c-format
+msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado �%s�: %m"
+
+#: postmaster/pgarch.c:564
+#, c-format
+msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el directorio de estado de archivado �%s�: %m"
+
#: postmaster/pgstat.c:260
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
@@ -10991,36 +7932,6 @@ msgstr "no se pudo abrir el nuevo archivo de log �%s�: %m"
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "desactivando rotaci�n autom�tica (use SIGHUP para reactivarla)"
-#: postmaster/pgarch.c:164
-#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m"
-
-#: postmaster/pgarch.c:391
-#, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr "el archivo de transacci�n �%s� no pudo ser archivado: demasiadas fallas"
-
-#: postmaster/pgarch.c:474
-#, c-format
-msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
-msgstr "el comando de archivado �%s� fall�: c�digo de retorno %d"
-
-#: postmaster/pgarch.c:479
-#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "el archivo de registro �%s� ha sido archivado"
-
-#: postmaster/pgarch.c:525
-#, c-format
-msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado �%s�: %m"
-
-#: postmaster/pgarch.c:564
-#, c-format
-msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer el directorio de estado de archivado �%s�: %m"
-
#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:587
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
@@ -11175,17 +8086,3134 @@ msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no est�n implementadas"
#: rewrite/rewriteManip.c:961
msgid "cannot handle whole-row reference"
+msgstr "no se pueden manejar referencias al registro completo"
+
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos err�neos\n"
+
+#: utils/error/assert.c:37
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(�%s�, Archivo: �%s�, L�nea: %d)\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1181
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "no se pudo reabrir �%s� para error est�ndar: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1194
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "no se pudo reabrir �%s� para usar como salida est�ndar: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1454 utils/error/elog.c:1464
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[desconocido]"
+
+#: utils/error/elog.c:1599 utils/error/elog.c:1837 utils/error/elog.c:1913
+msgid "missing error text"
+msgstr "texto de error faltante"
+
+#: utils/error/elog.c:1602 utils/error/elog.c:1605 utils/error/elog.c:1916
+#: utils/error/elog.c:1919
+#, c-format
+msgid " at character %d"
+msgstr " en car�cter %d"
+
+#: utils/error/elog.c:1615
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "DETALLE: "
+
+#: utils/error/elog.c:1622
+msgid "HINT: "
+msgstr "HINT: "
+
+#: utils/error/elog.c:1629
+msgid "QUERY: "
+msgstr "CONSULTA: "
+
+#: utils/error/elog.c:1636
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "CONTEXTO: "
+
+#: utils/error/elog.c:1646
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "UBICACI�N: %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1653
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "UBICACI�N: %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1666
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "SENTENCIA: "
+
+#: utils/error/elog.c:2029
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "error %d de sistema operativo"
+
+#: utils/error/elog.c:2052
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: utils/error/elog.c:2056
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: utils/error/elog.c:2059
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: utils/error/elog.c:2062
+msgid "NOTICE"
+msgstr "NOTICE"
+
+#: utils/error/elog.c:2065
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNING"
+
+#: utils/error/elog.c:2068
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
+
+#: utils/error/elog.c:2071
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
+
+#: utils/error/elog.c:2074
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIC"
+
+#: utils/sort/logtape.c:202
+#, c-format
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m"
+
+#: utils/sort/logtape.c:204
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "�Quiz�s se agot� el espacio en disco?"
+
+#: utils/sort/logtape.c:221
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2081
+msgid "could not create unique index"
+msgstr "no se pudo crear el �ndice �nico"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2082
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "La tabla contiene valores duplicados."
+
+#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr "el identificador es demasiado largo"
+
+#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:88
+#, c-format
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres."
+
+#: utils/adt/acl.c:197
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "palabra clave no reconocida: �%s�"
+
+#: utils/adt/acl.c:198
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "Palabra clave de ACL debe ser �group� o �user�."
+
+#: utils/adt/acl.c:203
+msgid "missing name"
+msgstr "nombre faltante"
+
+#: utils/adt/acl.c:204
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "Debe venir un nombre despu�s de una palabra clave �group� o �user�."
+
+#: utils/adt/acl.c:212
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "signo �=� faltante"
+
+#: utils/adt/acl.c:259
+#, c-format
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "car�cter de modo no v�lido: debe ser uno de �%s�"
+
+#: utils/adt/acl.c:289
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "debe venir un nombre despu�s del signo �/�"
+
+#: utils/adt/acl.c:298
+#, c-format
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "usando el cedente por omisi�n con ID %u"
+
+#: utils/adt/acl.c:357
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "basura extra al final de la especificaci�n de la ACL"
+
+#: utils/adt/acl.c:895
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "la opci�n de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorg�"
+
+#: utils/adt/acl.c:954
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "existen privilegios dependientes"
+
+#: utils/adt/acl.c:955
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambi�n."
+
+#: utils/adt/acl.c:1124
+#, c-format
+msgid "group with ID %u does not exist"
+msgstr "no existe el grupo con ID %u"
+
+#: utils/adt/acl.c:1137
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert ya no est� soportado"
+
+#: utils/adt/acl.c:1147
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremove ya no est� soportado"
+
+#: utils/adt/acl.c:1199
+msgid "cannot specify both user and group"
+msgstr "no se puede especificar tanto el usuario como el grupo"
+
+#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
+#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
+#: utils/adt/acl.c:2516
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "tipo de privilegio no reconocido: �%s�"
+
+#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
+#: utils/adt/regproc.c:290
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la funci�n �%s�"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "no se pudo determinar el tipo de datos de entrada"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "el argumento debe ser vac�o o un array unidimensional"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "no se pueden concatenar arrays incompatibles"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr ""
+"Los arreglos con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para la "
+"concatenaci�n."
-#: nodes/params.c:114
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
#, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr "no se encontr� un valor para el par�metro �%s�"
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Los arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenaci�n."
-#: nodes/params.c:119
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr ""
+"Los arreglos con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles para "
+"la concatenaci�n."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la "
+"concatenaci�n."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "no se encontr� un valor para par�metro %d"
+msgid "invalid array element type OID: %u"
+msgstr "el OID de tipo de elemento de array no es v�lido: %u"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2411
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "n�mero incorrecto de dimensiones: %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "falta un valor de dimensi�n"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:245
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "falta un �]� en las dimensiones de array"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:253
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "el l�mite superior no puede ser menor que el l�mite inferior"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "el valor de array debe comenzar con �{� o informaci�n de dimensi�n"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:279
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "falta un operador de asignaci�n"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:328
+msgid "missing left brace"
+msgstr "falta una llave izquierda"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:778
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "literal de array no es v�lido: �%s�"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "opciones de array no v�lidas"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168
+msgid "wrong element type"
+msgstr "el tipo de elemento es err�neo"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202 utils/cache/lsyscache.c:1793
+#, c-format
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "no hay una funci�n binaria de entrada para el tipo %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1305
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "el formato binario no es v�lido en elemento %d de array"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1384 utils/cache/lsyscache.c:1829
+#, c-format
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "no hay una funci�n binaria de salida para el tipo %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1658
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "no est� implementada la obtenci�n de segmentos de arrays de largo fijo"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1796 utils/adt/arrayfuncs.c:1801
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1841 utils/adt/arrayfuncs.c:1863
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1875 utils/adt/arrayfuncs.c:2036
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2053 utils/adt/arrayfuncs.c:2064
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2073 utils/adt/arrayfuncs.c:2084
+msgid "invalid array subscripts"
+msgstr "los sub�ndices de array no son v�lidos"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1992
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"no est�n implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo "
+"fija"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2027 utils/adt/arrayfuncs.c:2096
+msgid "source array too small"
+msgstr "el array de origen es demasiado peque�o"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2313 utils/adt/arrayfuncs.c:3312
+msgid "null array elements not supported"
+msgstr "los arrays con elementos null no est�n soportados"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2548 utils/adt/arrayfuncs.c:2703
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2720
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "no se pudo identificar una funci�n de comparaci�n para el tipo %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3119
+msgid "could not determine target array type"
+msgstr "no se pudo determinar el tipo de array de destino"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "el tipo de destino no es un array"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3137
+msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+msgstr "no est� soportada la conversi�n a arrays cuyo tipo base es un dominio"
+
+#: utils/adt/ascii.c:76
+#, c-format
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "la conversi�n de codificaci�n de %s a ASCII no est� soportada"
+
+#: utils/adt/bool.c:80
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo boolean: �%s�"
+
+#: utils/adt/cash.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo money: �%s�"
+
+#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595
+#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/float.c:804 utils/adt/float.c:868
+#: utils/adt/float.c:2126 utils/adt/float.c:2188 utils/adt/geo_ops.c:3833
+#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
+#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
+#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
+#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
+#: utils/adt/numeric.c:3829 utils/adt/timestamp.c:2202
+msgid "division by zero"
+msgstr "divisi�n por cero"
+
+#: utils/adt/char.c:177
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "�char� est� fuera de rango"
+
+#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1359 utils/adt/datetime.c:2085
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "valor de hora/fecha �current� ya no est� soportado"
+
+#: utils/adt/date.c:102
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "fecha fuera de rango: �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1339
+#: utils/adt/date.c:1376 utils/adt/date.c:2261 utils/adt/formatting.c:2914
+#: utils/adt/formatting.c:2939 utils/adt/formatting.c:2998
+#: utils/adt/nabstime.c:568 utils/adt/nabstime.c:611 utils/adt/nabstime.c:641
+#: utils/adt/nabstime.c:684 utils/adt/timestamp.c:150
+#: utils/adt/timestamp.c:184 utils/adt/timestamp.c:390
+#: utils/adt/timestamp.c:426 utils/adt/timestamp.c:1934
+#: utils/adt/timestamp.c:1955 utils/adt/timestamp.c:2013
+#: utils/adt/timestamp.c:2036 utils/adt/timestamp.c:2418
+#: utils/adt/timestamp.c:2536 utils/adt/timestamp.c:2758
+#: utils/adt/timestamp.c:2845 utils/adt/timestamp.c:2892
+#: utils/adt/timestamp.c:3002 utils/adt/timestamp.c:3285
+#: utils/adt/timestamp.c:3418 utils/adt/timestamp.c:3425
+#: utils/adt/timestamp.c:3438 utils/adt/timestamp.c:3446
+#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:3644
+#: utils/adt/timestamp.c:3652 utils/adt/timestamp.c:3919
+#: utils/adt/timestamp.c:3926 utils/adt/timestamp.c:3954
+#: utils/adt/timestamp.c:3958
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "el timestamp est� fuera de rango"
+
+#: utils/adt/date.c:805
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date"
+
+#: utils/adt/date.c:866
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo date: �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:1581
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time: �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:1674 utils/adt/date.c:1693
+#, c-format
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "no se reconocen las unidades de �time� �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:2339
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time with time zone: �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:2446 utils/adt/date.c:2465
+#, c-format
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "no se reconocen las unidades de �timestamp with time zone� �%s�"
+
+#: utils/adt/date.c:2520 utils/adt/timestamp.c:3850 utils/adt/timestamp.c:3999
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "el huso horario �%s� no es reconocido"
+
+#: utils/adt/date.c:2542
+#, c-format
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "el huso horario �%s� de �interval� no es v�lido"
+
+#: utils/adt/datetime.c:2384 utils/adt/formatting.c:3216
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "el uso del a�o %04d y �BC� es inconsistente"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3369 utils/adt/datetime.c:3376
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "el valor de hora/fecha est� fuera de rango: �%s�"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3378
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "Quiz�s necesite una configuraci�n diferente de �datestyle�."
+
+#: utils/adt/datetime.c:3383
+#, c-format
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "el valor de interval est� fuera de rango: �%s�"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3389
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "el desplazamiento de huso horario est� fuera de rango: �%s�"
+
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3396 utils/adt/network.c:93
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo %s: �%s�"
+
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "puntero a Datum no v�lido"
+
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "no se reconoce la codificaci�n: �%s�"
+
+#: utils/adt/encode.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "el d�gito hexadecimal no es v�lido: �%c�"
+
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "el dato hexadecimal no es v�lido: tiene un n�mero impar de d�gitos"
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "�=� inesperado"
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "s�mbolo no v�lido"
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "secuencia de t�rmino no v�lida"
+
+#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:122
+#: utils/adt/varlena.c:162
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "sintaxis de entrada no v�lida para tipo bytea"
+
+#: utils/adt/float.c:228
+msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
+msgstr "el valor para �real� est� fuera de rango: desbordamiento"
+
+#: utils/adt/float.c:232
+msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
+msgstr "el valor para �real� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo"
+
+#: utils/adt/float.c:247
+msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+msgstr "el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento"
+
+#: utils/adt/float.c:251
+msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+msgstr ""
+"el valor para �double precision� est� fuera de rango: desbordamiento por abajo"
+
+#: utils/adt/float.c:289
+msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
+msgstr "la sintaxis de entrada para tipo real est� obsoleta: ��"
+
+#: utils/adt/float.c:290 utils/adt/float.c:467 utils/adt/oid.c:46
+msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
+msgstr "Este valor ser� rechazado en versiones futuras de PostgreSQL"
+
+#: utils/adt/float.c:329
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo real"
+
+#: utils/adt/float.c:334 utils/adt/float.c:358
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo real: �%s�"
+
+#: utils/adt/float.c:466
+msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
+msgstr "la sintaxis de entrada para tipo double precision est� obsoleta: ��"
+
+#: utils/adt/float.c:506
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "�%s� est� fuera de rango para el tipo double precision"
+
+#: utils/adt/float.c:511 utils/adt/float.c:535 utils/adt/numeric.c:3307
+#: utils/adt/numeric.c:3333
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo double precision: �%s�"
+
+#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/float.c:1206 utils/adt/int.c:614
+#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
+#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
+#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
+#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
+#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1794
+#: utils/adt/numeric.c:1803 utils/adt/varbit.c:1254
+msgid "integer out of range"
+msgstr "el entero est� fuera de rango"
+
+#: utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:1225 utils/adt/int.c:297
+#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
+#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
+#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1895 utils/adt/numeric.c:1906
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint est� fuera de rango"
+
+#: utils/adt/float.c:1461 utils/adt/numeric.c:4229
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "no se puede calcular la ra�z cuadrada un de n�mero negativo"
+
+#: utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:1713
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "argumento no v�lido para la funci�n power"
+
+#: utils/adt/float.c:1517 utils/adt/float.c:1547
+msgid "result is out of range"
+msgstr "el resultado est� fuera de rango"
+
+#: utils/adt/float.c:1570 utils/adt/float.c:1600 utils/adt/numeric.c:4448
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero"
+
+#: utils/adt/float.c:1574 utils/adt/float.c:1604 utils/adt/numeric.c:4452
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "no se puede calcular logaritmo de un n�mero negativo"
+
+#: utils/adt/float.c:1631 utils/adt/float.c:1656 utils/adt/float.c:1681
+#: utils/adt/float.c:1707 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/float.c:1757
+#: utils/adt/float.c:1783 utils/adt/float.c:1808
+msgid "input is out of range"
+msgstr "la entrada est� fuera de rango"
+
+#: utils/adt/formatting.c:989
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "�9� debe ir antes de �PR�"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1008
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "�0� debe ir antes de �PR�"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1037
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "hay m�ltiples puntos decimales"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1044 utils/adt/formatting.c:1149
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "no se puede usar �V� y un punto decimal simult�neamente"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1059
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr "�S� no es �nico"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1066
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "no se puede usar �S� y �PL�/�MI�/�SG�/�PR� simult�neamente"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1090
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "no se puede usar �S� y �MI� simult�neamente"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1103
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "no se puede usar �S� y �PL� simult�neamente"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1116
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "no se puede usar �S� y �SG� simult�neamente"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1128
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "no se puede usar �PR� y �S�/�PL�/�MI�/�SG� simult�neamente"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1158
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "�E� no est� soportado"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1429
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "�%s� no es un n�mero"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1694
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "la cadena AM/PM no es v�lida"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2037
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr "�TZ�/�tz� no est� soportado"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2047
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "el valor es incorrecto para %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3161
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3251
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "no se puede calcular el d�a del a�o sin conocer el a�o"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4117
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "�RN� no est� soportado"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3954 utils/adt/geo_ops.c:4844
+msgid "too many points requested"
+msgstr "se pidieron demasiados puntos"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "no se pudo dar formato a �path�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo box: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:903
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo line: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
+#: utils/adt/geo_ops.c:1004
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "el tipo �line� no est� implementado"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo �path�: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1414
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en el valor �path� externo"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1755
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo point: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1983
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo lseg: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2574
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "la funci�n �dist_lb� no est� implementada"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3087
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "la funci�n �close_lb� no est� implementada"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3366
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol�gono vac�o"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3390 utils/adt/geo_ops.c:3402
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo polygon: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3442
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en �polygon� externo"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3752
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "la funci�n �poly_distance� no est� implementada"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4064
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "la funci�n �path_center� no est� implementada"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4081
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4248 utils/adt/geo_ops.c:4258 utils/adt/geo_ops.c:4273
+#: utils/adt/geo_ops.c:4279
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo circle: �%s�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4301 utils/adt/geo_ops.c:4309
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "no se pudo dar formato al valor �circle�"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4336
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "el radio no es v�lido en el valor �circle� externo"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4830
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "no se puede convertir un c�rculo de radio cero a polygon"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4835
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "debe pedir al menos 2 puntos"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4879 utils/adt/geo_ops.c:4902
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "no se puede convertir pol�gono vac�o a circle"
+
+#: utils/adt/int.c:137
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector tiene demasiados elementos"
+
+#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
+msgid "step size may not equal zero"
+msgstr "el tama�o de paso no puede ser cero"
+
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73
+#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para integer: �%s�"
+
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo bigint"
+
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
+#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
+#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
+#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
+#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
+#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1847 utils/adt/varbit.c:1338
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint est� fuera de rango"
+
+#: utils/adt/int8.c:1066
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID est� fuera de rango"
+
+#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:511
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "la cadena de escape no es v�lida"
+
+#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:512
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "La cadena de escape debe estar vac�a o tener un solo car�cter."
+
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo macaddr: �%s�"
+
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "el valor de octeto no es v�lido en �macaddr�: �%s�"
+
+#: utils/adt/mac.c:190
+msgid "text too long to convert to MAC address"
+msgstr "el texto demasiado largo para convertir a direcci�n MAC"
+
+#: utils/adt/misc.c:81
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr "debe ser superusuario para enviar se�ales a otros procesos"
+
+#: utils/adt/misc.c:90
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL"
+
+#: utils/adt/misc.c:98
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "no se pudo enviar la se�al al proceso %d: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:156
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos"
+
+#: utils/adt/misc.c:177
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u no es un OID de tablespace"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:244
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "el nombre de huso horario no es v�lido: �%s�"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:594 utils/adt/nabstime.c:667
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "no se puede convertir abstime �invalid� a timestamp"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:819
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo tinterval: �%s�"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:884
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "el estado no es v�lido en el valor �tinterval� externo"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:976
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "no se puede convertir reltime �invalid� a interval"
+
+#: utils/adt/network.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "el formato de cidr no es v�lido: �%s�"
+
+#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la m�scara."
+
+#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
+#: utils/adt/network.c:590
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:198
+msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
+msgstr "la familia no es v�lida en valor �inet� externo"
+
+#: utils/adt/network.c:203
+msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
+msgstr "hay bits no v�lidos en el valor �inet� externo"
+
+#: utils/adt/network.c:209
+msgid "invalid type in external \"inet\" value"
+msgstr "el tipo no es v�lido en valor �inet� externo"
+
+#: utils/adt/network.c:214
+msgid "invalid length in external \"inet\" value"
+msgstr "el largo no es v�lido en valor �inet� externo"
+
+#: utils/adt/network.c:232
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "el valor externo �cidr� no es v�lido"
+
+#: utils/adt/network.c:319
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "el largo de el m�scara no es v�lido: %d"
+
+#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
+#: utils/adt/varlena.c:1697 utils/adt/varlena.c:1702
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "la sintaxis de nombre no es v�lida"
+
+#: utils/adt/not_in.c:65
+msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+msgstr "Debe especificar �relaci�n.columna�."
+
+#: utils/adt/numeric.c:398
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "el largo no es v�lido en el valor �numeric� externo"
+
+#: utils/adt/numeric.c:409
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "el signo no es v�lido en el valor �numeric� externo"
+
+#: utils/adt/numeric.c:419
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "hay un d�gito no v�lido en el valor �numeric� externo"
+
+#: utils/adt/numeric.c:836
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "count debe ser mayor que cero"
+
+#: utils/adt/numeric.c:849
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "el l�mite superior no puede ser igual al l�mite inferior"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1427 utils/adt/numeric.c:3095
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "el valor excede el formato numeric"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1770
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "no se puede convertir NaN a entero"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1838
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "no se puede convertir NaN a bigint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1886
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "no se puede convertir NaN a smallint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2729 utils/adt/numeric.c:2752 utils/adt/numeric.c:2776
+#: utils/adt/numeric.c:2783 utils/adt/numeric.c:2797
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo numeric: �%s�"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3165
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "desbordamiento de campo numeric"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3166
+#, c-format
+msgid ""
+"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
+"precision %d, scale %d."
+msgstr ""
+"El valor absoluto es mayor o igual que 10^%d para el campo con precisi�n %d, "
+"escala %d."
+
+#: utils/adt/numeric.c:4319
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "el argumento a la funci�n �exp� es demasiado grande"
+
+#: utils/adt/numeric.c:4701
+msgid "zero raised to zero is undefined"
+msgstr "cero elevado a cero es indefinido"
+
+#: utils/adt/numutils.c:97
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo integer"
+
+#: utils/adt/numutils.c:103
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo smallint"
+
+#: utils/adt/numutils.c:109
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para un entero de 8 bits"
+
+#: utils/adt/oid.c:45
+msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
+msgstr "la sintaxis de entrada para el tipo oid est� obsoleta: ��"
+
+#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo oid: �%s�"
+
+#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "el valor �%s� est� fuera de rango para el tipo oid"
+
+#: utils/adt/oid.c:188
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "el car�cter multibyte no es v�lido para esta localizaci�n (locale)"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr ""
+"La configuraci�n local LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible "
+"con la codificaci�n de la base de datos."
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:412 utils/adt/oracle_compat.c:509
+#: utils/adt/oracle_compat.c:984 utils/adt/oracle_compat.c:1140
+msgid "requested length too large"
+msgstr "el tama�o solicitado es demasiado grande"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo any"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo any"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyarray"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo trigger"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement"
+
+#: utils/adt/regexp.c:155
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "la expresi�n regular no es v�lida: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:237
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "la expresi�n regular fall�: %s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "existe m�s de una funci�n llamada �%s�"
+
+#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
+#, c-format
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "existe m�s de un operador llamado %s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
+msgid "too many arguments"
+msgstr "demasiados argumentos"
+
+#: utils/adt/regproc.c:645
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador."
+
+#: utils/adt/regproc.c:1174
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "se esperaba un par�ntesis izquierdo"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1190
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "se esperaba un par�ntesis derecho"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1209
+msgid "expected a type name"
+msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1241
+msgid "improper type name"
+msgstr "el nombre de tipo no es v�lido"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2745
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3254 utils/adt/ri_triggers.c:3291
+#, c-format
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr "inserci�n o actualizaci�n en la tabla �%s� viola la llave for�nea �%s�"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2748
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2484 utils/adt/ri_triggers.c:2973
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+msgstr ""
+"la funci�n �%s� fue invocada con un n�mero incorrecto de argumentos de trigger"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2983
+#, c-format
+msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "no se ha definido una tabla objetivo para el trigger �%s� en tabla �%s�"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2505 utils/adt/ri_triggers.c:2986
+msgid ""
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER "
+"TABLE ADD CONSTRAINT."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2893 utils/adt/ri_triggers.c:2903
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3353
+#, c-format
+msgid ""
+"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgstr "la tabla �%s� no tiene la columna �%s� referida por la restricci�n �%s�"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2923
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "la funci�n �%s� no fue ejecutada por el manejador de triggers"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2932
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada AFTER ROW"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2946
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en UPDATE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2953
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2960
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "la funci�n �%s� debe ser ejecutada en DELETE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3221
+#, c-format
+msgid ""
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
+msgstr ""
+"la consulta de integridad referencial en �%s� de la restricci�n �%s� en �%s� "
+"entreg� un resultado inesperado"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3225
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr ""
+"Esto probablemente es causado por una regla que reescribi� la consulta."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3256
+#, c-format
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "No se encontraron registros en �%s�."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3293
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "La llave (%s)=(%s) no est� presente en la tabla �%s�."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3299
+#, c-format
+msgid ""
+"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
+msgstr "update o delete en �%s� viola la llave for�nea �%s� en �%s�"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "La llave (%s)=(%s) todav�a es referida desde la tabla �%s�."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:79 utils/adt/rowtypes.c:448
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "el ingreso de tipos compuestos an�nimos no est� implementado"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:127 utils/adt/rowtypes.c:154 utils/adt/rowtypes.c:178
+#: utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:236 utils/adt/rowtypes.c:244
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "literal de record no es v�lido: �%s�"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:128
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Falta par�ntesis izquierdo."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:155
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Muy pocas columnas."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:188
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Fin inesperado de la entrada."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:237
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Demasiadas columnas."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:245
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "Basura despu�s del par�ntesis derecho."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:498
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "n�mero de columnas err�neo: %d, se esperaban %d"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:522
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "tipo de dato err�neo: %u, se esperaba %u"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:581
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:1721
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "la regla �%s� tiene el tipo de evento no soportado %d"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3435 utils/adt/selfuncs.c:3883
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "no est� soportada la comparaci�n insensible a may�sculas en bytea"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3549 utils/adt/selfuncs.c:4044
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "no est� soportada la comparaci�n con expresiones regulares en bytea"
+
+#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo tid: �%s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/timestamp.c:334
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp fuera de rango: �%s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:113 utils/adt/timestamp.c:352
+#: utils/adt/timestamp.c:529
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "el valor de date/time �%s� ya no est� soportado"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:268
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "la precisi�n de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:522 utils/adt/timestamp.c:2413
+#: utils/adt/timestamp.c:2531 utils/adt/timestamp.c:3094
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval fuera de rango"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:875
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1887
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2591
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp: �%s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2651
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+msgstr ""
+"la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp with time zone: �%"
+"s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2712
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo interval: �%s�"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2837 utils/adt/timestamp.c:3397
+#: utils/adt/timestamp.c:3454
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "las unidades de timestamp �%s� no est�n soportadas"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:3464
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "las unidades de timestamp �%s� no son reconocidas"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2991 utils/adt/timestamp.c:3622
+#: utils/adt/timestamp.c:3660
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no est�n soportadas"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3008 utils/adt/timestamp.c:3669
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "las unidades de timestamp with time zone �%s� no son reconocidas"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3087 utils/adt/timestamp.c:3775
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "las unidades de interval �%s� no est�n soportadas"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3103 utils/adt/timestamp.c:3805
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "las unidades de interval �%s� no son reconocidas"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3127
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "no se puede el calcular n�mero de semana sin el a�o"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3876 utils/adt/timestamp.c:4025
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "el intervalo de huso horario �%s� no debe especificar mes"
+
+#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "�%c� no es un d�gito binario v�lido"
+
+#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "�%c� no es un d�gito hexadecimal v�lido"
+
+#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:537
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:477
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "el largo largo no es v�lido en cadena de bits externa"
+
+#: utils/adt/varbit.c:823 utils/adt/varlena.c:583 utils/adt/varlena.c:647
+#: utils/adt/varlena.c:1373
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena"
+
+#: utils/adt/varbit.c:920
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tama�os"
+
+#: utils/adt/varbit.c:961
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tama�os"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1007
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tama�os"
+
+#: utils/adt/varchar.c:102 utils/adt/varchar.c:222
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)"
+
+#: utils/adt/varchar.c:377 utils/adt/varchar.c:469
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1468 utils/adt/varlena.c:1499 utils/adt/varlena.c:1535
+#: utils/adt/varlena.c:1578
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "el �ndice %d est� fuera de rango [0..%d]"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1590
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2122
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "la posici�n del campo debe ser mayor que cero"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1716 utils/cache/lsyscache.c:1752
+#: utils/cache/lsyscache.c:1788 utils/cache/lsyscache.c:1824
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "el tipo %s est� inconcluso"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1721
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "no hay una funci�n de entrada para el tipo %s"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1757
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "no hay una funci�n de salida para el tipo %s"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3339
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de cat�logos de sistema �%s�: %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3341
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal."
+
+#: utils/cache/typcache.c:328
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "el tipo %s no es compuesto"
+
+#: utils/cache/typcache.c:342
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "el tipo record no ha sido registrado"
+
+#: utils/mmgr/aset.c:338
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Falla al crear el contexto de memoria �%s�."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "Falla en petici�n de tama�o %lu."
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:173
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "el cursor �%s� ya existe"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:177
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "cerrando el cursor �%s� preexistente"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:341
+#, c-format
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "no se puede eliminar el portal activo �%s�"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo acceder al archivo �%s�: %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo cargar la biblioteca �%s�: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "no se encuentra la funci�n �%s� en el archivo �%s�"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "el nombre de macro no es v�lido en la ruta a biblioteca din�mica: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr ""
+"se encontr� componente de largo cero en el par�metro �dynamic_library_path�"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr ""
+"un componente en el par�metro �dynamic_library_path� no es una ruta absoluta"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:246
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "la funci�n interna �%s� no est� en la tabla interna de b�squeda"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:448
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "la versi�n de API %d no reconocida fue reportada por la funci�n �%s�"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:759 utils/fmgr/fmgr.c:1752
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "la funci�n %u tiene demasiados argumentos (%d, el m�ximo es %d)"
+
+#: utils/init/miscinit.c:398 utils/misc/guc.c:3467
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
+msgstr ""
+"no se puede definir el par�metro �%s� dentro de una operaci�n restringida por "
+"seguridad"
+
+#: utils/init/miscinit.c:502
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "se ha denegado el permiso a cambiar el usuario actual"
+
+#: utils/init/miscinit.c:527
+#, c-format
+msgid "invalid user ID: %d"
+msgstr "el ID de usuario no es v�lido: %d"
+
+#: utils/init/miscinit.c:620
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo �%s�: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:634
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo �%s�: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:640
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo �%s�: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:705
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "el archivo de bloqueo �%s� ya existe"
+
+#: utils/init/miscinit.c:709
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:711
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos �%s�?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:714
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "�Hay otro postgres (PID %d) usando el socket �%s�?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:716
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "�Hay otro postmaster (PID %d) usando el socket �%s�?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:744
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr ""
+"el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) a�n est� en "
+"uso"
+
+#: utils/init/miscinit.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"Si est� seguro que no hay procesos de servidor antiguos a�n en ejecuci�n, "
+"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucci�n �ipcrm�, o "
+"simplemente borre el archivo �%s�."
+
+#: utils/init/miscinit.c:764
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo �%s�: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:766
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
+msgstr ""
+"El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. "
+"Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente."
+
+#: utils/init/miscinit.c:788 utils/init/miscinit.c:799
+#: utils/init/miscinit.c:809
+#, c-format
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo �%s�: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:919 utils/misc/guc.c:5064
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1017 utils/init/miscinit.c:1030
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "�%s� no es un directorio de datos v�lido"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1019
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "Falta el archivo �%s�."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1032
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "El archivo �%s� no contiene datos v�lidos."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1034
+msgid "You may need to initdb."
+msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1042
+#, c-format
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr ""
+"El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versi�n %ld.%ld, que "
+"no es compatible con esta versi�n %s."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1079
+msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
+msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �preload_libraries�"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1125
+#, c-format
+msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
+msgstr "la biblioteca �%s� fue precargada con la funci�n de inicializaci�n �%s�"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1129
+#, c-format
+msgid "preloaded library \"%s\""
+msgstr "la biblioteca �%s� fue precargada"
+
+#: utils/init/postinit.c:119
+#, c-format
+msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
+msgstr "la base de datos �%s�, con OID %u, ha desaparecido de pg_database"
+
+#: utils/init/postinit.c:132
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "la base de datos �%s� no acepta conexiones"
+
+#: utils/init/postinit.c:287
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos �%s�."
+
+#: utils/init/postinit.c:292
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo acceder al directorio �%s�: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:301
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo cambiar al directorio �%s�: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:384
+msgid "no users are defined in this database system"
+msgstr "no hay usuarios definidos en esta base de datos"
+
+#: utils/init/postinit.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
+msgstr ""
+"Deber�a ejecutar inmediatamente CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
+
+#: utils/init/postinit.c:425
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "el l�mite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido"
+
+#: utils/mb/conv.c:371
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "el n�mero de codificaci�n no es v�lido: %d"
+
+#: utils/mb/encnames.c:445
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "el nombre de codificaci�n es demasiado largo"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+"no existe el procedimiento por omisi�n de conversi�n desde la codificaci�n �%"
+"s� a �%s�"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:326
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "la codificaci�n de origen �%s� no es v�lida"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:331
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "la codificaci�n de destino �%s� no es v�lida"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:409
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "byte no v�lido para codificaci�n �%s�: 0x%02x"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1361
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "secuencia de bytes no v�lida para codificaci�n �%s�: 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1390
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "car�cter 0x%s de codificaci�n �%s� no tiene equivalente en �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:239
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Sin Grupo"
+
+#: utils/misc/guc.c:241
+msgid "File Locations"
+msgstr "Ubicaciones de Archivos"
+
+#: utils/misc/guc.c:243
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Conexiones y Autentificaci�n"
+
+#: utils/misc/guc.c:245
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Par�metros de Conexi�n"
+
+#: utils/misc/guc.c:247
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Seguridad y Autentificaci�n"
+
+#: utils/misc/guc.c:249
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Uso de Recursos"
+
+#: utils/misc/guc.c:251
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Uso de Recursos / Memoria"
+
+#: utils/misc/guc.c:253
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre"
+
+#: utils/misc/guc.c:255
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel"
+
+#: utils/misc/guc.c:257
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
+
+#: utils/misc/guc.c:259
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones"
+
+#: utils/misc/guc.c:261
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+
+#: utils/misc/guc.c:263
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Afinamiento de Consultas"
+
+#: utils/misc/guc.c:265
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuraci�n de M�todos del Planner"
+
+#: utils/misc/guc.c:267
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner"
+
+#: utils/misc/guc.c:269
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Gen�tico de Consultas"
+
+#: utils/misc/guc.c:271
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner"
+
+#: utils/misc/guc.c:273
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Reporte y Registro"
+
+#: utils/misc/guc.c:275
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar"
+
+#: utils/misc/guc.c:277
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar"
+
+#: utils/misc/guc.c:279
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Reporte y Registro / Qu� Registrar"
+
+#: utils/misc/guc.c:281
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estad�sticas"
+
+#: utils/misc/guc.c:283
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Estad�sticas / Monitoreo"
+
+#: utils/misc/guc.c:285
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "Estad�sticas / Recolector de Estad�sticas de Consultas e �ndices"
+
+#: utils/misc/guc.c:287
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones"
+
+#: utils/misc/guc.c:289
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Comportamiento de Sentencias"
+
+#: utils/misc/guc.c:291
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Locale y Formateo"
+
+#: utils/misc/guc.c:293
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Otros Valores"
+
+#: utils/misc/guc.c:295
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Manejo de Bloqueos"
+
+#: utils/misc/guc.c:297
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma"
+
+#: utils/misc/guc.c:299
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr ""
+"Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL"
+
+#: utils/misc/guc.c:301
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes"
+
+#: utils/misc/guc.c:303
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Opciones Predefinidas"
+
+#: utils/misc/guc.c:305
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Opciones Personalizadas"
+
+#: utils/misc/guc.c:307
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Opciones de Desarrollador"
+
+#: utils/misc/guc.c:362
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial."
+
+#: utils/misc/guc.c:370
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice."
+
+#: utils/misc/guc.c:378
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID."
+
+#: utils/misc/guc.c:386
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Permitir el uso de pasos expl�citos de ordenamiento."
+
+#: utils/misc/guc.c:394
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes de agregaci�n a trav�s de hash."
+
+#: utils/misc/guc.c:402
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes �nested-loop join�."
+
+#: utils/misc/guc.c:410
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes �merge join�."
+
+#: utils/misc/guc.c:418
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes �hash join�."
+
+#: utils/misc/guc.c:426
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Permitir el uso del optimizador gen�tico de consultas."
+
+#: utils/misc/guc.c:427
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr ""
+"Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer b�squeda exhaustiva."
+
+#: utils/misc/guc.c:436
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario."
+
+#: utils/misc/guc.c:445
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "Permitir conexiones SSL."
+
+#: utils/misc/guc.c:453
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Forzar la sincronizaci�n de escrituras a disco."
+
+#: utils/misc/guc.c:454
+msgid ""
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
+msgstr ""
+"El servidor usar� la llamada a sistema fsync() en varios lugares para "
+"asegurarse que las actualizaciones son escritas f�sicamente a disco. Esto "
+"asegura que las bases de datos se recuperar�n a un estado consistente "
+"despu�s de una ca�da de hardware o sistema operativo."
+
+#: utils/misc/guc.c:464
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Continuar procesando m�s all� de encabezados de p�gina da�ados."
+
+#: utils/misc/guc.c:465
+msgid ""
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"La detecci�n de un encabezado de p�gina da�ado normalmente hace que "
+"PostgreSQL reporte un error, abortando la transacci�n en curso. Definiendo "
+"zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, "
+"escriba ceros en toda la p�gina, y contin�e el procesamiento. Este "
+"comportamiento destruir� datos; en particular, todas las tuplas en la p�gina "
+"da�ada."
+
+#: utils/misc/guc.c:477
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente."
+
+#: utils/misc/guc.c:478
+msgid ""
+"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+"background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr ""
+"Si esta opci�n est� activada, el servidor se ejecutar� autom�ticamente en "
+"segundo plano y los terminales de control ser�n disociados."
+
+#: utils/misc/guc.c:486
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Registrar cada conexi�n exitosa."
+
+#: utils/misc/guc.c:494
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Registrar el fin de una sesi�n, incluyendo su duraci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:504
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)."
+
+#: utils/misc/guc.c:505
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "Esto es una ayuda para la depuraci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:516 utils/misc/guc.c:598 utils/misc/guc.c:671
+#: utils/misc/guc.c:680 utils/misc/guc.c:689 utils/misc/guc.c:698
+#: utils/misc/guc.c:1092 utils/misc/guc.c:1101 utils/misc/guc.c:1159
+msgid "no description available"
+msgstr "no hay descripci�n disponible"
+
+#: utils/misc/guc.c:525
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Registrar la duraci�n de cada sentencia SQL ejecutada."
+
+#: utils/misc/guc.c:533
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "Registrar �rbol de parse al registro del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:541
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "Registrar el �rbol de parse despu�s de reescritura."
+
+#: utils/misc/guc.c:549
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "Escribir el plan de ejecuci�n al registro del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:557
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "Indentar los �rboles de parse y plan."
+
+#: utils/misc/guc.c:565
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "Escribir estad�sticas de parser al registro del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:573
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "Escribir estad�sticas de planner al registro del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:581
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "Escribir estad�sticas del executor al registro del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:589
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "Escribir estad�sticas acumulativas al registro del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:609
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE."
+
+#: utils/misc/guc.c:617
+msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+msgstr "Iniciar el subproceso recolector de estad�sticas."
+
+#: utils/misc/guc.c:625
+msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+msgstr ""
+"Limpiar las estad�sticas recolectadas durante el reinicio del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:633
+msgid "Collects statistics about executing commands."
+msgstr "Recolectar estad�sticas sobre comandos en ejecuci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:634
+msgid ""
+"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr ""
+"Activa la recolecci�n de estad�sticas sobre el comando actualmente en "
+"ejecuci�n en cada sesi�n, junto con el momento en el cual ese comando "
+"comenz� la ejecuci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:643
+msgid "Collects row-level statistics on database activity."
+msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de tuplas."
+
+#: utils/misc/guc.c:651
+msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de bloques."
+
+#: utils/misc/guc.c:660
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "Generar salida de depuraci�n para LISTEN y NOTIFY."
+
+#: utils/misc/guc.c:709
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Registrar el nombre del host en la conexi�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:710
+msgid ""
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
+msgstr ""
+"Por omisi�n, los registros de conexi�n s�lo muestran la direcci�n IP del "
+"host que establece la conexi�n. Si desea que se despliegue el nombre del "
+"host puede activar esta opci�n, pero dependiendo de su configuraci�n de "
+"resoluci�n de nombres esto puede imponer una penalizaci�n de rendimiento no "
+"despreciable."
+
+#: utils/misc/guc.c:720
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "Incluir, por omisi�n, subtablas en varios comandos."
+
+#: utils/misc/guc.c:728
+msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
+msgstr ""
+"Interpretar ACST, CST, EST y SAT como nombres de husos horarios australianos."
+
+#: utils/misc/guc.c:729
+msgid ""
+"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
+"Saturday."
+msgstr ""
+"De lo contrario, ser�n interpretados como nombres de husos horarios norte y "
+"sudamericanos, y s�bado (SATurday)."
+
+#: utils/misc/guc.c:737
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "Cifrar contrase�as."
+
+#: utils/misc/guc.c:738
+msgid ""
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"Cuando se entrega una contrase�a en CREATE USER o ALTER USER sin especificar "
+"ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opci�n determina si la password deber� ser "
+"encriptada."
+
+#: utils/misc/guc.c:747
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL."
+
+#: utils/misc/guc.c:748
+msgid ""
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"Cuando est� activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) "
+"son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornar�n verdadero si expr es "
+"evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento "
+"correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)."
+
+#: utils/misc/guc.c:759
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos."
+
+#: utils/misc/guc.c:768
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "Este par�metro no hace nada."
+
+#: utils/misc/guc.c:769
+msgid ""
+"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+"vintage clients."
+msgstr ""
+"Est� aqu� s�lo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la "
+"l�nea 7.3."
+
+#: utils/misc/guc.c:777
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr "Estado por omisi�n de s�lo lectura de nuevas transacciones."
+
+#: utils/misc/guc.c:785
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Activa el estado de s�lo lectura de la transacci�n en curso."
+
+#: utils/misc/guc.c:794
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr "Agregar autom�ticamente tablas faltantes en cl�usulas FROM."
+
+#: utils/misc/guc.c:802
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "Verificar definici�n de funciones durante CREATE FUNCTION."
+
+#: utils/misc/guc.c:810
+msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
+msgstr "Por omisi�n, tablas reci�n creadas tendr�n OIDs."
+
+#: utils/misc/guc.c:818
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
+msgstr "Lanzar un subproceso para capturar stderr en archivos de log."
+
+#: utils/misc/guc.c:826
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotaci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:836
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "Activar salida de depuraci�n de WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:847
+msgid "Datetimes are integer based"
+msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros"
+
+#: utils/misc/guc.c:870
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Definir el valor por omisi�n de toma de estad�sticas."
+
+#: utils/misc/guc.c:871
+msgid ""
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr ""
+"Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a trav�s "
+"de ALTER TABLE SET STATISTICS."
+
+#: utils/misc/guc.c:879
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr ""
+"Tama�o de lista de FROM a partir del cual subconsultas no ser�n colapsadas."
+
+#: utils/misc/guc.c:881
+msgid ""
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"El planner mezclar� subconsultas en consultas de nivel superior si la lista "
+"FROM resultante es menor que esta cantidad de �tems."
+
+#: utils/misc/guc.c:890
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr ""
+"Tama�o de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no ser�n "
+"aplanados."
+
+#: utils/misc/guc.c:892
+msgid ""
+"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
+"items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"El planner aplanar� constructos JOIN expl�citos en listas de �tems FROM "
+"siempre que la lista resultante no tenga m�s que esta cantidad de �tems."
+
+#: utils/misc/guc.c:901
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr "Umbral de �tems en FROM a partir del cual se usar� GEQO."
+
+#: utils/misc/guc.c:909
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr ""
+"GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros "
+"par�metros."
+
+#: utils/misc/guc.c:917
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO: n�mero de individuos en una poblaci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:918 utils/misc/guc.c:926
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Cero selecciona un valor por omisi�n razonable."
+
+#: utils/misc/guc.c:925
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO: n�mero de iteraciones del algoritmo."
+
+#: utils/misc/guc.c:934
+msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+msgstr ""
+"Tiempo a esperar un lock (en milisegundos) antes de buscar un deadlock."
+
+#: utils/misc/guc.c:950
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "N�mero m�ximo de conexiones concurrentes."
+
+#: utils/misc/guc.c:959
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "N�mero de conexiones reservadas para superusuarios."
+
+#: utils/misc/guc.c:968
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "N�mero de b�fers de memoria compartida usados por el servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:977
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Puerto TCP en el cual escuchar� el servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:986
+msgid ""
+"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
+"encryption keys."
+msgstr ""
+"Define la cantidad de tr�fico a enviar y recibir antes de renegociar las "
+"llaves de cifrado."
+
+#: utils/misc/guc.c:995
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix."
+
+#: utils/misc/guc.c:996
+msgid ""
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos "
+"est�ndar de Unix. Se espera que el valor de esta opci�n sea una "
+"especificaci�n num�rica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a "
+"sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el "
+"n�mero con un 0 (cero)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1008
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr ""
+"Establece el l�mite de memoria que se usar� para espacios de trabajo de "
+"consultas."
+
+#: utils/misc/guc.c:1009
+msgid ""
+"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
+"before switching to temporary disk files."
+msgstr ""
+"Especifica la cantidad m�xima de memoria que se usar� para operaciones "
+"internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar "
+"archivos temporales en disco."
+
+#: utils/misc/guc.c:1019
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr ""
+"Establece el l�mite de memoria que se usar� para operaciones de mantenci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:1020
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX."
+
+#: utils/misc/guc.c:1028
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Establece el tama�o m�ximo del stack, en kilobytes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1037
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina encontrada en el buffer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1046
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina no encontrada en el cach�."
+
+#: utils/misc/guc.c:1055
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Costo de Vacuum de una p�gina ensuciada por vacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1064
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar."
+
+#: utils/misc/guc.c:1073
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1082
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr "Cantidad m�xima de archivos abiertos por cada subproceso."
+
+#: utils/misc/guc.c:1112
+msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
+msgstr "Duraci�n m�xima permitida de sentencias (milisegundos)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1113
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Un valor de 0 desactiva el m�ximo."
+
+#: utils/misc/guc.c:1121
+msgid ""
+"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+"tracked."
+msgstr ""
+"Cantidad m�xima de tablas e �ndices de los que se registra el espacio libre."
+
+#: utils/misc/guc.c:1129
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr "Cantidad m�xima de p�ginas de las que se registra el espacio libre."
+
+#: utils/misc/guc.c:1138
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Cantidad m�xima de bloqueos (locks) por transacci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:1139
+msgid ""
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
+msgstr ""
+"El tama�o de la tabla compartida de bloqueos se calcula usando la suposici�n "
+"de que a lo m�s max_locks_per_transaction * max_connections objetos "
+"necesitar�n ser bloqueados simult�neamente."
+
+#: utils/misc/guc.c:1149
+msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
+msgstr "Tiempo m�ximo en segundos para completar proceso de autentificaci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:1169
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Distancia m�xima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints autom�ticos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1178
+msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "Tiempo m�ximo en segundos entre checkpoints autom�ticos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1187
+msgid ""
+"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
+"seconds)."
+msgstr ""
+"Registrar si el llenado de segmentos de WAL es m�s frecuente que esto (en "
+"segundos)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1189
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"Env�a un mensaje a los registros del servidor si los checkpoints causados "
+"por el llenado de archivos de segmento sucede con m�s frecuencia que este "
+"n�mero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:1199
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "B�fers en memoria compartida para p�ginas de registro WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1208
+msgid ""
+"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
+"to disk."
+msgstr ""
+"Retardo en microsegundos entre completar una transacci�n y escribir WAL a "
+"disco."
+
+#: utils/misc/guc.c:1218
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr "M�nimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay."
+
+#: utils/misc/guc.c:1228
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Ajustar el n�mero de d�gitos mostrados para valores de punto flotante."
+
+#: utils/misc/guc.c:1229
+msgid ""
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
+msgstr ""
+"Afecta los tipos real, double precision y geom�tricos. El valor del "
+"par�metro se agrega al n�mero est�ndar de d�gitos (FLT_DIG o DBL_DIG seg�n "
+"corresponda)"
+
+#: utils/misc/guc.c:1239
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
+"be logged."
+msgstr ""
+"Tiempo m�nimo de ejecuci�n en milisegundos a partir del cual se registran "
+"consultas."
+
+#: utils/misc/guc.c:1241
+msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr ""
+"Cero muestra todas las consultas. El valor por omisi�n es -1 (lo cual "
+"desactiva el registro)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1249
+msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
+msgstr ""
+"Intervalo, en segundos, para reportar estado de buffers de memoria compartida"
+
+#: utils/misc/guc.c:1258
+msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
+msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones del background writer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1267
+msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Porcentaje de �dirty buffers� a escribir en cada ronda de ejecuci�n del "
+"background writer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1276
+msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
+msgstr ""
+"N�mero m�ximo de p�ginas a escribir en cada ronda de ejecuci�n del "
+"background writer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1285
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+msgstr ""
+"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N minutos"
+
+#: utils/misc/guc.c:1294
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+msgstr ""
+"La rotaci�n autom�tica de archivos de log se efectuar� despu�s de N kilobytes"
+
+#: utils/misc/guc.c:1303
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Muestra la cantidad m�xima de argumentos de funciones."
+
+#: utils/misc/guc.c:1313
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "Muestra la cantidad m�xima de claves de �ndices."
+
+#: utils/misc/guc.c:1323
+msgid "Shows the maximum identifier length"
+msgstr "Muestra el largo m�ximo de identificadores"
+
+#: utils/misc/guc.c:1333
+msgid "Shows size of a disk block"
+msgstr "Muestra el tama�o de un bloque de disco"
+
+#: utils/misc/guc.c:1352
+msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
+msgstr "Estimaci�n del tama�o del cache de disco."
+
+#: utils/misc/guc.c:1353
+msgid ""
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr ""
+"Esto es, la porci�n del cache de disco que ser� usado para archivos de datos "
+"de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de p�ginas, que normalmente son de 8 "
+"kB cada una."
+
+#: utils/misc/guc.c:1362
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
+msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da no secuencialmente."
+
+#: utils/misc/guc.c:1364
+msgid ""
+"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
+"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
+"value makes it more likely an index scan will be used."
+msgstr ""
+"Esto se mide como m�ltiplo del costo de extraer una p�gina secuencialmente. "
+"Un valor m�s alto hace m�s factible el uso de un recorrido secuencial, "
+"mientras que un valor m�s bajo hace m�s factible el uso de un recorrido de "
+"�ndice."
+
+#: utils/misc/guc.c:1374
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada tupla (fila)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1375 utils/misc/guc.c:1385 utils/misc/guc.c:1394
+msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
+msgstr ""
+"Esto es medido como fracci�n del costo de una extracci�n secuencial de "
+"p�gina."
+
+#: utils/misc/guc.c:1383
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
+"during index scan."
+msgstr ""
+"Estimaci�n del costo de procesamiento de una tupla (registro) de �ndice "
+"durante un recorrido de �ndice."
+
+#: utils/misc/guc.c:1393
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
+msgstr "Estimaci�n del costo de procesamiento de cada operaci�n en WHERE."
+
+#: utils/misc/guc.c:1403
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO: presi�n selectiva dentro de la poblaci�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:1413
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Semilla para la generaci�n de n�meros aleatorios."
+
+#: utils/misc/guc.c:1432
+msgid "WAL archiving command."
+msgstr "Orden de archivado WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1433
+msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "Orden de shell que se invocar� para archivar un archivo WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1441
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Define si �\\'� est� permitido en literales de cadena."
+
+#: utils/misc/guc.c:1442
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "Valores v�lidos son ON, OFF y SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:1450
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "Codificaci�n del juego de caracteres del cliente."
+
+#: utils/misc/guc.c:1460
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente."
+
+#: utils/misc/guc.c:1461
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
+"later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se env�an "
+"menos mensajes a los niveles superiores."
+
+#: utils/misc/guc.c:1472
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Nivel de mensajes registrados."
+
+#: utils/misc/guc.c:1473
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
+"that follow it."
+msgstr ""
+"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le "
+"siguen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1483
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados."
+
+#: utils/misc/guc.c:1484
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "Valores aceptables son �terse�, �default� y �verbose�."
+
+#: utils/misc/guc.c:1491
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran."
+
+#: utils/misc/guc.c:1492
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "Valores aceptables son �none�, �ddl�, �mod� y �all�."
+
+#: utils/misc/guc.c:1500
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
+"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a �ste."
+
+#: utils/misc/guc.c:1501
+msgid ""
+"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+"level are logged."
+msgstr ""
+"Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o "
+"superior ser�n registradas."
+
+#: utils/misc/guc.c:1510
+msgid "Controls information prefixed to each log line"
+msgstr "Controla el prefijo que antecede cada l�nea registrada"
+
+#: utils/misc/guc.c:1511
+msgid "if blank no prefix is used"
+msgstr "si est� en blanco, no se usa prefijo"
+
+#: utils/misc/guc.c:1520
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas."
+
+#: utils/misc/guc.c:1521
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Tambi�n controla la interpretaci�n de entradas ambiguas de fechas"
+
+#: utils/misc/guc.c:1531
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e �ndices."
+
+#: utils/misc/guc.c:1532
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr ""
+"Una cadena vac�a especifica el tablespace por omisi�n de la base de datos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1541
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Nivel de aislaci�n (isolation level) de transacciones nuevas."
+
+#: utils/misc/guc.c:1542
+msgid ""
+"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr ""
+"Cada transacci�n SQL tiene un nivel de aislaci�n, que puede ser �read "
+"uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� o �serializable�."
+
+#: utils/misc/guc.c:1551
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Ruta para m�dulos din�micos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1552
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"Si se necesita abrir un m�dulo din�mico y el nombre especificado no tiene un "
+"componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema "
+"buscar� el archivo especificado en esta ruta."
+
+#: utils/misc/guc.c:1564
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Ubicaci�n del archivo de llave del servidor Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1574
+msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
+msgstr "Nombre del servicio Rendezvous."
+
+#: utils/misc/guc.c:1585
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Configuraci�n local de ordenamiento de cadenas (collation)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1595
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr ""
+"Configuraci�n local de clasificaci�n de caracteres y conversi�n de "
+"may�sculas."
+
+#: utils/misc/guc.c:1605
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1614
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Configuraci�n local para formatos de moneda."
+
+#: utils/misc/guc.c:1623
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Configuraci�n local para formatos de n�meros."
+
+#: utils/misc/guc.c:1632
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Configuraci�n local para formatos de horas y fechas."
+
+#: utils/misc/guc.c:1641
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar."
+
+#: utils/misc/guc.c:1651
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "�Sabor� de expresiones regulares."
+
+#: utils/misc/guc.c:1652
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic."
+
+#: utils/misc/guc.c:1660
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "Orden de b�squeda en schemas para nombres que no especifican schema."
+
+#: utils/misc/guc.c:1671
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "Codificaci�n de caracteres del servidor (bases de datos)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1682
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Versi�n del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1693
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Define el nombre del usuario de sesi�n."
+
+#: utils/misc/guc.c:1703
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1704
+msgid ""
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
+"depending on the platform."
+msgstr ""
+"Valores aceptables son combinaciones de �stderr�, �syslog� y �eventlog�, "
+"dependiendo de la plataforma."
+
+#: utils/misc/guc.c:1713
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr ""
+"Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1714
+msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "Puede ser una ruta absoluta o relativa al directorio de datos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1723
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr ""
+"Define el patr�n para los nombres de archivo del registro del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1734
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr "�Facility� de syslog que se usar� cuando syslog est� habilitado."
+
+#: utils/misc/guc.c:1735
+msgid ""
+"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+msgstr ""
+"Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+
+#: utils/misc/guc.c:1743
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog."
+
+#: utils/misc/guc.c:1754
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo."
+
+#: utils/misc/guc.c:1764
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Define el nivel de aislaci�n de la transacci�n en curso."
+
+#: utils/misc/guc.c:1774
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Grupo due�o del socket de dominio Unix."
+
+#: utils/misc/guc.c:1775
+msgid ""
+"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+msgstr ""
+"(El usuario due�o del socket siempre es el usuario que inicia el servidor)"
+
+#: utils/misc/guc.c:1784
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr "Directorio donde ser crear� el socket de dominio Unix."
+
+#: utils/misc/guc.c:1794
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr "Define el nombre de anfitri�n o direcci�n IP en la cual escuchar."
+
+#: utils/misc/guc.c:1804
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
+msgstr "M�todo usado para forzar escritura de WAL a disco."
+
+#: utils/misc/guc.c:1813
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas."
+
+#: utils/misc/guc.c:1823
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Define la ubicaci�n del directorio de datos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1833
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr ""
+"Define la ubicaci�n del archivo principal de configuraci�n del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1843
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
+msgstr "Define la ubicaci�n del archivo �hba� del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1853
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
+msgstr "Define la ubicaci�n del archivo �ident� del servidor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1863
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado."
+
+#: utils/misc/guc.c:2504
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
+"environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n del servidor.\n"
+"Debe especificar la opci�n --config-file o -D o definir la variable de "
+"ambiente PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2529
+#, c-format
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuraci�n �%s�: %s\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2549
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
+"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s no sabe d�nde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n"
+"Esto puede especificarse como �data_directory� en �%s�, o usando la opci�n -D, "
+"o a trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2572
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �hba�.\n"
+"Esto puede especificarse como �hba_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a "
+"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2595
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s no sabe d�nde encontrar el archivo de configuraci�n �ident�.\n"
+"Esto puede especificarse como �ident_file� en �%s�, o usando la opci�n -D, o a "
+"trav�s de la variable de ambiente PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3340 utils/misc/guc.c:3918 utils/misc/guc.c:3958
+#: utils/misc/guc.c:4033 utils/misc/guc.c:4377 utils/misc/guc.c:4528
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "par�metro de configuraci�n no reconocido: �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:3359
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "no se puede cambiar el par�metro �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:3371
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "el par�metro �%s� no se puede modificar despu�s del inicio del servidor"
+
+#: utils/misc/guc.c:3381
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar en este momento"
+
+#: utils/misc/guc.c:3411
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "el par�metro �%s� no se puede cambiar despu�s de efectuar la conexi�n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3421
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opci�n �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:3459
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr ""
+"no se puede definir el par�metro �%s� dentro una funci�n security-definer"
+
+#: utils/misc/guc.c:3514
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "opci�n �%s� requiere un valor l�gico (booleano)"
+
+#: utils/misc/guc.c:3534 utils/misc/guc.c:3619
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:3591
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+msgstr "el par�metro �%s� requiere un valor entero"
+
+#: utils/misc/guc.c:3599
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%d .. %d)"
+
+#: utils/misc/guc.c:3676
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "par�metro �%s� requiere un valor num�rico"
+
+#: utils/misc/guc.c:3684
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g est� fuera del rango aceptable para el par�metro �%s� (%g .. %g)"
+
+#: utils/misc/guc.c:3704
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:3809
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "valor no v�lido para el par�metro �%s�: �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:3922 utils/misc/guc.c:3962 utils/misc/guc.c:4532
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "debe ser superusuario para examinar �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:4042
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s lleva s�lo un argumento"
+
+#: utils/misc/guc.c:4146
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET requiere el nombre de un par�metro"
+
+#: utils/misc/guc.c:4210
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "intento de cambiar la opci�n �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:5175
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el par�metro �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:5455
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro �log_destination�"
+
+#: utils/misc/guc.c:5478
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "palabra clave de �log_destination� no reconocida: �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:5706
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no est� soportado"
+
+#: utils/misc/guc.c:5754
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+msgstr "sintaxis para �custom_variable_clases� no es v�lida: �%s�"
+
+#: utils/misc/guc.c:5783
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr ""
+"no se puede activar el par�metro cuando �log_statement_stats� es verdadero"
+
+#: utils/misc/guc.c:5800
+msgid ""
+"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
+"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr ""
+"no se puede activar �log_statement_stats� cuando "
+"�log_parser_stats�,�log_planner_stats� o �log_executor_stats� est�n activos."
+
+#: utils/misc/guc.c:5845
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr ""
+"no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacci�n de s�lo "
+"lectura"
+
+#: utils/misc/help_config.c:125
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "error interno: tipo par�metro no reconocido\n"
+
+#: guc-file.l:272
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca del fin de l�nea"
+
+#: guc-file.l:277
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "error de sintaxis en el archivo �%s� l�nea %u, cerca de la palabra �%s�"
#: ../port/copydir.c:68
#, c-format
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index 58095903f5c..55e2164dbec 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of postgres-fr.po to FR_fr
# French message translation file for postgres
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.7.4.12 2010/05/13 07:11:37 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.7.4.9 2008/10/30 19:21:24 petere Exp $
#
# Use these quotes: � %s �
# Guillaume Lelarge <[email protected]>, 2003-2008.
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-80-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 23:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
#: access/common/printtup.c:296
-#: tcop/fastpath.c:187
-#: tcop/fastpath.c:523
+#: tcop/fastpath.c:188
+#: tcop/fastpath.c:534
#: tcop/postgres.c:1523
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
@@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "n'a pas pu acc�der au statut de la transaction %u"
#: access/transam/xlog.c:2814
#: access/transam/xlog.c:2904
#: access/transam/xlog.c:3002
-#: utils/init/miscinit.c:899
-#: utils/init/miscinit.c:1005
+#: utils/init/miscinit.c:910
+#: utils/init/miscinit.c:1023
#: utils/misc/database.c:68
#: utils/error/elog.c:1171
#: libpq/hba.c:954
@@ -150,53 +150,53 @@ msgstr "suppression du fichier � %s �"
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le r�pertoire � %s � : %m"
-#: access/transam/xact.c:514
+#: access/transam/xact.c:541
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2202
+#: access/transam/xact.c:2229
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� dans un bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2212
+#: access/transam/xact.c:2239
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� dans un sous-bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2224
+#: access/transam/xact.c:2251
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� � partir d'une fonction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2275
+#: access/transam/xact.c:2302
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s pourrait seulement �tre utilis� dans des blocs de transaction"
-#: access/transam/xact.c:2458
+#: access/transam/xact.c:2485
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "une transaction est d�j� en cours"
-#: access/transam/xact.c:2573
-#: access/transam/xact.c:2664
+#: access/transam/xact.c:2600
+#: access/transam/xact.c:2691
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "aucune transaction en cours"
-#: access/transam/xact.c:2756
-#: access/transam/xact.c:2805
-#: access/transam/xact.c:2811
-#: access/transam/xact.c:2855
-#: access/transam/xact.c:2902
-#: access/transam/xact.c:2908
+#: access/transam/xact.c:2783
+#: access/transam/xact.c:2832
+#: access/transam/xact.c:2838
+#: access/transam/xact.c:2882
+#: access/transam/xact.c:2929
+#: access/transam/xact.c:2935
msgid "no such savepoint"
msgstr "aucun point de sauvegarde"
-#: access/transam/xact.c:3532
+#: access/transam/xact.c:3559
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
@@ -253,8 +253,9 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m"
#: access/transam/xlog.c:1707
#: access/transam/xlog.c:3036
#: access/transam/xlog.c:3074
-#: utils/init/miscinit.c:948
-#: utils/init/miscinit.c:957
+#: utils/init/miscinit.c:959
+#: utils/init/miscinit.c:968
+#: utils/init/miscinit.c:975
#: utils/misc/guc.c:4924
#: utils/misc/guc.c:4988
#: commands/copy.c:1121
@@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contr�le : %m"
#: access/transam/xlog.c:3334
#: access/transam/xlog.c:3341
#: access/transam/xlog.c:3349
-#: utils/init/miscinit.c:1023
+#: utils/init/miscinit.c:1041
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le serveur"
@@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"s�curit�"
#: utils/init/miscinit.c:434
-#: utils/cache/lsyscache.c:2073
+#: utils/cache/lsyscache.c:2085
#: commands/user.c:898
#: commands/user.c:1011
#: commands/user.c:1125
@@ -1354,54 +1355,55 @@ msgstr ""
"supprim�. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r�-essayer."
#: utils/init/miscinit.c:788
-#: utils/init/miscinit.c:798
+#: utils/init/miscinit.c:799
+#: utils/init/miscinit.c:809
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu �crire le fichier verrou � %s � : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:908
+#: utils/init/miscinit.c:919
#: utils/misc/guc.c:5064
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire � partir du fichier � %s � : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:999
-#: utils/init/miscinit.c:1012
+#: utils/init/miscinit.c:1017
+#: utils/init/miscinit.c:1030
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "� %s � n'est pas un r�pertoire de donn�es valide"
-#: utils/init/miscinit.c:1001
+#: utils/init/miscinit.c:1019
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "le fichier � %s � est manquant."
-#: utils/init/miscinit.c:1014
+#: utils/init/miscinit.c:1032
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "le fichier � %s � ne contient aucune donn�es valides."
-#: utils/init/miscinit.c:1016
+#: utils/init/miscinit.c:1034
msgid "You may need to initdb."
msgstr "Vous avez peut-�tre besoin de lancer initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1024
+#: utils/init/miscinit.c:1042
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
msgstr ""
"Le r�pertoire des donn�es a �t� initialis� avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n"
"qui est non compatible avec cette version %s."
-#: utils/init/miscinit.c:1061
+#: utils/init/miscinit.c:1079
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
msgstr "Syntaxe de la liste invalide pour le param�tre � preload_libraries �"
-#: utils/init/miscinit.c:1107
+#: utils/init/miscinit.c:1125
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
msgstr "Biblioth�que pr�charg�e � %s � avec la fonction d'initialisation � %s �"
-#: utils/init/miscinit.c:1111
+#: utils/init/miscinit.c:1129
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\""
msgstr "Biblioth�que pr�charg�e � %s �"
@@ -1659,7 +1661,7 @@ msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2415
#: executor/execQual.c:264
#: executor/execQual.c:292
-#: executor/execQual.c:2340
+#: executor/execQual.c:2350
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) d�passe le maximum autoris� (%d)"
@@ -1717,8 +1719,8 @@ msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "tableau lit�ral mal form� : � %s �"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:507
-#: executor/execQual.c:2360
-#: executor/execQual.c:2395
+#: executor/execQual.c:2370
+#: executor/execQual.c:2405
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
@@ -2760,7 +2762,7 @@ msgstr "la relation � %s � n'existe pas"
#: commands/typecmds.c:1413
#: commands/typecmds.c:1500
#: commands/typecmds.c:2088
-#: parser/parse_func.c:1401
+#: parser/parse_func.c:1407
#: parser/parse_type.c:201
#: parser/parse_type.c:227
#, c-format
@@ -4494,6 +4496,11 @@ msgstr "le curseur � %s � existe d�j�"
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "fermeture du curseur existant � %s �"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:341
+#, c-format
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif � %s �"
+
#: utils/error/assert.c:34
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
@@ -4650,7 +4657,7 @@ msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum �tant %d)"
#: executor/execQual.c:1106
#: executor/execQual.c:1282
#: executor/execQual.c:1407
-#: executor/execQual.c:3828
+#: executor/execQual.c:3838
#: executor/functions.c:664
#: executor/functions.c:703
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -4827,21 +4834,21 @@ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un LOAD"
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un point de v�rification (CHECKPOINT)"
-#: tcop/fastpath.c:107
-#: tcop/fastpath.c:456
-#: tcop/fastpath.c:579
+#: tcop/fastpath.c:108
+#: tcop/fastpath.c:467
+#: tcop/fastpath.c:590
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction"
-#: tcop/fastpath.c:231
+#: tcop/fastpath.c:232
#: catalog/aclchk.c:1548
#: catalog/aclchk.c:1973
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
-#: tcop/fastpath.c:292
+#: tcop/fastpath.c:293
#: tcop/postgres.c:297
#: tcop/postgres.c:320
#: commands/copy.c:405
@@ -4852,7 +4859,7 @@ msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
-#: tcop/fastpath.c:305
+#: tcop/fastpath.c:306
#: tcop/postgres.c:899
#: tcop/postgres.c:1207
#: tcop/postgres.c:1406
@@ -4864,28 +4871,33 @@ msgstr ""
"la transaction est annul�e, les commandes sont ignor�es jusqu'� la fin du bloc\n"
"de la transaction"
-#: tcop/fastpath.c:324
+#: tcop/fastpath.c:325
#, c-format
msgid "fastpath function call: function OID %u"
msgstr "appel de fonction fastpath : OID de la fonction %u"
-#: tcop/fastpath.c:426
-#: tcop/fastpath.c:549
+#: tcop/fastpath.c:357
+#: parser/parse_func.c:1510
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues syst�mes"
+
+#: tcop/fastpath.c:437
+#: tcop/fastpath.c:560
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n"
"requiert %d"
-#: tcop/fastpath.c:434
+#: tcop/fastpath.c:445
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n"
" arguments"
-#: tcop/fastpath.c:517
-#: tcop/fastpath.c:602
+#: tcop/fastpath.c:528
+#: tcop/fastpath.c:613
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "format des donn�es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
@@ -4924,7 +4936,7 @@ msgstr "ne peut pas ins�rer les commandes multiples dans une instruction pr�par�
#: parser/analyze.c:3180
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es du param�tres $%d"
+msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es du param�tre $%d"
#: tcop/postgres.c:1371
#, c-format
@@ -5865,8 +5877,8 @@ msgstr "Un aggr�gat renvoyant � anyarray � ou � anyelement � doit avoir l'un d'e
#: commands/typecmds.c:1034
#: commands/typecmds.c:1066
#: commands/typecmds.c:1090
-#: parser/parse_func.c:203
-#: parser/parse_func.c:1364
+#: parser/parse_func.c:206
+#: parser/parse_func.c:1370
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "la fonction %s n'existe pas"
@@ -5952,7 +5964,7 @@ msgstr "l'op�rateur ne peut pas �tre son propre op�rateur de n�gation ou de tri"
#: catalog/pg_proc.c:102
#: commands/functioncmds.c:154
-#: parser/parse_func.c:1388
+#: parser/parse_func.c:1394
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
@@ -7652,18 +7664,18 @@ msgstr "ne peut pas d�placer la colonne syst�me � %s �"
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas d�placer les tables temporaires d'autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:5865
+#: commands/tablecmds.c:5886
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
"les tables partag�es ne peuvent pas avoir une table TOAST apr�s la commande\n"
"initdb"
-#: commands/tablecmds.c:5880
+#: commands/tablecmds.c:5901
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "la table � %s � a d�j� une table TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:5897
+#: commands/tablecmds.c:5918
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "la table � %s � n'a pas besoin d'une table TOAST"
@@ -8432,13 +8444,13 @@ msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de v�rification � %s � de la relation � %s �"
#: executor/execQual.c:537
-#: executor/execQual.c:2863
+#: executor/execQual.c:2873
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "l'attribut %d a un type invalide"
#: executor/execQual.c:538
-#: executor/execQual.c:2864
+#: executor/execQual.c:2874
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "La table a le type %s alors que la requ�te attend %s."
@@ -8465,55 +8477,59 @@ msgstr ""
"la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n"
"NULL"
-#: executor/execQual.c:1573
+#: executor/execQual.c:1549
+msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
+msgstr "les lignes renvoy�es par la fonction ne sont pas toutes du m�me type ligne"
+
+#: executor/execQual.c:1583
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode mat�rialis� n'a pas �t� respect�"
-#: executor/execQual.c:1580
+#: executor/execQual.c:1590
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d"
-#: executor/execQual.c:1726
+#: executor/execQual.c:1736
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:1800
+#: executor/execQual.c:1810
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr ""
"l'op�rateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n"
"d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:2318
+#: executor/execQual.c:2328
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles"
-#: executor/execQual.c:2319
+#: executor/execQual.c:2329
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Le tableau avec le type d'�l�ment %s ne peut pas �tre inclus dans la construction ARRAY avec le type d'�l�ment %s."
-#: executor/execQual.c:2549
+#: executor/execQual.c:2559
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:2730
+#: executor/execQual.c:2740
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
-#: executor/execQual.c:2760
+#: executor/execQual.c:2770
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de v�rification � %s �"
-#: executor/execQual.c:3125
+#: executor/execQual.c:3135
#: optimizer/util/clauses.c:467
#: parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "les appels � la fonction d'aggr�gat ne doivent pas �tre imbriqu�s"
-#: executor/execQual.c:3449
+#: executor/execQual.c:3459
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
@@ -10029,69 +10045,69 @@ msgstr "L'op�rateur %s n'est pas support� pour les expressions de lignes"
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'op�rateur = pour comparer des bool�ens"
-#: parser/parse_func.c:88
+#: parser/parse_func.c:91
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "ne peut pas passer plus de %d arguments � une fonction"
-#: parser/parse_func.c:165
+#: parser/parse_func.c:168
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) sp�cifi�, mais %s n'est pas une fonction d'agr�gat"
-#: parser/parse_func.c:171
+#: parser/parse_func.c:174
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT sp�cifi� mais %s n'est pas une fonction d'agr�gat"
-#: parser/parse_func.c:195
+#: parser/parse_func.c:198
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "la fonction %s n'est pas unique"
-#: parser/parse_func.c:198
+#: parser/parse_func.c:201
msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."
-#: parser/parse_func.c:206
+#: parser/parse_func.c:209
msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donn� et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type."
-#: parser/parse_func.c:255
+#: parser/parse_func.c:258
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "Les aggr�gats pourraient ne pas renvoyer des ensembles"
-#: parser/parse_func.c:1208
+#: parser/parse_func.c:1214
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1219
+#: parser/parse_func.c:1225
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "colonne � %s � introuvable pour le type de donn�es %s"
-#: parser/parse_func.c:1224
+#: parser/parse_func.c:1230
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "n'a pas pu identifier la colonne � %s � dans le type de donn�es de l'enregistrement"
-#: parser/parse_func.c:1229
+#: parser/parse_func.c:1235
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "notation d'attribut .%s appliqu� au type %s, qui n'est pas un type compos�"
-#: parser/parse_func.c:1301
+#: parser/parse_func.c:1307
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "l'agr�gat %s(*) n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1306
+#: parser/parse_func.c:1312
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
msgstr "L'aggr�gat %s(%s) n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1327
+#: parser/parse_func.c:1333
#, c-format
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr "La fonction %s(%s) n'est pas un aggr�gat"
diff --git a/src/backend/po/pt_BR.po b/src/backend/po/pt_BR.po
index 9d0d604bbd2..46f985789ae 100644
--- a/src/backend/po/pt_BR.po
+++ b/src/backend/po/pt_BR.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# "postgres" translation to Brazilian Portuguese Language.
-# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009.
+# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 17:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:28+0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -13,1558 +13,1401 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: access/common/heaptuple.c:553
-#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "n�mero de colunas (%d) excede limite (%d)"
-
-#: access/common/indextuple.c:57
-#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "n�mero de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)"
-
-#: access/common/indextuple.c:165
-#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "registro do �ndice requer %lu bytes, tamanho m�ximo � %lu"
+#: executor/nodeFunctionscan.c:93
+msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
+msgstr ""
+"registro de retorno especificado na consulta e registro de retorno da fun��o "
+"atual n�o correspondem"
-#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:187 tcop/fastpath.c:523
-#: tcop/postgres.c:1523
-#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "c�digo do formato n�o � suportado: %d"
+#: executor/spi.c:190
+msgid "transaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "transa��o n�o deixou pilha SPI vazia"
-#: access/common/tupdesc.c:522
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "coluna \"%s\" n�o pode ser declarada SETOF"
+#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
+msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
+msgstr "Verifique a falta de chamadas \"SPI_finish\"."
-#: access/common/tupdesc.c:641 access/common/tupdesc.c:672
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "n�mero de aliases n�o corresponde ao n�mero de colunas"
+#: executor/spi.c:254
+msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "subtransa��o n�o deixou pilha SPI vazia"
-#: access/common/tupdesc.c:666
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "nenhum alias de coluna foi fornecido"
+#: executor/spi.c:842
+msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
+msgstr "n�o pode abrir plano de m�ltiplas consultas como cursor"
-#: access/common/tupdesc.c:690
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr ""
-"n�o p�de determinar descri��o de registro para fun��o que retorna record"
+#: executor/spi.c:853
+msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
+msgstr "n�o pode abrir consulta SELECT INTO como cursor"
-#: access/transam/slru.c:459
-#, c-format
-msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr "arquivo \"%s\" n�o existe, lendo como zeros"
+#: executor/spi.c:859 executor/spi.c:864
+msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
+msgstr "n�o pode abrir consulta n�o-SELECT como cursor"
-#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
-#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
-#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/spi.c:875 executor/spi.c:1433 executor/functions.c:125
#, c-format
-msgid "could not access status of transaction %u"
-msgstr "n�o p�de acessar status da transa��o %u"
+msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
+msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��es n�o-vol�til"
-#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1659
-#: access/transam/xlog.c:2814 access/transam/xlog.c:2904
-#: access/transam/xlog.c:3002 utils/init/miscinit.c:899
-#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/misc/database.c:68 utils/error/elog.c:1171
-#: libpq/hba.c:954 libpq/hba.c:1011
+#: executor/spi.c:1613
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %m"
+msgid "SQL statement \"%s\""
+msgstr "comando SQL \"%s\""
-#: access/transam/slru.c:645
+#: executor/nodeAgg.c:1380
#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
-msgstr "n�o p�de buscar no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m"
+msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
+msgstr ""
+"agrega��o %u precisa ter tipo de entrada e tipo transit�rio compat�veis"
-#: access/transam/slru.c:652
+#: executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:2350
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2415
#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m"
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "n�mero de dimens�es da matriz (%d) excede o m�ximo permitido (%d)"
-#: access/transam/slru.c:659
+#: executor/execQual.c:537 executor/execQual.c:2873
#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m"
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr "atributo %d tem tipo incorreto"
-#: access/transam/slru.c:666 access/transam/xlog.c:1590
-#: access/transam/xlog.c:1714 access/transam/xlog.c:3080
+#: executor/execQual.c:538 executor/execQual.c:2874
#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo \"%s\": %m"
+msgid "Table has type %s, but query expects %s."
+msgstr "Tabela tem tipo %s, mas consulta espera %s."
-#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1595
-#: access/transam/xlog.c:1719 access/transam/xlog.c:3085
-#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de fechar arquivo \"%s\": %m"
+#: executor/execQual.c:584 executor/execQual.c:598 executor/execQual.c:608
+#: executor/execMain.c:985 executor/execMain.c:995 executor/execMain.c:1012
+#: executor/execMain.c:1020
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr ""
+"tipo de registro da tabela e tipo de registro especificado na consulta n�o "
+"correspondem"
-#: access/transam/slru.c:860
+#: executor/execQual.c:585
#, c-format
-msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr "n�o p�de truncar diret�rio \"%s\": reciclagem aparente"
+msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "Registro da tabela cont�m %d atributos, mas consulta espera %d."
-#: access/transam/slru.c:932 utils/adt/misc.c:174 commands/tablespace.c:519
-#: commands/tablespace.c:686 ../port/copydir.c:55
+#: executor/execQual.c:599 executor/execMain.c:996
#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir diret�rio \"%s\": %m"
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "Tabela tem tipo %s na posi��o ordinal %d, mas consulta espera %s."
-#: access/transam/slru.c:950
+#: executor/execQual.c:609
#, c-format
-msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "removendo arquivo \"%s\""
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr ""
+"Reposit�rio f�sico n�o corresponde a atributo removido na posi��o ordinal %d."
-#: access/transam/slru.c:969 commands/tablespace.c:567
-#: commands/tablespace.c:713 ../port/copydir.c:87
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de ler diret�rio \"%s\": %m"
+#: executor/execQual.c:1007
+msgid "functions and operators can take at most one set argument"
+msgstr ""
+"fun��es e operadores podem receber no m�ximo um argumento do tipo conjunto"
-#: access/transam/xact.c:514
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 comandos em uma transa��o"
+#: executor/execQual.c:1062 executor/execQual.c:1106 executor/execQual.c:1282
+#: executor/execQual.c:1407 executor/execQual.c:3838 executor/functions.c:664
+#: executor/functions.c:703 utils/fmgr/funcapi.c:39
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"fun��o que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que n�o "
+"pode aceitar um conjunto"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr "%s n�o pode executar dentro de um bloco de transa��o"
+#: executor/execQual.c:1489
+msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+msgstr "fun��o que retorna conjunto de registros n�o pode retornar valor nulo"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2212
-#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr "%s n�o pode executar dentro de uma subtransa��o"
+#: executor/execQual.c:1549
+msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
+msgstr "registros retornados pela fun��o n�o s�o todos do mesmo tipo de registro"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2224
-#, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "%s n�o pode ser executada a partir de uma fun��o"
+#: executor/execQual.c:1583
+msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+msgstr "protocolo de fun��o tabular para modo materializado n�o foi seguido"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2275
+#: executor/execQual.c:1590
#, c-format
-msgid "%s may only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s s� deve ser utilizado em blocos de transa��o"
-
-#: access/transam/xact.c:2458
-msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr "h� uma transa��o em execu��o"
+msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
+msgstr "modo de retorno (returnMode) da fun��o tabular � desconhecido: %d"
-#: access/transam/xact.c:2573 access/transam/xact.c:2664
-msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr "n�o h� uma transa��o em execu��o"
+#: executor/execQual.c:1736
+msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
+msgstr "IS DISTINCT FROM n�o suporta argumentos do tipo conjunto"
-#: access/transam/xact.c:2756 access/transam/xact.c:2805
-#: access/transam/xact.c:2811 access/transam/xact.c:2855
-#: access/transam/xact.c:2902 access/transam/xact.c:2908
-msgid "no such savepoint"
-msgstr "savepoint inexistente"
+#: executor/execQual.c:1810
+msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
+msgstr "op ANY/ALL (array) n�o suporta argumentos do tipo conjunto"
-#: access/transam/xact.c:3532
-msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 subtransa��es em uma transa��o"
+#: executor/execQual.c:2328
+msgid "cannot merge incompatible arrays"
+msgstr "n�o pode mesclar matrizes incompat�veis"
-#: access/transam/xlog.c:917
+#: executor/execQual.c:2329
#, c-format
-msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de criar arquivo de status do arquivador \"%s\": %m"
+msgid ""
+"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
+"element type %s."
+msgstr ""
+"Matriz com tipo de elemento %s n�o pode ser inclu�do em uma constru��o ARRAY "
+"com tipo de elemento %s."
-#: access/transam/xlog.c:925
-#, c-format
-msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de status do arquivador \"%s\": %m"
+#: executor/execQual.c:2370 executor/execQual.c:2405
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:507
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr ""
+"matrizes multidimensionais devem ter express�es de matriz com dimens�es "
+"correspondentes"
-#: access/transam/xlog.c:1190 access/transam/xlog.c:1331
-#: access/transam/xlog.c:5269
-#, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "n�o p�de fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m"
+#: executor/execQual.c:2559
+msgid "NULLIF does not support set arguments"
+msgstr "NULLIF n�o suporta argumentos do tipo conjunto"
-#: access/transam/xlog.c:1265 access/transam/xlog.c:2443
+#: executor/execQual.c:2740
#, c-format
-msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-msgstr "n�o p�de buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m"
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "dom�nio %s n�o permite valores nulos"
-#: access/transam/xlog.c:1279
+#: executor/execQual.c:2770
#, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m"
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "valor para dom�nio %s viola restri��o de verifica��o \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:1531 access/transam/xlog.c:1622
-#: access/transam/xlog.c:1835 access/transam/xlog.c:1889
-#: access/transam/xlog.c:1898
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m"
+#: executor/execQual.c:3135 parser/parse_agg.c:74 optimizer/util/clauses.c:467
+msgid "aggregate function calls may not be nested"
+msgstr "chamadas de fun��es de agrega��o n�o podem ser aninhadas"
-#: access/transam/xlog.c:1554 access/transam/xlog.c:1674
-#: access/transam/xlog.c:2983 access/transam/xlog.c:5417
-#: access/transam/xlog.c:5535 postmaster/postmaster.c:2949
+#: executor/execQual.c:3459
#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\": %m"
+msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
+msgstr "coluna ROW() tem tipo %s ao inv�s do tipo %s"
-#: access/transam/xlog.c:1583 access/transam/xlog.c:1707
-#: access/transam/xlog.c:3036 access/transam/xlog.c:3074
-#: utils/init/miscinit.c:948 utils/init/miscinit.c:957 utils/misc/guc.c:4924
-#: utils/misc/guc.c:4988 commands/copy.c:1121 commands/tablespace.c:658
-#: commands/tablespace.c:664 postmaster/postmaster.c:2959
-#: postmaster/postmaster.c:2969
+#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m"
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr "n�o p�de ler do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:3014
-#: access/transam/xlog.c:5506 access/transam/xlog.c:5557
-#: access/transam/xlog.c:5629 access/transam/xlog.c:5654
-#: access/transam/xlog.c:5692
+#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\": %m"
+msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgstr "n�o p�de voltar ao in�cio do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1690
+#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
#, c-format
-msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "dados insuficientes no arquivo \"%s\""
+msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+msgstr "n�o p�de escrever em arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1802
-#, c-format
-msgid ""
-"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
-"%u): %m"
+#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
+#: executor/nodeSubplan.c:976
+msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr ""
-"n�o p�de vincular arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de "
-"log %u, segmento %u): %m"
+"mais de um registro foi retornado por uma subconsulta utilizada como uma "
+"express�o"
-#: access/transam/xlog.c:1809
-#, c-format
-msgid ""
-"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
-"segment %u): %m"
+#: executor/execMain.c:447 tcop/utility.c:323 commands/copy.c:908
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "transa��o � somente leitura"
+
+#: executor/execMain.c:769 commands/tablecmds.c:306
+msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr ""
-"n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de "
-"log %u, segmento %u): %m"
+"n�o pode criar tabela tempor�ria em opera��o com restri��o de seguran�a"
-#: access/transam/xlog.c:1964 access/transam/xlog.c:2066
-#: access/transam/xlog.c:5400
+#: executor/execMain.c:857
#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de executar stat no arquivo \"%s\": %m"
+msgid "cannot change sequence \"%s\""
+msgstr "n�o pode mudar sequ�ncia \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:1972 access/transam/xlog.c:5562
-#: access/transam/xlog.c:5716 commands/tablespace.c:583
+#: executor/execMain.c:863
#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %m"
+msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+msgstr "n�o pode mudar rela��o TOAST \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2047
+#: executor/execMain.c:869
#, c-format
-msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
-msgstr ""
-"arquivo do arquivador \"%s\" tem tamanho incorreto: %lu ao inv�s de %lu"
+msgid "cannot change view \"%s\""
+msgstr "n�o pode mudar vis�o \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2054
-#, c-format
-msgid "restored log file \"%s\" from archive"
-msgstr "arquivo de log restaurado \"%s\" do arquivador"
+#: executor/execMain.c:986
+msgid "Query has too many columns."
+msgstr "Consulta tem muitas colunas."
-#: access/transam/xlog.c:2079
+#: executor/execMain.c:1013
#, c-format
-msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
-msgstr "n�o p�de restaurar arquivo \"%s\" do arquivador: c�digo retornado %d"
+msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
+msgstr ""
+"Consulta fornece um valor para uma coluna removida na posi��o ordinal %d."
-#: access/transam/xlog.c:2147
-#, c-format
-msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m"
+#: executor/execMain.c:1021
+msgid "Query has too few columns."
+msgstr "Consulta tem poucas colunas."
-#: access/transam/xlog.c:2192
-#, c-format
-msgid "recycled transaction log file \"%s\""
-msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" reciclado"
+#: executor/execMain.c:1267 executor/execMain.c:1579 executor/execMain.c:1725
+#: commands/trigger.c:1597
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "n�o p�de serializar acesso devido a uma atualiza��o concorrente"
-#: access/transam/xlog.c:2200
+#: executor/execMain.c:1862
#, c-format
-msgid "removing transaction log file \"%s\""
-msgstr "removendo arquivo do log de transa��o \"%s\""
+msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restri��o n�o-nula"
-#: access/transam/xlog.c:2223
+#: executor/execMain.c:1874
#, c-format
-msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de ler diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m"
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgstr "novo registro da rela��o \"%s\" viola restri��o de verifica��o \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2307
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:118
#, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr ""
-"soma de verifica��o de dados do gerenciador de recursos est� incorreta no "
-"registro em %X/%Xincorreta"
+msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��o SQL"
-#: access/transam/xlog.c:2330
+#: executor/functions.c:188
#, c-format
-msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function declared to return type %"
+"s"
msgstr ""
-"soma de verifica��o do bloco de c�pia de seguran�a %d est� incorreta no "
-"registro em %X/%X"
+"n�o p�de determinar tipo de resultado para fun��o declarada que retorna tipo "
+"%s"
-#: access/transam/xlog.c:2403 access/transam/xlog.c:2473
+#: executor/functions.c:224
#, c-format
-msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr "deslocamento de registro inv�lido em %X/%X"
+msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
+msgstr "n�o p�de determinar tipo de argumento declarado %s"
-#: access/transam/xlog.c:2451
+#: executor/functions.c:788
#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m"
+msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
+msgstr "fun��o SQL \"%s\" comando %d"
-#: access/transam/xlog.c:2481
+#: executor/functions.c:801 catalog/pg_proc.c:583
#, c-format
-msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "contrecord � solicitado por %X/%X"
+msgid "SQL function \"%s\""
+msgstr "fun��o SQL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2496
+#: executor/functions.c:807
#, c-format
-msgid "record with zero length at %X/%X"
-msgstr "registro com tamanho zero em %X/%X"
+msgid "SQL function \"%s\" during startup"
+msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante inicializa��o"
-#: access/transam/xlog.c:2503
+#: executor/functions.c:885 executor/functions.c:902 executor/functions.c:939
+#: executor/functions.c:947 executor/functions.c:999 executor/functions.c:1011
+#: executor/functions.c:1031
#, c-format
-msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr "ID do gerenciador de recursos %u � inv�lido em %X/%X"
+msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
+msgstr "tipo de retorno n�o corresponde com o que foi declarado %s na fun��o"
-#: access/transam/xlog.c:2516 access/transam/xlog.c:2532
-#, c-format
-msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
-msgstr "registro com prev-link %X/%X incorreto em %X/%X"
+#: executor/functions.c:887 executor/functions.c:904
+msgid "Function's final statement must be a SELECT."
+msgstr "�ltimo comando da fun��o deve ser um SELECT."
-#: access/transam/xlog.c:2572
-#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "tamanho do registro %u em %X/%X � muito longo"
+#: executor/functions.c:941
+msgid "Final SELECT must return exactly one column."
+msgstr "�ltimo SELECT deve retornar exatamente uma coluna."
-#: access/transam/xlog.c:2608
+#: executor/functions.c:949
#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u: %m"
+msgid "Actual return type is %s."
+msgstr "Tipo atual de retorno � %s."
-#: access/transam/xlog.c:2617
-#, c-format
-msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"n�o h� marca��o em contrecord no arquivo de log %u, segmento %u, "
-"deslocamento %u"
+#: executor/functions.c:1001
+msgid "Final SELECT returns too many columns."
+msgstr "�ltimo SELECT retornou muitas colunas."
-#: access/transam/xlog.c:2627
+#: executor/functions.c:1013
#, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"tamanho de contrecord %u � inv�lido no arquivo de log %u, segmento %u, "
-"deslocamento %u"
+msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
+msgstr "�ltimo SELECT retornou %s ao inv�s de %s na coluna %d."
-#: access/transam/xlog.c:2697
-#, c-format
-msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"n�mero m�gico %04X � invalido no arquivo de log %u, segmento %u, "
-"deslocamento %u"
+#: executor/functions.c:1033
+msgid "Final SELECT returns too few columns."
+msgstr "�ltimo SELECT retornou poucas colunas."
-#: access/transam/xlog.c:2704
-#, c-format
-msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"bits de informa��o %04X inv�lidos no arquivo de log %u, segmento %u, "
-"deslocamento %u"
+#: executor/functions.c:1077 catalog/pg_proc.c:128 catalog/pg_aggregate.c:168
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "n�o pode determinar tipo de dado do resultado"
-#: access/transam/xlog.c:2726 access/transam/xlog.c:2734
-msgid "WAL file is from different system"
-msgstr "arquivo do WAL � de um sistema diferente"
+#: executor/functions.c:1078 catalog/pg_proc.c:129
+msgid ""
+"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
+"argument of either type."
+msgstr ""
+"Uma fun��o retornando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter pelo menos um "
+"argumento de um dos tipos."
-#: access/transam/xlog.c:2727
+#: executor/functions.c:1083
#, c-format
-msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
-msgstr "SYSID de arquivo do WAL � %s, SYSID do pg_control � %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:2735
-msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorreto no cabe�alho da p�gina."
+msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+msgstr "tipo de retorno %s n�o � suportado pelas fun��es SQL"
-#: access/transam/xlog.c:2744
-#, c-format
-msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"pageaddr %X/%X inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u"
+#: executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88
+#: utils/adt/oracle_compat.c:74 utils/adt/oracle_compat.c:126
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3477 utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306
+#: utils/adt/regexp.c:168 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:527
+#: utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
+#: utils/init/miscinit.c:244 utils/mmgr/portalmem.c:78 utils/mmgr/aset.c:337
+#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893
+#: utils/misc/guc.c:1936 utils/misc/guc.c:1949 utils/misc/guc.c:1962
+#: utils/cache/relcache.c:169 utils/cache/relcache.c:183
+#: utils/cache/relcache.c:1135 utils/cache/typcache.c:158
+#: utils/cache/typcache.c:401 utils/hash/dynahash.c:190
+#: utils/hash/dynahash.c:262 postmaster/pgstat.c:2472 postmaster/pgstat.c:2539
+#: postmaster/postmaster.c:820 postmaster/postmaster.c:1717
+#: postmaster/postmaster.c:2436 commands/sequence.c:794
+#: storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:496 storage/file/fd.c:599
+#: storage/file/fd.c:632 storage/file/fd.c:778 storage/smgr/smgr.c:213
+#: storage/smgr/md.c:870 storage/buffer/localbuf.c:139 libpq/auth.c:609
+msgid "out of memory"
+msgstr "sem mem�ria"
-#: access/transam/xlog.c:2756
-#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+#: executor/nodeMergejoin.c:1474
+msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
-"ID de linha do tempo %u inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, "
-"deslocamento %u"
+"RIGHT JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas "
+"com jun��o por mesclagem"
-#: access/transam/xlog.c:2774
-#, c-format
-msgid ""
-"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
-"%u"
+#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:865
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
-"ID de linha do tempo %u fora de sequ�ncia (depois %u) no arquivo de log %u, "
-"segmento %u, deslocamento %u"
+"FULL JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas "
+"com jun��o por mesclagem"
-#: access/transam/xlog.c:2843
+#: nodes/params.c:114
#, c-format
-msgid "syntax error in history file: %s"
-msgstr "erro de sintaxe no arquivo de hist�rico: %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:2844
-msgid "Expected a numeric timeline ID."
-msgstr "Esperado um ID de linha do tempo num�rico."
+msgid "no value found for parameter \"%s\""
+msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2849
+#: nodes/params.c:119
#, c-format
-msgid "invalid data in history file: %s"
-msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico: %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:2850
-msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
-msgstr "IDs de linha do tempo devem ser uma sequ�ncia crescente."
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro %d"
-#: access/transam/xlog.c:2863
+#: nodes/print.c:86 tcop/postgres.c:3444 commands/vacuumlazy.c:560
+#: commands/vacuumlazy.c:865 commands/vacuum.c:2376
+#: storage/lmgr/deadlock.c:888
#, c-format
-msgid "invalid data in history file \"%s\""
-msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:2864
-msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr ""
-"IDs de linha do tempo devem ser menores do que ID de linha do tempo "
-"descendente."
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:3102
-#, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de vincular arquivo \"%s\" a \"%s\": %m"
+#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1359 utils/adt/datetime.c:2085
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "valor de data/hora \"current\" n�o � mais suportado"
-#: access/transam/xlog.c:3109 access/transam/xlog.c:3897
-#: access/transam/xlog.c:3940 commands/user.c:281 commands/user.c:410
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: utils/adt/date.c:102
#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3170
-msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-msgstr "valor do LC_COLLATE inv�lido"
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date fora do intervalo: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3175
-msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-msgstr "valor do LC_CTYPE inv�lido"
+#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1339
+#: utils/adt/date.c:1376 utils/adt/date.c:2261 utils/adt/timestamp.c:150
+#: utils/adt/timestamp.c:184 utils/adt/timestamp.c:390
+#: utils/adt/timestamp.c:426 utils/adt/timestamp.c:1934
+#: utils/adt/timestamp.c:1955 utils/adt/timestamp.c:2013
+#: utils/adt/timestamp.c:2036 utils/adt/timestamp.c:2418
+#: utils/adt/timestamp.c:2536 utils/adt/timestamp.c:2758
+#: utils/adt/timestamp.c:2845 utils/adt/timestamp.c:2892
+#: utils/adt/timestamp.c:3002 utils/adt/timestamp.c:3285
+#: utils/adt/timestamp.c:3418 utils/adt/timestamp.c:3425
+#: utils/adt/timestamp.c:3438 utils/adt/timestamp.c:3446
+#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:3644
+#: utils/adt/timestamp.c:3652 utils/adt/timestamp.c:3919
+#: utils/adt/timestamp.c:3926 utils/adt/timestamp.c:3954
+#: utils/adt/timestamp.c:3958 utils/adt/formatting.c:2914
+#: utils/adt/formatting.c:2939 utils/adt/formatting.c:2998
+#: utils/adt/nabstime.c:568 utils/adt/nabstime.c:611 utils/adt/nabstime.c:641
+#: utils/adt/nabstime.c:684
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp fora do intervalo"
-#: access/transam/xlog.c:3194
-msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-msgstr "sizeof(ControlFileData) � maior do que BLCKSZ; conserte um deles"
+#: utils/adt/date.c:805
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "n�o pode converter valor de abstime reservado para date"
-#: access/transam/xlog.c:3204
+#: utils/adt/date.c:866
#, c-format
-msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de criar arquivo de controle \"%s\": %m"
+msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo date: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3215 access/transam/xlog.c:3402
+#: utils/adt/date.c:1581
#, c-format
-msgid "could not write to control file: %m"
-msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de controle: %m"
+msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo time: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3221 access/transam/xlog.c:3408
+#: utils/adt/date.c:1674 utils/adt/date.c:1693
#, c-format
-msgid "could not fsync control file: %m"
-msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de controle: %m"
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "unidades de \"time\" \"%s\" desconhecidas"
-#: access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:3413
+#: utils/adt/date.c:2339
#, c-format
-msgid "could not close control file: %m"
-msgstr "n�o p�de fechar arquivo de controle: %m"
+msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo hora com zona hor�ria: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3242 access/transam/xlog.c:3391
+#: utils/adt/date.c:2446 utils/adt/date.c:2465
#, c-format
-msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir arquivo de controle \"%s\": %m"
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "unidades de \"time with time zone\" \"%s\" desconhecidas"
-#: access/transam/xlog.c:3248
+#: utils/adt/date.c:2520 utils/adt/timestamp.c:3850 utils/adt/timestamp.c:3999
#, c-format
-msgid "could not read from control file: %m"
-msgstr "n�o p�de ler do arquivo de controle: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3260 access/transam/xlog.c:3290
-#: access/transam/xlog.c:3297 access/transam/xlog.c:3304
-#: access/transam/xlog.c:3311 access/transam/xlog.c:3318
-#: access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3334
-#: access/transam/xlog.c:3341 access/transam/xlog.c:3349
-#: utils/init/miscinit.c:1023
-msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o servidor"
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "zona hor�ria \"%s\" desconhecida"
-#: access/transam/xlog.c:3261
+#: utils/adt/date.c:2542
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
-"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d, "
-"mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "zona hor�ria de \"interval\" \"%s\" inv�lida"
-#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3294
-msgid "It looks like you need to initdb."
-msgstr "Parece que voc� precisa executar o initdb."
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3954 utils/adt/geo_ops.c:4844
+msgid "too many points requested"
+msgstr "muitos pontos requisitados"
-#: access/transam/xlog.c:3274
-msgid "incorrect checksum in control file"
-msgstr "soma de verifica��o incorreta em arquivo de controle"
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "n�o p�de formatar valor de \"path\""
-#: access/transam/xlog.c:3291
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
-"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com CATALOG_VERSION_NO %d, "
-"mas o servidor foi compilado com CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo box: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3298
+#: utils/adt/geo_ops.c:903
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com BLCSZ %d, mas o "
-"servidor foi compilado com BLCSZ %d."
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo line: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3308
-#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3322
-#: access/transam/xlog.c:3329 access/transam/xlog.c:3337
-#: access/transam/xlog.c:3344 access/transam/xlog.c:3353
-msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
-msgstr "Parece que voc� precisa recompilar ou executar o initdb."
+#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
+#: utils/adt/geo_ops.c:1004
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "tipo \"line\" n�o est� implementado"
-#: access/transam/xlog.c:3305
+#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
-"compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com RELSEG_SIZE %d, mas o "
-"servidor foi compilado com RELSEG_SIZE %d."
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo path: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3312
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
-"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_SEG_SIZE %d, mas o "
-"servidor foi compilado com XLOG_SEG_SIZE %d."
+#: utils/adt/geo_ops.c:1414
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor de \"path\" externo"
-#: access/transam/xlog.c:3319
+#: utils/adt/geo_ops.c:1755
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
-"compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com NAMEDATALEN %d, mas o "
-"servidor foi compilado com NAMEDATALEN %d."
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo point: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3326
+#: utils/adt/geo_ops.c:1983
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
-"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com FUNC_MAX_ARGS %d, mas o "
-"servidor foi compilado com FUNC_MAX_ARGS %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:3335
-msgid ""
-"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP "
-"mas o servidor foi compilado com HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo lseg: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3342
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com HAVE_INT64_TIMESTAMP "
-"mas o servidor foi compilado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#: utils/adt/geo_ops.c:2574
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "fun��o \"dist_lb\" n�o est� implementada"
-#: access/transam/xlog.c:3350
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
-"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d, "
-"mas o servidor foi compilado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+#: utils/adt/geo_ops.c:3087
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "fun��o \"close_lb\" n�o est� implementada"
-#: access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3363
-msgid "database files are incompatible with operating system"
-msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o sistema operacional"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3366
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "n�o pode criar um caixa circunscrita para um pol�gono vazio"
-#: access/transam/xlog.c:3357
+#: utils/adt/geo_ops.c:3390 utils/adt/geo_ops.c:3402
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_COLLATE \"%s\", que "
-"n�o � reconhecido pelo setlocale()."
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo polygon: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3360 access/transam/xlog.c:3367
-msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-msgstr ""
-"Parece que voc� precisa executar o initdb ou instalar o suporte a localidade."
+#: utils/adt/geo_ops.c:3442
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor de \"polygon\" externo"
-#: access/transam/xlog.c:3364
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_CTYPE \"%s\", que "
-"n�o � reconhecido pelo setlocale()."
+#: utils/adt/geo_ops.c:3752
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "fun��o \"poly_distance\" n�o est� implementada"
-#: access/transam/xlog.c:3590
-#, c-format
-msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "n�o p�de escrever no arquivo inicial de log de transa��o: %m"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3833 utils/adt/timestamp.c:2202 utils/adt/float.c:804
+#: utils/adt/float.c:868 utils/adt/float.c:2126 utils/adt/float.c:2188
+#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595
+#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830
+#: utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025
+#: utils/adt/int.c:1040 utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070
+#: utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765
+#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/numeric.c:3829
+msgid "division by zero"
+msgstr "divis�o por zero"
-#: access/transam/xlog.c:3596
-#, c-format
-msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo inicial de log de transa��o: %m"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4064
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "fun��o \"path_center\" n�o est� implementada"
-#: access/transam/xlog.c:3601
-#, c-format
-msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "n�o p�de fechar arquivo inicial de log de transa��o: %m"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4081
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "caminho aberto n�o pode ser convertido em pol�gono"
-#: access/transam/xlog.c:3668
+#: utils/adt/geo_ops.c:4248 utils/adt/geo_ops.c:4258 utils/adt/geo_ops.c:4273
+#: utils/adt/geo_ops.c:4279
#, c-format
-msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir arquivo com comandos para recupera��o \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3673
-msgid "starting archive recovery"
-msgstr "iniciando recupera��o do arquivador"
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo circle: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3718
-#, c-format
-msgid "restore_command = \"%s\""
-msgstr "restore_command = \"%s\""
+#: utils/adt/geo_ops.c:4301 utils/adt/geo_ops.c:4309
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "n�o p�de formatar valor de \"circle\""
-#: access/transam/xlog.c:3732
-#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_timeline n�o � um n�mero v�lido: \"%s\""
+#: utils/adt/geo_ops.c:4336
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "raio inv�lido no valor de \"circle\" externo"
-#: access/transam/xlog.c:3737
-#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline = %u"
-msgstr "recovery_target_timeline = %u"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4830
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "n�o pode converter c�rculo com raio zero para pol�gono"
-#: access/transam/xlog.c:3740
-msgid "recovery_target_timeline = latest"
-msgstr "recovery_target_timeline = latest"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4835
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "deve solicitar pelo menos 2 pontos"
-#: access/transam/xlog.c:3748
-#, c-format
-msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_xid n�o � um n�mero v�lido: \"%s\""
+#: utils/adt/geo_ops.c:4879 utils/adt/geo_ops.c:4902
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "n�o pode converter pol�gono vazio para c�rculo"
-#: access/transam/xlog.c:3751
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:93 utils/adt/datetime.c:3396
#, c-format
-msgid "recovery_target_xid = %u"
-msgstr "recovery_target_xid = %u"
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo %s: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3776
+#: utils/adt/network.c:105
#, c-format
-msgid "recovery_target_time = %s"
-msgstr "recovery_target_time = %s"
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "valor de cidr inv�lido: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3793
-#, c-format
-msgid "recovery_target_inclusive = %s"
-msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
+#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "Valor tem bits definidos a direita da m�scara."
-#: access/transam/xlog.c:3797
+#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
+#: utils/adt/network.c:590
#, c-format
-msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-msgstr "par�metro de recupera��o desconhecido \"%s\""
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "n�o p�de formatar valor de inet: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3805
-#, c-format
-msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-msgstr "erro de sintaxe no arquivo com comandos para recupera��o: %s"
+#: utils/adt/network.c:198
+msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
+msgstr "fam�lia de endere�os inv�lida no valor de \"inet\" externo"
-#: access/transam/xlog.c:3807
-msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-msgstr "Linhas devem ter o formato par�metro = 'valor'."
+#: utils/adt/network.c:203
+msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
+msgstr "bits inv�lidos no valor de \"inet\" externo"
-#: access/transam/xlog.c:3812
-#, c-format
-msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
-msgstr ""
-"arquivo com comandos para recupera��o \"%s\" n�o especificou restore_command"
+#: utils/adt/network.c:209
+msgid "invalid type in external \"inet\" value"
+msgstr "tipo inv�lido no valor de \"inet\" externo"
-#: access/transam/xlog.c:3831
-#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
-msgstr "recovery_target_timeline %u n�o existe"
+#: utils/adt/network.c:214
+msgid "invalid length in external \"inet\" value"
+msgstr "tamanho inv�lido no valor de \"inet\" externo"
-#: access/transam/xlog.c:3944
-msgid "archive recovery complete"
-msgstr "recupera��o do archive est� completa"
+#: utils/adt/network.c:232
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "valor de \"cidr\" externo � inv�lido"
-#: access/transam/xlog.c:4028
+#: utils/adt/network.c:319
#, c-format
-msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "recupera��o parada ap�s efetiva��o da transa��o %u, tempo %s"
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "tamanho de m�scara inv�lido: %d"
-#: access/transam/xlog.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/timestamp.c:334
#, c-format
-msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "recupera��o parada antes da efetiva��o da transa��o %u, tempo %s"
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp fora do intervalo: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4039
+#: utils/adt/timestamp.c:113 utils/adt/timestamp.c:352
+#: utils/adt/timestamp.c:529
#, c-format
-msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "recupera��o parada ap�s interrup��o da transa��o %u, tempo %s"
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "valor de data/hora \"%s\" n�o � mais suportado"
-#: access/transam/xlog.c:4043
+#: utils/adt/timestamp.c:268
#, c-format
-msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "recupera��o parada antes da interrup��o da transa��o %u, tempo %s"
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "precis�o do timestamp(%d) deve ser entre %d e %d"
-#: access/transam/xlog.c:4085
-msgid "control file contains invalid data"
-msgstr "arquivo de controle cont�m dados inv�lidos"
+#: utils/adt/timestamp.c:522 utils/adt/timestamp.c:2413
+#: utils/adt/timestamp.c:2531 utils/adt/timestamp.c:3094
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval fora do intervalo"
-#: access/transam/xlog.c:4089
+#: utils/adt/timestamp.c:875
#, c-format
-msgid "database system was shut down at %s"
-msgstr "sistema de banco de dados foi desligado em %s"
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "precis�o de interval(%d) deve ser entre %d e %d"
-#: access/transam/xlog.c:4093
-#, c-format
-msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
-msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s"
+#: utils/adt/timestamp.c:1887
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "n�o pode subtrair timestamps infinitos"
-#: access/transam/xlog.c:4097
+#: utils/adt/timestamp.c:2591
#, c-format
-msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
-msgstr ""
-"sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado "
-"em %s"
+msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4099
-msgid ""
-"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
-"last backup for recovery."
+#: utils/adt/timestamp.c:2651
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr ""
-"Isso provavelmente significa que algum dado foi corrompido e voc� ter� que "
-"utilizar o �ltimo backup para recupera��o."
+"sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp com zona hor�ria: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4103
+#: utils/adt/timestamp.c:2712
#, c-format
-msgid "database system was interrupted at %s"
-msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s"
+msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo interval: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4135
+#: utils/adt/timestamp.c:2837 utils/adt/timestamp.c:3397
+#: utils/adt/timestamp.c:3454
#, c-format
-msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr ""
-"linha de tempo solicitada %u n�o � descendente da linha de tempo %u do "
-"sistema de banco de dados"
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "unidades do timestamp \"%s\" n�o s�o suportadas"
-#: access/transam/xlog.c:4150 access/transam/xlog.c:4172
+#: utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:3464
#, c-format
-msgid "checkpoint record is at %X/%X"
-msgstr "registro do ponto de controle est� em %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4157
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle requerido"
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "unidades do timestamp \"%s\" desconhecidas"
-#: access/transam/xlog.c:4158
+#: utils/adt/timestamp.c:2991 utils/adt/timestamp.c:3622
+#: utils/adt/timestamp.c:3660
#, c-format
-msgid ""
-"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
-"backup_label\"."
-msgstr ""
-"Se voc� n�o est� restaurando uma c�pia de seguran�a, tente remover o arquivo "
-"\"%s/backup_label\"."
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "unidades do timestamp com zona hor�ria \"%s\" n�o s�o suportadas"
-#: access/transam/xlog.c:4182
+#: utils/adt/timestamp.c:3008 utils/adt/timestamp.c:3669
#, c-format
-msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
-msgstr "utilizando registro do ponto de controle anterior em %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4189
-msgid "could not locate a valid checkpoint record"
-msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle v�lido"
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "unidades do timestamp com zona hor�ria \"%s\" desconhecidas"
-#: access/transam/xlog.c:4198
+#: utils/adt/timestamp.c:3087 utils/adt/timestamp.c:3775
#, c-format
-msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr ""
-"registro de redo est� em %X/%X; registro de undo est� em %X/%X; desligamento "
-"%s"
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "unidades de interval \"%s\" n�o s�o suportadas"
-#: access/transam/xlog.c:4203
+#: utils/adt/timestamp.c:3103 utils/adt/timestamp.c:3805
#, c-format
-msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
-msgstr "pr�ximo ID de transa��o: %u; pr�ximo OID: %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4207
-msgid "invalid next transaction ID"
-msgstr "pr�ximo ID de transa��o inv�lido"
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "unidades de interval \"%s\" desconhecidas"
-#: access/transam/xlog.c:4224
-msgid "invalid redo in checkpoint record"
-msgstr "redo � inv�lido no registro do ponto de controle"
+#: utils/adt/timestamp.c:3127
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "n�o pode calcular n�mero da semana sem a informa��o do ano"
-#: access/transam/xlog.c:4238
-msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr "registro de redo/undo � inv�lido no ponto de controle de desligamento"
+#: utils/adt/timestamp.c:3876 utils/adt/timestamp.c:4025
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "zona hor�ria de interval \"%s\" n�o deve especificar o m�s"
-#: access/transam/xlog.c:4256
-msgid "automatic recovery in progress"
-msgstr "recupera��o autom�tica est� em andamento"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "caracter multibyte inv�lido para localidade"
-#: access/transam/xlog.c:4259
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101
msgid ""
-"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
msgstr ""
-"sistema de banco de dados n�o foi desligado corretamente; recupera��o "
-"autom�tica est� em andamento"
+"A localidade LC_TYPE do servidor � provavelmente incompat�vel com a "
+"codifica��o do banco de dados."
-#: access/transam/xlog.c:4296
-#, c-format
-msgid "redo starts at %X/%X"
-msgstr "redo inicia em %X/%X"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:412 utils/adt/oracle_compat.c:509
+#: utils/adt/oracle_compat.c:984 utils/adt/oracle_compat.c:1140
+msgid "requested length too large"
+msgstr "tamanho requisitado � muito grande"
-#: access/transam/xlog.c:4354
+#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
#, c-format
-msgid "redo done at %X/%X"
-msgstr "redo pronto em %X/%X"
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo tid: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4362
-msgid "redo is not required"
-msgstr "redo n�o � requerido"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "n�o p�de determinar tipos de dado de entrada"
-#: access/transam/xlog.c:4382
-msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
-msgstr ""
-"ponto de parada de recupera��o solicitado est� antes do tempo final da c�pia "
-"de seguran�a"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "tipo de entrada n�o � uma matriz"
-#: access/transam/xlog.c:4385
-msgid "WAL ends before end time of backup dump"
-msgstr "WAL acabou antes do tempo final da c�pia de seguran�a"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "argumento deve ser vazio ou matriz de uma dimens�o"
-#: access/transam/xlog.c:4406
-#, c-format
-msgid "selected new timeline ID: %u"
-msgstr "novo ID de linha do tempo selecionado: %u"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "n�o pode concatenar matrizes incompat�veis"
-#: access/transam/xlog.c:4488
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
#, c-format
-msgid "undo starts at %X/%X"
-msgstr "undo inicia em %X/%X"
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Matrizes com tipos de elemento %s e %s n�o s�o compat�veis para concatena��o."
-#: access/transam/xlog.c:4499
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
#, c-format
-msgid "undo done at %X/%X"
-msgstr "undo pronto em %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4504
-msgid "undo is not required"
-msgstr "undo n�o � requerido"
-
-#: access/transam/xlog.c:4572
-msgid "database system is ready"
-msgstr "sistema de banco de dados est� pronto"
-
-#: access/transam/xlog.c:4611
-msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
-msgstr "v�nculo de ponto de controle prim�rio inv�lido no arquivo de controle"
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "Matrizes de dimens�es %d e %d n�o s�o compat�veis para concatena��o."
-#: access/transam/xlog.c:4615
-msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
msgstr ""
-"v�nculo de ponto de controle secund�rio inv�lido no arquivo de controle"
-
-#: access/transam/xlog.c:4619
-msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
-msgstr "v�nculo de ponto de controle inv�lido no arquivo backup_label"
-
-#: access/transam/xlog.c:4633
-msgid "invalid primary checkpoint record"
-msgstr "registro do ponto de controle prim�rio inv�lido"
-
-#: access/transam/xlog.c:4637
-msgid "invalid secondary checkpoint record"
-msgstr "registro do ponto de controle secund�rio inv�lido"
-
-#: access/transam/xlog.c:4641
-msgid "invalid checkpoint record"
-msgstr "registro do ponto de controle inv�lido"
+"Matrizes com dimens�es de elementos diferentes n�o s�o compat�veis para "
+"concatena��o."
-#: access/transam/xlog.c:4652
-msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr ""
-"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle "
-"prim�rio"
+"Matrizes com dimens�es diferentes n�o s�o compat�veis para concatena��o."
-#: access/transam/xlog.c:4656
-msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-msgstr ""
-"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle "
-"secund�rio"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
+#, c-format
+msgid "invalid array element type OID: %u"
+msgstr "OID do tipo de elemento da matriz � inv�lido: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4660
-msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
-msgstr ""
-"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2411
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "n�mero de dimens�es � inv�lido: %d"
-#: access/transam/xlog.c:4672
-msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
-msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de controle prim�rio"
+#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/regexp.c:511 utils/adt/like_match.c:291
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "cadeia de caracteres de escape inv�lida"
-#: access/transam/xlog.c:4676
-msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de controle secund�rio"
+#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/regexp.c:512 utils/adt/like_match.c:292
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "Cadeia de caracteres de escape deve ser vazia ou ter um caracter."
-#: access/transam/xlog.c:4680
-msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
-msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de contrle"
+#: utils/adt/varchar.c:102 utils/adt/varchar.c:222
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "valor muito longo para tipo character(%d)"
-#: access/transam/xlog.c:4691
-msgid "invalid length of primary checkpoint record"
-msgstr "tamanho do registro do ponto de controle prim�rio inv�lido"
+#: utils/adt/varchar.c:377 utils/adt/varchar.c:469
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "valor muito longo para tipo character varying(%d)"
-#: access/transam/xlog.c:4695
-msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
-msgstr "tamanho do registro do ponto de controle secund�rio inv�lido"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364
+#: utils/adt/ri_triggers.c:544 utils/adt/ri_triggers.c:783
+#: utils/adt/ri_triggers.c:974 utils/adt/ri_triggers.c:1135
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1319 utils/adt/ri_triggers.c:1488
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1669 utils/adt/ri_triggers.c:1839
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2057 utils/adt/ri_triggers.c:2237
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2442 utils/adt/ri_triggers.c:2538
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2661 gram.y:1886
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL ainda n�o foi implementado"
-#: access/transam/xlog.c:4699
-msgid "invalid length of checkpoint record"
-msgstr "tamanho do registro do ponto de controle inv�lido"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2745
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3254 utils/adt/ri_triggers.c:3291
+#, c-format
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr ""
+"inser��o ou atualiza��o em tabela \"%s\" viola restri��o de chave "
+"estrangeira \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4752
-msgid "shutting down"
-msgstr "desligando"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2748
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr "MATCH FULL n�o permite mistura de valores de chaves nulas e n�o-nulas."
-#: access/transam/xlog.c:4761
-msgid "database system is shut down"
-msgstr "sistema de banco de dados est� desligado"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2484 utils/adt/ri_triggers.c:2973
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+msgstr ""
+"fun��o \"%s\" foi chamada com n�mero incorreto de argumentos do gatilho"
-#: access/transam/xlog.c:4952
-msgid "checkpoint starting"
-msgstr "iniciando ponto de controle"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2983
+#, c-format
+msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "nenhuma tabela alvo foi informada para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4981
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2505 utils/adt/ri_triggers.c:2986
msgid ""
-"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
msgstr ""
-"atividade concorrente no log de transa��o enquanto o sistema de banco de "
-"dados est� sendo desligado"
+"Remova esse gatilho de integridade referencial e seus pares, ent�o fa�a "
+"ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: access/transam/xlog.c:5053
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2893 utils/adt/ri_triggers.c:2903
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3353
#, c-format
msgid ""
-"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
-"recycled"
-msgstr ""
-"ponto de controle completo; %d arquivo(s) do log de transa��o adicionado(s), "
-"%d removido(s), %d reciclado(s)"
+"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgstr "tabela \"%s\" n�o tem coluna \"%s\" referenciada pela restri��o \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5113
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2923
#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
-msgstr ""
-"ID de linha do tempo %u inesperado (depois %u) no registro do ponto de "
-"controle"
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "fun��o \"%s\" n�o foi chamada pelo gerenciador de gatilhos"
-#: access/transam/xlog.c:5136
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2932
#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
-msgstr ""
-"ID de linha do tempo %u inesperado (deve ser %u) no registro do ponto de "
-"controle"
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada no AFTER ROW"
-#: access/transam/xlog.c:5262 access/transam/xlog.c:5294
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
#, c-format
-msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de log %u, segmento %u: %m"
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT"
-#: access/transam/xlog.c:5302
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2946
#, c-format
-msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "n�o p�de executar fdatasync no arquivo de log %u, segmento %u: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:5345 access/transam/xlog.c:5472
-msgid "must be superuser to run a backup"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer uma c�pia de seguran�a"
-
-#: access/transam/xlog.c:5350
-msgid "WAL archiving is not active"
-msgstr "arquivamento do WAL n�o est� ativo"
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo UPDATE"
-#: access/transam/xlog.c:5351
-msgid ""
-"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-msgstr ""
-"archive_command deve ser definido antes que c�pias de seguran�a online "
-"possam ser feitas de maneira segura."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2953
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT ou UPDATE"
-#: access/transam/xlog.c:5406
-msgid "a backup is already in progress"
-msgstr "uma c�pia de seguran�a est� em andamento"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2960
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo DELETE"
-#: access/transam/xlog.c:5407
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3221
#, c-format
msgid ""
-"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
-"again."
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
msgstr ""
-"Se voc� tem certeza que n�o h� c�pia de seguran�a em andamento, remova o "
-"arquivo \"%s\" e tente novamente."
-
-#: access/transam/xlog.c:5428 access/transam/xlog.c:5548
-#, c-format
-msgid "could not write file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m"
+"consulta de integridade referencial em \"%s\" da retri��o \"%s\" em \"%s\" "
+"retornou resultado inesperado"
-#: access/transam/xlog.c:5510
-msgid "a backup is not in progress"
-msgstr "n�o h� uma c�pia de seguran�a em andamento"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3225
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr ""
+"Isso provavelmente foi causado por uma regra que reescreveu a consulta."
-#: access/transam/xlog.c:5523 access/transam/xlog.c:5644
-#: access/transam/xlog.c:5650 access/transam/xlog.c:5681
-#: access/transam/xlog.c:5687
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3256
#, c-format
-msgid "invalid data in file \"%s\""
-msgstr "dado inv�lido no arquivo \"%s\""
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "Nenhum registro foi encontrado em \"%s\"."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3293
#, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "duplicar chave viola a restri��o de unicidade \"%s\""
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "Chave (%s)=(%s) n�o est� presente na tabela \"%s\"."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:401 access/nbtree/nbtsort.c:502
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3299
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgid ""
+"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
msgstr ""
-"tamanho do registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore B, %lu"
+"atualiza��o ou exclus�o em \"%s\" viola restri��o de chave estrangeira \"%s"
+"\" em \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "�ndice \"%s\" n�o � uma �rvore B"
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "Chave (%s)=(%s) ainda � referenciada pela tabela \"%s\"."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3647 utils/adt/arrayfuncs.c:2570
+#: parser/parse_oper.c:185
#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr ""
-"vers�o n�o corresponde no �ndice \"%s\": vers�o do arquivo %d, vers�o do "
-"c�digo %d"
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipo %s"
-#: access/rtree/rtree.c:648
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "chaves de �rvore R com tamanho vari�vel n�o s�o suportadas"
+#: utils/adt/oid.c:45
+msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
+msgstr "sintaxe de entrada obsoleta para tipo oid: \"\""
-#: access/rtree/rtree.c:788
+#: utils/adt/oid.c:46 utils/adt/float.c:290 utils/adt/float.c:467
+msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
+msgstr "Essa entrada ser� rejeitada na pr�xima vers�o do PostgreSQL."
+
+#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr ""
-"tamanho de registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore R, %lu"
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo oid: \"%s\""
-#: access/gist/gist.c:1348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "picksplit method for first column of index \"%s\" failed"
-msgstr "M�todo picksplit para primeira coluna do �ndice \"%s\" falhou"
+#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo oid"
-#: access/gist/gist.c:1350
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
-"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
-msgstr ""
-"�ndice n�o � �timo, para otimiz�-lo entre em contato com um desenvolvedor ou "
-"tente utilizar a coluna como a segunda no comando que cria o �ndice"
+#: utils/adt/oid.c:188
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector tem muitos elementos"
-#: access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
-#: access/index/indexam.c:189 tcop/utility.c:93 commands/comment.c:327
-#: commands/indexcmds.c:904 commands/indexcmds.c:934
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice"
+#: utils/adt/varlena.c:122 utils/adt/varlena.c:162 utils/adt/encode.c:436
+#: utils/adt/encode.c:501
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo bytea"
-#: access/hash/hashinsert.c:90
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "tamanho de registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo do hash %lu"
+#: utils/adt/varlena.c:583 utils/adt/varlena.c:647 utils/adt/varlena.c:1373
+#: utils/adt/varbit.c:823
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "tamanho negativo de substring n�o � permitido"
-#: access/hash/hashovfl.c:535
+#: utils/adt/varlena.c:1468 utils/adt/varlena.c:1499 utils/adt/varlena.c:1535
+#: utils/adt/varlena.c:1578
#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "acabaram as p�ginas de transbordamento no �ndice hash \"%s\""
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "�ndice %d fora do intervalo v�lido, 0..%d"
-#: access/hash/hashsearch.c:146
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "�ndices hash n�o suportam buscas em todo �ndice"
+#: utils/adt/varlena.c:1590
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1"
-#: access/hash/hashutil.c:46
-msgid "hash indexes cannot contain null keys"
-msgstr "�ndices hash n�o podem conter chaves nulas"
+#: utils/adt/varlena.c:1697 utils/adt/varlena.c:1702 utils/adt/not_in.c:64
+#: utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "sintaxe de nome inv�lida"
-#: access/hash/hashutil.c:127
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr "�ndice \"%s\" n�o � um �ndice hash"
+#: utils/adt/varlena.c:2122
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "posi��o do campo deve ser maior que zero"
-#: access/hash/hashutil.c:133
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr "�ndice \"%s\" tem vers�o incorreta do hash"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo any"
-#: access/hash/hashutil.c:134
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "Por favor fa�a um REINDEX."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo any"
-#: access/heap/heapam.c:487
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "n�o p�de obter bloqueio na rela��o \"%s\""
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyarray"
-#: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680
-#: catalog/aclchk.c:286
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "\"%s\" � um �ndice"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo trigger"
-#: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a special relation"
-msgstr "\"%s\" � uma rela��o especial"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo trigger"
-#: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690
-#: catalog/aclchk.c:293
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "\"%s\" � um tipo composto"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo language_handler"
-#: access/heap/hio.c:109
-#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "registro � muito grande: tamanho %lu, tamanho m�ximo %lu"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo language_handler"
-#: utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
-#: utils/init/miscinit.c:244 utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306
-#: utils/adt/oracle_compat.c:74 utils/adt/oracle_compat.c:126
-#: utils/adt/regexp.c:168 utils/adt/ri_triggers.c:3477
-#: utils/hash/dynahash.c:190 utils/hash/dynahash.c:262 utils/misc/guc.c:1936
-#: utils/misc/guc.c:1949 utils/misc/guc.c:1962 utils/mmgr/aset.c:337
-#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893
-#: utils/mmgr/portalmem.c:78 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:527
-#: utils/cache/relcache.c:169 utils/cache/relcache.c:183
-#: utils/cache/relcache.c:1135 utils/cache/typcache.c:158
-#: utils/cache/typcache.c:401 commands/sequence.c:794
-#: executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88
-#: storage/buffer/localbuf.c:139 storage/smgr/md.c:870 storage/smgr/smgr.c:213
-#: storage/file/fd.c:599 storage/file/fd.c:632 storage/file/fd.c:778
-#: storage/lmgr/lock.c:496 storage/ipc/sinval.c:789 libpq/auth.c:609
-#: postmaster/pgstat.c:2472 postmaster/pgstat.c:2539
-#: postmaster/postmaster.c:820 postmaster/postmaster.c:1717
-#: postmaster/postmaster.c:2436
-msgid "out of memory"
-msgstr "sem mem�ria"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo interval"
-#: utils/init/miscinit.c:398 utils/misc/guc.c:3467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
-msgstr ""
-"n�o pode definir autoriza��o de sess�o dentro de fun��o que executa com "
-"privil�gios do dono"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo interval"
-#: utils/init/miscinit.c:434 utils/cache/lsyscache.c:2073 commands/user.c:898
-#: commands/user.c:1011 commands/user.c:1125 commands/user.c:1255
-#: commands/variable.c:677
-#, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist"
-msgstr "usu�rio \"%s\" n�o existe"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo opaque"
-#: utils/init/miscinit.c:502
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "permiss�o negada ao definir autoriza��o da sess�o"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo opaque"
-#: utils/init/miscinit.c:527
-#, c-format
-msgid "invalid user ID: %d"
-msgstr "ID de usu�rio inv�lido: %d"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyelement"
-#: utils/init/miscinit.c:620
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de criar arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo anyelement"
-#: utils/init/miscinit.c:634
+#: utils/adt/numutils.c:73 utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136
#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para integer: \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:640
+#: utils/adt/numutils.c:97
#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de ler arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo integer"
-#: utils/init/miscinit.c:705
+#: utils/adt/numutils.c:103
#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "arquivo de bloqueio \"%s\" j� existe"
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo smallint"
-#: utils/init/miscinit.c:709
+#: utils/adt/numutils.c:109
#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Outro postgres (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?"
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para inteiro de 8 bits"
-#: utils/init/miscinit.c:711
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Outro postmaster (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?"
+#: utils/adt/float.c:228
+msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
+msgstr "valor do tipo \"real\" fora do intervalo: estouro (overflow)"
-#: utils/init/miscinit.c:714
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "Outro postgres (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?"
+#: utils/adt/float.c:232
+msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
+msgstr "valor do tipo \"real\" fora do intervalo: estouro (underflow)"
-#: utils/init/miscinit.c:716
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "Outro postmaster (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?"
+#: utils/adt/float.c:247
+msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+msgstr ""
+"valor do tipo \"double precision\" fora do intervalo: estouro (overflow)"
-#: utils/init/miscinit.c:744
-#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+#: utils/adt/float.c:251
+msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
msgstr ""
-"bloco de mem�ria compartilhada existente (chave %lu, ID %lu) ainda est� em "
-"uso"
+"valor do tipo \"double precision\" fora do intervalo: estouro (underflow)"
-#: utils/init/miscinit.c:747
+#: utils/adt/float.c:289
+msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
+msgstr "sintaxe de entrada obsoleta para tipo real: \"\""
+
+#: utils/adt/float.c:329
#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Se voc� tem certeza que n�o h� processos do servidor antigos sendo "
-"executados, remova o bloco de mem�ria compartilhada com o comando \"ipcrm\", "
-"ou apague o arquivo \"%s\"."
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo real"
-#: utils/init/miscinit.c:764
+#: utils/adt/float.c:334 utils/adt/float.c:358
#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de remover arquivo de bloqueio antigo \"%s\": %m"
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo real: \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:766
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr ""
-"O arquivo parece ter sido deixado acidentalmente, mas ele n�o p�de ser "
-"removido. Por favor remova o arquivo manualmente e tente novamente."
+#: utils/adt/float.c:466
+msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
+msgstr "sintaxe de entrada obsoleta para tipo double precision: \"\""
-#: utils/init/miscinit.c:788 utils/init/miscinit.c:798
+#: utils/adt/float.c:506
#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo double precision"
-#: utils/init/miscinit.c:908 utils/misc/guc.c:5064
+#: utils/adt/float.c:511 utils/adt/float.c:535 utils/adt/numeric.c:3307
+#: utils/adt/numeric.c:3333
#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\": %m"
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo double precision: \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:999 utils/init/miscinit.c:1012
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "\"%s\" n�o � um diret�rio de dados v�lido"
+#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/float.c:1206 utils/adt/varbit.c:1254
+#: utils/adt/int.c:614 utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662
+#: utils/adt/int.c:691 utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731
+#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907
+#: utils/adt/int.c:941 utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987
+#: utils/adt/int.c:1012 utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947
+#: utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/numeric.c:1803
+msgid "integer out of range"
+msgstr "inteiro fora do intervalo"
-#: utils/init/miscinit.c:1001
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "Arquivo \"%s\" n�o foi encontrado."
+#: utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:1225 utils/adt/int.c:297
+#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
+#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
+#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1895 utils/adt/numeric.c:1906
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint fora do intervalo"
-#: utils/init/miscinit.c:1014
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "Arquivo \"%s\" n�o cont�m dados v�lidos."
+#: utils/adt/float.c:1461 utils/adt/numeric.c:4229
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "n�o pode calcular raiz quadrada de um n�mero negativo"
-#: utils/init/miscinit.c:1016
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "Voc� precisa executar o initdb."
+#: utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:1713
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "argumento inv�lido para fun��o potencia��o"
-#: utils/init/miscinit.c:1024
-#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"O diret�rio de dados foi inicializado pelo PostgreSQL vers�o %ld.%ld, que "
-"n�o � compat�vel com essa vers�o %s."
+#: utils/adt/float.c:1517 utils/adt/float.c:1547
+msgid "result is out of range"
+msgstr "resultado est� fora do intervalo"
-#: utils/init/miscinit.c:1061
-msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr "sintaxe de lista inv�lida para par�metro \"preload_libraries\""
+#: utils/adt/float.c:1570 utils/adt/float.c:1600 utils/adt/numeric.c:4448
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "n�o pode calcular logaritmo de zero"
-#: utils/init/miscinit.c:1107
-#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr "biblioteca pr�-carregada \"%s\" com fun��o de inicializa��o \"%s\""
+#: utils/adt/float.c:1574 utils/adt/float.c:1604 utils/adt/numeric.c:4452
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "n�o pode calcular logaritmo de n�mero negativo"
-#: utils/init/miscinit.c:1111
-#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\""
-msgstr "biblioteca pr�-carregada \"%s\""
+#: utils/adt/float.c:1631 utils/adt/float.c:1656 utils/adt/float.c:1681
+#: utils/adt/float.c:1707 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/float.c:1757
+#: utils/adt/float.c:1783 utils/adt/float.c:1808
+msgid "input is out of range"
+msgstr "entrada est� fora do intervalo"
-#: utils/init/postinit.c:119
+#: utils/adt/bool.c:80
#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "banco de dados \"%s\", OID %u, desapareceu de pg_database"
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo boolean: \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:132
+#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "banco de dados \"%s\" n�o est� aceitando conex�es"
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "tamanho da cadeia de bits %d n�o corresponde ao tipo bit(%d)"
-#: utils/init/postinit.c:273 utils/init/postinit.c:285 utils/adt/acl.c:1661
-#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:574
-#: commands/dbcommands.c:703 commands/dbcommands.c:803
-#: commands/dbcommands.c:911
+#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "banco de dados \"%s\" n�o existe"
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito bin�rio v�lido"
-#: utils/init/postinit.c:287
+#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "O subdiret�rio do banco de dados \"%s\" n�o foi encontrado."
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito hexadecimal v�lido"
-#: utils/init/postinit.c:292
+#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:537
#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de acessar diret�rio \"%s\": %m"
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)"
-#: utils/init/postinit.c:301
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\": %m"
+#: utils/adt/varbit.c:477
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "tamanho inv�lido na cadeia de bits externa"
-#: utils/init/postinit.c:384
-msgid "no users are defined in this database system"
-msgstr "nenhum usu�rio est� definido nesse sistema de banco de dados"
+#: utils/adt/varbit.c:920
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "n�o pode executar E em cadeias de bits de tamanhos diferentes"
-#: utils/init/postinit.c:385
-#, c-format
-msgid ""
-"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
-msgstr ""
-"Voc� deve executar CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; "
-"imediatamente."
+#: utils/adt/varbit.c:961
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "n�o pode executar OU em cadeias de bits de tamanhos diferentes"
-#: utils/init/postinit.c:425
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "limite de conex�o excedeu para n�o-super-usu�rios"
+#: utils/adt/varbit.c:1007
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "n�o pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1338 utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534
+#: utils/adt/int8.c:554 utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608
+#: utils/adt/int8.c:626 utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705
+#: utils/adt/int8.c:725 utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776
+#: utils/adt/int8.c:796 utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842
+#: utils/adt/int8.c:1010 utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1847
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint fora do intervalo"
+
+#: utils/adt/not_in.c:65
+msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+msgstr "Deve fornecer \"nomerela��o.nomecoluna\"."
-#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:87
+#: utils/adt/name.c:87 utils/adt/acl.c:109
msgid "identifier too long"
msgstr "identificador muito longo"
-#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:88
+#: utils/adt/name.c:88 utils/adt/acl.c:110
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "Identificador deve ter pelo menos %d caracteres."
-#: utils/adt/acl.c:197
+#: utils/adt/ascii.c:76
#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "palavra chave desconhecida: \"%s\""
-
-#: utils/adt/acl.c:198
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "palavra chave ACL deve ser \"group\" ou \"user\"."
-
-#: utils/adt/acl.c:203
-msgid "missing name"
-msgstr "faltando nome"
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "convers�o de condifica��o de %s para ASCII n�o � suportada"
-#: utils/adt/acl.c:204
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "Um nome deve seguir a palavra chave \"group\" ou \"user\"."
+#: utils/adt/cash.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo money: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:212
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "faltando sinal \"=\""
+#: utils/adt/regexp.c:155
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "express�o regular inv�lida: %s"
-#: utils/adt/acl.c:259
+#: utils/adt/regexp.c:237
#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "caracter de modo � inv�lido: deve ser um dos \"%s\""
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "express�o regular falhou: %s"
-#: utils/adt/acl.c:289
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "um nome deve seguir o sinal \"/\""
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "codifica��o desconhecida: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:298
+#: utils/adt/encode.c:150
#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "utilizando ID de usu�rio %u como concedente"
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "d�gito hexadecimal inv�lido: \"%c\""
-#: utils/adt/acl.c:357
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "lixo extra ao final da especifica��o de uma ACL"
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "dado hexadecimal inv�lido: n�mero �mpar de d�gitos"
-#: utils/adt/acl.c:895
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "op��es de concess�o n�o podem ser concedidos ao pr�prio concedente"
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "\"=\" inesperado"
-#: utils/adt/acl.c:954
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "privil�gios dependentes existem"
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "s�mbolo inv�lido"
-#: utils/adt/acl.c:955
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Utilize CASCADE para revog�-los tamb�m."
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "fim de sequ�ncia inv�lido"
-#: utils/adt/acl.c:1124
+#: utils/adt/rowtypes.c:79 utils/adt/rowtypes.c:448
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "entrada de tipos compostos an�nimos n�o est� implementada"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:127 utils/adt/rowtypes.c:154 utils/adt/rowtypes.c:178
+#: utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:236 utils/adt/rowtypes.c:244
#, c-format
-msgid "group with ID %u does not exist"
-msgstr "grupo com ID %u n�o existe"
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "registro mal formado: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:1137
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert n�o � mais suportado"
+#: utils/adt/rowtypes.c:128
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Faltando par�ntese esquerdo."
-#: utils/adt/acl.c:1147
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove n�o � mais suportado"
+#: utils/adt/rowtypes.c:155
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Poucas colunas."
-#: utils/adt/acl.c:1199
-msgid "cannot specify both user and group"
-msgstr "n�o pode especificar grupo e usu�rio"
+#: utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:188
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Fim da entrada inesperado."
-#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
-#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
-#: utils/adt/acl.c:2516
+#: utils/adt/rowtypes.c:237
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Muitas colunas."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:245
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "Lixo ap�s par�ntese direito."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:498
#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "tipo de privil�gio desconhecido: \"%s\""
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "n�mero de colunas incorreto: %d, esperado %d"
-#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
-#: utils/adt/regproc.c:290
+#: utils/adt/rowtypes.c:522
#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "fun��o \"%s\" n�o existe"
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "tipo de dado incorreto: %u, esperado %u"
-#: utils/adt/acl.c:2079 catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001
-#: commands/functioncmds.c:451 commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257
+#: utils/adt/rowtypes.c:530 utils/adt/arrayfuncs.c:1278 libpq/pqformat.c:620
+#: libpq/pqformat.c:638 libpq/pqformat.c:659
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "dados insuficientes na mensagem"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:581
#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "linguagem \"%s\" n�o existe"
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "formato bin�rio inv�lido na coluna record %d"
-#: utils/adt/acl.c:2283 catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:284
-#: catalog/namespace.c:1178 catalog/namespace.c:1223 catalog/namespace.c:1864
-#: commands/comment.c:509 commands/schemacmds.c:183 commands/schemacmds.c:245
-#: commands/schemacmds.c:300
+#: utils/adt/ruleutils.c:1295 parser/parse_relation.c:1651
+#: parser/parse_relation.c:1710 parser/parse_relation.c:1923
+#: parser/parse_type.c:94 commands/tablecmds.c:3247 commands/tablecmds.c:3339
+#: commands/tablecmds.c:3386 commands/tablecmds.c:3482
+#: commands/tablecmds.c:3543 commands/tablecmds.c:3609
+#: commands/tablecmds.c:4749 commands/tablecmds.c:4886 commands/comment.c:404
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "esquema \"%s\" n�o existe"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" n�o existe"
-#: utils/adt/acl.c:2489 catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:277
-#: commands/indexcmds.c:169 commands/tablecmds.c:336 commands/tablecmds.c:5606
-#: commands/tablespace.c:408 commands/tablespace.c:744
-#: commands/tablespace.c:811 commands/tablespace.c:890
+#: utils/adt/ruleutils.c:1721
#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "tablespace \"%s\" n�o existe"
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que n�o � suportado"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "n�o p�de determinar tipos de dado de entrada"
+#: utils/adt/formatting.c:989
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"9\" deve estar a frente de \"PR\""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "tipo de entrada n�o � uma matriz"
+#: utils/adt/formatting.c:1008
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"0\" deve estar a frente de \"PR\""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "argumento deve ser vazio ou matriz de uma dimens�o"
+#: utils/adt/formatting.c:1037
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "m�ltiplos separadores decimais"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "n�o pode concatenar matrizes incompat�veis"
+#: utils/adt/formatting.c:1044 utils/adt/formatting.c:1149
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "n�o pode utilizar \"V\" e separador decimal juntos"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
+#: utils/adt/formatting.c:1059
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr "\"S\" n�o � �nico"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1066
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" juntos"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1090
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"MI\" juntos"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1103
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"PL\" juntos"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1116
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"SG\" juntos"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1128
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "n�o pode utilizar \"PR\" e \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" juntos"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1158
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "\"E\" n�o � suportado"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1429
#, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Matrizes com tipos de elemento %s e %s n�o s�o compat�veis para concatena��o."
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "\"%s\" n�o � um n�mero"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
+#: utils/adt/formatting.c:1694
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "cadeia de caracteres AM/PM inv�lida"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2037
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr "\"TZ\"/\"tz\" n�o � suportado"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2047
#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "Matrizes de dimens�es %d e %d n�o s�o compat�veis para concatena��o."
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "valor inv�lido para %s"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-"Matrizes com dimens�es de elementos diferentes n�o s�o compat�veis para "
-"concatena��o."
+#: utils/adt/formatting.c:3161
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "hora AM/PM deve estar entre 1 e 12"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Matrizes com dimens�es diferentes n�o s�o compat�veis para concatena��o."
+#: utils/adt/formatting.c:3216 utils/adt/datetime.c:2384
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "uso inconsistente do ano %04d e \"BC\""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
+#: utils/adt/formatting.c:3251
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "n�o pode calcular dia do ano sem a informa��o do ano"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4117
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "\"RN\" n�o � suportado"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3369 utils/adt/datetime.c:3376
#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr "OID do tipo de elemento da matriz � inv�lido: %u"
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "valor do campo date/time est� fora do intervalo: \"%s\""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2411
+#: utils/adt/datetime.c:3378
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "Talvez voc� necessite de uma defini��o diferente para \"datestyle\"."
+
+#: utils/adt/datetime.c:3383
#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "n�mero de dimens�es � inv�lido: %d"
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "valor do campo interval fora do intervalo: \"%s\""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2415 executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292
-#: executor/execQual.c:2340
+#: utils/adt/datetime.c:3389
#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "n�mero de dimens�es da matriz (%d) excede o m�ximo permitido (%d)"
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "deslocamento de zona hor�ria fora do intervalo: \"%s\""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
msgid "missing dimension value"
@@ -1606,14 +1449,6 @@ msgstr "faltando chave da esquerda"
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "matriz mal formada: \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 executor/execQual.c:2360
-#: executor/execQual.c:2395
-msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"matrizes multidimensionais devem ter express�es de matriz com dimens�es "
-"correspondentes"
-
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160
msgid "invalid array flags"
msgstr "marca��es de matriz inv�lidas"
@@ -1627,11 +1462,6 @@ msgstr "tipo de elemento incorreto"
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "nenhuma fun��o de entrada dispon�vel para tipo %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1278 utils/adt/rowtypes.c:530 libpq/pqformat.c:620
-#: libpq/pqformat.c:638 libpq/pqformat.c:659
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "dados insuficientes na mensagem"
-
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1305
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
@@ -1671,12 +1501,6 @@ msgstr "elementos nulos na matriz n�o s�o suportados"
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "n�o pode comparar matrizes de tipos de elementos diferentes"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2570 utils/adt/ri_triggers.c:3647
-#: parser/parse_oper.c:185
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipo %s"
-
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2720
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -1694,501 +1518,223 @@ msgstr "tipo alvo n�o � uma matriz"
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
msgstr "convers�o de matrizes para elementos do tipo dom�nio n�o � suportada"
-#: utils/adt/ascii.c:76
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "convers�o de condifica��o de %s para ASCII n�o � suportada"
-
-#: utils/adt/bool.c:80
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo boolean: \"%s\""
-
-#: utils/adt/cash.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo money: \"%s\""
-
-#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595
-#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/float.c:804 utils/adt/float.c:868
-#: utils/adt/float.c:2126 utils/adt/float.c:2188 utils/adt/geo_ops.c:3833
-#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
-#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
-#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
-#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
-#: utils/adt/numeric.c:3829 utils/adt/timestamp.c:2202
-msgid "division by zero"
-msgstr "divis�o por zero"
-
-#: utils/adt/char.c:177
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" fora do intervalo"
-
-#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1359 utils/adt/datetime.c:2085
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "valor de data/hora \"current\" n�o � mais suportado"
-
-#: utils/adt/date.c:102
-#, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "date fora do intervalo: \"%s\""
-
-#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1339
-#: utils/adt/date.c:1376 utils/adt/date.c:2261 utils/adt/formatting.c:2914
-#: utils/adt/formatting.c:2939 utils/adt/formatting.c:2998
-#: utils/adt/nabstime.c:568 utils/adt/nabstime.c:611 utils/adt/nabstime.c:641
-#: utils/adt/nabstime.c:684 utils/adt/timestamp.c:150
-#: utils/adt/timestamp.c:184 utils/adt/timestamp.c:390
-#: utils/adt/timestamp.c:426 utils/adt/timestamp.c:1934
-#: utils/adt/timestamp.c:1955 utils/adt/timestamp.c:2013
-#: utils/adt/timestamp.c:2036 utils/adt/timestamp.c:2418
-#: utils/adt/timestamp.c:2536 utils/adt/timestamp.c:2758
-#: utils/adt/timestamp.c:2845 utils/adt/timestamp.c:2892
-#: utils/adt/timestamp.c:3002 utils/adt/timestamp.c:3285
-#: utils/adt/timestamp.c:3418 utils/adt/timestamp.c:3425
-#: utils/adt/timestamp.c:3438 utils/adt/timestamp.c:3446
-#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:3644
-#: utils/adt/timestamp.c:3652 utils/adt/timestamp.c:3919
-#: utils/adt/timestamp.c:3926 utils/adt/timestamp.c:3954
-#: utils/adt/timestamp.c:3958
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp fora do intervalo"
-
-#: utils/adt/date.c:805
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "n�o pode converter valor de abstime reservado para date"
-
-#: utils/adt/date.c:866
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo date: \"%s\""
-
-#: utils/adt/date.c:1581
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo time: \"%s\""
-
-#: utils/adt/date.c:1674 utils/adt/date.c:1693
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "unidades de \"time\" \"%s\" desconhecidas"
-
-#: utils/adt/date.c:2339
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo hora com zona hor�ria: \"%s\""
-
-#: utils/adt/date.c:2446 utils/adt/date.c:2465
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "unidades de \"time with time zone\" \"%s\" desconhecidas"
-
-#: utils/adt/date.c:2520 utils/adt/timestamp.c:3850 utils/adt/timestamp.c:3999
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "zona hor�ria \"%s\" desconhecida"
-
-#: utils/adt/date.c:2542
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "zona hor�ria de \"interval\" \"%s\" inv�lida"
-
-#: utils/adt/datetime.c:2384 utils/adt/formatting.c:3216
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "uso inconsistente do ano %04d e \"BC\""
-
-#: utils/adt/datetime.c:3369 utils/adt/datetime.c:3376
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "valor do campo date/time est� fora do intervalo: \"%s\""
-
-#: utils/adt/datetime.c:3378
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "Talvez voc� necessite de uma defini��o diferente para \"datestyle\"."
+#: utils/adt/selfuncs.c:3435 utils/adt/selfuncs.c:3883
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+"correspond�ncia n�o sens�vel a mai�sculas/min�sculas n�o � suportada pelo "
+"tipo bytea"
-#: utils/adt/datetime.c:3383
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "valor do campo interval fora do intervalo: \"%s\""
+#: utils/adt/selfuncs.c:3549 utils/adt/selfuncs.c:4044
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "correspond�ncia de express�o regular n�o � suportada pelo tipo bytea"
-#: utils/adt/datetime.c:3389
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "deslocamento de zona hor�ria fora do intervalo: \"%s\""
+#: utils/adt/int.c:137
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector tem muitos elementos"
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3396 utils/adt/network.c:93
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo %s: \"%s\""
+#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
+msgid "step size may not equal zero"
+msgstr "tamanho do passo n�o pode ser zero"
#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "ponteiro Datum inv�lido"
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "codifica��o desconhecida: \"%s\""
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo macaddr: \"%s\""
-#: utils/adt/encode.c:150
+#: utils/adt/mac.c:72
#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "d�gito hexadecimal inv�lido: \"%c\""
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "dado hexadecimal inv�lido: n�mero �mpar de d�gitos"
-
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "\"=\" inesperado"
-
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "s�mbolo inv�lido"
-
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "fim de sequ�ncia inv�lido"
-
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:122
-#: utils/adt/varlena.c:162
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo bytea"
-
-#: utils/adt/float.c:228
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr "valor do tipo \"real\" fora do intervalo: estouro (overflow)"
-
-#: utils/adt/float.c:232
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr "valor do tipo \"real\" fora do intervalo: estouro (underflow)"
-
-#: utils/adt/float.c:247
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr ""
-"valor do tipo \"double precision\" fora do intervalo: estouro (overflow)"
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "valor de octeto inv�lido no valor de \"macaddr\": \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:251
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr ""
-"valor do tipo \"double precision\" fora do intervalo: estouro (underflow)"
+#: utils/adt/mac.c:190
+msgid "text too long to convert to MAC address"
+msgstr "texto muito longo para converter em endere�o MAC"
-#: utils/adt/float.c:289
-msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
-msgstr "sintaxe de entrada obsoleta para tipo real: \"\""
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo bigint"
-#: utils/adt/float.c:290 utils/adt/float.c:467 utils/adt/oid.c:46
-msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
-msgstr "Essa entrada ser� rejeitada na pr�xima vers�o do PostgreSQL."
+#: utils/adt/int8.c:1066
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID fora do intervalo"
-#: utils/adt/float.c:329
+#: utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138 utils/adt/regproc.c:290
+#: utils/adt/acl.c:1875
#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo real"
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "fun��o \"%s\" n�o existe"
-#: utils/adt/float.c:334 utils/adt/float.c:358
+#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo real: \"%s\""
-
-#: utils/adt/float.c:466
-msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
-msgstr "sintaxe de entrada obsoleta para tipo double precision: \"\""
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "mais de uma fun��o com nome \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:506
+#: utils/adt/regproc.c:467 utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
+#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785
#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para tipo double precision"
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "operador n�o existe: %s"
-#: utils/adt/float.c:511 utils/adt/float.c:535 utils/adt/numeric.c:3307
-#: utils/adt/numeric.c:3333
+#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo double precision: \"%s\""
-
-#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/float.c:1206 utils/adt/int.c:614
-#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
-#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
-#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
-#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
-#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1794
-#: utils/adt/numeric.c:1803 utils/adt/varbit.c:1254
-msgid "integer out of range"
-msgstr "inteiro fora do intervalo"
-
-#: utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:1225 utils/adt/int.c:297
-#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
-#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
-#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1895 utils/adt/numeric.c:1906
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint fora do intervalo"
-
-#: utils/adt/float.c:1461 utils/adt/numeric.c:4229
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "n�o pode calcular raiz quadrada de um n�mero negativo"
-
-#: utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:1713
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "argumento inv�lido para fun��o potencia��o"
-
-#: utils/adt/float.c:1517 utils/adt/float.c:1547
-msgid "result is out of range"
-msgstr "resultado est� fora do intervalo"
-
-#: utils/adt/float.c:1570 utils/adt/float.c:1600 utils/adt/numeric.c:4448
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "n�o pode calcular logaritmo de zero"
-
-#: utils/adt/float.c:1574 utils/adt/float.c:1604 utils/adt/numeric.c:4452
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "n�o pode calcular logaritmo de n�mero negativo"
-
-#: utils/adt/float.c:1631 utils/adt/float.c:1656 utils/adt/float.c:1681
-#: utils/adt/float.c:1707 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/float.c:1757
-#: utils/adt/float.c:1783 utils/adt/float.c:1808
-msgid "input is out of range"
-msgstr "entrada est� fora do intervalo"
-
-#: utils/adt/formatting.c:989
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"9\" deve estar a frente de \"PR\""
-
-#: utils/adt/formatting.c:1008
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"0\" deve estar a frente de \"PR\""
-
-#: utils/adt/formatting.c:1037
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "m�ltiplos separadores decimais"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1044 utils/adt/formatting.c:1149
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "n�o pode utilizar \"V\" e separador decimal juntos"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1059
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "\"S\" n�o � �nico"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1066
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" juntos"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1090
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"MI\" juntos"
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "mais de um operador com nome %s"
-#: utils/adt/formatting.c:1103
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"PL\" juntos"
+#: utils/adt/regproc.c:639 gram.y:3491
+msgid "missing argument"
+msgstr "faltando argumento"
-#: utils/adt/formatting.c:1116
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "n�o pode utilizar \"S\" e \"SG\" juntos"
+#: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3492
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "Utilize NONE para denotar argumento em falta de um operador un�rio."
-#: utils/adt/formatting.c:1128
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "n�o pode utilizar \"PR\" e \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" juntos"
+#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
+msgid "too many arguments"
+msgstr "muitos argumentos"
-#: utils/adt/formatting.c:1158
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "\"E\" n�o � suportado"
+#: utils/adt/regproc.c:645
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Forne�a dois tipos de argumento para operador."
-#: utils/adt/formatting.c:1429
+#: utils/adt/regproc.c:837 catalog/namespace.c:221
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "\"%s\" n�o � um n�mero"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1694
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "cadeia de caracteres AM/PM inv�lida"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2037
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "\"TZ\"/\"tz\" n�o � suportado"
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "rela��o \"%s\" n�o existe"
-#: utils/adt/formatting.c:2047
+#: utils/adt/regproc.c:1003 parser/parse_func.c:1407 parser/parse_type.c:201
+#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 commands/tablecmds.c:4773
+#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:822 commands/typecmds.c:1180
+#: commands/typecmds.c:1301 commands/typecmds.c:1413 commands/typecmds.c:1500
+#: commands/typecmds.c:2088 commands/functioncmds.c:110 catalog/pg_type.c:517
#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "valor inv�lido para %s"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3161
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "hora AM/PM deve estar entre 1 e 12"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3251
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "n�o pode calcular dia do ano sem a informa��o do ano"
-
-#: utils/adt/formatting.c:4117
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "\"RN\" n�o � suportado"
-
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
-#: utils/adt/varlena.c:1697 utils/adt/varlena.c:1702
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "sintaxe de nome inv�lida"
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "tipo \"%s\" n�o existe"
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr "Deve fornecer \"nomerela��o.nomecoluna\"."
+#: utils/adt/regproc.c:1174
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "par�ntese esquerdo esperado"
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3954 utils/adt/geo_ops.c:4844
-msgid "too many points requested"
-msgstr "muitos pontos requisitados"
+#: utils/adt/regproc.c:1190
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "par�ntese direito esperado"
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "n�o p�de formatar valor de \"path\""
+#: utils/adt/regproc.c:1209
+msgid "expected a type name"
+msgstr "nome de tipo esperado"
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo box: \"%s\""
+#: utils/adt/regproc.c:1241
+msgid "improper type name"
+msgstr "nome de tipo inv�lido"
-#: utils/adt/geo_ops.c:903
+#: utils/adt/acl.c:197
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo line: \"%s\""
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "palavra chave desconhecida: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
-#: utils/adt/geo_ops.c:1004
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "tipo \"line\" n�o est� implementado"
+#: utils/adt/acl.c:198
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "palavra chave ACL deve ser \"group\" ou \"user\"."
-#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo path: \"%s\""
+#: utils/adt/acl.c:203
+msgid "missing name"
+msgstr "faltando nome"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1414
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor de \"path\" externo"
+#: utils/adt/acl.c:204
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "Um nome deve seguir a palavra chave \"group\" ou \"user\"."
-#: utils/adt/geo_ops.c:1755
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo point: \"%s\""
+#: utils/adt/acl.c:212
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "faltando sinal \"=\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1983
+#: utils/adt/acl.c:259
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo lseg: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2574
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "fun��o \"dist_lb\" n�o est� implementada"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3087
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "fun��o \"close_lb\" n�o est� implementada"
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "caracter de modo � inv�lido: deve ser um dos \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3366
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "n�o pode criar um caixa circunscrita para um pol�gono vazio"
+#: utils/adt/acl.c:289
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "um nome deve seguir o sinal \"/\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3390 utils/adt/geo_ops.c:3402
+#: utils/adt/acl.c:298
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo polygon: \"%s\""
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "utilizando ID de usu�rio %u como concedente"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3442
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor de \"polygon\" externo"
+#: utils/adt/acl.c:357
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "lixo extra ao final da especifica��o de uma ACL"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3752
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "fun��o \"poly_distance\" n�o est� implementada"
+#: utils/adt/acl.c:895
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "op��es de concess�o n�o podem ser concedidos ao pr�prio concedente"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4064
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "fun��o \"path_center\" n�o est� implementada"
+#: utils/adt/acl.c:954
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "privil�gios dependentes existem"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4081
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "caminho aberto n�o pode ser convertido em pol�gono"
+#: utils/adt/acl.c:955
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Utilize CASCADE para revog�-los tamb�m."
-#: utils/adt/geo_ops.c:4248 utils/adt/geo_ops.c:4258 utils/adt/geo_ops.c:4273
-#: utils/adt/geo_ops.c:4279
+#: utils/adt/acl.c:1124
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo circle: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4301 utils/adt/geo_ops.c:4309
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "n�o p�de formatar valor de \"circle\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4336
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "raio inv�lido no valor de \"circle\" externo"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4830
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "n�o pode converter c�rculo com raio zero para pol�gono"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4835
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "deve solicitar pelo menos 2 pontos"
+msgid "group with ID %u does not exist"
+msgstr "grupo com ID %u n�o existe"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4879 utils/adt/geo_ops.c:4902
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "n�o pode converter pol�gono vazio para c�rculo"
+#: utils/adt/acl.c:1137
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert n�o � mais suportado"
-#: utils/adt/int.c:137
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector tem muitos elementos"
+#: utils/adt/acl.c:1147
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremove n�o � mais suportado"
-#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
-msgid "step size may not equal zero"
-msgstr "tamanho do passo n�o pode ser zero"
+#: utils/adt/acl.c:1199
+msgid "cannot specify both user and group"
+msgstr "n�o pode especificar grupo e usu�rio"
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73
-#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
+#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
+#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
+#: utils/adt/acl.c:2516
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para integer: \"%s\""
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "tipo de privil�gio desconhecido: \"%s\""
-#: utils/adt/int8.c:117
+#: utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:273 utils/init/postinit.c:285
+#: commands/dbcommands.c:574 commands/dbcommands.c:703
+#: commands/dbcommands.c:803 commands/dbcommands.c:911 commands/comment.c:458
+#: catalog/aclchk.c:451
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo bigint"
-
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
-#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
-#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
-#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
-#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
-#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1847 utils/adt/varbit.c:1338
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint fora do intervalo"
-
-#: utils/adt/int8.c:1066
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID fora do intervalo"
-
-#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:511
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "cadeia de caracteres de escape inv�lida"
-
-#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:512
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "Cadeia de caracteres de escape deve ser vazia ou ter um caracter."
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "banco de dados \"%s\" n�o existe"
-#: utils/adt/mac.c:65
+#: utils/adt/acl.c:2079 commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257
+#: commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451 catalog/aclchk.c:758
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo macaddr: \"%s\""
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "linguagem \"%s\" n�o existe"
-#: utils/adt/mac.c:72
+#: utils/adt/acl.c:2283 commands/comment.c:509 commands/schemacmds.c:183
+#: commands/schemacmds.c:245 commands/schemacmds.c:300 catalog/aclchk.c:921
+#: catalog/namespace.c:284 catalog/namespace.c:1178 catalog/namespace.c:1223
+#: catalog/namespace.c:1864
#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "valor de octeto inv�lido no valor de \"macaddr\": \"%s\""
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "esquema \"%s\" n�o existe"
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "texto muito longo para converter em endere�o MAC"
+#: utils/adt/acl.c:2489 commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:169
+#: commands/tablecmds.c:336 commands/tablecmds.c:5606
+#: commands/tablespace.c:408 commands/tablespace.c:744
+#: commands/tablespace.c:811 commands/tablespace.c:890 catalog/aclchk.c:1080
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "tablespace \"%s\" n�o existe"
#: utils/adt/misc.c:81
msgid "must be superuser to signal other server processes"
@@ -2208,6 +1754,12 @@ msgstr "n�o p�de enviar sinal para processo %d: %m"
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "tablespace global nunca tem bancos de dados"
+#: utils/adt/misc.c:174 access/transam/slru.c:932 commands/tablespace.c:519
+#: commands/tablespace.c:686 ../port/copydir.c:55
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir diret�rio \"%s\": %m"
+
#: utils/adt/misc.c:177
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
@@ -2235,46 +1787,6 @@ msgstr "status inv�lido no valor de \"tinterval\" externo"
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "n�o pode converter reltime \"invalid\" em interval"
-#: utils/adt/network.c:105
-#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "valor de cidr inv�lido: \"%s\""
-
-#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "Valor tem bits definidos a direita da m�scara."
-
-#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
-#: utils/adt/network.c:590
-#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "n�o p�de formatar valor de inet: %m"
-
-#: utils/adt/network.c:198
-msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
-msgstr "fam�lia de endere�os inv�lida no valor de \"inet\" externo"
-
-#: utils/adt/network.c:203
-msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
-msgstr "bits inv�lidos no valor de \"inet\" externo"
-
-#: utils/adt/network.c:209
-msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-msgstr "tipo inv�lido no valor de \"inet\" externo"
-
-#: utils/adt/network.c:214
-msgid "invalid length in external \"inet\" value"
-msgstr "tamanho inv�lido no valor de \"inet\" externo"
-
-#: utils/adt/network.c:232
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "valor de \"cidr\" externo � inv�lido"
-
-#: utils/adt/network.c:319
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "tamanho de m�scara inv�lido: %d"
-
#: utils/adt/numeric.c:398
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "tamanho inv�lido no valor de \"numeric\" externo"
@@ -2338,528 +1850,280 @@ msgstr "argumento para fun��o \"exp\" � muito grande"
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr "zero elevado a zero � indefinido"
-#: utils/adt/numutils.c:97
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo integer"
-
-#: utils/adt/numutils.c:103
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo smallint"
-
-#: utils/adt/numutils.c:109
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para inteiro de 8 bits"
-
-#: utils/adt/oid.c:45
-msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
-msgstr "sintaxe de entrada obsoleta para tipo oid: \"\""
-
-#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo oid: \"%s\""
-
-#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo oid"
-
-#: utils/adt/oid.c:188
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector tem muitos elementos"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "caracter multibyte inv�lido para localidade"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"A localidade LC_TYPE do servidor � provavelmente incompat�vel com a "
-"codifica��o do banco de dados."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:412 utils/adt/oracle_compat.c:509
-#: utils/adt/oracle_compat.c:984 utils/adt/oracle_compat.c:1140
-msgid "requested length too large"
-msgstr "tamanho requisitado � muito grande"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo any"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo any"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyarray"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo trigger"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo trigger"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo language_handler"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo language_handler"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo interval"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo interval"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo opaque"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo opaque"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyelement"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo anyelement"
-
-#: utils/adt/regexp.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "express�o regular inv�lida: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:237
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "express�o regular falhou: %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "mais de uma fun��o com nome \"%s\""
+#: utils/adt/char.c:177
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\" fora do intervalo"
-#: utils/adt/regproc.c:467 utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
-#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "operador n�o existe: %s"
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de acessar arquivo \"%s\": %m"
-#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "mais de um operador com nome %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:639 gram.y:3491
-msgid "missing argument"
-msgstr "faltando argumento"
-
-#: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3492
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Utilize NONE para denotar argumento em falta de um operador un�rio."
-
-#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
-msgid "too many arguments"
-msgstr "muitos argumentos"
-
-#: utils/adt/regproc.c:645
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Forne�a dois tipos de argumento para operador."
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "n�o p�de carregar biblioteca \"%s\": %s"
-#: utils/adt/regproc.c:837 catalog/namespace.c:221
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "rela��o \"%s\" n�o existe"
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "n�o p�de encontrar fun��o \"%s\" no arquivo \"%s\""
-#: utils/adt/regproc.c:1003 tcop/utility.c:97 catalog/pg_type.c:517
-#: commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4773
-#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:822 commands/typecmds.c:1180
-#: commands/typecmds.c:1301 commands/typecmds.c:1413 commands/typecmds.c:1500
-#: commands/typecmds.c:2088 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
-#: parser/parse_type.c:227
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "tipo \"%s\" n�o existe"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1174
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "par�ntese esquerdo esperado"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1190
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "par�ntese direito esperado"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1209
-msgid "expected a type name"
-msgstr "nome de tipo esperado"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1241
-msgid "improper type name"
-msgstr "nome de tipo inv�lido"
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "nome de macro inv�lido no caminho de biblioteca din�mica: %s"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364
-#: utils/adt/ri_triggers.c:544 utils/adt/ri_triggers.c:783
-#: utils/adt/ri_triggers.c:974 utils/adt/ri_triggers.c:1135
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1319 utils/adt/ri_triggers.c:1488
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1669 utils/adt/ri_triggers.c:1839
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2057 utils/adt/ri_triggers.c:2237
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2442 utils/adt/ri_triggers.c:2538
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2661 gram.y:1886
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL ainda n�o foi implementado"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "componente de tamanho zero no par�metro \"dynamic_library_path\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2745
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3254 utils/adt/ri_triggers.c:3291
-#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
-"inser��o ou atualiza��o em tabela \"%s\" viola restri��o de chave "
-"estrangeira \"%s\""
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2748
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL n�o permite mistura de valores de chaves nulas e n�o-nulas."
+"componente no par�metro \"dynamic_library_path\" n�o � um caminho absoluto"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2484 utils/adt/ri_triggers.c:2973
+#: utils/fmgr/fmgr.c:246
#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr ""
-"fun��o \"%s\" foi chamada com n�mero incorreto de argumentos do gatilho"
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "fun��o interna \"%s\" n�o est� na tabela de busca interna"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2983
+#: utils/fmgr/fmgr.c:448
#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "nenhuma tabela alvo foi informada para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\""
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2505 utils/adt/ri_triggers.c:2986
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Remova esse gatilho de integridade referencial e seus pares, ent�o fa�a "
-"ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "vers�o %d de API desconhecida relatada pela fun��o \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2893 utils/adt/ri_triggers.c:2903
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3353
+#: utils/fmgr/fmgr.c:759 utils/fmgr/fmgr.c:1752
#, c-format
-msgid ""
-"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "tabela \"%s\" n�o tem coluna \"%s\" referenciada pela restri��o \"%s\""
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "fun��o %u tem muitos argumentos (%d, m�ximo � %d)"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2923
+#: utils/init/postinit.c:119
#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "fun��o \"%s\" n�o foi chamada pelo gerenciador de gatilhos"
+msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
+msgstr "banco de dados \"%s\", OID %u, desapareceu de pg_database"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2932
+#: utils/init/postinit.c:132
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada no AFTER ROW"
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "banco de dados \"%s\" n�o est� aceitando conex�es"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
+#: utils/init/postinit.c:287
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT"
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "O subdiret�rio do banco de dados \"%s\" n�o foi encontrado."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2946
+#: utils/init/postinit.c:292
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo UPDATE"
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de acessar diret�rio \"%s\": %m"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2953
+#: utils/init/postinit.c:301
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT ou UPDATE"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\": %m"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2960
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo DELETE"
+#: utils/init/postinit.c:384
+msgid "no users are defined in this database system"
+msgstr "nenhum usu�rio est� definido nesse sistema de banco de dados"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3221
+#: utils/init/postinit.c:385
#, c-format
msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
-"consulta de integridade referencial em \"%s\" da retri��o \"%s\" em \"%s\" "
-"retornou resultado inesperado"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3225
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
msgstr ""
-"Isso provavelmente foi causado por uma regra que reescreveu a consulta."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3256
-#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "Nenhum registro foi encontrado em \"%s\"."
+"Voc� deve executar CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; "
+"imediatamente."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3293
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "Chave (%s)=(%s) n�o est� presente na tabela \"%s\"."
+#: utils/init/postinit.c:425
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "limite de conex�o excedeu para n�o-super-usu�rios"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3299
+#: utils/init/miscinit.c:398 utils/misc/guc.c:3467
#, c-format
-msgid ""
-"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
-"atualiza��o ou exclus�o em \"%s\" viola restri��o de chave estrangeira \"%s"
-"\" em \"%s\""
+"n�o pode definir par�metro \"%s\" em opera��o com restri��o de seguran�a"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
+#: utils/init/miscinit.c:434 utils/cache/lsyscache.c:2085 commands/user.c:898
+#: commands/user.c:1011 commands/user.c:1125 commands/user.c:1255
+#: commands/variable.c:677
#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "Chave (%s)=(%s) ainda � referenciada pela tabela \"%s\"."
+msgid "user \"%s\" does not exist"
+msgstr "usu�rio \"%s\" n�o existe"
-#: utils/adt/rowtypes.c:79 utils/adt/rowtypes.c:448
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "entrada de tipos compostos an�nimos n�o est� implementada"
+#: utils/init/miscinit.c:502
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "permiss�o negada ao definir autoriza��o da sess�o"
-#: utils/adt/rowtypes.c:127 utils/adt/rowtypes.c:154 utils/adt/rowtypes.c:178
-#: utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:236 utils/adt/rowtypes.c:244
+#: utils/init/miscinit.c:527
#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "registro mal formado: \"%s\""
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:128
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Faltando par�ntese esquerdo."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:155
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Poucas colunas."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:188
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Fim da entrada inesperado."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:237
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Muitas colunas."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:245
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "Lixo ap�s par�ntese direito."
+msgid "invalid user ID: %d"
+msgstr "ID de usu�rio inv�lido: %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:498
+#: utils/init/miscinit.c:620
#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "n�mero de colunas incorreto: %d, esperado %d"
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de criar arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
-#: utils/adt/rowtypes.c:522
+#: utils/init/miscinit.c:634
#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "tipo de dado incorreto: %u, esperado %u"
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
-#: utils/adt/rowtypes.c:581
+#: utils/init/miscinit.c:640
#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "formato bin�rio inv�lido na coluna record %d"
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de ler arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1295 commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3247
-#: commands/tablecmds.c:3339 commands/tablecmds.c:3386
-#: commands/tablecmds.c:3482 commands/tablecmds.c:3543
-#: commands/tablecmds.c:3609 commands/tablecmds.c:4749
-#: commands/tablecmds.c:4886 parser/parse_relation.c:1651
-#: parser/parse_relation.c:1710 parser/parse_relation.c:1923
-#: parser/parse_type.c:94
+#: utils/init/miscinit.c:705
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" n�o existe"
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "arquivo de bloqueio \"%s\" j� existe"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1721
+#: utils/init/miscinit.c:709
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que n�o � suportado"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3435 utils/adt/selfuncs.c:3883
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
-"correspond�ncia n�o sens�vel a mai�sculas/min�sculas n�o � suportada pelo "
-"tipo bytea"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3549 utils/adt/selfuncs.c:4044
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr "correspond�ncia de express�o regular n�o � suportada pelo tipo bytea"
+"Outro postgres (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?"
-#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#: utils/init/miscinit.c:711
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo tid: \"%s\""
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Outro postmaster (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?"
-#: utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/timestamp.c:334
+#: utils/init/miscinit.c:714
#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp fora do intervalo: \"%s\""
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "Outro postgres (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?"
-#: utils/adt/timestamp.c:113 utils/adt/timestamp.c:352
-#: utils/adt/timestamp.c:529
+#: utils/init/miscinit.c:716
#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "valor de data/hora \"%s\" n�o � mais suportado"
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "Outro postmaster (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?"
-#: utils/adt/timestamp.c:268
+#: utils/init/miscinit.c:744
#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "precis�o do timestamp(%d) deve ser entre %d e %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:522 utils/adt/timestamp.c:2413
-#: utils/adt/timestamp.c:2531 utils/adt/timestamp.c:3094
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval fora do intervalo"
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr ""
+"bloco de mem�ria compartilhada existente (chave %lu, ID %lu) ainda est� em "
+"uso"
-#: utils/adt/timestamp.c:875
+#: utils/init/miscinit.c:747
#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "precis�o de interval(%d) deve ser entre %d e %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:1887
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "n�o pode subtrair timestamps infinitos"
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"Se voc� tem certeza que n�o h� processos do servidor antigos sendo "
+"executados, remova o bloco de mem�ria compartilhada com o comando \"ipcrm\", "
+"ou apague o arquivo \"%s\"."
-#: utils/adt/timestamp.c:2591
+#: utils/init/miscinit.c:764
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp: \"%s\""
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de remover arquivo de bloqueio antigo \"%s\": %m"
-#: utils/adt/timestamp.c:2651
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+#: utils/init/miscinit.c:766
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
msgstr ""
-"sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp com zona hor�ria: \"%s\""
+"O arquivo parece ter sido deixado acidentalmente, mas ele n�o p�de ser "
+"removido. Por favor remova o arquivo manualmente e tente novamente."
-#: utils/adt/timestamp.c:2712
+#: utils/init/miscinit.c:788 utils/init/miscinit.c:799
+#: utils/init/miscinit.c:809
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo interval: \"%s\""
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de bloqueio \"%s\": %m"
-#: utils/adt/timestamp.c:2837 utils/adt/timestamp.c:3397
-#: utils/adt/timestamp.c:3454
+#: utils/init/miscinit.c:910 utils/init/miscinit.c:1023
+#: utils/misc/database.c:68 utils/error/elog.c:1171 access/transam/xlog.c:1659
+#: access/transam/xlog.c:2814 access/transam/xlog.c:2904
+#: access/transam/xlog.c:3002 access/transam/slru.c:638 libpq/hba.c:954
+#: libpq/hba.c:1011
#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "unidades do timestamp \"%s\" n�o s�o suportadas"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %m"
-#: utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:3464
+#: utils/init/miscinit.c:919 utils/misc/guc.c:5064
#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "unidades do timestamp \"%s\" desconhecidas"
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\": %m"
-#: utils/adt/timestamp.c:2991 utils/adt/timestamp.c:3622
-#: utils/adt/timestamp.c:3660
+#: utils/init/miscinit.c:959 utils/init/miscinit.c:968
+#: utils/init/miscinit.c:975 utils/misc/guc.c:4924 utils/misc/guc.c:4988
+#: postmaster/postmaster.c:2959 postmaster/postmaster.c:2969
+#: access/transam/xlog.c:1583 access/transam/xlog.c:1707
+#: access/transam/xlog.c:3036 access/transam/xlog.c:3074 commands/copy.c:1121
+#: commands/tablespace.c:658 commands/tablespace.c:664
#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "unidades do timestamp com zona hor�ria \"%s\" n�o s�o suportadas"
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m"
-#: utils/adt/timestamp.c:3008 utils/adt/timestamp.c:3669
+#: utils/init/miscinit.c:1017 utils/init/miscinit.c:1030
#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "unidades do timestamp com zona hor�ria \"%s\" desconhecidas"
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "\"%s\" n�o � um diret�rio de dados v�lido"
-#: utils/adt/timestamp.c:3087 utils/adt/timestamp.c:3775
+#: utils/init/miscinit.c:1019
#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "unidades de interval \"%s\" n�o s�o suportadas"
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "Arquivo \"%s\" n�o foi encontrado."
-#: utils/adt/timestamp.c:3103 utils/adt/timestamp.c:3805
+#: utils/init/miscinit.c:1032
#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "unidades de interval \"%s\" desconhecidas"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3127
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "n�o pode calcular n�mero da semana sem a informa��o do ano"
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "Arquivo \"%s\" n�o cont�m dados v�lidos."
-#: utils/adt/timestamp.c:3876 utils/adt/timestamp.c:4025
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "zona hor�ria de interval \"%s\" n�o deve especificar o m�s"
+#: utils/init/miscinit.c:1034
+msgid "You may need to initdb."
+msgstr "Voc� precisa executar o initdb."
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "tamanho da cadeia de bits %d n�o corresponde ao tipo bit(%d)"
+#: utils/init/miscinit.c:1041 access/transam/xlog.c:3260
+#: access/transam/xlog.c:3290 access/transam/xlog.c:3297
+#: access/transam/xlog.c:3304 access/transam/xlog.c:3311
+#: access/transam/xlog.c:3318 access/transam/xlog.c:3325
+#: access/transam/xlog.c:3334 access/transam/xlog.c:3341
+#: access/transam/xlog.c:3349
+msgid "database files are incompatible with server"
+msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o servidor"
-#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
+#: utils/init/miscinit.c:1042
#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito bin�rio v�lido"
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr ""
+"O diret�rio de dados foi inicializado pelo PostgreSQL vers�o %ld.%ld, que "
+"n�o � compat�vel com essa vers�o %s."
-#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito hexadecimal v�lido"
+#: utils/init/miscinit.c:1079
+msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
+msgstr "sintaxe de lista inv�lida para par�metro \"preload_libraries\""
-#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:537
+#: utils/init/miscinit.c:1125
#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:477
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "tamanho inv�lido na cadeia de bits externa"
-
-#: utils/adt/varbit.c:823 utils/adt/varlena.c:583 utils/adt/varlena.c:647
-#: utils/adt/varlena.c:1373
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "tamanho negativo de substring n�o � permitido"
-
-#: utils/adt/varbit.c:920
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "n�o pode executar E em cadeias de bits de tamanhos diferentes"
-
-#: utils/adt/varbit.c:961
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "n�o pode executar OU em cadeias de bits de tamanhos diferentes"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1007
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr "n�o pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes"
+msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
+msgstr "biblioteca pr�-carregada \"%s\" com fun��o de inicializa��o \"%s\""
-#: utils/adt/varchar.c:102 utils/adt/varchar.c:222
+#: utils/init/miscinit.c:1129
#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "valor muito longo para tipo character(%d)"
+msgid "preloaded library \"%s\""
+msgstr "biblioteca pr�-carregada \"%s\""
-#: utils/adt/varchar.c:377 utils/adt/varchar.c:469
+#: utils/mb/wchar.c:1361
#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "valor muito longo para tipo character varying(%d)"
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "sequ�ncia de bytes inv�lida para codifica��o \"%s\": 0x%s"
-#: utils/adt/varlena.c:1468 utils/adt/varlena.c:1499 utils/adt/varlena.c:1535
-#: utils/adt/varlena.c:1578
+#: utils/mb/wchar.c:1390
#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "�ndice %d fora do intervalo v�lido, 0..%d"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1590
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2122
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "posi��o do campo deve ser maior que zero"
-
-#: utils/mb/encnames.c:445
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "nome da codifica��o muito longo"
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "caracter 0x%s da codifica��o \"%s\" n�o tem equivalente em \"%s\""
#: utils/mb/mbutils.c:188 commands/variable.c:604
#, c-format
@@ -2888,42 +2152,39 @@ msgstr "nome da codifica��o de destino inv�lido \"%s\""
msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
msgstr "valor de byte � inv�lido para codifica��o \"%s\": 0x%02x"
-#: utils/mb/wchar.c:1361
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "sequ�ncia de bytes inv�lida para codifica��o \"%s\": 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1390
-#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "caracter 0x%s da codifica��o \"%s\" n�o tem equivalente em \"%s\""
+#: utils/mb/encnames.c:445
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "nome da codifica��o muito longo"
#: utils/mb/conv.c:371
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr "n�mero de codifica��o inv�lido: %d"
-#: utils/sort/logtape.c:202
+#: utils/mmgr/portalmem.c:173
#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "n�o p�de escrever bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m"
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "cursor \"%s\" j� existe"
-#: utils/sort/logtape.c:204
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "Talvez esteja faltando espa�o em disco?"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:177
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "fechando cursor existente \"%s\""
-#: utils/sort/logtape.c:221
+#: utils/mmgr/portalmem.c:341
#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "n�o p�de ler bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m"
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "n�o pode remover portal ativo \"%s\""
-#: utils/sort/tuplesort.c:2081
-msgid "could not create unique index"
-msgstr "n�o p�de criar �ndice �nico"
+#: utils/mmgr/aset.c:338
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Falhou ao criar contexto de mem�ria \"%s\"."
-#: utils/sort/tuplesort.c:2082
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "Tabela cont�m valores duplicados."
+#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "Falhou ao requisitar o tamanho %lu."
#: utils/misc/guc.c:239
msgid "Ungrouped"
@@ -3461,6 +2722,8 @@ msgid ""
"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
"encryption keys."
msgstr ""
+"Define a quantidade de tr�fego enviado e recebido antes de renegociar as "
+"chaves de criptografia."
#: utils/misc/guc.c:995
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
@@ -4135,11 +3398,9 @@ msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "permiss�o negada ao definir par�metro \"%s\""
#: utils/misc/guc.c:3459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
-msgstr ""
-"n�o pode definir autoriza��o de sess�o dentro de fun��o que executa com "
-"privil�gios do dono"
+msgstr "n�o pode definir par�metro \"%s\" em fun��o com privil�gios do dono"
#: utils/misc/guc.c:3514
#, c-format
@@ -4241,10 +3502,6 @@ msgstr ""
"n�o pode definir modo leitura-escrita da transa��o dentro de uma transa��o "
"somente leitura"
-#: utils/misc/help_config.c:125
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "erro interno: tipo de par�metro em tempo de execu��o desconhecido\n"
-
#: guc-file.l:152 libpq/hba.c:1057
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
@@ -4260,25 +3517,9 @@ msgstr "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, pr�ximo ao fim da linha"
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, pr�ximo a express�o \"%s\""
-#: utils/mmgr/aset.c:338
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Falhou ao criar contexto de mem�ria \"%s\"."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "Falhou ao requisitar o tamanho %lu."
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "cursor \"%s\" j� existe"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:177
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "fechando cursor existente \"%s\""
+#: utils/misc/help_config.c:125
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "erro interno: tipo de par�metro em tempo de execu��o desconhecido\n"
#: utils/error/assert.c:34
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
@@ -4380,57 +3621,27 @@ msgstr "FATAL"
msgid "PANIC"
msgstr "P�NICO"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de acessar arquivo \"%s\": %m"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "n�o p�de carregar biblioteca \"%s\": %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "n�o p�de encontrar fun��o \"%s\" no arquivo \"%s\""
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "nome de macro inv�lido no caminho de biblioteca din�mica: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "componente de tamanho zero no par�metro \"dynamic_library_path\""
+#: utils/sort/tuplesort.c:2081
+msgid "could not create unique index"
+msgstr "n�o p�de criar �ndice �nico"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr ""
-"componente no par�metro \"dynamic_library_path\" n�o � um caminho absoluto"
+#: utils/sort/tuplesort.c:2082
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "Tabela cont�m valores duplicados."
-#: utils/fmgr/fmgr.c:246
+#: utils/sort/logtape.c:202
#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "fun��o interna \"%s\" n�o est� na tabela de busca interna"
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "n�o p�de escrever bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:448
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "vers�o %d de API desconhecida relatada pela fun��o \"%s\""
+#: utils/sort/logtape.c:204
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "Talvez esteja faltando espa�o em disco?"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:759 utils/fmgr/fmgr.c:1752
+#: utils/sort/logtape.c:221
#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "fun��o %u tem muitos argumentos (%d, m�ximo � %d)"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:39 executor/execQual.c:1062 executor/execQual.c:1106
-#: executor/execQual.c:1282 executor/execQual.c:1407 executor/execQual.c:3828
-#: executor/functions.c:664 executor/functions.c:703
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"fun��o que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que n�o "
-"pode aceitar um conjunto"
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "n�o p�de ler bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m"
#: utils/cache/lsyscache.c:1716 utils/cache/lsyscache.c:1752
#: utils/cache/lsyscache.c:1788 utils/cache/lsyscache.c:1824
@@ -4472,132 +3683,1339 @@ msgstr "tipo %s n�o � composto"
msgid "record type has not been registered"
msgstr "tipo record n�o foi registrado"
-#: tcop/pquery.c:449
+#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "refer�ncia a tabela \"%s\" � amb�gua"
+
+#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
+#, c-format
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "refer�ncia a tabela %u � amb�gua"
+
+#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
+#, c-format
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "nome da tabela \"%s\" foi especificado mais de uma vez"
+
+#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
+#, c-format
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "refer�ncia � coluna \"%s\" � amb�gua"
+
+#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "tabela \"%s\" tem %d colunas dispon�veis mas %d colunas especificadas"
+
+#: parser/parse_relation.c:997
+msgid ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
-"mensagem de liga��o tem %d formatos de resultados mas consulta tem %d colunas"
+"uma lista de defini��o de colunas somente � permitida para fun��es que "
+"retornam \"record\""
-#: tcop/pquery.c:524 tcop/pquery.c:1117 commands/portalcmds.c:347
+#: parser/parse_relation.c:1008
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr ""
+"uma lista de defini��o de colunas � requerida para fun��es que retornam "
+"\"record\""
+
+#: parser/parse_relation.c:1047
#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "portal \"%s\" n�o pode ser executado"
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "muitos aliases de coluna especificados para fun��o %s"
-#: tcop/pquery.c:763
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "cursor s� pode buscar para frente"
+#: parser/parse_relation.c:1071
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "fun��o \"%s\" no FROM tem tipo de retorno que n�o � suportado %s"
-#: tcop/pquery.c:764
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "Declare-o com a op��o SCROLL para habilitar a busca para tr�s."
+#: parser/parse_relation.c:1124
+#, c-format
+msgid "joins can have at most %d columns"
+msgstr "jun��es podem ter no m�ximo %d colunas"
-#: tcop/utility.c:77
+#: parser/parse_relation.c:2013
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "tabela \"%s\" n�o existe"
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM da subconsulta"
-#: tcop/utility.c:78 commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:135
-#: commands/indexcmds.c:968 commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:556
-#: commands/tablecmds.c:2736 commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546
+#: parser/parse_relation.c:2018
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela"
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM"
-#: tcop/utility.c:79
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela."
+#: parser/parse_relation.c:2037
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr ""
+"adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM da "
+"subconsulta"
-#: tcop/utility.c:82
+#: parser/parse_relation.c:2042
#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "sequ�ncia \"%s\" n�o existe"
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM"
-#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767
+#: parser/parse_expr.c:116 parser/parse_expr.c:122 parser/parse_coerce.c:238
+#: parser/analyze.c:3175
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "\"%s\" n�o � uma sequ�ncia"
+msgid "there is no parameter $%d"
+msgstr "n�o h� par�metro $%d"
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequ�ncia."
+#: parser/parse_expr.c:361
+msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
+msgstr "NULLIF requer que operador = retorne booleano"
-#: tcop/utility.c:87
+#: parser/parse_expr.c:486
+msgid "subquery must return a column"
+msgstr "subconsulta deve retornar uma coluna"
+
+#: parser/parse_expr.c:492
+msgid "subquery must return only one column"
+msgstr "subconsulta deve retornar somente uma coluna"
+
+#: parser/parse_expr.c:549
#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "vis�o \"%s\" n�o existe"
+msgid "row comparison cannot use operator %s"
+msgstr "compara��o de registros n�o pode utilizar operador %s"
-#: tcop/utility.c:88 commands/comment.c:348 commands/view.c:113
+#: parser/parse_expr.c:576
+msgid "subquery has too many columns"
+msgstr "subconsulta tem muitas colunas"
+
+#: parser/parse_expr.c:594
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "\"%s\" n�o � uma vis�o"
+msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
+msgstr "operador %s deve retornar tipo boolean, e n�o tipo %s"
-#: tcop/utility.c:89
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Use DROP VIEW para remover uma vis�o."
+#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
+msgid ""
+"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
+msgstr ""
+"O operador de um predicado quantificado de uma subconsulta deve retornar "
+"tipo boolean."
-#: tcop/utility.c:92
+#: parser/parse_expr.c:602
#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "�ndice \"%s\" n�o existe"
+msgid "operator %s must not return a set"
+msgstr "operador %s n�o deve retornar um conjunto"
-#: tcop/utility.c:94
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Use DROP INDEX para remover um �ndice."
+#: parser/parse_expr.c:614
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr "subconsulta tem poucas colunas"
-#: tcop/utility.c:98
+#: parser/parse_expr.c:807 parser/parse_expr.c:1364 parser/parse_expr.c:1403
+#: parser/parse_oper.c:920 parser/parse_coerce.c:1250
+#: parser/parse_coerce.c:1267 parser/parse_coerce.c:1321
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "\"%s\" n�o � um tipo"
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "n�o p�de encontrar tipo array para tipo de dado %s"
-#: tcop/utility.c:99
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo."
+#: parser/parse_expr.c:1098 commands/indexcmds.c:473 commands/tablecmds.c:1347
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "coluna \"%s\" n�o existe"
-#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/tablecmds.c:567
-#: commands/tablecmds.c:1292 commands/tablecmds.c:1498
-#: commands/tablecmds.c:2748 commands/tablecmds.c:3939
-#: commands/tablecmds.c:5598 commands/trigger.c:147 commands/trigger.c:552
+#: parser/parse_expr.c:1171 parser/parse_target.c:734 catalog/namespace.c:1131
#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um cat�logo do sistema"
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est� implementada: %s"
-#: tcop/utility.c:323 commands/copy.c:908 executor/execMain.c:447
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "transa��o � somente leitura"
+#: parser/parse_expr.c:1197 parser/parse_target.c:743 gram.y:2515 gram.y:7435
+#: catalog/namespace.c:1137
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "nome qualificado � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s"
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+#: parser/parse_expr.c:1682 parser/parse_coerce.c:716
+#: parser/parse_coerce.c:743 parser/parse_coerce.c:759
+#: parser/parse_coerce.c:773
+#, c-format
+msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgstr "n�o pode converter tipo %s para %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:1716 parser/parse_expr.c:1795
+msgid "unequal number of entries in row expression"
+msgstr "n�mero desigual de entradas em express�o de registro"
+
+#: parser/parse_expr.c:1737
+#, c-format
+msgid "operator %s is not supported for row expressions"
+msgstr "operador %s n�o � suportado em express�es de registro"
+
+#: parser/parse_expr.c:1832
+msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
+msgstr "IS DISTINCT FROM requer que operador = retorne booleano"
+
+#: parser/parse_agg.c:120
+msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula WHERE"
+
+#: parser/parse_agg.c:124
+msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "agrega��o n�o � permitida nas condi��es JOIN"
+
+#: parser/parse_agg.c:143
+msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
+msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula GROUP BY"
+
+#: parser/parse_agg.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
+"aggregate function"
msgstr ""
-"n�o pode definir autoriza��o de sess�o dentro de fun��o que executa com "
-"privil�gios do dono"
+"coluna \"%s.%s\" deve aparecer na cl�usula GROUP BY ou ser utilizada em uma "
+"fun��o de agrega��o"
-#: tcop/utility.c:833
-msgid "must be superuser to do LOAD"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer LOAD"
+#: parser/parse_agg.c:321
+#, c-format
+msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
+msgstr "subconsulta utiliza coluna desagrupada \"%s.%s\" na consulta externa"
-#: tcop/utility.c:1001
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer CHECKPOINT"
+#: parser/parse_node.c:95
+#, c-format
+msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
+msgstr "tipo %s n�o pode ter �ndice porque ele n�o � uma matriz"
+
+#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
+msgid "array subscript must have type integer"
+msgstr "�ndice da matriz deve ser do tipo integer"
+
+#: parser/parse_node.c:243
+#, c-format
+msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "atribui��o da matriz requer tipo %s mas express�o � do tipo %s"
+
+#: parser/parse_node.c:247 parser/parse_target.c:369 parser/parse_target.c:579
+#: parser/parse_target.c:588 parser/analyze.c:2732
+#: rewrite/rewriteHandler.c:652 catalog/heap.c:1815
+msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+msgstr "Voc� precisar� reescrever ou converter a express�o."
+
+#: parser/parse_target.c:275 parser/parse_target.c:510
+#, c-format
+msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+msgstr "n�o pode atribuir a coluna do sistema \"%s\""
+
+#: parser/parse_target.c:299
+msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
+msgstr "n�o pode definir um elemento de matriz como sendo o valor DEFAULT"
+
+#: parser/parse_target.c:303
+msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
+msgstr "n�o pode definir um subcampo como sendo o valor DEFAULT"
+
+#: parser/parse_target.c:364
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s"
-#: tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:456 tcop/fastpath.c:579
+#: parser/parse_target.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
+"composite type"
+msgstr ""
+"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque seu tipo %s n�o � "
+"um tipo composto"
+
+#: parser/parse_target.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
+"column in data type %s"
+msgstr ""
+"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque n�o h� tal coluna "
+"no tipo de dado %s"
+
+#: parser/parse_target.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr ""
+"atribui��o de matriz para \"%s\" requer tipo %s mas express�o � do tipo %s"
+
+#: parser/parse_target.c:583
+#, c-format
+msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "subcampo \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s"
+
+#: parser/parse_target.c:657 parser/parse_target.c:667 commands/copy.c:2733
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez"
+
+#: parser/parse_target.c:812
+msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
+msgstr "SELECT * sem tabelas especificadas n�o � v�lido"
+
+#: parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124 commands/functioncmds.c:179
+#, c-format
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr "tipo %s n�o existe"
+
+#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
+#, c-format
+msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+msgstr "n�o p�de identificar um operador de ordena��o para tipo %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
+msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
+msgstr "Utilize um operador de ordena��o expl�cito ou modifique a consulta."
+
+#: parser/parse_oper.c:584
+#, c-format
+msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
+msgstr "operador requer convers�o de tipo em tempo de execu��o: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:778
+#, c-format
+msgid "operator is not unique: %s"
+msgstr "operador n�o � �nico: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:780
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr ""
+"N�o p�de escolher um operador que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar "
+"convers�es de tipo expl�citas."
+
+#: parser/parse_oper.c:787
+msgid ""
+"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
+"explicit type casts."
+msgstr ""
+"Nenhum operador corresponde com o nome informado e os tipos dos argumentos. "
+"Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas."
+
+#: parser/parse_oper.c:877
+msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
+msgstr "op ANY/ALL (array) requer matriz no lado direito"
+
+#: parser/parse_oper.c:906
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
+msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que retorna booleano"
+
+#: parser/parse_oper.c:910
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
+msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que n�o retorne um conjunto"
+
+#: parser/parse_clause.c:363
+#, c-format
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "cl�usula JOIN/ON referencia \"%s\", que n�o faz parte do JOIN"
+
+#: parser/parse_clause.c:423 gram.y:5161
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "subconsulta no FROM deve ter um alias"
+
+#: parser/parse_clause.c:446
+msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
+msgstr "subconsulta no FROM n�o deve ter SELECT INTO"
+
+#: parser/parse_clause.c:468
+msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
+msgstr ""
+"subconsulta no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo n�vel da "
+"consulta"
+
+#: parser/parse_clause.c:527
+msgid ""
+"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
+"level"
+msgstr ""
+"express�o da fun��o no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo "
+"n�vel da consulta"
+
+#: parser/parse_clause.c:539
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o da fun��o no FROM"
+
+#: parser/parse_clause.c:759
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "nome da coluna \"%s\" aparece mais de uma vez na cl�usula USING"
+
+#: parser/parse_clause.c:774
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � esquerda"
+
+#: parser/parse_clause.c:783
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr ""
+"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � esquerda"
+
+#: parser/parse_clause.c:797
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � direita"
+
+#: parser/parse_clause.c:806
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgstr ""
+"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � direita"
+
+#: parser/parse_clause.c:858
+#, c-format
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "lista de aliases de coluna para \"%s\" tem muitas entradas"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1051
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "argumento do %s n�o deve conter vari�veis"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1059
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain aggregates"
+msgstr "argumento do %s n�o deve conter agrega��es"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1067
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+msgstr "argumento do %s n�o deve conter subconsultas"
+
+#: parser/parse_clause.c:1179
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s \"%s\" � amb�guo"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1201
+#, c-format
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "constante n�o-inteira em %s"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1218
+#, c-format
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "posi��o do %s %d n�o est� na lista do select"
+
+#: parser/parse_clause.c:1411
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr ""
+"para SELECT DISTINCT, express�es ORDER BY devem aparecer na lista do select"
+
+#: parser/parse_clause.c:1451
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr ""
+"express�es SELECT DISTINCT ON devem corresponder com express�es iniciais do "
+"ORDER BY"
+
+#: parser/parse_coerce.c:254
+#, c-format
+msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
+msgstr "tipos inconsitentes deduzidos do par�metro $%d"
+
+#: parser/parse_coerce.c:256 parser/parse_coerce.c:1152
+#: parser/parse_coerce.c:1169 parser/parse_coerce.c:1215
+#: commands/tablecmds.c:848 commands/tablecmds.c:993
+#, c-format
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s versus %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:746
+msgid "Input has too few columns."
+msgstr "Entrada tem poucas colunas."
+
+#: parser/parse_coerce.c:762
+#, c-format
+msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
+msgstr "N�o pode converter tipo %s para %s na coluna %d."
+
+#: parser/parse_coerce.c:776
+msgid "Input has too many columns."
+msgstr "Entrada tem muitas colunas."
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#: parser/parse_coerce.c:812
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+msgstr "argumento do %s deve ser do tipo boolean, e n�o do tipo %s"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:820 parser/parse_coerce.c:859
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not return a set"
+msgstr "argumento do %s n�o deve retornar um conjunto"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:851
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+msgstr "argumento do %s deve ser do tipo integer, e n�o do tipo %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:913
+#, c-format
+msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
+msgstr "tipos no %s %s e %s n�o podem ser correspondidos"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:975
+#, c-format
+msgid "%s could not convert type %s to %s"
+msgstr "%s n�o p�de converter tipo %s para %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1151
+msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+msgstr "argumentos declarados \"anyelement\" n�o s�o de tipos compat�veis"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1168
+msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+msgstr "argumentos declarados \"anyarray\" n�o s�o de tipos compat�veis"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1197 parser/parse_coerce.c:1309
+#: parser/parse_coerce.c:1336
+#, c-format
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
+msgstr "argumento declarado \"anyarray\" n�o � uma matriz mas do tipo %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1214
+msgid ""
+"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
+"\"anyelement\""
+msgstr ""
+"argumento declarado \"anyarray\" n�o est� consistente com argumento "
+"declarado \"anyelement\""
+
+#: parser/parse_coerce.c:1225
+msgid ""
+"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
+"\""
+msgstr ""
+"n�o p�de determinar tipo de anyarray/anyelement porque entrada tem tipo "
+"\"unknown\""
+
+#: parser/analyze.c:408
+#, c-format
+msgid "target lists can have at most %d entries"
+msgstr "listas de alvo podem ter no m�ximo %d entradas"
+
+#: parser/analyze.c:458
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW especificou mais nomes de colunas do que colunas"
+
+#: parser/analyze.c:596
+msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
+msgstr "INSERT ... SELECT n�o pode especificar INTO"
+
+#: parser/analyze.c:688
+msgid "INSERT has more expressions than target columns"
+msgstr "INSERT tem mais express�es do que colunas alvo"
+
+#: parser/analyze.c:709
+msgid "INSERT has more target columns than expressions"
+msgstr "INSERT tem mais colunas alvo do que express�es"
+
+#: parser/analyze.c:905
+#, c-format
+msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+msgstr "%s criar� sequ�ncia impl�cita \"%s\" para coluna serial \"%s.%s\""
+
+#: parser/analyze.c:989 parser/analyze.c:999
+#, c-format
+msgid ""
+"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr ""
+"declara��es NULL/NOT NULL conflitantes para coluna \"%s\" da tabela \"%s\""
+
+#: parser/analyze.c:1009
+#, c-format
+msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr ""
+"valores padr�o m�ltiplos especificados para coluna \"%s\" da tabela \"%s\""
+
+#: parser/analyze.c:1098 parser/analyze.c:1304 commands/tablecmds.c:762
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "rela��o herdada \"%s\" n�o � uma tabela"
+
+#: parser/analyze.c:1228 commands/indexcmds.c:283
+#, c-format
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "chaves prim�rias m�ltiplas na tabela \"%s\" n�o s�o permitidas"
+
+#: parser/analyze.c:1342 commands/indexcmds.c:330 commands/indexcmds.c:468
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave n�o existe"
+
+#: parser/analyze.c:1354
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
+msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de chave prim�ria"
+
+#: parser/analyze.c:1359
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
+msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de unicidade"
+
+#: parser/analyze.c:1542
+msgid "index expression may not return a set"
+msgstr "express�o de �ndice n�o pode retornar um conjunto"
+
+#: parser/analyze.c:1634
+msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
+msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter refer�ncias a outras rela��es"
+
+#: parser/analyze.c:1640
+msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
+msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter fun��es de agrega��o"
+
+#: parser/analyze.c:1711
+msgid ""
+"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
+"actions"
+msgstr ""
+"regras com condi��es WHERE s� podem ter a��es SELECT, INSERT, UPDATE ou "
+"DELETE"
+
+#: parser/analyze.c:1730 parser/analyze.c:1802 rewrite/rewriteHandler.c:177
+#: rewrite/rewriteManip.c:750 rewrite/rewriteManip.c:806
+msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
+msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o est�o implementados"
+
+#: parser/analyze.c:1748
+msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
+msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar OLD"
+
+#: parser/analyze.c:1752
+msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
+msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar NEW"
+
+#: parser/analyze.c:1761
+msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
+msgstr "regra ON INSERT n�o pode utilizar OLD"
+
+#: parser/analyze.c:1767
+msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
+msgstr "regra ON DELETE n�o pode utilizar NEW"
+
+#: parser/analyze.c:1976 parser/analyze.c:2142 parser/analyze.c:2749
+#: optimizer/plan/planner.c:642
+msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#: parser/analyze.c:2099
+msgid ""
+"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
+"columns"
+msgstr ""
+"ORDER BY em um resultado UNION/INTERSECT/EXCEPT deve ser uma das colunas do "
+"resultado"
+
+#: parser/analyze.c:2137
+msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "INTO s� � permitido no primeiro SELECT do UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#: parser/analyze.c:2198
+msgid ""
+"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
+"same query level"
+msgstr ""
+"comando membro do UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o pode referenciar outras "
+"rela��es do mesmo n�vel da consulta"
+
+#: parser/analyze.c:2253
+#, c-format
+msgid "each %s query must have the same number of columns"
+msgstr "cada consulta %s deve ter o mesmo n�mero de colunas"
+
+#: parser/analyze.c:2325
+msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+msgstr "CREATE TABLE AS especificou muitos nomes de colunas"
+
+#: parser/analyze.c:2608
+msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgstr "n�o pode especificar SCROLL e NO SCROLL"
+
+#: parser/analyze.c:2695
+#, c-format
+msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
+msgstr "n�mero incorreto de par�metros para comando preparado \"%s\""
+
+#: parser/analyze.c:2697
+#, c-format
+msgid "Expected %d parameters but got %d."
+msgstr "Esperado %d par�metros mas recebeu %d."
+
+#: parser/analyze.c:2712
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr "n�o pode utilizar subconsulta no par�metro EXECUTE"
+
+#: parser/analyze.c:2716
+msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
+msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o no par�metro EXECUTE"
+
+#: parser/analyze.c:2728
+#, c-format
+msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
+msgstr "par�metro $%d do tipo %s n�o pode ser convertido para tipo esperado %s"
+
+#: parser/analyze.c:2753
+msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com a cl�usula DISTINCT"
+
+#: parser/analyze.c:2757
+msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com a cl�usula GROUP BY"
+
+#: parser/analyze.c:2761
+msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com fun��es de agrega��o"
+
+#: parser/analyze.c:2843
+msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado em uma jun��o"
+
+#: parser/analyze.c:2848
+msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado a NEW ou OLD"
+
+#: parser/analyze.c:2853
+msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado a uma fun��o"
+
+#: parser/analyze.c:2866
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
+msgstr ""
+"rela��o \"%s\" na cl�usula FOR UPDATE n�o foi encontrada na cl�usula FROM"
+
+#: parser/analyze.c:2913
+msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
+msgstr "cl�usula DEFERRABLE no lugar errado"
+
+#: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2930
+msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
+msgstr "m�ltiplas cl�usulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE n�o s�o permitidas"
+
+#: parser/analyze.c:2926
+msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
+msgstr "cl�usula NOT DEFERRABLE no lugar errado"
+
+#: parser/analyze.c:2937 parser/analyze.c:2961 gram.y:2368 gram.y:2383
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "restri��o declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE"
+
+#: parser/analyze.c:2944
+msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
+msgstr "cl�usula INITIALLY DEFERRED no lugar errado"
+
+#: parser/analyze.c:2948 parser/analyze.c:2972
+msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
+msgstr "m�ltiplas cl�usulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED n�o s�o permitidas"
+
+#: parser/analyze.c:2968
+msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
+msgstr "cl�usula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado"
+
+#: parser/analyze.c:3021
+#, c-format
+msgid ""
+"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
+msgstr ""
+"CREATE especificou um esquema (%s) diferente daquele que foi criado (%s)"
+
+#: parser/analyze.c:3180 tcop/postgres.c:1234
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "n�o p�de determinar o tipo de dado do par�metro $%d"
+
+#: gram.y:989 gram.y:1015
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "intervalo de zona hor�ria deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE"
+
+#: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7550
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) n�o deve ser negativa"
+
+#: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7556
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+
+#: gram.y:1976
+msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS n�o pode especificar INTO"
+
+#: gram.y:2435
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION ainda n�o foi implementado"
+
+#: gram.y:2451
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTION ainda n�o foi implementado"
+
+#: gram.y:3323
+msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
+msgstr "CREATE FUNCTION / par�metros OUT n�o est� implementado"
+
+#: gram.y:3330
+msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
+msgstr "CREATE FUNCTION / par�metros INOUT n�o est� implementado"
+
+#: gram.y:4540
+msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+msgstr "lista de colunas n�o � permitida em CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+
+#: gram.y:5011
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "sintaxe LIMIT #,# n�o � suportada"
+
+#: gram.y:5012
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "Utilize cl�usulas LIMIT e OFFSET separadas."
+
+#: gram.y:5162
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+
+#: gram.y:5572
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "precis�o para tipo float deve ser pelo menos 1 bit"
+
+#: gram.y:5580
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "precis�o para tipo float deve ser menor do que 54 bits"
+
+#: gram.y:5594 gram.y:5609
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "precis�o do NUMERIC %d deve ser entre 1 e %d"
+
+#: gram.y:5599
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "escala do NUMERIC %d deve ser entre 0 e precis�o %d"
+
+#: gram.y:5627 gram.y:5642
+#, c-format
+msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "precis�o do DECIMAL %d deve ser entre 1 e %d"
+
+#: gram.y:5632
+#, c-format
+msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "escala do DECIMAL %d deve ser entre 0 e precis�o %d"
+
+#: gram.y:5692 gram.y:5770
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "tamanho para tipo %s deve ser pelo menos 1"
+
+#: gram.y:5697 gram.y:5775
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "tamanho para tipo %s n�o pode exceder %d"
+
+#: gram.y:5848
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s n�o deve ser negativa"
+
+#: gram.y:5854
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+
+#: gram.y:5889
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "precis�o do TIME(%d)%s n�o deve ser negativa"
+
+#: gram.y:5895
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precis�o do TIME(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+
+#: gram.y:6349
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "predicado UNIQUE ainda n�o foi implementado"
+
+#: gram.y:6632
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
+msgstr "precis�o do CURRENT_TIME(%d) n�o deve ser negativa"
+
+#: gram.y:6638
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precis�o do CURRENT_TIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+
+#: gram.y:6686
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa"
+
+#: gram.y:6692
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+
+#: gram.y:6739
+#, c-format
+msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
+msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) n�o deve ser negativa"
+
+#: gram.y:6745
+#, c-format
+msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+
+#: gram.y:6793
+#, c-format
+msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa"
+
+#: gram.y:6799
+#, c-format
+msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+
+#: gram.y:7997
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "OLD utilizado em consulta que n�o � uma regra"
+
+#: gram.y:8006
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "NEW utilizado em consulta que n�o � uma regra"
+
+#: gram.y:8205
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado esquerdo da express�o OVERLAPS"
+
+#: gram.y:8211
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado direito da express�o OVERLAPS"
+
+#: gram.y:8231 gram.y:8233 gram.y:8250 gram.y:8252
+msgid "syntax error"
+msgstr "erro de sintaxe"
+
+#: gram.y:8309
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "m�ltiplas cl�usulas ORDER BY n�o s�o permitidas"
+
+#: gram.y:8317
+msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
+msgstr "m�ltiplas cl�usulas FOR UPDATE n�o s�o permitidas"
+
+#: gram.y:8325
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "m�ltiplas cl�usulas OFFSET n�o s�o permitidas"
+
+#: gram.y:8333
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "m�ltiplas cl�usulas LIMIT n�o s�o permitidas"
+
+#: parser/scansup.c:191
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "identificador \"%s\" ser� truncado para \"%s\""
+
+#: parser/parse_func.c:91
+#, c-format
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr "n�o pode passar mais do que %d argumentos para uma fun��o"
+
+#: parser/parse_func.c:168
+#, c-format
+msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "%s(*) especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o"
+
+#: parser/parse_func.c:174
+#, c-format
+msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "DISTINCT especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o"
+
+#: parser/parse_func.c:198
+#, c-format
+msgid "function %s is not unique"
+msgstr "fun��o %s n�o � �nica"
+
+#: parser/parse_func.c:201
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr ""
+"N�o p�de escolher uma fun��o que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar "
+"convers�es de tipo expl�citas."
+
+#: parser/parse_func.c:206 parser/parse_func.c:1370 commands/typecmds.c:932
+#: commands/typecmds.c:1002 commands/typecmds.c:1034 commands/typecmds.c:1066
+#: commands/typecmds.c:1090 catalog/pg_aggregate.c:285
+#, c-format
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "fun��o %s n�o existe"
+
+#: parser/parse_func.c:209
+msgid ""
+"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
+"explicit type casts."
+msgstr ""
+"Nenhuma fun��o corresponde com o nome informado e os tipos de argumento. "
+"Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas."
+
+#: parser/parse_func.c:258
+msgid "aggregates may not return sets"
+msgstr "agrega��es n�o podem retornar conjuntos"
+
+#: parser/parse_func.c:1214
+#, c-format
+msgid "column %s.%s does not exist"
+msgstr "coluna %s.%s n�o existe"
+
+#: parser/parse_func.c:1225
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
+msgstr "coluna \"%s\" n�o foi encontrado no tipo de dado %s"
+
+#: parser/parse_func.c:1230
+#, c-format
+msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
+msgstr "n�o p�de identificar coluna \"%s\" no tipo de dado record"
+
+#: parser/parse_func.c:1235
+#, c-format
+msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
+msgstr "nota��o de coluna .%s aplicada ao tipo %s, que n�o � um tipo composto"
+
+#: parser/parse_func.c:1307
+#, c-format
+msgid "aggregate %s(*) does not exist"
+msgstr "agrega��o %s(*) n�o existe"
+
+#: parser/parse_func.c:1312
+#, c-format
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
+msgstr "agrega��o %s(%s) n�o existe"
+
+#: parser/parse_func.c:1333
+#, c-format
+msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
+msgstr "fun��o %s(%s) n�o � uma agrega��o"
+
+#: parser/parse_func.c:1394 commands/functioncmds.c:154 catalog/pg_proc.c:102
+#, c-format
+msgid "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr "fun��es n�o podem ter mais do que %d argumentos"
+
+#: parser/parse_func.c:1510 tcop/fastpath.c:357
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "argumento para pg_get_expr() deve vir dos cat�logos do sistema"
+
+#: parser/parse_type.c:62
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com poucos pontos): %s"
+
+#: parser/parse_type.c:83
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com muitos pontos): %s"
+
+#: parser/parse_type.c:103
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "refer�ncia a tipo %s convertido para %s"
+
+#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:469
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "nome de tipo \"%s\" inv�lido"
+
+#: scan.l:322
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "coment�rio /* n�o foi terminado"
+
+#: scan.l:349
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "cadeia de bits n�o foi terminada"
+
+#: scan.l:368
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal n�o foi terminada"
+
+#: scan.l:411
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "uso inseguro de \\' em cadeia de caracteres"
+
+#: scan.l:412
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr ""
+"Utilize '' para escrever ap�strofos em cadeias de caracteres. \\' � inseguro "
+"em codifica��es de cliente."
+
+#: scan.l:428
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "cadeia de caracteres entre aspas n�o foi terminada"
+
+#: scan.l:462
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "cadeia de caracteres entre d�lares n�o foi terminada"
+
+#: scan.l:474
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero"
+
+#: scan.l:487
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "identificador entre aspas n�o foi terminado"
+
+#: scan.l:565
+msgid "operator too long"
+msgstr "operador muito longo"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:658
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s no fim da entrada"
+
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:666
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s em ou pr�ximo a \"%s\""
+
+#: rewrite/rewriteRemove.c:59 rewrite/rewriteDefine.c:580
+#: commands/comment.c:619
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" n�o existe"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511
+#, c-format
+msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
+msgstr "atribui��es m�ltiplas para mesma coluna \"%s\""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:647 catalog/heap.c:1810
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
+msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o padr�o � do tipo %s"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:982 rewrite/rewriteHandler.c:1267
+#, c-format
+msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
+msgstr "recurs�o infinita detectada em regras para rela��o \"%s\""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1379
+msgid "cannot insert into a view"
+msgstr "n�o pode inserir em uma vis�o"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1380
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
+msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1385
+msgid "cannot update a view"
+msgstr "n�o pode atualizar uma vis�o"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1386
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
+msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1391
+msgid "cannot delete from a view"
+msgstr "n�o pode apagar de uma vis�o"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1392
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
+msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:587
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:234
+msgid "rule actions on OLD are not implemented"
+msgstr "a��es da regra em OLD n�o est�o implementadas"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:235
+msgid "Use views or triggers instead."
+msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es ou gatilhos."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:239
+msgid "rule actions on NEW are not implemented"
+msgstr "a��es da regra em NEW n�o est�o implementadas"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:240
+msgid "Use triggers instead."
+msgstr "Ao inv�s disso utilize gatilhos."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:257
+msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "regras INSTEAD NOTHING no SELECT n�o est�o implementadas"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:258
+msgid "Use views instead."
+msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "a��es m�ltiplas para regras no SELECT n�o est�o implementadas"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:275
+msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
+msgstr "regras no SELECT devem ter a��o INSTEAD SELECT"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:283
+msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
+msgstr "qualifica��es de eventos n�o est�o implementadas para regras no SELECT"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:303
+msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
+msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem muitas entradas"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:319
+msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+msgstr "n�o pode converter rela��o contendo colunas removidas em vis�o"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:324
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
+msgstr ""
+"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem nome de coluna diferente de \"%s\""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:329
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr ""
+"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tipo diferente da coluna \"%s\""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:342
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr ""
+"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tamanho diferente da coluna \"%s\""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:348
+msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
+msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem poucas entradas"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:363
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already a view"
+msgstr "\"%s\" j� � uma vis�o"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:387
+#, c-format
+msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
+msgstr "regra para vis�o em \"%s\" deve ter nome \"%s\""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:407
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
+msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela n�o est� vazia"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:414
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
+msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem gatilhos"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:416
+msgid ""
+"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
+"relationships."
+msgstr ""
+"Em particular, a tabela n�o pode estar envolvida em relacionamentos de chave "
+"estrangeira."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:421
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
+msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem �ndices"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:427
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
+msgstr ""
+"n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem tabelas descendentes"
+
+#: rewrite/rewriteManip.c:738 rewrite/rewriteManip.c:794
+msgid "conditional utility statements are not implemented"
+msgstr "comandos utilit�rios condicionais n�o est�o implementados"
+
+#: rewrite/rewriteManip.c:961
+msgid "cannot handle whole-row reference"
+msgstr "n�o pode manipular refer�ncia a todo registro"
+
+#: optimizer/util/clauses.c:2457
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante expans�o em linha"
+
+#: optimizer/path/allpaths.c:223
+msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � suportado por consultas com heran�a"
+
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:366 optimizer/plan/initsplan.c:344
+msgid "UNION JOIN is not implemented"
+msgstr "UNION JOIN n�o est� implementado"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:701
+msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido em subconsultas"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:405
+msgid ""
+"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
+msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado ao lado com valores nulos de um "
+"jun��o externa"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:824
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
+msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipos %s e %s"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:837
+#, c-format
+msgid ""
+"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+msgstr ""
+"operador de igualdade para tipos %s e %s devem ser de jun��o por mesclagem, "
+"mas n�o �"
+
+#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:467 tcop/fastpath.c:590
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "tamanho de argumento %d inv�lido na mensagem de chamada da fun��o"
-#: tcop/fastpath.c:231 catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973
+#: tcop/fastpath.c:188 tcop/fastpath.c:534 tcop/postgres.c:1523
+#: access/common/printtup.c:296
+#, c-format
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "c�digo do formato n�o � suportado: %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:232 catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "fun��o com OID %u n�o existe"
-#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:297 tcop/postgres.c:320
+#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:297 tcop/postgres.c:320
#: commands/copy.c:405 commands/copy.c:423 commands/copy.c:427
#: commands/copy.c:488 commands/copy.c:537
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "EOF inesperado durante conex�o do cliente"
-#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:899 tcop/postgres.c:1207
+#: tcop/fastpath.c:306 tcop/postgres.c:899 tcop/postgres.c:1207
#: tcop/postgres.c:1406 tcop/postgres.c:1669 tcop/postgres.c:1770
#: tcop/postgres.c:1846
msgid ""
@@ -4607,29 +5025,48 @@ msgstr ""
"transa��o atual foi interrompida, comandos ignorados at� o fim do bloco de "
"transa��o"
-#: tcop/fastpath.c:324
+#: tcop/fastpath.c:325
#, c-format
msgid "fastpath function call: function OID %u"
msgstr "chamada de fun��o fastpath: fun��o com OID %u"
-#: tcop/fastpath.c:426 tcop/fastpath.c:549
+#: tcop/fastpath.c:437 tcop/fastpath.c:560
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"mensagem de chamada da fun��o cont�m %d argumentos mas fun��o requer %d"
-#: tcop/fastpath.c:434
+#: tcop/fastpath.c:445
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
"mensagem de chamada da fun��o cont�m %d formatos de argumento mas s� tem %d "
"argumentos"
-#: tcop/fastpath.c:517 tcop/fastpath.c:602
+#: tcop/fastpath.c:528 tcop/fastpath.c:613
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "formato de dado bin�rio incorreto no argumento %d da fun��o"
+#: tcop/pquery.c:449
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr ""
+"mensagem de liga��o tem %d formatos de resultados mas consulta tem %d colunas"
+
+#: tcop/pquery.c:524 tcop/pquery.c:1117 commands/portalcmds.c:347
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "portal \"%s\" n�o pode ser executado"
+
+#: tcop/pquery.c:763
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "cursor s� pode buscar para frente"
+
+#: tcop/pquery.c:764
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "Declare-o com a op��o SCROLL para habilitar a busca para tr�s."
+
#: tcop/postgres.c:347 tcop/postgres.c:359 tcop/postgres.c:370
#: tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:3321
#, c-format
@@ -4655,11 +5092,6 @@ msgstr "dura��o: %ld.%03ld ms comando: %s"
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "n�o pode inserir m�ltiplos comandos no comando preparado"
-#: tcop/postgres.c:1234 parser/analyze.c:3180
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "n�o p�de determinar o tipo de dado do par�metro $%d"
-
#: tcop/postgres.c:1371
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
@@ -4903,12 +5335,12 @@ msgstr ""
msgid "assert checking is not compiled in"
msgstr "verifica��o de asserto n�o foi compilada"
-#: tcop/postgres.c:2639 bootstrap/bootstrap.c:300 postmaster/postmaster.c:550
+#: tcop/postgres.c:2639 postmaster/postmaster.c:550 bootstrap/bootstrap.c:300
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requer um valor"
-#: tcop/postgres.c:2644 bootstrap/bootstrap.c:305 postmaster/postmaster.c:555
+#: tcop/postgres.c:2644 postmaster/postmaster.c:555 bootstrap/bootstrap.c:305
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requer um valor"
@@ -4942,1002 +5374,2098 @@ msgstr "subtipo %d de mensagem CLOSE inv�lido"
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensagem DESCRIBE inv�lido"
-#: tcop/postgres.c:3444 commands/vacuum.c:2376 commands/vacuumlazy.c:560
-#: commands/vacuumlazy.c:865 storage/lmgr/deadlock.c:888 nodes/print.c:86
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: tcop/postgres.c:3505
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
msgstr "desconex�o: dura��o da sess�o: %s%s%s%s%s"
-#: bootstrap/bootstrap.c:484
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-" -d 1-5 debug level\n"
-" -D datadir data directory\n"
-" -F turn off fsync\n"
-" -o file send debug output to file\n"
-" -x num internal use\n"
-msgstr ""
-"Uso:\n"
-" postgres -boot [OP��O]... NOMEBD\n"
-" -c NOME=VALOR define par�metro em tempo de execu��o\n"
-" -d 1-5 n�vel de depura��o\n"
-" -D dirdados diret�rio de dados\n"
-" -F desabilita o fsync\n"
-" -o arquivo envia sa�da da depura��o para arquivo\n"
-" -x num uso interno\n"
+#: tcop/utility.c:77
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "tabela \"%s\" n�o existe"
-#: catalog/aclchk.c:158
-msgid "grant options can only be granted to individual users"
-msgstr "op��es de concess�o s� podem ser concedidas a usu�rios individuais"
+#: tcop/utility.c:78 commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546
+#: commands/lockcmds.c:68 commands/indexcmds.c:135 commands/indexcmds.c:968
+#: commands/tablecmds.c:556 commands/tablecmds.c:2736 commands/comment.c:341
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela"
-#: catalog/aclchk.c:246
+#: tcop/utility.c:79
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela."
+
+#: tcop/utility.c:82
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para tabela"
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "sequ�ncia \"%s\" n�o existe"
-#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
-#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
-msgid "no privileges were granted"
-msgstr "nenhum privil�gio foi concedido"
+#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "\"%s\" n�o � uma sequ�ncia"
-#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
-#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
-msgid "not all privileges were granted"
-msgstr "nem todos privil�gios foram concedidos"
+#: tcop/utility.c:84
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequ�ncia."
-#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
-#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
-msgid "no privileges could be revoked"
-msgstr "nenhum privil�gio p�de ser revogado"
+#: tcop/utility.c:87
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "vis�o \"%s\" n�o existe"
-#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
-#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
-msgid "not all privileges could be revoked"
-msgstr "nem todos privil�gios podem ser revogados"
+#: tcop/utility.c:88 commands/comment.c:348 commands/view.c:113
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s\" n�o � uma vis�o"
-#: catalog/aclchk.c:414
+#: tcop/utility.c:89
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Use DROP VIEW para remover uma vis�o."
+
+#: tcop/utility.c:92
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para banco de dados"
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "�ndice \"%s\" n�o existe"
-#: catalog/aclchk.c:572
+#: tcop/utility.c:93 access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
+#: access/index/indexam.c:189 commands/indexcmds.c:904
+#: commands/indexcmds.c:934 commands/comment.c:327
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para fun��o"
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice"
-#: catalog/aclchk.c:726
+#: tcop/utility.c:94
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Use DROP INDEX para remover um �ndice."
+
+#: tcop/utility.c:98
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para linguagem"
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "\"%s\" n�o � um tipo"
-#: catalog/aclchk.c:764
+#: tcop/utility.c:99
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo."
+
+#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/trigger.c:147
+#: commands/trigger.c:552 commands/tablecmds.c:567 commands/tablecmds.c:1292
+#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:2748
+#: commands/tablecmds.c:3939 commands/tablecmds.c:5598
#, c-format
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "linguagem \"%s\" n�o � confi�vel"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um cat�logo do sistema"
-#: catalog/aclchk.c:765
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-msgstr "Somente super-usu�rios podem utilizar linguagens n�o-confi�veis."
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:346
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr "n�o pode executar %s em opera��o com restri��o de seguran�a"
-#: catalog/aclchk.c:889
+#: tcop/utility.c:833
+msgid "must be superuser to do LOAD"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer LOAD"
+
+#: tcop/utility.c:1001
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer CHECKPOINT"
+
+#: postmaster/syslogger.c:353
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para esquema"
+msgid "select() failed in logger process: %m"
+msgstr "select() falhou no processo logger: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1043
+#: postmaster/syslogger.c:365 postmaster/syslogger.c:980
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para tablespace"
+msgid "could not read from logger pipe: %m"
+msgstr "n�o p�de ler do pipe do logger: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1558 commands/user.c:1795
-#: commands/user.c:1830 libpq/pqcomm.c:512
+#: postmaster/syslogger.c:401
+msgid "logger shutting down"
+msgstr "desligando logger"
+
+#: postmaster/syslogger.c:445 postmaster/syslogger.c:459
#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "grupo \"%s\" n�o existe"
+msgid "could not create pipe for syslog: %m"
+msgstr "n�o p�de criar pipe para syslog: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1264
+#: postmaster/syslogger.c:487
#, c-format
-msgid "permission denied for relation %s"
-msgstr "permiss�o negada para rela��o %s"
+msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de criar arquivo de log \"%s\": %m"
-#: catalog/aclchk.c:1266
+#: postmaster/syslogger.c:517
#, c-format
-msgid "permission denied for database %s"
-msgstr "permiss�o negada para banco de dados %s"
+msgid "could not fork system logger: %m"
+msgstr "n�o p�de criar processo system logger: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1268
+#: postmaster/syslogger.c:549
#, c-format
-msgid "permission denied for function %s"
-msgstr "permiss�o negada para fun��o %s"
+msgid "could not redirect stdout: %m"
+msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da padr�o: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1270
+#: postmaster/syslogger.c:554 postmaster/syslogger.c:572
#, c-format
-msgid "permission denied for operator %s"
-msgstr "permiss�o negada para operador %s"
+msgid "could not redirect stderr: %m"
+msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da de erro: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1272
+#: postmaster/syslogger.c:945
#, c-format
-msgid "permission denied for type %s"
-msgstr "permiss�o negada para tipo %s"
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de log: %s\n"
-#: catalog/aclchk.c:1274
+#: postmaster/syslogger.c:1043
#, c-format
-msgid "permission denied for language %s"
-msgstr "permiss�o negada para linguagem %s"
+msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir novo arquivo de log \"%s\": %m"
-#: catalog/aclchk.c:1276
+#: postmaster/syslogger.c:1055
+msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
+msgstr ""
+"desabilitando rota��o autom�tica (utilize SIGHUP para habilit�-lo novamente)"
+
+#: postmaster/pgstat.c:260
#, c-format
-msgid "permission denied for schema %s"
-msgstr "permiss�o negada para esquema %s"
+msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
+msgstr "n�o p�de resolver \"localhost\": %s"
-#: catalog/aclchk.c:1278
+#: postmaster/pgstat.c:288
#, c-format
-msgid "permission denied for operator class %s"
-msgstr "permiss�o negada para classe de operadores %s"
+msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
+msgstr "n�o p�de criar soquete para coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1280
+#: postmaster/pgstat.c:300
#, c-format
-msgid "permission denied for conversion %s"
-msgstr "permiss�o negada para convers�o %s"
+msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
+msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1282
+#: postmaster/pgstat.c:311
#, c-format
-msgid "permission denied for tablespace %s"
-msgstr "permiss�o negada para tablespace %s"
+msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgstr "n�o p�de pegar endere�o do soquete do coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1288
+#: postmaster/pgstat.c:327
#, c-format
-msgid "must be owner of relation %s"
-msgstr "deve ser o dono da rela��o %s"
+msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
+msgstr "n�o p�de se conectar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1290
+#: postmaster/pgstat.c:348
#, c-format
-msgid "must be owner of database %s"
-msgstr "deve ser o dono do banco de dados %s"
+msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de enviar mensagem de teste ao soquete do coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1292
+#: postmaster/pgstat.c:373 postmaster/pgstat.c:1603
#, c-format
-msgid "must be owner of function %s"
-msgstr "deve ser o dono da fun��o %s"
+msgid "select() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "select() falhou no coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1294
+#: postmaster/pgstat.c:388
+msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
+msgstr ""
+"mensagem teste n�o foi recebida pelo soquete do coletor de estat�sticas"
+
+#: postmaster/pgstat.c:403
#, c-format
-msgid "must be owner of operator %s"
-msgstr "deve ser o dono do operador %s"
+msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de receber mensagem teste no soquete do coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1296
+#: postmaster/pgstat.c:413
+msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
+msgstr ""
+"transmiss�o de mensagem teste incorreta no soquete do coletor de estat�sticas"
+
+#: postmaster/pgstat.c:437
#, c-format
-msgid "must be owner of type %s"
-msgstr "deve ser o dono do tipo %s"
+msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de definir soquete do coletor de estat�sticas para modo n�o-bloqueado: "
+"%m"
-#: catalog/aclchk.c:1298
+#: postmaster/pgstat.c:447
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr ""
+"desabilitando coletor de estat�sticas por falta de um soquete que funcione"
+
+#: postmaster/pgstat.c:573
+msgid "statistics collector startup skipped"
+msgstr "inicializa��o do coletor de estat�sticas foi omitida"
+
+#: postmaster/pgstat.c:607
#, c-format
-msgid "must be owner of language %s"
-msgstr "deve ser o dono da linguagem %s"
+msgid "could not fork statistics buffer: %m"
+msgstr "n�o p�de criar processo para buffer de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1300
+#: postmaster/pgstat.c:984
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para reiniciar contadores de estat�sticas"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1417
#, c-format
-msgid "must be owner of schema %s"
-msgstr "deve ser o dono do esquema %s"
+msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
+msgstr "n�o p�de criar pipe para buffer de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1302
+#: postmaster/pgstat.c:1429
#, c-format
-msgid "must be owner of operator class %s"
-msgstr "deve ser o dono da classe de operadores %s"
+msgid "could not fork statistics collector: %m"
+msgstr "n�o p�de criar processo para coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1304
+#: postmaster/pgstat.c:1644
#, c-format
-msgid "must be owner of conversion %s"
-msgstr "deve ser o dono da convers�o %s"
+msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
+msgstr "n�o p�de ler do pipe do coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1306
+#: postmaster/pgstat.c:1665
+msgid "invalid statistics message length"
+msgstr "tamanho da mensagem de estat�stica � inv�lido"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1810
#, c-format
-msgid "must be owner of tablespace %s"
-msgstr "deve ser o dono da tablespace %s"
+msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de definir modo n�o bloqueado para pipe do coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1369
+#: postmaster/pgstat.c:1841
+msgid "statistics buffer is full"
+msgstr "buffer de estat�sticas est� cheio"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1872
#, c-format
-msgid "user with ID %u does not exist"
-msgstr "usu�rio com ID %u n�o existe"
+msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
+msgstr "select() falhou no buffer de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
+#: postmaster/pgstat.c:1889
#, c-format
-msgid "relation with OID %u does not exist"
-msgstr "rela��o com OID %u n�o existe"
+msgid "could not read statistics message: %m"
+msgstr "n�o p�de ler mensagem de estat�stica: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
+#: postmaster/pgstat.c:1953
#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "banco de dados com OID %u n�o existe"
+msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
+msgstr "n�o p�de escrever no pipe do coletor de estat�sticas: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1604
+#: postmaster/pgstat.c:2028
#, c-format
-msgid "language with OID %u does not exist"
-msgstr "linguagem com OID %u n�o existe"
+msgid "invalid server process ID %d"
+msgstr "ID do processo do servidor %d � inv�lido"
-#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
+#: postmaster/pgstat.c:2087 postmaster/pgstat.c:2162 postmaster/pgstat.c:2760
+msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
+msgstr "sem mem�ria no coletor de estat�sticas --- interrompendo"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2210
#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist"
-msgstr "esquema com OID %u n�o existe"
+msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m"
-#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039
+#: postmaster/pgstat.c:2236
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr ""
+"tabela hash do banco de dados foi corrompida durante desligamento --- "
+"interrompendo"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2271
#, c-format
-msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr "tablespace com OID %u n�o existe"
+msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr ""
+"tabela hash das tabelas do banco de dados %u foram corrompidas durante "
+"desligamento --- interrompendo"
-#: catalog/aclchk.c:1917
+#: postmaster/pgstat.c:2319
#, c-format
-msgid "type with OID %u does not exist"
-msgstr "tipo com OID %u n�o existe"
+msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de fechar arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m"
-#: catalog/aclchk.c:1945
+#: postmaster/pgstat.c:2328
#, c-format
-msgid "operator with OID %u does not exist"
-msgstr "operador com OID %u n�o existe"
+msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de renomear arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\" para \"%s\": %m"
-#: catalog/aclchk.c:2068
+#: postmaster/pgstat.c:2350
+msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr ""
+"tabela hash do processo do servidor morto foi corrompida durante "
+"desligamento --- interrompendo"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2457 postmaster/pgstat.c:2477 postmaster/pgstat.c:2523
+#: postmaster/pgstat.c:2544 postmaster/pgstat.c:2561 postmaster/pgstat.c:2595
+#: postmaster/pgstat.c:2624
+msgid "corrupted pgstat.stat file"
+msgstr "arquivo pgstat.stat corrompido"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:369
#, c-format
-msgid "operator class with OID %u does not exist"
-msgstr "classe de operadores com OID %u n�o existe"
+msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
+msgstr "pontos de controle est�o ocorrendo frequentemente (%d segundos)"
-#: catalog/aclchk.c:2136
+#: postmaster/bgwriter.c:371
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+msgstr ""
+"Considere aumentar o par�metro de configura��o \"checkpoint_segments\"."
+
+#: postmaster/bgwriter.c:521
+msgid "not enough shared memory for background writer"
+msgstr ""
+"mem�ria compartilhada insuficiente para processo de escrita em segundo plano "
+"(background writer)"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:603
+msgid "checkpoint request failed"
+msgstr "pedido de ponto de controle falhou"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:604
+msgid "Consult the server log for details."
+msgstr "Consulte o log do servidor para obter detalhes."
+
+#: postmaster/postmaster.c:451
#, c-format
-msgid "conversion with OID %u does not exist"
-msgstr "convers�o com OID %u n�o existe"
+msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
+msgstr "%s: verifica��o de asserto n�o foi compilada\n"
-#: catalog/dependency.c:152
+#: postmaster/postmaster.c:567 postmaster/postmaster.c:580
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "n�o pode remover %s porque outros objetos dependem dele"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informa��o.\n"
-#: catalog/dependency.c:154
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr "Use DROP ... CASCADE para remover os objetos dependentes tamb�m."
+#: postmaster/postmaster.c:578
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: argumento inv�lido: \"%s\"\n"
-#: catalog/dependency.c:212
+#: postmaster/postmaster.c:605
#, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr "falhou ao remover todos os objetos dependentes de %s"
+msgid ""
+"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
+"connections (-N) and at least 16\n"
+msgstr ""
+"%s: o n�mero de buffers (-B) deve ser pelo menos duas vezes o n�mero de "
+"conex�es permitidas (-N) e pelo menos 16\n"
-#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
+#: postmaster/postmaster.c:611
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
-"n�o pode remover %s porque ele � requerido pelo sistema de banco de dados"
+"%s: superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections\n"
-#: catalog/dependency.c:451
+#: postmaster/postmaster.c:621
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr "n�o pode remover %s porque %s o requer"
+msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
+msgstr "%s: tabelas de palavras chave de datas inv�lidas, por favor conserte\n"
-#: catalog/dependency.c:453
+#: postmaster/postmaster.c:655
#, c-format
-msgid "You may drop %s instead."
-msgstr "Voc� pode remover %s ao inv�s dele."
+msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
+msgstr "%s: n�o p�de localizar o execut�vel postgres correspondente"
-#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
+#: postmaster/postmaster.c:731
+msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
+msgstr "sintaxe de lista inv�lida para \"listen_addresses\""
+
+#: postmaster/postmaster.c:750
#, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "removendo automaticamente %s"
+msgid "could not create listen socket for \"%s\""
+msgstr "n�o p�de criar soquete de escuta para \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
+#: postmaster/postmaster.c:779
+msgid "could not create Unix-domain socket"
+msgstr "n�o p�de criar soquete de dom�nio Unix"
+
+#: postmaster/postmaster.c:787
+msgid "no socket created for listening"
+msgstr "nenhum soquete criado para escutar"
+
+#: postmaster/postmaster.c:864
#, c-format
-msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s depende de %s"
+msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: n�o p�de escrever no arquivo externo contendo PID \"%s\": %s\n"
-#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
+#: postmaster/postmaster.c:957
#, c-format
-msgid "drop cascades to %s"
-msgstr "removendo %s"
+msgid "data directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "diret�rio de dados \"%s\" n�o existe"
-#: catalog/dependency.c:1427
+#: postmaster/postmaster.c:962
#, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr "coluna %s"
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de ler permiss�es do diret�rio \"%s\": %m"
-#: catalog/dependency.c:1433
+#: postmaster/postmaster.c:979
#, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr "fun��o %s"
+msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
+msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem dono incorreto"
-#: catalog/dependency.c:1438
+#: postmaster/postmaster.c:981
+msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+msgstr ""
+"O servidor deve ser iniciado pelo usu�rio que � dono do diret�rio de dados."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1000
#, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr "tipo %s"
+msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
+msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem acesso para grupo ou outros"
-#: catalog/dependency.c:1468
+#: postmaster/postmaster.c:1002
+msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
+msgstr "Permiss�es devem ser u=rwx (0700)."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1013
#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "converte de %s para %s"
+msgid ""
+"%s: could not find the database system\n"
+"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
+"but could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s: n�o p�de encontrar o sistema de banco de dados\n"
+"Era esperado encontr�-lo no diret�rio \"%s\",\n"
+"mas n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %s\n"
-#: catalog/dependency.c:1505
+#: postmaster/postmaster.c:1058
#, c-format
-msgid "constraint %s on "
-msgstr "restri��o %s em "
+msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+msgstr "%s: n�o p�de criar processo em segundo plano: %s\n"
-#: catalog/dependency.c:1511
+#: postmaster/postmaster.c:1080
#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "restri��o %s"
+msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+msgstr "%s: n�o p�de dissociar da TTY de controle: %s\n"
-#: catalog/dependency.c:1530
+#: postmaster/postmaster.c:1103
#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "convers�o %s"
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s � o servidor PostgreSQL.\n"
+"\n"
-#: catalog/dependency.c:1567
+#: postmaster/postmaster.c:1104
#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr "valor padr�o para %s"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+" %s [OP��O]...\n"
+"\n"
-#: catalog/dependency.c:1585
+#: postmaster/postmaster.c:1111
#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr "linguagem %s"
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 n�vel de depura��o\n"
-#: catalog/dependency.c:1592
+#: postmaster/postmaster.c:1114
#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr "operador %s"
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h M�QUINA nome da m�quina ou endere�o IP para escutar\n"
-#: catalog/dependency.c:1626
+#: postmaster/postmaster.c:1115
#, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr "classe de operadores %s para m�todo de acesso %s"
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i habilita conex�es TCP/IP\n"
-#: catalog/dependency.c:1662
+#: postmaster/postmaster.c:1116
#, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr "regra %s em "
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k DIRET�RIO local do soquete de dom�nio Unix\n"
-#: catalog/dependency.c:1697
+#: postmaster/postmaster.c:1118
#, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr "gatilho %s em "
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l habilita conex�es SSL\n"
-#: catalog/dependency.c:1714
+#: postmaster/postmaster.c:1120
#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "esquema %s"
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N MAX-CONEX�O n�mero m�ximo de conex�es permitidas\n"
-#: catalog/dependency.c:1758
+#: postmaster/postmaster.c:1121
#, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr "tabela %s"
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
+msgstr " -o OP��ES passa \"OP��ES\" para cada processo servidor\n"
-#: catalog/dependency.c:1762
+#: postmaster/postmaster.c:1122
#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr "�ndice %s"
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PORTA n�mero da porta para escutar\n"
-#: catalog/dependency.c:1766
+#: postmaster/postmaster.c:1123
#, c-format
-msgid "special system relation %s"
-msgstr "rela��o especial do sistema %s"
+msgid ""
+" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
+msgstr ""
+" -S modo silencioso (inicia em segundo plano sem sa�da de "
+"depura��o)\n"
-#: catalog/dependency.c:1770
+#: postmaster/postmaster.c:1128
#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr "sequ�ncia %s"
+msgid ""
+" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr ""
+" -n n�o reinicializa mem�ria compartilhada depois de t�rmino "
+"anormal\n"
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: postmaster/postmaster.c:1129
#, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "tabela n�o-catalogada %s"
+msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr ""
+" -s envia SIGSTOP para todos os servidores se um deles morrer\n"
-#: catalog/dependency.c:1778
+#: postmaster/postmaster.c:1131
#, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "tabela toast %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <[email protected]>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Por favor leia a documenta��o para verificar a lista completa\n"
+"de par�metros de configura��o e como defin�-los pela linha de comando ou\n"
+"no arquivo de configura��o.\n"
+"\n"
+"Relate erros a <[email protected]>.\n"
-#: catalog/dependency.c:1782
+#: postmaster/postmaster.c:1193
#, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "vis�o %s"
+msgid "select() failed in postmaster: %m"
+msgstr "select() falhou no postmaster: %m"
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: postmaster/postmaster.c:1344 postmaster/postmaster.c:1375
+msgid "incomplete startup packet"
+msgstr "pacote de inicializa��o incompleto"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1356
+msgid "invalid length of startup packet"
+msgstr " tamanho do pacote de inicializa��o inv�lido"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1412
#, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr "tipo composto %s"
+msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
+msgstr "falhou ao enviar resposta de negocia��o SSL: %m"
-#: catalog/dependency.c:1791
+#: postmaster/postmaster.c:1441
#, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "rela��o %s"
+msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
+msgstr ""
+"protocolo do cliente %u.%u n�o � suportado: servidor suporta %u.0 a %u.%u"
-#: catalog/heap.c:221
+#: postmaster/postmaster.c:1507
+msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
+msgstr ""
+"formato de pacote de inicializa��o inv�lido: terminador esperado como �ltimo "
+"byte"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1536
+msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
+msgstr ""
+"nenhum nome de usu�rio PostgreSQL especificado no pacote de inicializa��o"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1589
+msgid "the database system is starting up"
+msgstr "o sistema de banco de dados est� iniciando"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1594
+msgid "the database system is shutting down"
+msgstr "o sistema de banco de dados est� desligando"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1599
+msgid "the database system is in recovery mode"
+msgstr "o sistema de banco de dados est� em modo de recupera��o"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1604 storage/ipc/sinval.c:105
+#: storage/lmgr/proc.c:246
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "desculpe, muitos clientes conectados"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1829
+msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
+msgstr "SIGHUP recebido, recarregando arquivos de configura��o"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1881
+msgid "received smart shutdown request"
+msgstr "pedido de desligamento inteligente recebido"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1917
+msgid "received fast shutdown request"
+msgstr "pedido de desligamento r�pido recebido"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1924
+msgid "aborting any active transactions"
+msgstr "interrompendo quaisquer transa��es ativas"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1962
+msgid "received immediate shutdown request"
+msgstr "pedido de desligamento imediato recebido"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2035
+msgid "startup process"
+msgstr "processo de inicializa��o"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2038
+msgid "aborting startup due to startup process failure"
+msgstr "interrompendo inicializa��o porque o processo de inicializa��o falhou"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2101
+msgid "background writer process"
+msgstr "processo de escrita em segundo plano"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2114
+msgid "archiver process"
+msgstr "processo arquivador"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2131
+msgid "statistics collector process"
+msgstr "processo coletor de estat�sticas"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2145
+msgid "system logger process"
+msgstr "processo de relato do sistema (system logger)"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2166
+msgid "all server processes terminated; reinitializing"
+msgstr "todos os processos do servidor terminados; reinicializando"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2212 postmaster/postmaster.c:2222
+msgid "server process"
+msgstr "processo servidor"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2267
+msgid "terminating any other active server processes"
+msgstr "terminando quaisquer outros processos do servidor ativos"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2364
#, c-format
-msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr "permiss�o negada ao criar \"%s.%s\""
+msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
+msgstr "%s (PID %d) terminou com c�digo de sa�da %d"
-#: catalog/heap.c:223
-msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
-msgstr "Modifica��es no cat�logo do sistema est�o atualmente desabilitadas."
+#: postmaster/postmaster.c:2373
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d"
-#: catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:715 commands/tablecmds.c:1025
-#: commands/tablecmds.c:3042
+#: postmaster/postmaster.c:2382
#, c-format
-msgid "tables can have at most %d columns"
-msgstr "tabelas podem ter no m�ximo %d colunas"
+msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
+msgstr "%s (PID %d) terminou com status inesperado %d"
-#: catalog/heap.c:399
+#: postmaster/postmaster.c:2507
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
-msgstr "nome de coluna \"%s\" conflita com um nome de coluna do sistema"
+msgid "could not fork new process for connection: %m"
+msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: %m"
-#: catalog/heap.c:415
+#: postmaster/postmaster.c:2547
+msgid "could not fork new process for connection: "
+msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: "
+
+#: postmaster/postmaster.c:2689
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" is duplicated"
-msgstr "nome de coluna \"%s\" est� duplicado"
+msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
+msgstr "getnameinfo_all() falhou: %s"
-#: catalog/heap.c:452
+#: postmaster/postmaster.c:2698
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr "coluna \"%s\" tem tipo \"unknown\""
+msgid "connection received: host=%s port=%s"
+msgstr "conex�o recebida: host=%s porta=%s"
-#: catalog/heap.c:453
-msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-msgstr "Prosseguindo com a cria��o da rela��o mesmo assim."
+#: postmaster/postmaster.c:2770
+#, c-format
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+msgstr "conex�o autorizada: usu�rio=%s banco de dados=%s"
-#: catalog/heap.c:460
+#: postmaster/postmaster.c:2949 access/transam/xlog.c:1554
+#: access/transam/xlog.c:1674 access/transam/xlog.c:2983
+#: access/transam/xlog.c:5417 access/transam/xlog.c:5535
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "coluna \"%s\" tem pseudo-tipo %s"
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\": %m"
-#: catalog/heap.c:732 catalog/index.c:518 commands/tablecmds.c:1519
+#: postmaster/postmaster.c:2988
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists"
-msgstr "rela��o \"%s\" j� existe"
+msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de executar processo do servidor \"%s\": %m"
-#: catalog/heap.c:1584
+#: postmaster/postmaster.c:3612
#, c-format
-msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgid "could not fork startup process: %m"
+msgstr "n�o p�de criar processo de inicializa��o: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3616
+#, c-format
+msgid "could not fork background writer process: %m"
+msgstr "n�o p�de criar processo de escrita em segundo plano: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3620
+#, c-format
+msgid "could not fork process: %m"
+msgstr "n�o p�de criar processo: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3796
+#, c-format
+msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
+msgstr "n�o p�de duplicar soquete %d para uso pelo servidor: c�digo de erro %d"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3825
+#, c-format
+msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgstr "n�o p�de criar soquete herdado: c�digo de erro %d\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3854 postmaster/postmaster.c:3861
+#, c-format
+msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
+msgstr "n�o p�de ler do arquivo de vari�veis do servidor \"%s\": %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3870
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
+msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3883
+#, c-format
+msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "n�o p�de mapear vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3892
+#, c-format
+msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "n�o p�de liberar vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3899
+#, c-format
+msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
-"somente a tabela \"%s\" pode ser referenciada na restri��o de verifica��o"
+"n�o p�de fechar manipulador das vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n"
-#: catalog/heap.c:1593 commands/typecmds.c:1885
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na restri��o de verifica��o"
+#: postmaster/postmaster.c:4143
+#, c-format
+msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
+msgstr "n�o p�de esperar manipula��o de processo filho: c�digo de erro %d\n"
-#: catalog/heap.c:1597
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na restri��o de verifica��o"
+#: postmaster/pgarch.c:164
+#, c-format
+msgid "could not fork archiver: %m"
+msgstr "n�o p�de criar processo arquivador: %m"
-#: catalog/heap.c:1614 commands/tablecmds.c:3863
+#: postmaster/pgarch.c:391
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "restri��o \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe"
+msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgstr ""
+"arquivo do log de transa��o \"%s\" n�o p�de ser arquivado: muitas falhas"
-#: catalog/heap.c:1623
+#: postmaster/pgarch.c:474
#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "restri��o de verifica��o \"%s\" j� existe"
+msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
+msgstr "comando de arquivamento \"%s\" falhou: c�digo de retorno %d"
-#: catalog/heap.c:1772
-msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr "n�o pode utilizar refer�ncia � coluna na express�o padr�o"
+#: postmaster/pgarch.c:479
+#, c-format
+msgid "archived transaction log file \"%s\""
+msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" foi arquivado"
-#: catalog/heap.c:1780
-msgid "default expression must not return a set"
-msgstr "express�o padr�o n�o deve retornar um conjunto"
+#: postmaster/pgarch.c:525
+#, c-format
+msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir diret�rio de status de arquivamento \"%s\": %m"
-#: catalog/heap.c:1788
-msgid "cannot use subquery in default expression"
-msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na express�o padr�o"
+#: postmaster/pgarch.c:564
+#, c-format
+msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de ler diret�rio de status de arquivamento \"%s\": %m"
-#: catalog/heap.c:1792
-msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o padr�o"
+#: postmaster/pgarch.c:596 access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3897 access/transam/xlog.c:3940 commands/user.c:281
+#: commands/user.c:410
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m"
-#: catalog/heap.c:1810 rewrite/rewriteHandler.c:647
+#: access/heap/heapam.c:487
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o padr�o � do tipo %s"
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+msgstr "n�o p�de obter bloqueio na rela��o \"%s\""
-#: catalog/heap.c:1815 parser/analyze.c:2732 parser/parse_node.c:247
-#: parser/parse_target.c:369 parser/parse_target.c:579
-#: parser/parse_target.c:588 rewrite/rewriteHandler.c:652
-msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
-msgstr "Voc� precisar� reescrever ou converter a express�o."
+#: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680
+#: catalog/aclchk.c:286
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\" � um �ndice"
-#: catalog/heap.c:2076
-msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
+#: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a special relation"
+msgstr "\"%s\" � uma rela��o especial"
+
+#: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690
+#: catalog/aclchk.c:293
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "\"%s\" � um tipo composto"
+
+#: access/heap/hio.c:109
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "registro � muito grande: tamanho %lu, tamanho m�ximo %lu"
+
+#: access/gist/gist.c:1348
+#, c-format
+msgid "picksplit method for first column of index \"%s\" failed"
+msgstr "m�todo picksplit para primeira coluna do �ndice \"%s\" falhou"
+
+#: access/gist/gist.c:1350
+msgid ""
+"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
+"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr ""
-"n�o pode truncar uma tabela referenciada em uma restri��o de chave "
-"estrangeira"
+"O �ndice n�o � �timo. Para otimiz�-lo, entre em contato com um desenvolvedor "
+"ou tente utilizar a coluna como a segunda no comando CREATE INDEX."
-#: catalog/heap.c:2077
+#: access/common/heaptuple.c:553
#, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-msgstr "Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restri��o de chave estrageira \"%s\"."
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "n�mero de colunas (%d) excede limite (%d)"
-#: catalog/index.c:499
-msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
+#: access/common/indextuple.c:57
+#, c-format
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "n�mero de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)"
+
+#: access/common/indextuple.c:165
+#, c-format
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "registro do �ndice requer %lu bytes, tamanho m�ximo � %lu"
+
+#: access/common/tupdesc.c:522
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "coluna \"%s\" n�o pode ser declarada SETOF"
+
+#: access/common/tupdesc.c:641 access/common/tupdesc.c:672
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "n�mero de aliases n�o corresponde ao n�mero de colunas"
+
+#: access/common/tupdesc.c:666
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "nenhum alias de coluna foi fornecido"
+
+#: access/common/tupdesc.c:690
+msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
-"�ndices definidos pelo usu�rio nas tabelas de cat�logo do sistema n�o s�o "
-"suportados"
+"n�o p�de determinar descri��o de registro para fun��o que retorna record"
-#: catalog/index.c:513
-msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
-msgstr "�ndices compartilhados n�o podem ser criados depois do initdb"
+#: access/nbtree/nbtsort.c:502 access/nbtree/nbtinsert.c:401
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr ""
+"tamanho do registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore B, %lu"
-#: catalog/index.c:1681
-msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
-msgstr "n�o pode reindexar tabelas tempor�rias de outras sess�es"
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
+#, c-format
+msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "duplicar chave viola a restri��o de unicidade \"%s\""
-#: catalog/index.c:1703
+#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
#, c-format
-msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "�ndice compartilhado \"%s\" s� pode ser reindexado no modo aut�nomo"
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "�ndice \"%s\" n�o � uma �rvore B"
-#: catalog/namespace.c:194 catalog/namespace.c:249
+#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr ""
-"refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est� implementada: \"%s.%s.%s"
-"\""
+"vers�o n�o corresponde no �ndice \"%s\": vers�o do arquivo %d, vers�o do "
+"c�digo %d"
-#: catalog/namespace.c:216
+#: access/transam/xact.c:541
+msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
+msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 comandos em uma transa��o"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2229
#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "rela��o \"%s.%s\" n�o existe"
+msgid "%s cannot run inside a transaction block"
+msgstr "%s n�o pode executar dentro de um bloco de transa��o"
-#: catalog/namespace.c:260
-msgid "temporary tables may not specify a schema name"
-msgstr "tabelas tempor�rias n�o podem especificar um nome de esquema"
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2239
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgstr "%s n�o pode executar dentro de uma subtransa��o"
-#: catalog/namespace.c:302 catalog/namespace.c:1240
-msgid "no schema has been selected to create in"
-msgstr "nenhum esquema foi selecionado para cri�-lo(a)"
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2251
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed from a function"
+msgstr "%s n�o pode ser executada a partir de uma fun��o"
-#: catalog/namespace.c:1131 parser/parse_expr.c:1171 parser/parse_target.c:734
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2302
#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: %s"
-msgstr "refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est� implementada: %s"
+msgid "%s may only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s s� deve ser utilizado em blocos de transa��o"
+
+#: access/transam/xact.c:2485
+msgid "there is already a transaction in progress"
+msgstr "h� uma transa��o em execu��o"
+
+#: access/transam/xact.c:2600 access/transam/xact.c:2691
+msgid "there is no transaction in progress"
+msgstr "n�o h� uma transa��o em execu��o"
+
+#: access/transam/xact.c:2783 access/transam/xact.c:2832
+#: access/transam/xact.c:2838 access/transam/xact.c:2882
+#: access/transam/xact.c:2929 access/transam/xact.c:2935
+msgid "no such savepoint"
+msgstr "savepoint inexistente"
-#: catalog/namespace.c:1137 parser/parse_expr.c:1197 parser/parse_target.c:743
-#: gram.y:2515 gram.y:7435
+#: access/transam/xact.c:3559
+msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
+msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 subtransa��es em uma transa��o"
+
+#: access/transam/xlog.c:917
#, c-format
-msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
-msgstr "nome qualificado � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s"
+msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de criar arquivo de status do arquivador \"%s\": %m"
-#: catalog/namespace.c:1274
+#: access/transam/xlog.c:925
#, c-format
-msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
-msgstr "nome de rela��o � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s"
+msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de status do arquivador \"%s\": %m"
-#: catalog/namespace.c:1655
+#: access/transam/xlog.c:1190 access/transam/xlog.c:1331
+#: access/transam/xlog.c:5269
#, c-format
-msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "permiss�o negada ao criar tabelas tempor�rias no banco de dados \"%s\""
+msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "n�o p�de fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m"
-#: catalog/pg_aggregate.c:83
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "n�o pode determinar tipo de dado transit�rio"
+#: access/transam/xlog.c:1265 access/transam/xlog.c:2443
+#, c-format
+msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
+msgstr "n�o p�de buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m"
-#: catalog/pg_aggregate.c:84
-msgid ""
-"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
-"have one of them as its base type."
+#: access/transam/xlog.c:1279
+#, c-format
+msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
msgstr ""
-"Uma agrega��o utilizando \"anyarray\" ou \"anyelement\" como tipo "
-"transit�rio deve ter um deles como tipo base."
+"n�o p�de escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m"
-#: catalog/pg_aggregate.c:113
+#: access/transam/xlog.c:1531 access/transam/xlog.c:1622
+#: access/transam/xlog.c:1835 access/transam/xlog.c:1889
+#: access/transam/xlog.c:1898
#, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr "tipo retornado da fun��o de transi��o %s n�o � %s"
+msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
+msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m"
-#: catalog/pg_aggregate.c:135
+#: access/transam/xlog.c:1590 access/transam/xlog.c:1714
+#: access/transam/xlog.c:3080 access/transam/slru.c:666
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1595 access/transam/xlog.c:1719
+#: access/transam/xlog.c:3085 access/transam/slru.c:673
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de fechar arquivo \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:3014
+#: access/transam/xlog.c:5506 access/transam/xlog.c:5557
+#: access/transam/xlog.c:5629 access/transam/xlog.c:5654
+#: access/transam/xlog.c:5692
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1690
+#, c-format
+msgid "not enough data in file \"%s\""
+msgstr "dados insuficientes no arquivo \"%s\""
+
+#: access/transam/xlog.c:1802
+#, c-format
msgid ""
-"must not omit initial value when transition function is strict and "
-"transition type is not compatible with input type"
+"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
+"%u): %m"
msgstr ""
-"n�o deve omitir valor inicial quando a fun��o de transi��o � estrita e o "
-"tipo de transi��o n�o � compat�vel com tipo de entrada"
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:128 executor/functions.c:1077
-msgid "cannot determine result data type"
-msgstr "n�o pode determinar tipo de dado do resultado"
+"n�o p�de vincular arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de "
+"log %u, segmento %u): %m"
-#: catalog/pg_aggregate.c:169
+#: access/transam/xlog.c:1809
+#, c-format
msgid ""
-"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
-"as its base type."
+"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
+"segment %u): %m"
msgstr ""
-"Uma agrega��o retornando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter um deles "
-"como tipo base."
+"n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de "
+"log %u, segmento %u): %m"
-#: catalog/pg_aggregate.c:285 commands/typecmds.c:932 commands/typecmds.c:1002
-#: commands/typecmds.c:1034 commands/typecmds.c:1066 commands/typecmds.c:1090
-#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
+#: access/transam/xlog.c:1964 access/transam/xlog.c:2066
+#: access/transam/xlog.c:5400
#, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr "fun��o %s n�o existe"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de executar stat no arquivo \"%s\": %m"
-#: catalog/pg_aggregate.c:290
+#: access/transam/xlog.c:1972 access/transam/xlog.c:5562
+#: access/transam/xlog.c:5716 commands/tablespace.c:583
#, c-format
-msgid "function %s returns a set"
-msgstr "fun��o %s retorna um conjunto"
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %m"
-#: catalog/pg_aggregate.c:321 catalog/pg_aggregate.c:330
+#: access/transam/xlog.c:2047
#, c-format
-msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr "fun��o %s requer convers�o de tipo em tempo de execu��o"
+msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+msgstr ""
+"arquivo do arquivador \"%s\" tem tamanho incorreto: %lu ao inv�s de %lu"
-#: catalog/pg_conversion.c:66
+#: access/transam/xlog.c:2054
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists"
-msgstr "convers�o \"%s\" j� existe"
+msgid "restored log file \"%s\" from archive"
+msgstr "arquivo de log restaurado \"%s\" do arquivador"
-#: catalog/pg_conversion.c:79
+#: access/transam/xlog.c:2079
#, c-format
-msgid "default conversion for %s to %s already exists"
-msgstr "convers�o padr�o de %s para %s j� existe"
+msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
+msgstr "n�o p�de restaurar arquivo \"%s\" do arquivador: c�digo retornado %d"
-#: catalog/pg_conversion.c:313 commands/comment.c:958
-#: commands/conversioncmds.c:123 commands/conversioncmds.c:147
-#: commands/conversioncmds.c:206
+#: access/transam/xlog.c:2147
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "convers�o \"%s\" n�o existe"
+msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m"
-#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151
-#: storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
+#: access/transam/xlog.c:2192
#, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "objeto grande %u n�o existe"
+msgid "recycled transaction log file \"%s\""
+msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" reciclado"
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:254
+#: access/transam/xlog.c:2200
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "esquema \"%s\" j� existe"
+msgid "removing transaction log file \"%s\""
+msgstr "removendo arquivo do log de transa��o \"%s\""
-#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
+#: access/transam/xlog.c:2223
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "\"%s\" n�o � um nome de operador v�lido"
+msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de ler diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m"
-#: catalog/pg_operator.c:412
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "pelo menos um dos argumentos esquerdo ou direito deve ser especificado"
+#: access/transam/xlog.c:2307
+#, c-format
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr ""
+"soma de verifica��o de dados do gerenciador de recursos est� incorreta no "
+"registro em %X/%Xincorreta"
-#: catalog/pg_operator.c:420
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "somente operadores bin�rios podem ter comutadores"
+#: access/transam/xlog.c:2330
+#, c-format
+msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
+msgstr ""
+"soma de verifica��o do bloco de c�pia de seguran�a %d est� incorreta no "
+"registro em %X/%X"
-#: catalog/pg_operator.c:424
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "somente operadores bin�rios podem ter seletividade de jun��o"
+#: access/transam/xlog.c:2403 access/transam/xlog.c:2473
+#, c-format
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "deslocamento de registro inv�lido em %X/%X"
-#: catalog/pg_operator.c:428
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "somente operadores bin�rios podem ser utilizados no hash"
+#: access/transam/xlog.c:2451
+#, c-format
+msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m"
-#: catalog/pg_operator.c:432
-msgid "only binary operators can merge join"
+#: access/transam/xlog.c:2481
+#, c-format
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "contrecord � solicitado por %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2496
+#, c-format
+msgid "record with zero length at %X/%X"
+msgstr "registro com tamanho zero em %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2503
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "ID do gerenciador de recursos %u � inv�lido em %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2516 access/transam/xlog.c:2532
+#, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "registro com prev-link %X/%X incorreto em %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2572
+#, c-format
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "tamanho do registro %u em %X/%X � muito longo"
+
+#: access/transam/xlog.c:2608
+#, c-format
+msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
+msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2617
+#, c-format
+msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
-"somente operadores bin�rios podem ser utilizados em jun��o por mesclagem"
+"n�o h� marca��o em contrecord no arquivo de log %u, segmento %u, "
+"deslocamento %u"
-#: catalog/pg_operator.c:444
+#: access/transam/xlog.c:2627
#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "operador %s j� existe"
+msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr ""
+"tamanho de contrecord %u � inv�lido no arquivo de log %u, segmento %u, "
+"deslocamento %u"
-#: catalog/pg_operator.c:726
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "operador n�o pode ser seu pr�prio operador de nega��o ou de ordena��o"
+#: access/transam/xlog.c:2697
+#, c-format
+msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr ""
+"n�mero m�gico %04X � invalido no arquivo de log %u, segmento %u, "
+"deslocamento %u"
-#: catalog/pg_proc.c:102 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
+#: access/transam/xlog.c:2704
#, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr "fun��es n�o podem ter mais do que %d argumentos"
+msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr ""
+"bits de informa��o %04X inv�lidos no arquivo de log %u, segmento %u, "
+"deslocamento %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:2726 access/transam/xlog.c:2734
+msgid "WAL file is from different system"
+msgstr "arquivo do WAL � de um sistema diferente"
+
+#: access/transam/xlog.c:2727
+#, c-format
+msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
+msgstr "SYSID de arquivo do WAL � %s, SYSID do pg_control � %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:2735
+msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
+msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorreto no cabe�alho da p�gina."
+
+#: access/transam/xlog.c:2744
+#, c-format
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr ""
+"pageaddr %X/%X inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u"
-#: catalog/pg_proc.c:129 executor/functions.c:1078
+#: access/transam/xlog.c:2756
+#, c-format
+msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr ""
+"ID de linha do tempo %u inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, "
+"deslocamento %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:2774
+#, c-format
msgid ""
-"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
-"argument of either type."
+"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
+"%u"
msgstr ""
-"Uma fun��o retornando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter pelo menos um "
-"argumento de um dos tipos."
+"ID de linha do tempo %u fora de sequ�ncia (depois %u) no arquivo de log %u, "
+"segmento %u, deslocamento %u"
-#: catalog/pg_proc.c:134
-msgid "unsafe use of INTERNAL pseudo-type"
-msgstr "uso inseguro de pseudo-tipo INTERNAL"
+#: access/transam/xlog.c:2843
+#, c-format
+msgid "syntax error in history file: %s"
+msgstr "erro de sintaxe no arquivo de hist�rico: %s"
-#: catalog/pg_proc.c:135
+#: access/transam/xlog.c:2844
+msgid "Expected a numeric timeline ID."
+msgstr "Esperado um ID de linha do tempo num�rico."
+
+#: access/transam/xlog.c:2849
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file: %s"
+msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico: %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:2850
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
+msgstr "IDs de linha do tempo devem ser uma sequ�ncia crescente."
+
+#: access/transam/xlog.c:2863
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file \"%s\""
+msgstr "dado inv�lido no arquivo de hist�rico \"%s\""
+
+#: access/transam/xlog.c:2864
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
+msgstr ""
+"IDs de linha do tempo devem ser menores do que ID de linha do tempo "
+"descendente."
+
+#: access/transam/xlog.c:3102
+#, c-format
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de vincular arquivo \"%s\" a \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3170
+msgid "invalid LC_COLLATE setting"
+msgstr "valor do LC_COLLATE inv�lido"
+
+#: access/transam/xlog.c:3175
+msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+msgstr "valor do LC_CTYPE inv�lido"
+
+#: access/transam/xlog.c:3194
+msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
+msgstr "sizeof(ControlFileData) � maior do que BLCKSZ; conserte um deles"
+
+#: access/transam/xlog.c:3204
+#, c-format
+msgid "could not create control file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de criar arquivo de controle \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3215 access/transam/xlog.c:3402
+#, c-format
+msgid "could not write to control file: %m"
+msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de controle: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3221 access/transam/xlog.c:3408
+#, c-format
+msgid "could not fsync control file: %m"
+msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de controle: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:3413
+#, c-format
+msgid "could not close control file: %m"
+msgstr "n�o p�de fechar arquivo de controle: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3242 access/transam/xlog.c:3391
+#, c-format
+msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir arquivo de controle \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3248
+#, c-format
+msgid "could not read from control file: %m"
+msgstr "n�o p�de ler do arquivo de controle: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3261
+#, c-format
msgid ""
-"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
-"argument."
+"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
+"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr ""
-"Uma fun��o retornando \"internal\" deve ter pelo menos um argumento "
-"\"internal\"."
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d, "
+"mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: catalog/pg_proc.c:154
+#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3294
+msgid "It looks like you need to initdb."
+msgstr "Parece que voc� precisa executar o initdb."
+
+#: access/transam/xlog.c:3274
+msgid "incorrect checksum in control file"
+msgstr "soma de verifica��o incorreta em arquivo de controle"
+
+#: access/transam/xlog.c:3291
#, c-format
-msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-msgstr "\"%s\" j� � um atributo do tipo %s"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
+"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com CATALOG_VERSION_NO %d, "
+"mas o servidor foi compilado com CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: catalog/pg_proc.c:209
+#: access/transam/xlog.c:3298
#, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
-msgstr "fun��o \"%s\" j� existe com os mesmos tipos de argumento"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
+"compiled with BLCKSZ %d."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com BLCSZ %d, mas o "
+"servidor foi compilado com BLCSZ %d."
-#: catalog/pg_proc.c:223
-msgid "cannot change return type of existing function"
-msgstr "n�o pode mudar o tipo de retorno da fun��o existente"
+#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3308
+#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3322
+#: access/transam/xlog.c:3329 access/transam/xlog.c:3337
+#: access/transam/xlog.c:3344 access/transam/xlog.c:3353
+msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
+msgstr "Parece que voc� precisa recompilar ou executar o initdb."
-#: catalog/pg_proc.c:224
-msgid "Use DROP FUNCTION first."
-msgstr "Primeiro use DROP FUNCTION."
+#: access/transam/xlog.c:3305
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
+"compiled with RELSEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com RELSEG_SIZE %d, mas o "
+"servidor foi compilado com RELSEG_SIZE %d."
-#: catalog/pg_proc.c:232
+#: access/transam/xlog.c:3312
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is an aggregate"
-msgstr "fun��o \"%s\" � uma agrega��o"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
+"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_SEG_SIZE %d, mas o "
+"servidor foi compilado com XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: catalog/pg_proc.c:237
+#: access/transam/xlog.c:3319
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
-msgstr "fun��o \"%s\" n�o � uma agrega��o"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
+"compiled with NAMEDATALEN %d."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com NAMEDATALEN %d, mas o "
+"servidor foi compilado com NAMEDATALEN %d."
-#: catalog/pg_proc.c:396
+#: access/transam/xlog.c:3326
#, c-format
-msgid "there is no built-in function named \"%s\""
-msgstr "n�o h� nenhuma fun��o embutida com nome \"%s\""
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
+"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com FUNC_MAX_ARGS %d, mas o "
+"servidor foi compilado com FUNC_MAX_ARGS %d."
-#: catalog/pg_proc.c:496
+#: access/transam/xlog.c:3335
+msgid ""
+"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP "
+"mas o servidor foi compilado com HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+
+#: access/transam/xlog.c:3342
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com HAVE_INT64_TIMESTAMP "
+"mas o servidor foi compilado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+
+#: access/transam/xlog.c:3350
#, c-format
-msgid "SQL functions cannot return type %s"
-msgstr "fun��es SQL n�o podem retornar tipo %s"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
+"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d, "
+"mas o servidor foi compilado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#: catalog/pg_proc.c:512
+#: access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3363
+msgid "database files are incompatible with operating system"
+msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o sistema operacional"
+
+#: access/transam/xlog.c:3357
#, c-format
-msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
-msgstr "fun��es SQL n�o podem ter argumentos do tipo %s"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_COLLATE \"%s\", que "
+"n�o � reconhecido pelo setlocale()."
+
+#: access/transam/xlog.c:3360 access/transam/xlog.c:3367
+msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+msgstr ""
+"Parece que voc� precisa executar o initdb ou instalar o suporte a localidade."
-#: catalog/pg_proc.c:583 executor/functions.c:801
+#: access/transam/xlog.c:3364
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\""
-msgstr "fun��o SQL \"%s\""
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_CTYPE \"%s\", que "
+"n�o � reconhecido pelo setlocale()."
-#: catalog/pg_type.c:198
+#: access/transam/xlog.c:3590
#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "tamanho interno de tipo %d inv�lido"
+msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "n�o p�de escrever no arquivo inicial de log de transa��o: %m"
-#: catalog/pg_type.c:204
+#: access/transam/xlog.c:3596
#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "tamanho interno %d � inv�lido para tipo passado por valor"
+msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo inicial de log de transa��o: %m"
-#: catalog/pg_type.c:211
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "tipos de tamanho fixo devem ter armazenamento PLAIN"
+#: access/transam/xlog.c:3601
+#, c-format
+msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "n�o p�de fechar arquivo inicial de log de transa��o: %m"
-#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
+#: access/transam/xlog.c:3668
#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr "tipo \"%s\" j� existe"
+msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir arquivo com comandos para recupera��o \"%s\": %m"
-#: commands/aggregatecmds.c:97
+#: access/transam/xlog.c:3673
+msgid "starting archive recovery"
+msgstr "iniciando recupera��o do arquivador"
+
+#: access/transam/xlog.c:3718
#, c-format
-msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "atributo da agrega��o \"%s\" desconhecido"
+msgid "restore_command = \"%s\""
+msgstr "restore_command = \"%s\""
-#: commands/aggregatecmds.c:107
-msgid "aggregate basetype must be specified"
-msgstr "tipo base (basetype) da agrega��o deve ser especificado"
+#: access/transam/xlog.c:3732
+#, c-format
+msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_timeline n�o � um n�mero v�lido: \"%s\""
-#: commands/aggregatecmds.c:111
-msgid "aggregate stype must be specified"
-msgstr "tipo de transi��o (stype) da agrega��o deve ser especificado"
+#: access/transam/xlog.c:3737
+#, c-format
+msgid "recovery_target_timeline = %u"
+msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: commands/aggregatecmds.c:115
-msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "fun��o de transi��o (sfunc) da agrega��o deve ser especificado"
+#: access/transam/xlog.c:3740
+msgid "recovery_target_timeline = latest"
+msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: commands/aggregatecmds.c:138
+#: access/transam/xlog.c:3748
#, c-format
-msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
-msgstr "tipo de dado de transi��o da agrega��o n�o pode ser %s"
+msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_xid n�o � um n�mero v�lido: \"%s\""
-#: commands/aggregatecmds.c:258
+#: access/transam/xlog.c:3751
#, c-format
-msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
-msgstr "fun��o %s(*) j� existe no esquema \"%s\""
+msgid "recovery_target_xid = %u"
+msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
+#: access/transam/xlog.c:3776
#, c-format
-msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "fun��o %s j� existe no esquema \"%s\""
+msgid "recovery_target_time = %s"
+msgstr "recovery_target_time = %s"
-#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:227
-#: commands/dbcommands.c:934 commands/functioncmds.c:773
-#: commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303
-#: commands/schemacmds.c:321 commands/tablecmds.c:5397
-#: commands/tablespace.c:833 commands/typecmds.c:2119
-msgid "must be superuser to change owner"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para mudar dono"
+#: access/transam/xlog.c:3793
+#, c-format
+msgid "recovery_target_inclusive = %s"
+msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: commands/analyze.c:157
+#: access/transam/xlog.c:3797
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
+msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
+msgstr "par�metro de recupera��o desconhecido \"%s\""
+
+#: access/transam/xlog.c:3805
+#, c-format
+msgid "syntax error in recovery command file: %s"
+msgstr "erro de sintaxe no arquivo com comandos para recupera��o: %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:3807
+msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
+msgstr "Linhas devem ter o formato par�metro = 'valor'."
+
+#: access/transam/xlog.c:3812
+#, c-format
+msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr ""
-"ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode "
-"analis�-la(o)"
+"arquivo com comandos para recupera��o \"%s\" n�o especificou restore_command"
-#: commands/analyze.c:172
+#: access/transam/xlog.c:3831
+#, c-format
+msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
+msgstr "recovery_target_timeline %u n�o existe"
+
+#: access/transam/xlog.c:3944
+msgid "archive recovery complete"
+msgstr "recupera��o do archive est� completa"
+
+#: access/transam/xlog.c:4028
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "recupera��o parada ap�s efetiva��o da transa��o %u, tempo %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4032
+#, c-format
+msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "recupera��o parada antes da efetiva��o da transa��o %u, tempo %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4039
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "recupera��o parada ap�s interrup��o da transa��o %u, tempo %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4043
+#, c-format
+msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "recupera��o parada antes da interrup��o da transa��o %u, tempo %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4085
+msgid "control file contains invalid data"
+msgstr "arquivo de controle cont�m dados inv�lidos"
+
+#: access/transam/xlog.c:4089
+#, c-format
+msgid "database system was shut down at %s"
+msgstr "sistema de banco de dados foi desligado em %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4093
+#, c-format
+msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
+msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4097
#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
+msgstr ""
+"sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado "
+"em %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4099
msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
+"last backup for recovery."
msgstr ""
-"ignorando \"%s\" --- n�o pode analisar �ndices, vis�es ou tabelas especiais "
-"do sistema"
+"Isso provavelmente significa que algum dado foi corrompido e voc� ter� que "
+"utilizar o �ltimo backup para recupera��o."
-#: commands/analyze.c:202
+#: access/transam/xlog.c:4103
#, c-format
-msgid "analyzing \"%s.%s\""
-msgstr "analisando \"%s.%s\""
+msgid "database system was interrupted at %s"
+msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s"
-#: commands/analyze.c:931
+#: access/transam/xlog.c:4135
+#, c-format
+msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
+msgstr ""
+"linha de tempo solicitada %u n�o � descendente da linha de tempo %u do "
+"sistema de banco de dados"
+
+#: access/transam/xlog.c:4150 access/transam/xlog.c:4172
+#, c-format
+msgid "checkpoint record is at %X/%X"
+msgstr "registro do ponto de controle est� em %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:4157
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle requerido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4158
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
-"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
+"backup_label\"."
msgstr ""
-"\"%s\": buscadas %d de %u p�ginas, contendo %.0f registros vigentes e %.0f "
-"registros n�o vigentes; %d registros amostrados, %.0f registros totais "
-"estimados"
+"Se voc� n�o est� restaurando uma c�pia de seguran�a, tente remover o arquivo "
+"\"%s/backup_label\"."
-#: commands/cluster.c:133
+#: access/transam/xlog.c:4182
#, c-format
-msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
-msgstr "n�o h� nenhum �ndice previamente agrupado na tabela \"%s\""
+msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
+msgstr "utilizando registro do ponto de controle anterior em %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:4189
+msgid "could not locate a valid checkpoint record"
+msgstr "n�o p�de localizar registro do ponto de controle v�lido"
-#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5548
+#: access/transam/xlog.c:4198
#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "�ndice \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe"
+msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
+msgstr ""
+"registro de redo est� em %X/%X; registro de undo est� em %X/%X; desligamento "
+"%s"
-#: commands/cluster.c:338
+#: access/transam/xlog.c:4203
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice na tabela \"%s\""
+msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
+msgstr "pr�ximo ID de transa��o: %u; pr�ximo OID: %u"
-#: commands/cluster.c:351
-msgid "cannot cluster on partial index"
-msgstr "n�o pode agrupar um �ndice parcial"
+#: access/transam/xlog.c:4207
+msgid "invalid next transaction ID"
+msgstr "pr�ximo ID de transa��o inv�lido"
-#: commands/cluster.c:369
-msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
+#: access/transam/xlog.c:4224
+msgid "invalid redo in checkpoint record"
+msgstr "redo � inv�lido no registro do ponto de controle"
+
+#: access/transam/xlog.c:4238
+msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
+msgstr "registro de redo/undo � inv�lido no ponto de controle de desligamento"
+
+#: access/transam/xlog.c:4256
+msgid "automatic recovery in progress"
+msgstr "recupera��o autom�tica est� em andamento"
+
+#: access/transam/xlog.c:4259
+msgid ""
+"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
-"n�o pode agrupar quando m�todo de acesso ao �ndice n�o manipula valores nulos"
+"sistema de banco de dados n�o foi desligado corretamente; recupera��o "
+"autom�tica est� em andamento"
-#: commands/cluster.c:370
+#: access/transam/xlog.c:4296
#, c-format
-msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-msgstr "Voc� pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL."
+msgid "redo starts at %X/%X"
+msgstr "redo inicia em %X/%X"
-#: commands/cluster.c:382
+#: access/transam/xlog.c:4354
+#, c-format
+msgid "redo done at %X/%X"
+msgstr "redo pronto em %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:4362
+msgid "redo is not required"
+msgstr "redo n�o � requerido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4382
+msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
+msgstr ""
+"ponto de parada de recupera��o solicitado est� antes do tempo final da c�pia "
+"de seguran�a"
+
+#: access/transam/xlog.c:4385
+msgid "WAL ends before end time of backup dump"
+msgstr "WAL acabou antes do tempo final da c�pia de seguran�a"
+
+#: access/transam/xlog.c:4406
+#, c-format
+msgid "selected new timeline ID: %u"
+msgstr "novo ID de linha do tempo selecionado: %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:4488
+#, c-format
+msgid "undo starts at %X/%X"
+msgstr "undo inicia em %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:4499
+#, c-format
+msgid "undo done at %X/%X"
+msgstr "undo pronto em %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:4504
+msgid "undo is not required"
+msgstr "undo n�o � requerido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4572
+msgid "database system is ready"
+msgstr "sistema de banco de dados est� pronto"
+
+#: access/transam/xlog.c:4611
+msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
+msgstr "v�nculo de ponto de controle prim�rio inv�lido no arquivo de controle"
+
+#: access/transam/xlog.c:4615
+msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
+msgstr ""
+"v�nculo de ponto de controle secund�rio inv�lido no arquivo de controle"
+
+#: access/transam/xlog.c:4619
+msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
+msgstr "v�nculo de ponto de controle inv�lido no arquivo backup_label"
+
+#: access/transam/xlog.c:4633
+msgid "invalid primary checkpoint record"
+msgstr "registro do ponto de controle prim�rio inv�lido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4637
+msgid "invalid secondary checkpoint record"
+msgstr "registro do ponto de controle secund�rio inv�lido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4641
+msgid "invalid checkpoint record"
+msgstr "registro do ponto de controle inv�lido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4652
+msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
+msgstr ""
+"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle "
+"prim�rio"
+
+#: access/transam/xlog.c:4656
+msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
+msgstr ""
+"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle "
+"secund�rio"
+
+#: access/transam/xlog.c:4660
+msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
+msgstr ""
+"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro do ponto de controle"
+
+#: access/transam/xlog.c:4672
+msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
+msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de controle prim�rio"
+
+#: access/transam/xlog.c:4676
+msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
+msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de controle secund�rio"
+
+#: access/transam/xlog.c:4680
+msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
+msgstr "xl_info inv�lido no registro do ponto de contrle"
+
+#: access/transam/xlog.c:4691
+msgid "invalid length of primary checkpoint record"
+msgstr "tamanho do registro do ponto de controle prim�rio inv�lido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4695
+msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
+msgstr "tamanho do registro do ponto de controle secund�rio inv�lido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4699
+msgid "invalid length of checkpoint record"
+msgstr "tamanho do registro do ponto de controle inv�lido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4752
+msgid "shutting down"
+msgstr "desligando"
+
+#: access/transam/xlog.c:4761
+msgid "database system is shut down"
+msgstr "sistema de banco de dados est� desligado"
+
+#: access/transam/xlog.c:4952
+msgid "checkpoint starting"
+msgstr "iniciando ponto de controle"
+
+#: access/transam/xlog.c:4981
msgid ""
-"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
-"handle null values"
+"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
-"n�o pode agrupar �ndice de express�o quando o m�todo de acesso ao �ndice n�o "
-"manipula valores nulos"
+"atividade concorrente no log de transa��o enquanto o sistema de banco de "
+"dados est� sendo desligado"
-#: commands/cluster.c:396
+#: access/transam/xlog.c:5053
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a system catalog"
-msgstr "\"%s\" � um cat�logo do sistema"
+msgid ""
+"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
+"recycled"
+msgstr ""
+"ponto de controle completo; %d arquivo(s) do log de transa��o adicionado(s), "
+"%d removido(s), %d reciclado(s)"
-#: commands/cluster.c:406
-msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr "n�o pode agrupar tabelas tempor�rias de outras sess�es"
+#: access/transam/xlog.c:5113
+#, c-format
+msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
+msgstr ""
+"ID de linha do tempo %u inesperado (depois %u) no registro do ponto de "
+"controle"
-#: commands/comment.c:435
-msgid "database name may not be qualified"
-msgstr "nome de banco de dados n�o pode ser qualificado"
+#: access/transam/xlog.c:5136
+#, c-format
+msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
+msgstr ""
+"ID de linha do tempo %u inesperado (deve ser %u) no registro do ponto de "
+"controle"
-#: commands/comment.c:468
-msgid "database comments may only be applied to the current database"
+#: access/transam/xlog.c:5262 access/transam/xlog.c:5294
+#, c-format
+msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de log %u, segmento %u: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:5302
+#, c-format
+msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "n�o p�de executar fdatasync no arquivo de log %u, segmento %u: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:5345 access/transam/xlog.c:5472
+msgid "must be superuser to run a backup"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer uma c�pia de seguran�a"
+
+#: access/transam/xlog.c:5350
+msgid "WAL archiving is not active"
+msgstr "arquivamento do WAL n�o est� ativo"
+
+#: access/transam/xlog.c:5351
+msgid ""
+"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
-"coment�rios no banco de dados s� podem ser aplicados ao banco de dados atual"
+"archive_command deve ser definido antes que c�pias de seguran�a online "
+"possam ser feitas de maneira segura."
-#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:174
-msgid "schema name may not be qualified"
-msgstr "nome do esquema n�o pode ser qualificado"
+#: access/transam/xlog.c:5406
+msgid "a backup is already in progress"
+msgstr "uma c�pia de seguran�a est� em andamento"
-#: commands/comment.c:582
+#: access/transam/xlog.c:5407
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr "regra \"%s\" n�o existe"
+msgid ""
+"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Se voc� tem certeza que n�o h� c�pia de seguran�a em andamento, remova o "
+"arquivo \"%s\" e tente novamente."
-#: commands/comment.c:590
+#: access/transam/xlog.c:5428 access/transam/xlog.c:5548
#, c-format
-msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr "h� m�ltiplas regras com nome \"%s\""
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m"
-#: commands/comment.c:591
-msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr "Especifique um nome de rela��o bem como um nome de regra."
+#: access/transam/xlog.c:5510
+msgid "a backup is not in progress"
+msgstr "n�o h� uma c�pia de seguran�a em andamento"
-#: commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:580
-#: rewrite/rewriteRemove.c:59
+#: access/transam/xlog.c:5523 access/transam/xlog.c:5644
+#: access/transam/xlog.c:5650 access/transam/xlog.c:5681
+#: access/transam/xlog.c:5687
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" n�o existe"
+msgid "invalid data in file \"%s\""
+msgstr "dado inv�lido no arquivo \"%s\""
-#: commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
+#: access/transam/slru.c:459
#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "gatilho \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe"
+msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
+msgstr "arquivo \"%s\" n�o existe, lendo como zeros"
-#: commands/comment.c:916
+#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
+#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
+#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "tabela \"%s\" tem m�ltiplas restri��es com nome \"%s\""
+msgid "could not access status of transaction %u"
+msgstr "n�o p�de acessar status da transa��o %u"
-#: commands/comment.c:928
+#: access/transam/slru.c:645
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "restri��o \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe"
+msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
+msgstr "n�o p�de buscar no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m"
-#: commands/comment.c:992
-msgid "language name may not be qualified"
-msgstr "nome de linguagem n�o pode ser qualificado"
+#: access/transam/slru.c:652
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
+msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m"
-#: commands/comment.c:1007
-msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+#: access/transam/slru.c:659
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
+msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m"
+
+#: access/transam/slru.c:860
+#, c-format
+msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
+msgstr "n�o p�de truncar diret�rio \"%s\": reciclagem aparente"
+
+#: access/transam/slru.c:950
+#, c-format
+msgid "removing file \"%s\""
+msgstr "removendo arquivo \"%s\""
+
+#: access/transam/slru.c:969 commands/tablespace.c:567
+#: commands/tablespace.c:713 ../port/copydir.c:87
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de ler diret�rio \"%s\": %m"
+
+#: access/rtree/rtree.c:648
+msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+msgstr "chaves de �rvore R com tamanho vari�vel n�o s�o suportadas"
+
+#: access/rtree/rtree.c:788
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
msgstr ""
-"deve ser super-usu�rio para adicionar coment�rio sobre linguagem procedural"
+"tamanho de registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore R, %lu"
-#: commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:228 commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
-#: commands/opclasscmds.c:900
+#: access/hash/hashovfl.c:535
#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "m�todo de acesso \"%s\" n�o existe"
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "acabaram as p�ginas de transbordamento no �ndice hash \"%s\""
-#: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:612
-#: commands/indexcmds.c:622 commands/opclasscmds.c:677
-#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
-#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
-#: commands/opclasscmds.c:932
+#: access/hash/hashutil.c:46
+msgid "hash indexes cannot contain null keys"
+msgstr "�ndices hash n�o podem conter chaves nulas"
+
+#: access/hash/hashutil.c:127
#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "classe de operadores \"%s\" n�o existe para m�todo de acesso \"%s\""
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "�ndice \"%s\" n�o � um �ndice hash"
-#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
-#: commands/functioncmds.c:1156
+#: access/hash/hashutil.c:133
#, c-format
-msgid "source data type %s does not exist"
-msgstr "tipo de dado fonte %s n�o existe"
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "�ndice \"%s\" tem vers�o incorreta do hash"
-#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
-#: commands/functioncmds.c:1163
+#: access/hash/hashutil.c:134
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "Por favor fa�a um REINDEX."
+
+#: access/hash/hashinsert.c:90
#, c-format
-msgid "target data type %s does not exist"
-msgstr "tipo de dado alvo %s n�o existe"
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "tamanho de registro do �ndice %lu excede tamanho m�ximo do hash %lu"
-#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
+#: access/hash/hashsearch.c:146
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "�ndices hash n�o suportam buscas em todo �ndice"
+
+#: main/main.c:99
#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s n�o existe"
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo falhou: %s\n"
-#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
-#: commands/functioncmds.c:1182
+#: main/main.c:119
#, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup falhou: %d\n"
+
+#: main/main.c:226
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"execu��o do servidor PostgreSQL pelo \"root\" n�o � permitida.\n"
+"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n"
+"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o "
+"para\n"
+"obter mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n"
+
+#: main/main.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: IDs do usu�rio real e efetivo devem corresponder\n"
+
+#: main/main.c:252
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"Execu��o do servidor PostgreSQL por um usu�rio com permiss�es "
+"administrativas n�o �\n"
+"permitida.\n"
+"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n"
+"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o "
+"para\n"
+"obter mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n"
+
+#: main/main.c:323
+#, c-format
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s: UID efetivo inv�lido: %d\n"
+
+#: main/main.c:336
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: n�o p�de determinar nome de usu�rio (GetUserName falhou)\n"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:97
+#, c-format
+msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "atributo da agrega��o \"%s\" desconhecido"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:107
+msgid "aggregate basetype must be specified"
+msgstr "tipo base (basetype) da agrega��o deve ser especificado"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:111
+msgid "aggregate stype must be specified"
+msgstr "tipo de transi��o (stype) da agrega��o deve ser especificado"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:115
+msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgstr "fun��o de transi��o (sfunc) da agrega��o deve ser especificado"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:138
+#, c-format
+msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
+msgstr "tipo de dado de transi��o da agrega��o n�o pode ser %s"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:258
+#, c-format
+msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
+msgstr "fun��o %s(*) j� existe no esquema \"%s\""
+
+#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
+#, c-format
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "fun��o %s j� existe no esquema \"%s\""
+
+#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:227
+#: commands/dbcommands.c:934 commands/tablecmds.c:5397
+#: commands/typecmds.c:2119 commands/operatorcmds.c:303
+#: commands/schemacmds.c:321 commands/opclasscmds.c:954
+#: commands/tablespace.c:833 commands/functioncmds.c:773
+msgid "must be superuser to change owner"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para mudar dono"
+
+#: commands/trigger.c:134
+#, c-format
+msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
+msgstr "n�o p�de determinar tabela referenciada na restri��o \"%s\""
+
+#: commands/trigger.c:219
+msgid "multiple INSERT events specified"
+msgstr "m�ltiplos eventos INSERT especificados"
+
+#: commands/trigger.c:226
+msgid "multiple DELETE events specified"
+msgstr "m�ltiplos eventos DELETE especificados"
+
+#: commands/trigger.c:233
+msgid "multiple UPDATE events specified"
+msgstr "m�ltiplos eventos UPDATE especificados"
+
+#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "gatilho \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe"
+
+#: commands/trigger.c:287
+#, c-format
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgstr "alterando tipo retornado pela fun��o %s de \"opaque\" para \"trigger\""
+
+#: commands/trigger.c:294
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"trigger\""
+
+#: commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697 commands/comment.c:836
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "gatilho \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe"
+
+#: commands/trigger.c:1160
+#, c-format
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "fun��o de gatilho %u retornou valor nulo"
+
+#: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT n�o pode retornar um valor"
+
+#: commands/trigger.c:2753
+msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
+msgstr "restri��es sem nome n�o podem ser definidas explicitamente"
+
+#: commands/trigger.c:2792
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "restri��o \"%s\" n�o � posterg�vel"
+
+#: commands/trigger.c:2807 commands/tablecmds.c:4715
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "restri��o \"%s\" n�o existe"
+
+#: commands/proclang.c:64
+msgid "must be superuser to create procedural language"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para criar linguagem procedural"
+
+#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "linguagem \"%s\" j� existe"
+
+#: commands/proclang.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr ""
+"alterando tipo de retorno da fun��o %s de \"opaque\" para \"language_handler"
+"\""
+
+#: commands/proclang.c:104
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"language_handler\""
+
+#: commands/proclang.c:188
+msgid "must be superuser to drop procedural language"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para remover linguagem procedural"
+
+#: commands/proclang.c:271
+msgid "must be superuser to rename procedural language"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para renomear linguagem procedural"
#: commands/conversioncmds.c:67
#, c-format
@@ -5949,6 +7477,13 @@ msgstr "codifica��o de origem \"%s\" n�o existe"
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "codifica��o de destino \"%s\" n�o existe"
+#: commands/conversioncmds.c:123 commands/conversioncmds.c:147
+#: commands/conversioncmds.c:206 commands/comment.c:958
+#: catalog/pg_conversion.c:313
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "convers�o \"%s\" n�o existe"
+
#: commands/conversioncmds.c:165
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
@@ -5982,16 +7517,15 @@ msgstr "tipo de mensagem inesperada 0x%02X durante COPY da entrada padr�o"
#: commands/copy.c:746 commands/copy.c:754 commands/copy.c:762
#: commands/copy.c:770 commands/copy.c:778 commands/copy.c:786
#: commands/dbcommands.c:108 commands/dbcommands.c:116
-#: commands/dbcommands.c:124 commands/dbcommands.c:132
-#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
-#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
-#: commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909
-#: commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933
-#: commands/sequence.c:941 commands/user.c:574 commands/user.c:586
-#: commands/user.c:594 commands/user.c:602 commands/user.c:610
-#: commands/user.c:618 commands/user.c:825 commands/user.c:837
-#: commands/user.c:845 commands/user.c:853 commands/user.c:1379
-#: commands/user.c:1387
+#: commands/dbcommands.c:124 commands/dbcommands.c:132 commands/user.c:574
+#: commands/user.c:586 commands/user.c:594 commands/user.c:602
+#: commands/user.c:610 commands/user.c:618 commands/user.c:825
+#: commands/user.c:837 commands/user.c:845 commands/user.c:853
+#: commands/user.c:1379 commands/user.c:1387 commands/functioncmds.c:228
+#: commands/functioncmds.c:236 commands/functioncmds.c:244
+#: commands/functioncmds.c:252 commands/functioncmds.c:260
+#: commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909 commands/sequence.c:917
+#: commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933 commands/sequence.c:941
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "op��es conflitantes ou redundantes"
@@ -6233,11 +7767,6 @@ msgstr "tamanho de campo inv�lido"
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "formato de dado bin�rio incorreto"
-#: commands/copy.c:2733 parser/parse_target.c:657 parser/parse_target.c:667
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez"
-
#: commands/dbcommands.c:139
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION n�o � mais suportado"
@@ -6356,200 +7885,6 @@ msgstr "permiss�o negada ao renomear banco de dados"
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "n�o p�de remover diret�rio do banco de dados \"%s\""
-#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
-#: commands/define.c:249
-#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s requer um par�metro"
-
-#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
-#: commands/define.c:168
-#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s requer um valor num�rico"
-
-#: commands/define.c:136
-#, c-format
-msgid "%s does not take a parameter"
-msgstr "%s n�o recebeu um par�metro"
-
-#: commands/define.c:197
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "argumento de %s deve ser um nome"
-
-#: commands/define.c:233
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "argumento de %s deve ser um nome de um tipo"
-
-#: commands/define.c:258
-#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s requer um valor inteiro"
-
-#: commands/define.c:279
-#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "argumento inv�lido para %s: \"%s\""
-
-#: commands/functioncmds.c:84
-#, c-format
-msgid "SQL function cannot return shell type %s"
-msgstr "fun��o SQL n�o pode retornar tipo indefinido %s"
-
-#: commands/functioncmds.c:89
-#, c-format
-msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr "tipo retornado %s � indefinido"
-
-#: commands/functioncmds.c:115
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is not yet defined"
-msgstr "tipo \"%s\" ainda n�o foi definido"
-
-#: commands/functioncmds.c:116
-msgid "Creating a shell type definition."
-msgstr "Criando uma defini��o de tipo indefinido."
-
-#: commands/functioncmds.c:166
-#, c-format
-msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
-msgstr "fun��o SQL n�o pode aceitar tipo indefinido %s"
-
-#: commands/functioncmds.c:171
-#, c-format
-msgid "argument type %s is only a shell"
-msgstr "tipo de argumento %s � indefinido"
-
-#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
-#, c-format
-msgid "type %s does not exist"
-msgstr "tipo %s n�o existe"
-
-#: commands/functioncmds.c:186
-msgid "functions cannot accept set arguments"
-msgstr "fun��es n�o podem aceitar conjunto de argumentos"
-
-#: commands/functioncmds.c:273
-msgid "no function body specified"
-msgstr "corpo da fun��o n�o foi especificado"
-
-#: commands/functioncmds.c:280
-msgid "no language specified"
-msgstr "nenhuma linguagem foi especificada"
-
-#: commands/functioncmds.c:342
-#, c-format
-msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-msgstr "atributo de fun��o desconhecido \"%s\" foi ignorado"
-
-#: commands/functioncmds.c:386
-#, c-format
-msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
-msgstr "somente um item AS � necess�rio para linguagem \"%s\""
-
-#: commands/functioncmds.c:458
-msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
-msgstr ""
-"Voc� precisa usar \"createlang\" para carregar uma linguagem no banco de "
-"dados."
-
-#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
-#: commands/functioncmds.c:751
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "\"%s\" � uma fun��o de agrega��o"
-
-#: commands/functioncmds.c:580
-msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr "Utilize DROP AGGREGATE para remover fun��es de agrega��o."
-
-#: commands/functioncmds.c:587
-#, c-format
-msgid "removing built-in function \"%s\""
-msgstr "removendo fun��o embutida \"%s\""
-
-#: commands/functioncmds.c:686
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para renomear fun��es de agrega��o."
-
-#: commands/functioncmds.c:753
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para mudar o dono das fun��es de agrega��o."
-
-#: commands/functioncmds.c:922
-#, c-format
-msgid "source data type %s is only a shell"
-msgstr "tipo de dado fonte %s � indefinido"
-
-#: commands/functioncmds.c:928
-#, c-format
-msgid "target data type %s is only a shell"
-msgstr "tipo de dado alvo %s � indefinido"
-
-#: commands/functioncmds.c:934
-#, c-format
-msgid "source data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "tipo de dado fonte %s � um pseudo-tipo"
-
-#: commands/functioncmds.c:940
-#, c-format
-msgid "target data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "tipo de dado alvo %s � um pseudo-tipo"
-
-#: commands/functioncmds.c:971
-msgid "cast function must take one to three arguments"
-msgstr "fun��o de convers�o deve ter de um a tr�s argumentos"
-
-#: commands/functioncmds.c:975
-msgid "argument of cast function must match source data type"
-msgstr ""
-"argumento da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de dado fonte"
-
-#: commands/functioncmds.c:979
-msgid "second argument of cast function must be type integer"
-msgstr "segundo argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo integer"
-
-#: commands/functioncmds.c:983
-msgid "third argument of cast function must be type boolean"
-msgstr "terceiro argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo boolean"
-
-#: commands/functioncmds.c:987
-msgid "return data type of cast function must match target data type"
-msgstr ""
-"tipo de dado de retorno da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de "
-"dado alvo"
-
-#: commands/functioncmds.c:998
-msgid "cast function must not be volatile"
-msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser vol�til"
-
-#: commands/functioncmds.c:1003
-msgid "cast function must not be an aggregate function"
-msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser uma fun��o de agrega��o"
-
-#: commands/functioncmds.c:1007
-msgid "cast function must not return a set"
-msgstr "fun��o de convers�o n�o deve retornar um conjunto"
-
-#: commands/functioncmds.c:1031
-msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma convers�o WITHOUT FUNCTION"
-
-#: commands/functioncmds.c:1046
-msgid "source and target data types are not physically compatible"
-msgstr "tipos de dado fonte e alvo n�o s�o fisicamente compat�veis"
-
-#: commands/functioncmds.c:1056
-msgid "source data type and target data type are the same"
-msgstr "tipo de dado fonte e tipo de dado alvo s�o o mesmo"
-
-#: commands/functioncmds.c:1090
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s j� existe"
-
#: commands/indexcmds.c:118
msgid "must specify at least one column"
msgstr "deve especificar pelo menos uma coluna"
@@ -6559,6 +7894,13 @@ msgstr "deve especificar pelo menos uma coluna"
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "n�o pode utilizar mais do que %d colunas em um �ndice"
+#: commands/indexcmds.c:228 commands/comment.c:1048 commands/opclasscmds.c:108
+#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
+#: commands/opclasscmds.c:900
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "m�todo de acesso \"%s\" n�o existe"
+
#: commands/indexcmds.c:236
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
@@ -6576,20 +7918,10 @@ msgstr ""
"express�es e predicados de �ndice s� podem ser referenciados a tabelas "
"indexadas"
-#: commands/indexcmds.c:283 parser/analyze.c:1228
-#, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "chaves prim�rias m�ltiplas na tabela \"%s\" n�o s�o permitidas"
-
#: commands/indexcmds.c:300
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "chaves prim�rias n�o podem ser express�es"
-#: commands/indexcmds.c:330 commands/indexcmds.c:468 parser/analyze.c:1342
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave n�o existe"
-
#: commands/indexcmds.c:373
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
@@ -6607,11 +7939,6 @@ msgstr "n�o pode utilizar agrega��o em predicado de �ndice"
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "fun��es em predicado de �ndice devem ser IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:473 commands/tablecmds.c:1347 parser/parse_expr.c:1098
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "coluna \"%s\" n�o existe"
-
#: commands/indexcmds.c:506
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "n�o pode utilizar subconsulta em express�o de �ndice"
@@ -6639,6 +7966,15 @@ msgstr ""
"Voc� deve especificar uma classe de operadores para o �ndice ou definir uma "
"classe de operadores padr�o para o tipo de dado."
+#: commands/indexcmds.c:612 commands/indexcmds.c:622 commands/comment.c:1077
+#: commands/comment.c:1087 commands/opclasscmds.c:677
+#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
+#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
+#: commands/opclasscmds.c:932
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "classe de operadores \"%s\" n�o existe para m�todo de acesso \"%s\""
+
#: commands/indexcmds.c:635
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
@@ -6668,260 +8004,10 @@ msgstr "s� pode reindexar o banco de dados atualmente aberto"
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "tabela \"%s\" foi reindexada"
-#: commands/opclasscmds.c:129
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma classe de operadores"
-
-#: commands/opclasscmds.c:166
-#, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "n�mero de operadores %d inv�lido, deve ser entre 1 e %d"
-
-#: commands/opclasscmds.c:204
-#, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "n�mero de procedimentos %d inv�lido, deve ser entre 1 e %d"
-
-#: commands/opclasscmds.c:226
-msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "tipo de armazenamento especificado mais de uma vez"
-
-#: commands/opclasscmds.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr ""
-"tipo de armazenamento n�o pode ser diferente do tipo de dado para m�todo de "
-"acesso \"%s\""
-
-#: commands/opclasscmds.c:271
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe"
-
-#: commands/opclasscmds.c:300
-#, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr "n�o p�de fazer classe de operadores \"%s\" ser a padr�o para tipo %s"
-
-#: commands/opclasscmds.c:303
-#, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr "Classe de operadores \"%s\" j� � a padr�o."
-
-#: commands/opclasscmds.c:430
-msgid "btree operators must be binary"
-msgstr "operadores de �rvore B devem ser bin�rios"
-
-#: commands/opclasscmds.c:434
-msgid "btree operators must return boolean"
-msgstr "operadores de �rvore B devem retornar booleano"
-
-#: commands/opclasscmds.c:438
-msgid "btree operators must have index type as left input"
-msgstr ""
-"operadores de �rvore B devem ter tipo de �ndice como entrada � esquerda"
-
-#: commands/opclasscmds.c:484
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "procedimentos de �rvore B devem ter dois argumentos"
-
-#: commands/opclasscmds.c:488
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "procedimentos de �rvore B devem retornar inteiro"
-
-#: commands/opclasscmds.c:492
-msgid "btree procedures must have index type as first input"
-msgstr ""
-"procedimentos de �rvore B devem ter tipo de �ndice como primeira entrada"
-
-#: commands/opclasscmds.c:525
-#, c-format
-msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr "procedimento n�mero %d aparece mais de uma vez"
-
-#: commands/opclasscmds.c:530
-#, c-format
-msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr "operador n�mero %d aparece mais do que uma vez"
-
-#: commands/opclasscmds.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
-"\""
-msgstr ""
-"classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe no "
-"esquema \"%s\""
-
-#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
-msgid "setof type not allowed for operator argument"
-msgstr "tipo setof n�o � permitido como argumento de operador"
-
-#: commands/operatorcmds.c:142
-#, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "atributo de operador \"%s\" desconhecido"
-
-#: commands/operatorcmds.c:152
-msgid "operator procedure must be specified"
-msgstr "procedimento de operador deve ser especificado"
-
-#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:183
-#: commands/portalcmds.c:228
-msgid "invalid cursor name: must not be empty"
-msgstr "nome do cursor � inv�lido: n�o deve ser vazio"
-
-#: commands/portalcmds.c:89
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSOR n�o pode especificar INTO"
-
-#: commands/portalcmds.c:93
-msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE n�o � suportado"
-
-#: commands/portalcmds.c:94
-msgid "Cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Cursores devem ser SOMENTE LEITURA."
-
-#: commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:238
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "cursor \"%s\" n�o existe"
-
-#: commands/portalcmds.c:422
-msgid "could not reposition held cursor"
-msgstr "n�o p�de reposicionar cursor aberto"
-
-#: commands/prepare.c:62
-msgid "invalid statement name: must not be empty"
-msgstr "nome de comando inv�lido: n�o deve ser vazio"
-
-#: commands/prepare.c:81
-msgid "utility statements cannot be prepared"
-msgstr "comandos utilit�rios n�o podem ser preparados"
-
-#: commands/prepare.c:179 commands/prepare.c:184 commands/prepare.c:568
-msgid "prepared statement is not a SELECT"
-msgstr "comando preparado n�o � um SELECT"
-
-#: commands/prepare.c:317
-#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
-msgstr "comando preparado \"%s\" j� existe"
-
-#: commands/prepare.c:396
-#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
-msgstr "comando preparado \"%s\" n�o existe"
-
-#: commands/proclang.c:64
-msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para criar linguagem procedural"
-
-#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr "linguagem \"%s\" j� existe"
-
-#: commands/proclang.c:97
-#, c-format
-msgid ""
-"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr ""
-"alterando tipo de retorno da fun��o %s de \"opaque\" para \"language_handler"
-"\""
-
-#: commands/proclang.c:104
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"language_handler\""
-
-#: commands/proclang.c:188
-msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para remover linguagem procedural"
-
-#: commands/proclang.c:271
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para renomear linguagem procedural"
-
-#: commands/schemacmds.c:86 commands/user.c:882 commands/user.c:1017
-msgid "permission denied"
-msgstr "permiss�o negada"
-
-#: commands/schemacmds.c:87
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
-msgstr ""
-"\"%s\" n�o � um super-usu�rio, ent�o n�o pode criar um esquema para \"%s\""
-
-#: commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:270
-#, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "nome de esquema \"%s\" � inaceit�vel"
-
-#: commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:271
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para esquemas do sistema."
-
-#: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634
-#, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr "permiss�o negada para sequ�ncia %s"
-
-#: commands/sequence.c:476
-#, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: valor m�ximo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)"
-
-#: commands/sequence.c:499
-#, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: valor m�nimo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)"
-
-#: commands/sequence.c:597
-#, c-format
-msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr "valor atual da sequ�ncia \"%s\" ainda n�o foi definido nesta sess�o"
-
-#: commands/sequence.c:651
-#, c-format
-msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
-msgstr "setval: valor %s est� fora do intervalo da sequ�ncia \"%s\" (%s..%s)"
-
-#: commands/sequence.c:956
-msgid "INCREMENT must not be zero"
-msgstr "INCREMENT n�o deve ser zero"
-
-#: commands/sequence.c:1002
-#, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "MINVALUE (%s) deve ser menor do que MAXVALUE (%s)"
-
-#: commands/sequence.c:1033
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser menor do que MINVALUE (%s)"
-
-#: commands/sequence.c:1045
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser maior do que MAXVALUE (%s)"
-
-#: commands/sequence.c:1060
-#, c-format
-msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr "CACHE (%s) deve ser maior do que zero"
-
#: commands/tablecmds.c:296
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT s� pode ser utilizado em tabelas tempor�rias"
-#: commands/tablecmds.c:306 executor/execMain.c:769
-#, fuzzy
-msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
-msgstr "n�o pode reescrever tabelas tempor�rias de outras sess�es"
-
#: commands/tablecmds.c:411
#, c-format
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
@@ -6936,16 +8022,17 @@ msgstr "n�o pode truncar rela��o do sistema \"%s\""
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "n�o pode truncar tabelas tempor�rias de outras sess�es"
+#: commands/tablecmds.c:715 commands/tablecmds.c:1025
+#: commands/tablecmds.c:3042 catalog/heap.c:382
+#, c-format
+msgid "tables can have at most %d columns"
+msgstr "tabelas podem ter no m�ximo %d colunas"
+
#: commands/tablecmds.c:737
#, c-format
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr "coluna \"%s\" duplicada"
-#: commands/tablecmds.c:762 parser/analyze.c:1098 parser/analyze.c:1304
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "rela��o herdada \"%s\" n�o � uma tabela"
-
#: commands/tablecmds.c:768
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
@@ -6966,13 +8053,6 @@ msgstr "juntando m�ltiplas defini��es herdadas da coluna \"%s\""
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de tipo"
-#: commands/tablecmds.c:848 commands/tablecmds.c:993 parser/parse_coerce.c:256
-#: parser/parse_coerce.c:1152 parser/parse_coerce.c:1169
-#: parser/parse_coerce.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s versus %s"
-
#: commands/tablecmds.c:984
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
@@ -7013,6 +8093,11 @@ msgstr "n�o pode renomear coluna herdada \"%s\""
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" j� existe"
+#: commands/tablecmds.c:1519 catalog/index.c:518 catalog/heap.c:732
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists"
+msgstr "rela��o \"%s\" j� existe"
+
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
#: commands/tablecmds.c:1830
#, c-format
@@ -7120,6 +8205,11 @@ msgstr "n�o pode remover coluna do sistema \"%s\""
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "n�o pode remover coluna herdada \"%s\""
+#: commands/tablecmds.c:3863 catalog/heap.c:1614
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "restri��o \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe"
+
#: commands/tablecmds.c:3927
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
@@ -7188,11 +8278,6 @@ msgstr ""
"n�o h� restri��o de unicidade que corresponde com as colunas informadas na "
"tabela referenciada \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4715 commands/trigger.c:2807
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "restri��o \"%s\" n�o existe"
-
#: commands/tablecmds.c:4720
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
@@ -7252,6 +8337,11 @@ msgstr "%s depende da coluna \"%s\""
msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela, tabela TOAST, �ndice, vis�o ou sequ�ncia"
+#: commands/tablecmds.c:5548 commands/cluster.c:147
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "�ndice \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe"
+
#: commands/tablecmds.c:5617
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "n�o pode ter m�ltiplos subcomandos SET TABLESPACE"
@@ -7265,172 +8355,96 @@ msgstr "n�o pode mover rela��o do sistema \"%s\""
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "n�o pode mover tabelas tempor�rias de outras sess�es"
-#: commands/tablecmds.c:5865
+#: commands/tablecmds.c:5886
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
"n�o se pode criar tabelas toast a partir de tabelas compartilhadas depois da "
"execu��o do initdb"
-#: commands/tablecmds.c:5880
+#: commands/tablecmds.c:5901
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "tabela \"%s\" j� tem uma tabela TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:5897
+#: commands/tablecmds.c:5918
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "tabela \"%s\" n�o precisa de uma tabela TOAST"
-#: commands/tablespace.c:141 commands/tablespace.c:149
-#: commands/tablespace.c:155 ../port/copydir.c:47
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de criar diret�rio \"%s\": %m"
-
-#: commands/tablespace.c:166
-#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio \"%s\": %m"
-
-#: commands/tablespace.c:175
-#, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr "\"%s\" existe mas n�o � um diret�rio"
-
-#: commands/tablespace.c:211
-#, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "permiss�o negada ao criar tablespace \"%s\""
-
-#: commands/tablespace.c:213
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr "Deve ser super-usu�rio para criar uma tablespace."
-
-#: commands/tablespace.c:232
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
-msgstr "local da tablespace n�o pode conter aspas simples"
-
-#: commands/tablespace.c:242
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr "local da tablespace deve ser um caminho absoluto"
-
-#: commands/tablespace.c:252
-#, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr "local da tablespace \"%s\" � muito longo"
-
-#: commands/tablespace.c:262 commands/tablespace.c:760
-#, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr "nome de tablespace \"%s\" inaceit�vel"
-
-#: commands/tablespace.c:264 commands/tablespace.c:761
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para tablespaces do sistema."
-
-#: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:773
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr "tablespace \"%s\" j� existe"
-
-#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1027
-#, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de definir permiss�es do diret�rio \"%s\": %m"
-
-#: commands/tablespace.c:318
-#, c-format
-msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr "diret�rio \"%s\" n�o est� vazio"
-
-#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1042
-#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de criar link simb�lico \"%s\": %m"
+#: commands/comment.c:435
+msgid "database name may not be qualified"
+msgstr "nome de banco de dados n�o pode ser qualificado"
-#: commands/tablespace.c:370 commands/tablespace.c:473
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "tablespaces n�o s�o suportadas nessa plataforma"
+#: commands/comment.c:468
+msgid "database comments may only be applied to the current database"
+msgstr ""
+"coment�rios no banco de dados s� podem ser aplicados ao banco de dados atual"
-#: commands/tablespace.c:445
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr "tablespace \"%s\" n�o est� vazia"
+#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:174
+msgid "schema name may not be qualified"
+msgstr "nome do esquema n�o pode ser qualificado"
-#: commands/tablespace.c:549
+#: commands/comment.c:582
#, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de apagar diret�rio \"%s\": %m"
+msgid "rule \"%s\" does not exist"
+msgstr "regra \"%s\" n�o existe"
-#: commands/tablespace.c:600
+#: commands/comment.c:590
#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de remover diret�rio \"%s\": %m"
+msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+msgstr "h� m�ltiplas regras com nome \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:608
-#, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de remover link simb�lico \"%s\": %m"
+#: commands/comment.c:591
+msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+msgstr "Especifique um nome de rela��o bem como um nome de regra."
-#: commands/tablespace.c:1055
+#: commands/comment.c:916
#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "tablespace %u n�o est� vazia"
+msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "tabela \"%s\" tem m�ltiplas restri��es com nome \"%s\""
-#: commands/trigger.c:134
+#: commands/comment.c:928
#, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr "n�o p�de determinar tabela referenciada na restri��o \"%s\""
-
-#: commands/trigger.c:219
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr "m�ltiplos eventos INSERT especificados"
+msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "restri��o \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe"
-#: commands/trigger.c:226
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr "m�ltiplos eventos DELETE especificados"
+#: commands/comment.c:992
+msgid "language name may not be qualified"
+msgstr "nome de linguagem n�o pode ser qualificado"
-#: commands/trigger.c:233
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr "m�ltiplos eventos UPDATE especificados"
+#: commands/comment.c:1007
+msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+msgstr ""
+"deve ser super-usu�rio para adicionar coment�rio sobre linguagem procedural"
-#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
+#: commands/comment.c:1151 storage/large_object/inv_api.c:197
+#: storage/large_object/inv_api.c:312 catalog/pg_largeobject.c:107
#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "gatilho \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe"
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "objeto grande %u n�o existe"
-#: commands/trigger.c:287
+#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
+#: commands/functioncmds.c:1156
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr "alterando tipo retornado pela fun��o %s de \"opaque\" para \"trigger\""
+msgid "source data type %s does not exist"
+msgstr "tipo de dado fonte %s n�o existe"
-#: commands/trigger.c:294
+#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
+#: commands/functioncmds.c:1163
#, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"trigger\""
+msgid "target data type %s does not exist"
+msgstr "tipo de dado alvo %s n�o existe"
-#: commands/trigger.c:1160
+#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
#, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr "fun��o de gatilho %u retornou valor nulo"
-
-#: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT n�o pode retornar um valor"
-
-#: commands/trigger.c:1597 executor/execMain.c:1267 executor/execMain.c:1579
-#: executor/execMain.c:1725
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr "n�o p�de serializar acesso devido a uma atualiza��o concorrente"
-
-#: commands/trigger.c:2753
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr "restri��es sem nome n�o podem ser definidas explicitamente"
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s n�o existe"
-#: commands/trigger.c:2792
+#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
+#: commands/functioncmds.c:1182
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr "restri��o \"%s\" n�o � posterg�vel"
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s"
#: commands/typecmds.c:138
#, c-format
@@ -7578,6 +8592,10 @@ msgstr ""
"n�o pode utilizar refer�ncias a tabelas em restri��o de verifica��o do "
"dom�nio"
+#: commands/typecmds.c:1885 catalog/heap.c:1593
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na restri��o de verifica��o"
+
#: commands/typecmds.c:1889
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
msgstr "n�o pode utilizar agrega��o em restri��o de verifica��o"
@@ -7587,6 +8605,187 @@ msgstr "n�o pode utilizar agrega��o em restri��o de verifica��o"
msgid "\"%s\" is a table's row type"
msgstr "\"%s\" � um tipo de registro de tabela"
+#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
+msgid "setof type not allowed for operator argument"
+msgstr "tipo setof n�o � permitido como argumento de operador"
+
+#: commands/operatorcmds.c:142
+#, c-format
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "atributo de operador \"%s\" desconhecido"
+
+#: commands/operatorcmds.c:152
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr "procedimento de operador deve ser especificado"
+
+#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
+#: commands/define.c:249
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s requer um par�metro"
+
+#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
+#: commands/define.c:168
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s requer um valor num�rico"
+
+#: commands/define.c:136
+#, c-format
+msgid "%s does not take a parameter"
+msgstr "%s n�o recebeu um par�metro"
+
+#: commands/define.c:197
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "argumento de %s deve ser um nome"
+
+#: commands/define.c:233
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "argumento de %s deve ser um nome de um tipo"
+
+#: commands/define.c:258
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s requer um valor inteiro"
+
+#: commands/define.c:279
+#, c-format
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "argumento inv�lido para %s: \"%s\""
+
+#: commands/view.c:89
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "vis�o deve ter pelo menos uma coluna"
+
+#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "n�o pode mudar n�mero de colunas na vis�o"
+
+#: commands/view.c:187
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "n�o pode mudar nome de coluna da vis�o \"%s\""
+
+#: commands/view.c:194
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "n�o pode mudar tipo de dado de coluna da vis�o \"%s\""
+
+#: commands/schemacmds.c:86 commands/user.c:882 commands/user.c:1017
+msgid "permission denied"
+msgstr "permiss�o negada"
+
+#: commands/schemacmds.c:87
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" n�o � um super-usu�rio, ent�o n�o pode criar um esquema para \"%s\""
+
+#: commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:270
+#, c-format
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "nome de esquema \"%s\" � inaceit�vel"
+
+#: commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:271
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para esquemas do sistema."
+
+#: commands/schemacmds.c:254 catalog/pg_namespace.c:51
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "esquema \"%s\" j� existe"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:242 commands/vacuum.c:1213
+#, c-format
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "faxinando \"%s.%s\""
+
+#: commands/vacuumlazy.c:336 commands/vacuum.c:1261
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr "p�gina %2$u da rela��o \"%1$s\" n�o foi inicializada --- consertando"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:499 commands/vacuum.c:1556
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr ""
+"\"%s\": encontrados %.0f vers�es de registros remov�veis e %.0f n�o-"
+"remov�veis em %u p�ginas"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"%u pages are entirely empty.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%.0f vers�es de registros n�o vigentes n�o podem ser removidas ainda.\n"
+"Havia %.0f ponteiros de itens n�o utilizados.\n"
+"%u p�ginas est�o completamente vazias.\n"
+"%s"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:557
+#, c-format
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "\"%s\": %d vers�es de registro removidas em %d p�ginas"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:674 commands/vacuumlazy.c:750 commands/vacuum.c:3007
+#: commands/vacuum.c:3074
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "�ndice \"%s\" agora cont�m %.0f vers�es de registros em %u p�ginas"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:678 commands/vacuum.c:3011
+#, c-format
+msgid ""
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%u p�ginas de �ndices foram apagadas, %u s�o reutiliz�veis.\n"
+"%s"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:754 commands/vacuum.c:3078
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%.0f vers�es de registros de �ndices foram removidas.\n"
+"%u p�ginas de �ndice foram apagadas, %u s�o reutiliz�veis.\n"
+"%s"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:862 commands/vacuum.c:2917
+#, c-format
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": truncadas %u em %u p�ginas"
+
+#: commands/prepare.c:62
+msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgstr "nome de comando inv�lido: n�o deve ser vazio"
+
+#: commands/prepare.c:81
+msgid "utility statements cannot be prepared"
+msgstr "comandos utilit�rios n�o podem ser preparados"
+
+#: commands/prepare.c:179 commands/prepare.c:184 commands/prepare.c:568
+msgid "prepared statement is not a SELECT"
+msgstr "comando preparado n�o � um SELECT"
+
+#: commands/prepare.c:317
+#, c-format
+msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
+msgstr "comando preparado \"%s\" j� existe"
+
+#: commands/prepare.c:396
+#, c-format
+msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
+msgstr "comando preparado \"%s\" n�o existe"
+
#: commands/user.c:174 commands/user.c:271 commands/user.c:320
#: commands/user.c:400
#, c-format
@@ -7708,6 +8907,12 @@ msgstr "ID de grupo %d j� est� atribu�do"
msgid "must be superuser to alter groups"
msgstr "deve ser super-usu�rio para alterar grupos"
+#: commands/user.c:1558 commands/user.c:1795 commands/user.c:1830
+#: catalog/aclchk.c:1229 libpq/pqcomm.c:512
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "grupo \"%s\" n�o existe"
+
#: commands/user.c:1620
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not have any members"
@@ -7726,6 +8931,92 @@ msgstr "deve ser super-usu�rio para remover grupos"
msgid "must be superuser to rename groups"
msgstr "deve ser super-usu�rio para renomear grupos"
+#: commands/opclasscmds.c:129
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma classe de operadores"
+
+#: commands/opclasscmds.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "n�mero de operadores %d inv�lido, deve ser entre 1 e %d"
+
+#: commands/opclasscmds.c:204
+#, c-format
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "n�mero de procedimentos %d inv�lido, deve ser entre 1 e %d"
+
+#: commands/opclasscmds.c:226
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "tipo de armazenamento especificado mais de uma vez"
+
+#: commands/opclasscmds.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr ""
+"tipo de armazenamento n�o pode ser diferente do tipo de dado para m�todo de "
+"acesso \"%s\""
+
+#: commands/opclasscmds.c:271
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe"
+
+#: commands/opclasscmds.c:300
+#, c-format
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "n�o p�de fazer classe de operadores \"%s\" ser a padr�o para tipo %s"
+
+#: commands/opclasscmds.c:303
+#, c-format
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "Classe de operadores \"%s\" j� � a padr�o."
+
+#: commands/opclasscmds.c:430
+msgid "btree operators must be binary"
+msgstr "operadores de �rvore B devem ser bin�rios"
+
+#: commands/opclasscmds.c:434
+msgid "btree operators must return boolean"
+msgstr "operadores de �rvore B devem retornar booleano"
+
+#: commands/opclasscmds.c:438
+msgid "btree operators must have index type as left input"
+msgstr ""
+"operadores de �rvore B devem ter tipo de �ndice como entrada � esquerda"
+
+#: commands/opclasscmds.c:484
+msgid "btree procedures must have two arguments"
+msgstr "procedimentos de �rvore B devem ter dois argumentos"
+
+#: commands/opclasscmds.c:488
+msgid "btree procedures must return integer"
+msgstr "procedimentos de �rvore B devem retornar inteiro"
+
+#: commands/opclasscmds.c:492
+msgid "btree procedures must have index type as first input"
+msgstr ""
+"procedimentos de �rvore B devem ter tipo de �ndice como primeira entrada"
+
+#: commands/opclasscmds.c:525
+#, c-format
+msgid "procedure number %d appears more than once"
+msgstr "procedimento n�mero %d aparece mais de uma vez"
+
+#: commands/opclasscmds.c:530
+#, c-format
+msgid "operator number %d appears more than once"
+msgstr "operador n�mero %d aparece mais do que uma vez"
+
+#: commands/opclasscmds.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe no "
+"esquema \"%s\""
+
#: commands/vacuum.c:287
msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
msgstr "VACUUM FULL FREEZE n�o � suportado"
@@ -7795,16 +9086,6 @@ msgstr ""
"ignorando \"%s\" --- n�o pode faxinar �ndices, vis�es ou tabelas especiais "
"do sistema"
-#: commands/vacuum.c:1213 commands/vacuumlazy.c:242
-#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "faxinando \"%s.%s\""
-
-#: commands/vacuum.c:1261 commands/vacuumlazy.c:336
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr "p�gina %2$u da rela��o \"%1$s\" n�o foi inicializada --- consertando"
-
#: commands/vacuum.c:1384
#, c-format
msgid ""
@@ -7823,14 +9104,6 @@ msgstr ""
"rela��o \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- n�o pode "
"reduzir rela��o"
-#: commands/vacuum.c:1556 commands/vacuumlazy.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr ""
-"\"%s\": encontrados %.0f vers�es de registros remov�veis e %.0f n�o-"
-"remov�veis em %u p�ginas"
-
#: commands/vacuum.c:1559
#, c-format
msgid ""
@@ -7856,26 +9129,6 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": movidas %u vers�es de registros, truncadas %u em %u p�ginas"
-#: commands/vacuum.c:2917 commands/vacuumlazy.c:862
-#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": truncadas %u em %u p�ginas"
-
-#: commands/vacuum.c:3007 commands/vacuum.c:3074 commands/vacuumlazy.c:674
-#: commands/vacuumlazy.c:750
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "�ndice \"%s\" agora cont�m %.0f vers�es de registros em %u p�ginas"
-
-#: commands/vacuum.c:3011 commands/vacuumlazy.c:678
-#, c-format
-msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%u p�ginas de �ndices foram apagadas, %u s�o reutiliz�veis.\n"
-"%s"
-
#: commands/vacuum.c:3025 commands/vacuum.c:3094
#, c-format
msgid ""
@@ -7888,3289 +9141,2038 @@ msgstr ""
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Reconstrua o �ndice com REINDEX."
-#: commands/vacuum.c:3078 commands/vacuumlazy.c:754
+#: commands/analyze.c:157
#, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr ""
-"%.0f vers�es de registros de �ndices foram removidas.\n"
-"%u p�ginas de �ndice foram apagadas, %u s�o reutiliz�veis.\n"
-"%s"
+"ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode "
+"analis�-la(o)"
-#: commands/vacuumlazy.c:502
+#: commands/analyze.c:172
#, c-format
msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s"
+"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-"%.0f vers�es de registros n�o vigentes n�o podem ser removidas ainda.\n"
-"Havia %.0f ponteiros de itens n�o utilizados.\n"
-"%u p�ginas est�o completamente vazias.\n"
-"%s"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:557
-#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "\"%s\": %d vers�es de registro removidas em %d p�ginas"
-
-#: commands/variable.c:65
-msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-msgstr "sintaxe de lista inv�lida para par�metro \"datestyle\""
-
-#: commands/variable.c:151
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-msgstr "palavra chave de \"datestyle\" desconhecida: \"%s\""
-
-#: commands/variable.c:169
-msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
-msgstr "especifica��es conflitantes de \"datestyle\""
-
-#: commands/variable.c:280
-msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr "valor de intervalo inv�lido para zona hor�ria: m�s n�o � permitido"
+"ignorando \"%s\" --- n�o pode analisar �ndices, vis�es ou tabelas especiais "
+"do sistema"
-#: commands/variable.c:410
+#: commands/analyze.c:202
#, c-format
-msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
-msgstr "nome da zona hor�ria desconhecido: \"%s\""
+msgid "analyzing \"%s.%s\""
+msgstr "analisando \"%s.%s\""
-#: commands/variable.c:418
+#: commands/analyze.c:931
#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
-msgstr "zona hor�ria \"%s\" parece utilizar segundos intercalados"
-
-#: commands/variable.c:420
-msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
-msgstr "PostgreSQL n�o suporta segundos intercalados."
-
-#: commands/variable.c:494
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
-msgstr ""
-"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL deve ser chamado antes de qualquer consulta"
-
-#: commands/variable.c:504
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+msgid ""
+"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
+"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
-"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL n�o deve ser chamado em uma subtransa��o"
-
-#: commands/view.c:89
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "vis�o deve ter pelo menos uma coluna"
-
-#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "n�o pode mudar n�mero de colunas na vis�o"
+"\"%s\": buscadas %d de %u p�ginas, contendo %.0f registros vigentes e %.0f "
+"registros n�o vigentes; %d registros amostrados, %.0f registros totais "
+"estimados"
-#: commands/view.c:187
+#: commands/tablespace.c:141 commands/tablespace.c:149
+#: commands/tablespace.c:155 ../port/copydir.c:47
#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "n�o pode mudar nome de coluna da vis�o \"%s\""
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de criar diret�rio \"%s\": %m"
-#: commands/view.c:194
+#: commands/tablespace.c:166
#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "n�o pode mudar tipo de dado de coluna da vis�o \"%s\""
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio \"%s\": %m"
-#: executor/execMain.c:857
+#: commands/tablespace.c:175
#, c-format
-msgid "cannot change sequence \"%s\""
-msgstr "n�o pode mudar sequ�ncia \"%s\""
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
+msgstr "\"%s\" existe mas n�o � um diret�rio"
-#: executor/execMain.c:863
+#: commands/tablespace.c:211
#, c-format
-msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
-msgstr "n�o pode mudar rela��o TOAST \"%s\""
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr "permiss�o negada ao criar tablespace \"%s\""
-#: executor/execMain.c:869
-#, c-format
-msgid "cannot change view \"%s\""
-msgstr "n�o pode mudar vis�o \"%s\""
+#: commands/tablespace.c:213
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+msgstr "Deve ser super-usu�rio para criar uma tablespace."
-#: executor/execMain.c:985 executor/execMain.c:995 executor/execMain.c:1012
-#: executor/execMain.c:1020 executor/execQual.c:584 executor/execQual.c:598
-#: executor/execQual.c:608
-msgid "table row type and query-specified row type do not match"
-msgstr ""
-"tipo de registro da tabela e tipo de registro especificado na consulta n�o "
-"correspondem"
+#: commands/tablespace.c:232
+msgid "tablespace location may not contain single quotes"
+msgstr "local da tablespace n�o pode conter aspas simples"
-#: executor/execMain.c:986
-msgid "Query has too many columns."
-msgstr "Consulta tem muitas colunas."
+#: commands/tablespace.c:242
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
+msgstr "local da tablespace deve ser um caminho absoluto"
-#: executor/execMain.c:996 executor/execQual.c:599
+#: commands/tablespace.c:252
#, c-format
-msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "Tabela tem tipo %s na posi��o ordinal %d, mas consulta espera %s."
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
+msgstr "local da tablespace \"%s\" � muito longo"
-#: executor/execMain.c:1013
+#: commands/tablespace.c:262 commands/tablespace.c:760
#, c-format
-msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
-msgstr ""
-"Consulta fornece um valor para uma coluna removida na posi��o ordinal %d."
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr "nome de tablespace \"%s\" inaceit�vel"
-#: executor/execMain.c:1021
-msgid "Query has too few columns."
-msgstr "Consulta tem poucas colunas."
+#: commands/tablespace.c:264 commands/tablespace.c:761
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
+msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para tablespaces do sistema."
-#: executor/execMain.c:1862
+#: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:773
#, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restri��o n�o-nula"
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
+msgstr "tablespace \"%s\" j� existe"
-#: executor/execMain.c:1874
+#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1027
#, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "novo registro da rela��o \"%s\" viola restri��o de verifica��o \"%s\""
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de definir permiss�es do diret�rio \"%s\": %m"
-#: executor/execQual.c:537 executor/execQual.c:2863
+#: commands/tablespace.c:318
#, c-format
-msgid "attribute %d has wrong type"
-msgstr "atributo %d tem tipo incorreto"
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr "diret�rio \"%s\" n�o est� vazio"
-#: executor/execQual.c:538 executor/execQual.c:2864
+#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1042
#, c-format
-msgid "Table has type %s, but query expects %s."
-msgstr "Tabela tem tipo %s, mas consulta espera %s."
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de criar link simb�lico \"%s\": %m"
-#: executor/execQual.c:585
-#, c-format
-msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr "Registro da tabela cont�m %d atributos, mas consulta espera %d."
+#: commands/tablespace.c:370 commands/tablespace.c:473
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "tablespaces n�o s�o suportadas nessa plataforma"
-#: executor/execQual.c:609
+#: commands/tablespace.c:445
#, c-format
-msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
-msgstr ""
-"Reposit�rio f�sico n�o corresponde a atributo removido na posi��o ordinal %d."
-
-#: executor/execQual.c:1007
-msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-msgstr ""
-"fun��es e operadores podem receber no m�ximo um argumento do tipo conjunto"
-
-#: executor/execQual.c:1489
-msgid "function returning set of rows cannot return null value"
-msgstr "fun��o que retorna conjunto de registros n�o pode retornar valor nulo"
-
-#: executor/execQual.c:1573
-msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
-msgstr "protocolo de fun��o tabular para modo materializado n�o foi seguido"
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
+msgstr "tablespace \"%s\" n�o est� vazia"
-#: executor/execQual.c:1580
+#: commands/tablespace.c:549
#, c-format
-msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr "modo de retorno (returnMode) da fun��o tabular � desconhecido: %d"
-
-#: executor/execQual.c:1726
-msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-msgstr "IS DISTINCT FROM n�o suporta argumentos do tipo conjunto"
-
-#: executor/execQual.c:1800
-msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-msgstr "op ANY/ALL (array) n�o suporta argumentos do tipo conjunto"
-
-#: executor/execQual.c:2318
-msgid "cannot merge incompatible arrays"
-msgstr "n�o pode mesclar matrizes incompat�veis"
+msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de apagar diret�rio \"%s\": %m"
-#: executor/execQual.c:2319
+#: commands/tablespace.c:600
#, c-format
-msgid ""
-"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
-"element type %s."
-msgstr ""
-"Matriz com tipo de elemento %s n�o pode ser inclu�do em uma constru��o ARRAY "
-"com tipo de elemento %s."
-
-#: executor/execQual.c:2549
-msgid "NULLIF does not support set arguments"
-msgstr "NULLIF n�o suporta argumentos do tipo conjunto"
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de remover diret�rio \"%s\": %m"
-#: executor/execQual.c:2730
+#: commands/tablespace.c:608
#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr "dom�nio %s n�o permite valores nulos"
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de remover link simb�lico \"%s\": %m"
-#: executor/execQual.c:2760
+#: commands/tablespace.c:1055
#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "valor para dom�nio %s viola restri��o de verifica��o \"%s\""
-
-#: executor/execQual.c:3125 optimizer/util/clauses.c:467 parser/parse_agg.c:74
-msgid "aggregate function calls may not be nested"
-msgstr "chamadas de fun��es de agrega��o n�o podem ser aninhadas"
+msgid "tablespace %u is not empty"
+msgstr "tablespace %u n�o est� vazia"
-#: executor/execQual.c:3449
+#: commands/cluster.c:133
#, c-format
-msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
-msgstr "coluna ROW() tem tipo %s ao inv�s do tipo %s"
+msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
+msgstr "n�o h� nenhum �ndice previamente agrupado na tabela \"%s\""
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:118
+#: commands/cluster.c:338
#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a SQL function"
-msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��o SQL"
+msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice na tabela \"%s\""
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:125 executor/spi.c:875 executor/spi.c:1433
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
-msgstr "%s n�o � permitido em uma fun��es n�o-vol�til"
+#: commands/cluster.c:351
+msgid "cannot cluster on partial index"
+msgstr "n�o pode agrupar um �ndice parcial"
-#: executor/functions.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
+#: commands/cluster.c:369
+msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
msgstr ""
-"n�o p�de determinar tipo de resultado para fun��o declarada que retorna tipo "
-"%s"
+"n�o pode agrupar quando m�todo de acesso ao �ndice n�o manipula valores nulos"
-#: executor/functions.c:224
+#: commands/cluster.c:370
#, c-format
-msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
-msgstr "n�o p�de determinar tipo de argumento declarado %s"
+msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+msgstr "Voc� pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL."
-#: executor/functions.c:788
-#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
-msgstr "fun��o SQL \"%s\" comando %d"
+#: commands/cluster.c:382
+msgid ""
+"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
+"handle null values"
+msgstr ""
+"n�o pode agrupar �ndice de express�o quando o m�todo de acesso ao �ndice n�o "
+"manipula valores nulos"
-#: executor/functions.c:807
+#: commands/cluster.c:396
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during startup"
-msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante inicializa��o"
+msgid "\"%s\" is a system catalog"
+msgstr "\"%s\" � um cat�logo do sistema"
-#: executor/functions.c:885 executor/functions.c:902 executor/functions.c:939
-#: executor/functions.c:947 executor/functions.c:999 executor/functions.c:1011
-#: executor/functions.c:1031
-#, c-format
-msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
-msgstr "tipo de retorno n�o corresponde com o que foi declarado %s na fun��o"
+#: commands/cluster.c:406
+msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
+msgstr "n�o pode agrupar tabelas tempor�rias de outras sess�es"
-#: executor/functions.c:887 executor/functions.c:904
-msgid "Function's final statement must be a SELECT."
-msgstr "�ltimo comando da fun��o deve ser um SELECT."
+#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:183
+#: commands/portalcmds.c:228
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr "nome do cursor � inv�lido: n�o deve ser vazio"
-#: executor/functions.c:941
-msgid "Final SELECT must return exactly one column."
-msgstr "�ltimo SELECT deve retornar exatamente uma coluna."
+#: commands/portalcmds.c:89
+msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
+msgstr "DECLARE CURSOR n�o pode especificar INTO"
-#: executor/functions.c:949
-#, c-format
-msgid "Actual return type is %s."
-msgstr "Tipo atual de retorno � %s."
+#: commands/portalcmds.c:93
+msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE n�o � suportado"
-#: executor/functions.c:1001
-msgid "Final SELECT returns too many columns."
-msgstr "�ltimo SELECT retornou muitas colunas."
+#: commands/portalcmds.c:94
+msgid "Cursors must be READ ONLY."
+msgstr "Cursores devem ser SOMENTE LEITURA."
-#: executor/functions.c:1013
+#: commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:238
#, c-format
-msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
-msgstr "�ltimo SELECT retornou %s ao inv�s de %s na coluna %d."
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "cursor \"%s\" n�o existe"
-#: executor/functions.c:1033
-msgid "Final SELECT returns too few columns."
-msgstr "�ltimo SELECT retornou poucas colunas."
+#: commands/portalcmds.c:422
+msgid "could not reposition held cursor"
+msgstr "n�o p�de reposicionar cursor aberto"
-#: executor/functions.c:1083
-#, c-format
-msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
-msgstr "tipo de retorno %s n�o � suportado pelas fun��es SQL"
+#: commands/variable.c:65
+msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
+msgstr "sintaxe de lista inv�lida para par�metro \"datestyle\""
-#: executor/nodeAgg.c:1380
+#: commands/variable.c:151
#, c-format
-msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
-msgstr ""
-"agrega��o %u precisa ter tipo de entrada e tipo transit�rio compat�veis"
+msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+msgstr "palavra chave de \"datestyle\" desconhecida: \"%s\""
-#: executor/nodeFunctionscan.c:93
-msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
-msgstr ""
-"registro de retorno especificado na consulta e registro de retorno da fun��o "
-"atual n�o correspondem"
+#: commands/variable.c:169
+msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
+msgstr "especifica��es conflitantes de \"datestyle\""
-#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
-#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "n�o p�de ler do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m"
+#: commands/variable.c:280
+msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
+msgstr "valor de intervalo inv�lido para zona hor�ria: m�s n�o � permitido"
-#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
+#: commands/variable.c:410
#, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr "n�o p�de voltar ao in�cio do arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m"
+msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
+msgstr "nome da zona hor�ria desconhecido: \"%s\""
-#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
+#: commands/variable.c:418
#, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "n�o p�de escrever em arquivo tempor�rio de jun��o hash: %m"
+msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
+msgstr "zona hor�ria \"%s\" parece utilizar segundos intercalados"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1474
-msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr ""
-"RIGHT JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas "
-"com jun��o por mesclagem"
+#: commands/variable.c:420
+msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
+msgstr "PostgreSQL n�o suporta segundos intercalados."
-#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:865
-msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+#: commands/variable.c:494
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr ""
-"FULL JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas "
-"com jun��o por mesclagem"
+"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL deve ser chamado antes de qualquer consulta"
-#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
-#: executor/nodeSubplan.c:976
-msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
+#: commands/variable.c:504
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
-"mais de um registro foi retornado por uma subconsulta utilizada como uma "
-"express�o"
-
-#: executor/spi.c:190
-msgid "transaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "transa��o n�o deixou pilha SPI vazia"
-
-#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
-msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
-msgstr "Verifique a falta de chamadas \"SPI_finish\"."
-
-#: executor/spi.c:254
-msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "subtransa��o n�o deixou pilha SPI vazia"
-
-#: executor/spi.c:842
-msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
-msgstr "n�o pode abrir plano de m�ltiplas consultas como cursor"
-
-#: executor/spi.c:853
-msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
-msgstr "n�o pode abrir consulta SELECT INTO como cursor"
-
-#: executor/spi.c:859 executor/spi.c:864
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
-msgstr "n�o pode abrir consulta n�o-SELECT como cursor"
+"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL n�o deve ser chamado em uma subtransa��o"
-#: executor/spi.c:1613
+#: commands/functioncmds.c:84
#, c-format
-msgid "SQL statement \"%s\""
-msgstr "comando SQL \"%s\""
+msgid "SQL function cannot return shell type %s"
+msgstr "fun��o SQL n�o pode retornar tipo indefinido %s"
-#: storage/buffer/buf_table.c:110 storage/freespace/freespace.c:1014
-#: storage/lmgr/lock.c:560 storage/lmgr/lock.c:623 storage/lmgr/proc.c:179
-#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "sem mem�ria compartilhada"
+#: commands/functioncmds.c:89
+#, c-format
+msgid "return type %s is only a shell"
+msgstr "tipo retornado %s � indefinido"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:244
+#: commands/functioncmds.c:115
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr ""
-"cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"; zerando p�gina"
+msgid "type \"%s\" is not yet defined"
+msgstr "tipo \"%s\" ainda n�o foi definido"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:251
+#: commands/functioncmds.c:116
+msgid "Creating a shell type definition."
+msgstr "Criando uma defini��o de tipo indefinido."
+
+#: commands/functioncmds.c:166
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\""
+msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
+msgstr "fun��o SQL n�o pode aceitar tipo indefinido %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2041
+#: commands/functioncmds.c:171
#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "n�o p�de escrever bloco %u de %u/%u/%u"
+msgid "argument type %s is only a shell"
+msgstr "tipo de argumento %s � indefinido"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2046
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr "Falhas m�ltiplas --- erro de escrita pode ser permanente."
+#: commands/functioncmds.c:186
+msgid "functions cannot accept set arguments"
+msgstr "fun��es n�o podem aceitar conjunto de argumentos"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2064
-#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "escrevendo bloco %u da rela��o %u/%u/%u"
+#: commands/functioncmds.c:273
+msgid "no function body specified"
+msgstr "corpo da fun��o n�o foi especificado"
-#: storage/buffer/localbuf.c:103
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "nenhum buffer local vazio dispon�vel"
+#: commands/functioncmds.c:280
+msgid "no language specified"
+msgstr "nenhuma linguagem foi especificada"
-#: storage/smgr/md.c:381
+#: commands/functioncmds.c:342
#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de abrir rela��o %u/%u/%u: %m"
+msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
+msgstr "atributo de fun��o desconhecido \"%s\" foi ignorado"
-#: storage/smgr/md.c:790
+#: commands/functioncmds.c:386
#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de executar fsync no segmento %u da rela��o %u/%u/%u: %m"
+msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
+msgstr "somente um item AS � necess�rio para linguagem \"%s\""
-#: storage/smgr/md.c:981
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr "n�o p�de abrir segmento %u da rela��o %u/%u/%u (bloco alvo %u): %m"
+#: commands/functioncmds.c:458
+msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
+msgstr ""
+"Voc� precisa usar \"createlang\" para carregar uma linguagem no banco de "
+"dados."
-#: storage/smgr/smgr.c:261
+#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
+#: commands/functioncmds.c:751
#, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de fechar rela��o %u/%u/%u: %m"
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "\"%s\" � uma fun��o de agrega��o"
-#: storage/smgr/smgr.c:361
-#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de criar rela��o %u/%u/%u: %m"
+#: commands/functioncmds.c:580
+msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
+msgstr "Utilize DROP AGGREGATE para remover fun��es de agrega��o."
-#: storage/smgr/smgr.c:485
+#: commands/functioncmds.c:587
#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de remover rela��o %u/%u/%u: %m"
+msgid "removing built-in function \"%s\""
+msgstr "removendo fun��o embutida \"%s\""
-#: storage/smgr/smgr.c:506
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de estender rela��o %u/%u/%u: %m"
+#: commands/functioncmds.c:686
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para renomear fun��es de agrega��o."
-#: storage/smgr/smgr.c:510
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Verifique o espa�o em disco livre."
+#: commands/functioncmds.c:753
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para mudar o dono das fun��es de agrega��o."
-#: storage/smgr/smgr.c:527
+#: commands/functioncmds.c:922
#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de ler bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m"
+msgid "source data type %s is only a shell"
+msgstr "tipo de dado fonte %s � indefinido"
-#: storage/smgr/smgr.c:552
+#: commands/functioncmds.c:928
#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de escrever bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m"
+msgid "target data type %s is only a shell"
+msgstr "tipo de dado alvo %s � indefinido"
-#: storage/smgr/smgr.c:582
+#: commands/functioncmds.c:934
#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de contar blocos da rela��o %u/%u/%u: %m"
+msgid "source data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "tipo de dado fonte %s � um pseudo-tipo"
-#: storage/smgr/smgr.c:615 storage/smgr/smgr.c:907
+#: commands/functioncmds.c:940
#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "n�o p�de truncar rela��o %u/%u/%u para %u blocos: %m"
+msgid "target data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "tipo de dado alvo %s � um pseudo-tipo"
-#: storage/smgr/smgr.c:672
-#, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n�o p�de sincronizar rela��o %u/%u/%u: %m"
+#: commands/functioncmds.c:971
+msgid "cast function must take one to three arguments"
+msgstr "fun��o de convers�o deve ter de um a tr�s argumentos"
-#: storage/file/fd.c:367
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+#: commands/functioncmds.c:975
+msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr ""
-"descritores de arquivo dispon�veis s�o insuficientes para iniciar o processo "
-"do servidor"
+"argumento da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de dado fonte"
-#: storage/file/fd.c:368
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "Sistema permite %d, n�s precisamos pelo menos de %d."
+#: commands/functioncmds.c:979
+msgid "second argument of cast function must be type integer"
+msgstr "segundo argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo integer"
-#: storage/file/fd.c:409 storage/file/fd.c:1256 storage/file/fd.c:1371
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "sem descritores de arquivo: %m; libere e tente novamente"
+#: commands/functioncmds.c:983
+msgid "third argument of cast function must be type boolean"
+msgstr "terceiro argumento da fun��o de convers�o deve ter tipo boolean"
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
-#: storage/page/bufpage.c:472
-#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+#: commands/functioncmds.c:987
+msgid "return data type of cast function must match target data type"
msgstr ""
-"ponteiros de p�gina corrompidos: inferior = %u, superior = %u, especial = %u"
+"tipo de dado de retorno da fun��o de convers�o deve corresponder com tipo de "
+"dado alvo"
-#: storage/page/bufpage.c:377
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "ponteiro de item corrompido: %u"
+#: commands/functioncmds.c:998
+msgid "cast function must not be volatile"
+msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser vol�til"
-#: storage/page/bufpage.c:392
-#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "tamanhos de itens corrompidos: total %u, espa�o livre %u"
+#: commands/functioncmds.c:1003
+msgid "cast function must not be an aggregate function"
+msgstr "fun��o de convers�o n�o deve ser uma fun��o de agrega��o"
-#: storage/page/bufpage.c:490
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "ponteiro de item corrompido: deslocamento = %u, tamanho = %u"
+#: commands/functioncmds.c:1007
+msgid "cast function must not return a set"
+msgstr "fun��o de convers�o n�o deve retornar um conjunto"
-#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
-#: storage/freespace/freespace.c:313
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr "mem�ria compartilhada insuficiente para mapeamento de espa�o livre"
+#: commands/functioncmds.c:1031
+msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma convers�o WITHOUT FUNCTION"
-#: storage/freespace/freespace.c:306
-#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages deve exceder max_fsm_relations * %d"
+#: commands/functioncmds.c:1046
+msgid "source and target data types are not physically compatible"
+msgstr "tipos de dado fonte e alvo n�o s�o fisicamente compat�veis"
-#: storage/freespace/freespace.c:341
-msgid "max_fsm_pages is too large"
-msgstr "max_fsm_pages � muito grande"
+#: commands/functioncmds.c:1056
+msgid "source data type and target data type are the same"
+msgstr "tipo de dado fonte e tipo de dado alvo s�o o mesmo"
-#: storage/freespace/freespace.c:709
+#: commands/functioncmds.c:1090
#, c-format
-msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
-msgstr ""
-"mapeamento de espa�o livre: %d rela��es, %d p�ginas armazenadas; %.0f "
-"p�ginas necess�rias"
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s j� existe"
-#: storage/freespace/freespace.c:711
+#: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634
#, c-format
-msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
-msgstr ""
-"Tamanho do FSM alocado: %d rela��es + %d p�ginas = %.0f kB de mem�ria "
-"compartilhada."
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "permiss�o negada para sequ�ncia %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:867
+#: commands/sequence.c:476
#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
-msgstr "Processo %d espera por %s na transa��o %u; bloqueado pelo processo %d."
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: valor m�ximo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:877
+#: commands/sequence.c:499
#, c-format
-msgid ""
-"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
-msgstr ""
-"Processo %d espera por %s na rela��o %u do banco de dados %u; bloqueado pelo "
-"processo %d."
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: valor m�nimo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:887
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "impasse detectado"
+#: commands/sequence.c:597
+#, c-format
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
+msgstr "valor atual da sequ�ncia \"%s\" ainda n�o foi definido nesta sess�o"
-#: storage/lmgr/lock.c:561 storage/lmgr/lock.c:624
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "Voc� precisa aumentar max_locks_per_transaction."
+#: commands/sequence.c:651
+#, c-format
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgstr "setval: valor %s est� fora do intervalo da sequ�ncia \"%s\" (%s..%s)"
-#: storage/lmgr/proc.c:246 storage/ipc/sinval.c:105
-#: postmaster/postmaster.c:1604
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "desculpe, muitos clientes conectados"
+#: commands/sequence.c:956
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "INCREMENT n�o deve ser zero"
-#: storage/ipc/shmem.c:420
+#: commands/sequence.c:1002
#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "n�o p�de alocar segmento de mem�ria compartilhada \"%s\""
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "MINVALUE (%s) deve ser menor do que MAXVALUE (%s)"
-#: main/main.c:99
+#: commands/sequence.c:1033
#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo falhou: %s\n"
+msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser menor do que MINVALUE (%s)"
-#: main/main.c:119
+#: commands/sequence.c:1045
#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup falhou: %d\n"
-
-#: main/main.c:226
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"execu��o do servidor PostgreSQL pelo \"root\" n�o � permitida.\n"
-"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n"
-"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o "
-"para\n"
-"obter mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n"
+msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser maior do que MAXVALUE (%s)"
-#: main/main.c:245
+#: commands/sequence.c:1060
#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: IDs do usu�rio real e efetivo devem corresponder\n"
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "CACHE (%s) deve ser maior do que zero"
-#: main/main.c:252
+#: bootstrap/bootstrap.c:484
msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
+"Usage:\n"
+" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+" -d 1-5 debug level\n"
+" -D datadir data directory\n"
+" -F turn off fsync\n"
+" -o file send debug output to file\n"
+" -x num internal use\n"
msgstr ""
-"Execu��o do servidor PostgreSQL por um usu�rio com permiss�es "
-"administrativas n�o �\n"
-"permitida.\n"
-"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n"
-"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o "
-"para\n"
-"obter mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n"
-
-#: main/main.c:323
-#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: UID efetivo inv�lido: %d\n"
+"Uso:\n"
+" postgres -boot [OP��O]... NOMEBD\n"
+" -c NOME=VALOR define par�metro em tempo de execu��o\n"
+" -d 1-5 n�vel de depura��o\n"
+" -D dirdados diret�rio de dados\n"
+" -F desabilita o fsync\n"
+" -o arquivo envia sa�da da depura��o para arquivo\n"
+" -x num uso interno\n"
-#: main/main.c:336
+#: port/pg_shmem.c:143 port/sysv_shmem.c:143
#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: n�o p�de determinar nome de usu�rio (GetUserName falhou)\n"
+msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgstr "n�o p�de criar segmento de mem�ria compartilhada: %m"
-#: libpq/auth.c:113
+#: port/pg_shmem.c:144 port/sysv_shmem.c:144
#, c-format
-msgid "Kerberos error: %s"
-msgstr "erro do Kerberos: %s"
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
+msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
-#: libpq/auth.c:119
+#: port/pg_shmem.c:148 port/sysv_shmem.c:148
#, c-format
msgid ""
-"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
+"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
+"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
+"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
+"d).\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
+"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
+"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
msgstr ""
-"vers�o do protocolo Kerberos inesperada foi recebida do cliente (recebida \"%"
-"s\", esperada \"%s\")"
+"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento "
+"de mem�ria compartilhada excedeu o par�metro do kernel SHMMAX. Voc� pode "
+"reduzir o tamanho requisitado ou configurar o kernel novamente com um valor "
+"maior de SHMMAX. Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %u bytes), "
+"reduza o par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou "
+"par�metro max_connections (atualmente %d).\n"
+"Se o tamanho requisitado j� est� pequeno, � poss�vel que ele seja menor do "
+"que o par�metro SHMMIN do kernel, nesse caso aumente o tamanho da requisi��o "
+"ou configure SHMMIN novamente.\n"
+"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de "
+"mem�ria compartilhada."
-#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:309
+#: port/pg_shmem.c:161 port/sysv_shmem.c:161
#, c-format
msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
+"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
+"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
msgstr ""
-"nome de usu�rio do Kerberos inesperado foi recebido do cliente (recebido \"%s"
-"\", esperado \"%s\")"
-
-#: libpq/auth.c:140
-msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 4 n�o foi implementado neste servidor"
-
-#: libpq/auth.c:204
-#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "inicializa��o do Kerberos retornou erro %d"
-
-#: libpq/auth.c:214
-#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr "resolu��o do keytab do Kerberos retornou erro %d"
-
-#: libpq/auth.c:227
-#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
-msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") retornou erro %d"
-
-#: libpq/auth.c:272
-#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "Kerberos recvauth retornou erro %d"
-
-#: libpq/auth.c:297
-#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "Kerberos unparse_name retornou erro %d"
-
-#: libpq/auth.c:330
-msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 5 n�o foi implementado neste servidor"
-
-#: libpq/auth.c:369
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "autentica��o de usu�rio \"%s\" falhou: m�quina rejeitada"
-
-#: libpq/auth.c:372
-#, c-format
-msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "autentica��o do tipo Kerberos 4 falhou para usu�rio \"%s\""
-
-#: libpq/auth.c:375
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "autentica��o do tipo Kerberos 5 falhou para usu�rio \"%s\""
-
-#: libpq/auth.c:378
-#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "m�todo de autentica��o \"trust\" falhou para usu�rio \"%s\""
+"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento "
+"de mem�ria compartilhada excedeu a mem�ria ou espa�o de swap dispon�vel. "
+"Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %u bytes), reduza o par�metro "
+"shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou par�metro max_connections "
+"(atualmente %d).\n"
+"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de "
+"mem�ria compartilhada."
-#: libpq/auth.c:381
+#: port/pg_shmem.c:170 port/sysv_shmem.c:170
#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "autentica��o do tipo Ident falhou para usu�rio \"%s\""
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
+"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
+"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
+"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
+"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
+"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
+"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o em disco. Isso ocorre se "
+"todos os IDs de mem�ria compartilhada est�o sendo usados, neste caso voc� "
+"precisa aumentar o par�metro SHMMNI do seu kernel, ou porque o limite do "
+"sistema para mem�ria compartilhada foi alcan�ado. Se voc� n�o pode aumentar "
+"o limite de mem�ria compartilhada, reduza o tamanho de mem�ria compartilhada "
+"requisitada pelo PostgreSQL (atualmente %u bytes), reduzindo o par�metro "
+"shared_buffers (atualmente %d) e/ou par�metro max_connections (atualmente %"
+"d).\n"
+"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de "
+"mem�ria compartilhada."
-#: libpq/auth.c:386
+#: port/pg_shmem.c:433 port/sysv_shmem.c:433
#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "autentica��o do tipo password falhou para usu�rio \"%s\""
+msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio de dados \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:390
+#: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "autentica��o do tipo PAM falhou para usu�rio \"%s\""
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "n�o p�de criar sem�foros: %m"
-#: libpq/auth.c:394
+#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr "autentica��o de usu�rio \"%s\" falhou: m�todo de autentica��o inv�lido"
-
-#: libpq/auth.c:423
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "arquivo pg_hba.conf n�o foi encontrado ou est� errado"
-
-#: libpq/auth.c:424
-msgid "See server log for details."
-msgstr "Veja log do servidor para obter detalhes."
-
-#: libpq/auth.c:452
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL habilitado"
-
-#: libpq/auth.c:452
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL desabilitado"
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: libpq/auth.c:450
+#: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
msgstr ""
-"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de "
-"dados \"%s\", %s"
+"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o no disco.\n"
+"Isso ocorre quando o n�mero m�ximo de conjuntos de sem�foros (SEMMNI) atinge "
+"o limite do sistema ou o sistema atinge o n�mero m�ximo de sem�foros "
+"(SEMMNS). Voc� precisa aumentar o par�metro do kernel que trata disso. "
+"Alternativamente, reduza o consumo de sem�foros do PostgreSQL reduzindo o "
+"par�metro max_connections (atualmente %d).\n"
+"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o do "
+"sistema para PostgreSQL."
-#: libpq/auth.c:456
+#: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr ""
-"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de "
-"dados \"%s\""
-
-#: libpq/auth.c:468
-msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
-msgstr "kerberos 4 suporta somente conex�es IPv4"
-
-#: libpq/auth.c:501
-#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "n�o p�de habilitar recep��o de credenciais: %m"
-
-#: libpq/auth.c:638
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "senha vazia retornada pelo cliente"
-
-#: libpq/auth.c:648
-#, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr "erro da biblioteca PAM: %s"
-
-#: libpq/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "n�o p�de criar autenticador PAM: %s"
-
-#: libpq/auth.c:728
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falhou: %s"
-
-#: libpq/auth.c:739
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falhou: %s"
-
-#: libpq/auth.c:750
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "pam_authenticate falhou: %s"
-
-#: libpq/auth.c:761
-#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt falhou: %s"
-
-#: libpq/auth.c:772
-#, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "n�o p�de liberar autenticador PAM: %s"
-
-#: libpq/auth.c:810
-#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "resposta da senha esperada, recebeu tipo de mensagem %d"
-
-#: libpq/auth.c:838
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "tamanho do pacote de senha inv�lido"
-
-#: libpq/auth.c:842
-msgid "received password packet"
-msgstr "pacote de senha recebido"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
-#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "descritor de objeto grande inv�lido: %d"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:378
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_import() do servidor"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:379
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_import() do cliente fornecido pela libpq."
+"Voc� possivelmente precisa aumentar o valor SEMVMX do kernel para pelo menos "
+"%d. Veja na documenta��o do PostgreSQL para obter detalhes."
-#: libpq/be-fsstubs.c:400
+#: port/win32/signal.c:173
#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" no servidor: %m"
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr ""
+"n�o p�de criar pipe que espera por sinal para pid %d: c�digo de erro %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:421
+#: port/win32/signal.c:253
#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\" no servidor: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:451
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_export() do servidor"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:452
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_export do cliente fornecido pela libpq."
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr ""
+"n�o p�de criar pipe que espera por sinal: c�digo de erro %d; tentando "
+"novamente\n"
-#: libpq/be-fsstubs.c:484
+#: port/win32/signal.c:266
#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\" no servidor: %m"
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "n�o p�de criar thread emissor de sinal: c�digo de erro %d\n"
-#: libpq/be-fsstubs.c:496
+#: port/win32/security.c:43
#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" no servidor: %m"
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "n�o p�de abrir informa��o sobre processo: c�digo de erro %d\n"
-#: libpq/be-secure.c:290 libpq/be-secure.c:383
+#: port/win32/security.c:63
#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "erro no SSL: %s"
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "n�o p�de obter SID do grupo Administrators: c�digo de erro %d\n"
-#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:392 libpq/be-secure.c:876
+#: port/win32/security.c:72
#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "c�digo de erro SSL desconhecido: %d"
-
-#: libpq/be-secure.c:338 libpq/be-secure.c:342 libpq/be-secure.c:352
-msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr "renegocia��o SSL falhou"
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr "n�o p�de obter SID do grupo PowerUsers: c�digo de erro %d\n"
-#: libpq/be-secure.c:346
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr "SSL falhou ao enviar pedido de renegocia��o"
+#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
+#: storage/lmgr/lock.c:560 storage/lmgr/lock.c:623 storage/lmgr/proc.c:179
+#: storage/freespace/freespace.c:1014 storage/buffer/buf_table.c:110
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "sem mem�ria compartilhada"
-#: libpq/be-secure.c:712
+#: storage/ipc/shmem.c:420
#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "n�o p�de criar contexto SSL: %s"
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "n�o p�de alocar segmento de mem�ria compartilhada \"%s\""
-#: libpq/be-secure.c:722
-#, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "n�o p�de carregar arquivo de certificado do servidor \"%s\": %s"
+#: storage/lmgr/lock.c:561 storage/lmgr/lock.c:624
+msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "Voc� precisa aumentar max_locks_per_transaction."
-#: libpq/be-secure.c:729
+#: storage/lmgr/deadlock.c:867
#, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de acessar arquivo da chave privada \"%s\": %m"
+msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
+msgstr "Processo %d espera por %s na transa��o %u; bloqueado pelo processo %d."
-#: libpq/be-secure.c:745
+#: storage/lmgr/deadlock.c:877
#, c-format
-msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-msgstr "permiss�es inseguras no arquivo da chave privada \"%s\""
-
-#: libpq/be-secure.c:747
msgid ""
-"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-"\"group\" or \"other\"."
+"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
msgstr ""
-"Arquivo deve ter como dono o usu�rio do banco de dados e n�o deve ter "
-"permiss�es para \"grupo\" ou \"outros\"."
-
-#: libpq/be-secure.c:752
-#, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "n�o p�de carregar arquivo da chave privada \"%s\": %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:757
-#, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "verifica��o de chave privada falhou: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:777
-#, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "n�o p�de carregar arquivo contendo certificado raiz \"%s\": %s"
+"Processo %d espera por %s na rela��o %u do banco de dados %u; bloqueado pelo "
+"processo %d."
-#: libpq/be-secure.c:779
-msgid "Will not verify client certificates."
-msgstr "N�o verificar� certificados do cliente."
+#: storage/lmgr/deadlock.c:887
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "impasse detectado"
-#: libpq/be-secure.c:822
-#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "n�o p�de inicializar conex�o SSL: %s"
+#: storage/file/fd.c:367
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr ""
+"descritores de arquivo dispon�veis s�o insuficientes para iniciar o processo "
+"do servidor"
-#: libpq/be-secure.c:831
+#: storage/file/fd.c:368
#, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "n�o p�de configurar soquete SSL: %s"
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "Sistema permite %d, n�s precisamos pelo menos de %d."
-#: libpq/be-secure.c:856
+#: storage/file/fd.c:409 storage/file/fd.c:1256 storage/file/fd.c:1371
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %m"
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "sem descritores de arquivo: %m; libere e tente novamente"
-#: libpq/be-secure.c:860 libpq/be-secure.c:871
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: EOF detectado"
+#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
+#: storage/freespace/freespace.c:313
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr "mem�ria compartilhada insuficiente para mapeamento de espa�o livre"
-#: libpq/be-secure.c:865
+#: storage/freespace/freespace.c:306
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %s"
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pages deve exceder max_fsm_relations * %d"
-#: libpq/be-secure.c:916
-msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
-msgstr ""
+#: storage/freespace/freespace.c:341
+msgid "max_fsm_pages is too large"
+msgstr "max_fsm_pages � muito grande"
-#: libpq/be-secure.c:923
+#: storage/freespace/freespace.c:709
#, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "conex�o SSL de \"%s\""
-
-#: libpq/crypt.c:62
-msgid ""
-"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
msgstr ""
-"n�o pode usar m�todo de autentica��o \"crypt\" porque a senha est� "
-"criptografada em MD5"
-
-#: libpq/hba.c:161
-#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "express�o do arquivo de autentica��o � muito longa, ignorando: \"%s\""
+"mapeamento de espa�o livre: %d rela��es, %d p�ginas armazenadas; %.0f "
+"p�ginas necess�rias"
-#: libpq/hba.c:343
+#: storage/freespace/freespace.c:711
#, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
msgstr ""
-"n�o p�de abrir arquivo de autentica��o secund�rio \"@%s\" como \"%s\": %m"
-
-#: libpq/hba.c:772
-#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "endere�o IP \"%s\" � inv�lido no arquivo \"%s\" linha %d: %s"
+"Tamanho do FSM alocado: %d rela��es + %d p�ginas = %.0f kB de mem�ria "
+"compartilhada."
-#: libpq/hba.c:807
+#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
+#: storage/page/bufpage.c:472
#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr ""
-"m�scara de endere�o IP \"%s\" � inv�lida no arquivo \"%s\" linha %d: %s"
+"ponteiros de p�gina corrompidos: inferior = %u, superior = %u, especial = %u"
-#: libpq/hba.c:822
+#: storage/page/bufpage.c:377
#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr ""
-"endere�o IP e m�scara de endere�o IP n�o correspodem no arquivo \"%s\" linha "
-"%d"
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "ponteiro de item corrompido: %u"
-#: libpq/hba.c:880
+#: storage/page/bufpage.c:392
#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-msgstr "entrada inv�lida no arquivo \"%s\" na linha %d, express�o \"%s\""
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "tamanhos de itens corrompidos: total %u, espa�o livre %u"
-#: libpq/hba.c:886
+#: storage/page/bufpage.c:490
#, c-format
-msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "faltando campo no arquivo \"%s\" no fim da linha %d"
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "ponteiro de item corrompido: deslocamento = %u, tamanho = %u"
-#: libpq/hba.c:1117
+#: storage/smgr/smgr.c:261
#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "faltando entrada no arquivo \"%s\" no fim da linha %d"
-
-#: libpq/hba.c:1147
-msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-msgstr "n�o pode utilizar autentica��o do tipo Ident sem campo usermap"
+msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de fechar rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: libpq/hba.c:1192
+#: storage/smgr/smgr.c:361
#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir arquivo com mapa de usu�rios Ident \"%s\": %m"
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de criar rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: libpq/hba.c:1370
+#: storage/smgr/smgr.c:485
#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "n�o p�de criar soquete para conex�o com Ident: %m"
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de remover rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: libpq/hba.c:1386
+#: storage/smgr/smgr.c:506
#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de se ligar ao endere�o local \"%s\": %m"
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de estender rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: libpq/hba.c:1398
-#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "n�o p�de conectar ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m"
+#: storage/smgr/smgr.c:510
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Verifique o espa�o em disco livre."
-#: libpq/hba.c:1418
+#: storage/smgr/smgr.c:527
#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de enviar consulta ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m"
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de ler bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: libpq/hba.c:1433
+#: storage/smgr/smgr.c:552
#, c-format
-msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de receber resposta do servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m"
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de escrever bloco %u da rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: libpq/hba.c:1443
+#: storage/smgr/smgr.c:582
#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "resposta formatada invalidamente pelo servidor Ident: \"%s\""
+msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de contar blocos da rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: libpq/hba.c:1478 libpq/hba.c:1509 libpq/hba.c:1577
+#: storage/smgr/smgr.c:615 storage/smgr/smgr.c:907
#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "n�o p�de receber credenciais remotas: %m"
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "n�o p�de truncar rela��o %u/%u/%u para %u blocos: %m"
-#: libpq/hba.c:1487 libpq/hba.c:1518 libpq/hba.c:1588
+#: storage/smgr/smgr.c:672
#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "usu�rio local com ID %d n�o existe"
-
-#: libpq/hba.c:1600
-msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr ""
-"autentica��o do tipo Ident n�o � suportada em conex�es locais nessa "
-"plataforma"
+msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de sincronizar rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: libpq/hba.c:1643
+#: storage/smgr/md.c:381
#, c-format
-msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-msgstr "Protocolo Ident identificou usu�rio remoto como \"%s\""
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de abrir rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:271
+#: storage/smgr/md.c:790
#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr ""
-"n�o p�de traduzir nome da m�quina \"%s\", servi�o \"%s\" para endere�o: %s"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n�o p�de executar fsync no segmento %u da rela��o %u/%u/%u: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:275
+#: storage/smgr/md.c:981
#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "n�o p�de traduzir servi�o \"%s\" para endere�o: %s"
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr "n�o p�de abrir segmento %u da rela��o %u/%u/%u (bloco alvo %u): %m"
-#: libpq/pqcomm.c:302
+#: storage/buffer/bufmgr.c:244
#, c-format
-msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr ""
-"n�o p�de se ligar a todos os endere�os requisitados: MAXLISTEN (%d) excedeu"
-
-#: libpq/pqcomm.c:311
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-#: libpq/pqcomm.c:315
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-#: libpq/pqcomm.c:320
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
-
-#: libpq/pqcomm.c:325
-#, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "fam�lia de endere�os %d desconhecida"
+"cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"; zerando p�gina"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:336
+#: storage/buffer/bufmgr.c:251
#, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "n�o p�de criar soquete %s: %m"
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\""
-#: libpq/pqcomm.c:358
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2041
#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falhou: %m"
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr "n�o p�de escrever bloco %u de %u/%u/%u"
-#: libpq/pqcomm.c:373
-#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falhou: %m"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2046
+msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
+msgstr "Falhas m�ltiplas --- erro de escrita pode ser permanente."
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:392
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2064
#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete %s: %m"
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr "escrevendo bloco %u da rela��o %u/%u/%u"
-#: libpq/pqcomm.c:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
-msgstr ""
-"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, remova o arquivo de "
-"soquete \"%s\" e tente novamente."
+#: storage/buffer/localbuf.c:103
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "nenhum buffer local vazio dispon�vel"
-#: libpq/pqcomm.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
-"and retry."
+#: catalog/index.c:499
+msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
-"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, espere alguns "
-"segundos e tente novamente."
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:432
-#, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "n�o p�de escutar no soquete %s: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:522
-#, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de definir grupo do arquivo \"%s\": %m"
+"�ndices definidos pelo usu�rio nas tabelas de cat�logo do sistema n�o s�o "
+"suportados"
-#: libpq/pqcomm.c:533
-#, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de definir permiss�es do arquivo \"%s\": %m"
+#: catalog/index.c:513
+msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
+msgstr "�ndices compartilhados n�o podem ser criados depois do initdb"
-#: libpq/pqcomm.c:563
-#, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "n�o p�de aceitar nova conex�o: %m"
+#: catalog/index.c:1681
+msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
+msgstr "n�o pode reindexar tabelas tempor�rias de outras sess�es"
-#: libpq/pqcomm.c:715
+#: catalog/index.c:1703
#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "n�o p�de receber dados do cliente: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:908
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr "EOF inesperado dentro da palavra de tamanho de mensagem"
-
-#: libpq/pqcomm.c:919
-msgid "invalid message length"
-msgstr "tamanho de mensagem inv�lido"
+msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr "�ndice compartilhado \"%s\" s� pode ser reindexado no modo aut�nomo"
-#: libpq/pqcomm.c:941 libpq/pqcomm.c:951
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "mensagem incompleta do cliente"
+#: catalog/aclchk.c:158
+msgid "grant options can only be granted to individual users"
+msgstr "op��es de concess�o s� podem ser concedidas a usu�rios individuais"
-#: libpq/pqcomm.c:1061
+#: catalog/aclchk.c:246
#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "n�o p�de enviar dados para cliente: %m"
-
-#: libpq/pqformat.c:472
-msgid "no data left in message"
-msgstr "nenhum dado na mensagem"
-
-#: libpq/pqformat.c:700
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "cadeia de caracteres inv�lida na mensagem"
+msgid "invalid privilege type %s for table"
+msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para tabela"
-#: libpq/pqformat.c:716
-msgid "invalid message format"
-msgstr "formato de mensagem inv�lido"
+#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
+#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
+msgid "no privileges were granted"
+msgstr "nenhum privil�gio foi concedido"
-#: optimizer/util/clauses.c:2457
-#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante expans�o em linha"
+#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
+#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
+msgid "not all privileges were granted"
+msgstr "nem todos privil�gios foram concedidos"
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:366 optimizer/plan/initsplan.c:344
-msgid "UNION JOIN is not implemented"
-msgstr "UNION JOIN n�o est� implementado"
+#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
+#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
+msgid "no privileges could be revoked"
+msgstr "nenhum privil�gio p�de ser revogado"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:405
-msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
-msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado ao lado com valores nulos de um "
-"jun��o externa"
+#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
+#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
+msgid "not all privileges could be revoked"
+msgstr "nem todos privil�gios podem ser revogados"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:824
+#: catalog/aclchk.c:414
#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipos %s e %s"
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para banco de dados"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:837
+#: catalog/aclchk.c:572
#, c-format
-msgid ""
-"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-msgstr ""
-"operador de igualdade para tipos %s e %s devem ser de jun��o por mesclagem, "
-"mas n�o �"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:642 parser/analyze.c:1976 parser/analyze.c:2142
-#: parser/analyze.c:2749
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:701
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido em subconsultas"
-
-#: optimizer/path/allpaths.c:223
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � suportado por consultas com heran�a"
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para fun��o"
-#: parser/analyze.c:408
+#: catalog/aclchk.c:726
#, c-format
-msgid "target lists can have at most %d entries"
-msgstr "listas de alvo podem ter no m�ximo %d entradas"
-
-#: parser/analyze.c:458
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW especificou mais nomes de colunas do que colunas"
-
-#: parser/analyze.c:596
-msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
-msgstr "INSERT ... SELECT n�o pode especificar INTO"
-
-#: parser/analyze.c:688
-msgid "INSERT has more expressions than target columns"
-msgstr "INSERT tem mais express�es do que colunas alvo"
-
-#: parser/analyze.c:709
-msgid "INSERT has more target columns than expressions"
-msgstr "INSERT tem mais colunas alvo do que express�es"
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para linguagem"
-#: parser/analyze.c:905
+#: catalog/aclchk.c:764
#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%s criar� sequ�ncia impl�cita \"%s\" para coluna serial \"%s.%s\""
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "linguagem \"%s\" n�o � confi�vel"
-#: parser/analyze.c:989 parser/analyze.c:999
-#, c-format
-msgid ""
-"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr ""
-"declara��es NULL/NOT NULL conflitantes para coluna \"%s\" da tabela \"%s\""
+#: catalog/aclchk.c:765
+msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+msgstr "Somente super-usu�rios podem utilizar linguagens n�o-confi�veis."
-#: parser/analyze.c:1009
+#: catalog/aclchk.c:889
#, c-format
-msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr ""
-"valores padr�o m�ltiplos especificados para coluna \"%s\" da tabela \"%s\""
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para esquema"
-#: parser/analyze.c:1354
+#: catalog/aclchk.c:1043
#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
-msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de chave prim�ria"
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para tablespace"
-#: parser/analyze.c:1359
+#: catalog/aclchk.c:1264
#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
-msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de unicidade"
-
-#: parser/analyze.c:1542
-msgid "index expression may not return a set"
-msgstr "express�o de �ndice n�o pode retornar um conjunto"
-
-#: parser/analyze.c:1634
-msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
-msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter refer�ncias a outras rela��es"
-
-#: parser/analyze.c:1640
-msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter fun��es de agrega��o"
-
-#: parser/analyze.c:1711
-msgid ""
-"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
-"actions"
-msgstr ""
-"regras com condi��es WHERE s� podem ter a��es SELECT, INSERT, UPDATE ou "
-"DELETE"
-
-#: parser/analyze.c:1730 parser/analyze.c:1802 rewrite/rewriteHandler.c:177
-#: rewrite/rewriteManip.c:750 rewrite/rewriteManip.c:806
-msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
-msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o est�o implementados"
-
-#: parser/analyze.c:1748
-msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
-msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar OLD"
-
-#: parser/analyze.c:1752
-msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
-msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar NEW"
-
-#: parser/analyze.c:1761
-msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
-msgstr "regra ON INSERT n�o pode utilizar OLD"
-
-#: parser/analyze.c:1767
-msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
-msgstr "regra ON DELETE n�o pode utilizar NEW"
-
-#: parser/analyze.c:2099
-msgid ""
-"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-"columns"
-msgstr ""
-"ORDER BY em um resultado UNION/INTERSECT/EXCEPT deve ser uma das colunas do "
-"resultado"
-
-#: parser/analyze.c:2137
-msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "INTO s� � permitido no primeiro SELECT do UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-
-#: parser/analyze.c:2198
-msgid ""
-"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
-"same query level"
-msgstr ""
-"comando membro do UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o pode referenciar outras "
-"rela��es do mesmo n�vel da consulta"
+msgid "permission denied for relation %s"
+msgstr "permiss�o negada para rela��o %s"
-#: parser/analyze.c:2253
+#: catalog/aclchk.c:1266
#, c-format
-msgid "each %s query must have the same number of columns"
-msgstr "cada consulta %s deve ter o mesmo n�mero de colunas"
-
-#: parser/analyze.c:2325
-msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr "CREATE TABLE AS especificou muitos nomes de colunas"
-
-#: parser/analyze.c:2608
-msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
-msgstr "n�o pode especificar SCROLL e NO SCROLL"
+msgid "permission denied for database %s"
+msgstr "permiss�o negada para banco de dados %s"
-#: parser/analyze.c:2695
+#: catalog/aclchk.c:1268
#, c-format
-msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
-msgstr "n�mero incorreto de par�metros para comando preparado \"%s\""
+msgid "permission denied for function %s"
+msgstr "permiss�o negada para fun��o %s"
-#: parser/analyze.c:2697
+#: catalog/aclchk.c:1270
#, c-format
-msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr "Esperado %d par�metros mas recebeu %d."
-
-#: parser/analyze.c:2712
-msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr "n�o pode utilizar subconsulta no par�metro EXECUTE"
-
-#: parser/analyze.c:2716
-msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o no par�metro EXECUTE"
+msgid "permission denied for operator %s"
+msgstr "permiss�o negada para operador %s"
-#: parser/analyze.c:2728
+#: catalog/aclchk.c:1272
#, c-format
-msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr "par�metro $%d do tipo %s n�o pode ser convertido para tipo esperado %s"
-
-#: parser/analyze.c:2753
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com a cl�usula DISTINCT"
-
-#: parser/analyze.c:2757
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com a cl�usula GROUP BY"
-
-#: parser/analyze.c:2761
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com fun��es de agrega��o"
-
-#: parser/analyze.c:2843
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado em uma jun��o"
-
-#: parser/analyze.c:2848
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado a NEW ou OLD"
-
-#: parser/analyze.c:2853
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado a uma fun��o"
+msgid "permission denied for type %s"
+msgstr "permiss�o negada para tipo %s"
-#: parser/analyze.c:2866
+#: catalog/aclchk.c:1274
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
-msgstr ""
-"rela��o \"%s\" na cl�usula FOR UPDATE n�o foi encontrada na cl�usula FROM"
-
-#: parser/analyze.c:2913
-msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
-msgstr "cl�usula DEFERRABLE no lugar errado"
-
-#: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2930
-msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
-msgstr "m�ltiplas cl�usulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE n�o s�o permitidas"
-
-#: parser/analyze.c:2926
-msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
-msgstr "cl�usula NOT DEFERRABLE no lugar errado"
-
-#: parser/analyze.c:2937 parser/analyze.c:2961 gram.y:2368 gram.y:2383
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "restri��o declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE"
-
-#: parser/analyze.c:2944
-msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
-msgstr "cl�usula INITIALLY DEFERRED no lugar errado"
-
-#: parser/analyze.c:2948 parser/analyze.c:2972
-msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
-msgstr "m�ltiplas cl�usulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED n�o s�o permitidas"
-
-#: parser/analyze.c:2968
-msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
-msgstr "cl�usula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado"
+msgid "permission denied for language %s"
+msgstr "permiss�o negada para linguagem %s"
-#: parser/analyze.c:3021
+#: catalog/aclchk.c:1276
#, c-format
-msgid ""
-"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
-msgstr ""
-"CREATE especificou um esquema (%s) diferente daquele que foi criado (%s)"
+msgid "permission denied for schema %s"
+msgstr "permiss�o negada para esquema %s"
-#: parser/analyze.c:3175 parser/parse_coerce.c:238 parser/parse_expr.c:116
-#: parser/parse_expr.c:122
+#: catalog/aclchk.c:1278
#, c-format
-msgid "there is no parameter $%d"
-msgstr "n�o h� par�metro $%d"
-
-#: parser/parse_agg.c:120
-msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula WHERE"
-
-#: parser/parse_agg.c:124
-msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "agrega��o n�o � permitida nas condi��es JOIN"
-
-#: parser/parse_agg.c:143
-msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula GROUP BY"
+msgid "permission denied for operator class %s"
+msgstr "permiss�o negada para classe de operadores %s"
-#: parser/parse_agg.c:316
+#: catalog/aclchk.c:1280
#, c-format
-msgid ""
-"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
-"aggregate function"
-msgstr ""
-"coluna \"%s.%s\" deve aparecer na cl�usula GROUP BY ou ser utilizada em uma "
-"fun��o de agrega��o"
+msgid "permission denied for conversion %s"
+msgstr "permiss�o negada para convers�o %s"
-#: parser/parse_agg.c:321
+#: catalog/aclchk.c:1282
#, c-format
-msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
-msgstr "subconsulta utiliza coluna desagrupada \"%s.%s\" na consulta externa"
+msgid "permission denied for tablespace %s"
+msgstr "permiss�o negada para tablespace %s"
-#: parser/parse_clause.c:363
+#: catalog/aclchk.c:1288
#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "cl�usula JOIN/ON referencia \"%s\", que n�o faz parte do JOIN"
-
-#: parser/parse_clause.c:423 gram.y:5161
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "subconsulta no FROM deve ter um alias"
-
-#: parser/parse_clause.c:446
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
-msgstr "subconsulta no FROM n�o deve ter SELECT INTO"
-
-#: parser/parse_clause.c:468
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr ""
-"subconsulta no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo n�vel da "
-"consulta"
-
-#: parser/parse_clause.c:527
-msgid ""
-"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
-"level"
-msgstr ""
-"express�o da fun��o no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo "
-"n�vel da consulta"
-
-#: parser/parse_clause.c:539
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o da fun��o no FROM"
+msgid "must be owner of relation %s"
+msgstr "deve ser o dono da rela��o %s"
-#: parser/parse_clause.c:759
+#: catalog/aclchk.c:1290
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr "nome da coluna \"%s\" aparece mais de uma vez na cl�usula USING"
+msgid "must be owner of database %s"
+msgstr "deve ser o dono do banco de dados %s"
-#: parser/parse_clause.c:774
+#: catalog/aclchk.c:1292
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr "coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � esquerda"
+msgid "must be owner of function %s"
+msgstr "deve ser o dono da fun��o %s"
-#: parser/parse_clause.c:783
+#: catalog/aclchk.c:1294
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr ""
-"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � esquerda"
+msgid "must be owner of operator %s"
+msgstr "deve ser o dono do operador %s"
-#: parser/parse_clause.c:797
+#: catalog/aclchk.c:1296
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr "coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela � direita"
+msgid "must be owner of type %s"
+msgstr "deve ser o dono do tipo %s"
-#: parser/parse_clause.c:806
+#: catalog/aclchk.c:1298
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr ""
-"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela � direita"
+msgid "must be owner of language %s"
+msgstr "deve ser o dono da linguagem %s"
-#: parser/parse_clause.c:858
+#: catalog/aclchk.c:1300
#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "lista de aliases de coluna para \"%s\" tem muitas entradas"
+msgid "must be owner of schema %s"
+msgstr "deve ser o dono do esquema %s"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1051
+#: catalog/aclchk.c:1302
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "argumento do %s n�o deve conter vari�veis"
+msgid "must be owner of operator class %s"
+msgstr "deve ser o dono da classe de operadores %s"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1059
+#: catalog/aclchk.c:1304
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr "argumento do %s n�o deve conter agrega��es"
+msgid "must be owner of conversion %s"
+msgstr "deve ser o dono da convers�o %s"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1067
+#: catalog/aclchk.c:1306
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "argumento do %s n�o deve conter subconsultas"
+msgid "must be owner of tablespace %s"
+msgstr "deve ser o dono da tablespace %s"
-#: parser/parse_clause.c:1179
+#: catalog/aclchk.c:1369
#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s \"%s\" � amb�guo"
+msgid "user with ID %u does not exist"
+msgstr "usu�rio com ID %u n�o existe"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1201
+#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr "constante n�o-inteira em %s"
+msgid "relation with OID %u does not exist"
+msgstr "rela��o com OID %u n�o existe"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1218
+#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "posi��o do %s %d n�o est� na lista do select"
-
-#: parser/parse_clause.c:1411
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
-msgstr ""
-"para SELECT DISTINCT, express�es ORDER BY devem aparecer na lista do select"
-
-#: parser/parse_clause.c:1451
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr ""
-"express�es SELECT DISTINCT ON devem corresponder com express�es iniciais do "
-"ORDER BY"
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "banco de dados com OID %u n�o existe"
-#: parser/parse_coerce.c:254
+#: catalog/aclchk.c:1604
#, c-format
-msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
-msgstr "tipos inconsitentes deduzidos do par�metro $%d"
+msgid "language with OID %u does not exist"
+msgstr "linguagem com OID %u n�o existe"
-#: parser/parse_coerce.c:716 parser/parse_coerce.c:743
-#: parser/parse_coerce.c:759 parser/parse_coerce.c:773
-#: parser/parse_expr.c:1682
+#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
#, c-format
-msgid "cannot cast type %s to %s"
-msgstr "n�o pode converter tipo %s para %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:746
-msgid "Input has too few columns."
-msgstr "Entrada tem poucas colunas."
+msgid "schema with OID %u does not exist"
+msgstr "esquema com OID %u n�o existe"
-#: parser/parse_coerce.c:762
+#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039
#, c-format
-msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
-msgstr "N�o pode converter tipo %s para %s na coluna %d."
-
-#: parser/parse_coerce.c:776
-msgid "Input has too many columns."
-msgstr "Entrada tem muitas colunas."
+msgid "tablespace with OID %u does not exist"
+msgstr "tablespace com OID %u n�o existe"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:812
+#: catalog/aclchk.c:1917
#, c-format
-msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-msgstr "argumento do %s deve ser do tipo boolean, e n�o do tipo %s"
+msgid "type with OID %u does not exist"
+msgstr "tipo com OID %u n�o existe"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:820 parser/parse_coerce.c:859
+#: catalog/aclchk.c:1945
#, c-format
-msgid "argument of %s must not return a set"
-msgstr "argumento do %s n�o deve retornar um conjunto"
+msgid "operator with OID %u does not exist"
+msgstr "operador com OID %u n�o existe"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:851
+#: catalog/aclchk.c:2068
#, c-format
-msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-msgstr "argumento do %s deve ser do tipo integer, e n�o do tipo %s"
+msgid "operator class with OID %u does not exist"
+msgstr "classe de operadores com OID %u n�o existe"
-#: parser/parse_coerce.c:913
+#: catalog/aclchk.c:2136
#, c-format
-msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
-msgstr "tipos no %s %s e %s n�o podem ser correspondidos"
+msgid "conversion with OID %u does not exist"
+msgstr "convers�o com OID %u n�o existe"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:975
+#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
#, c-format
-msgid "%s could not convert type %s to %s"
-msgstr "%s n�o p�de converter tipo %s para %s"
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "\"%s\" n�o � um nome de operador v�lido"
-#: parser/parse_coerce.c:1151
-msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr "argumentos declarados \"anyelement\" n�o s�o de tipos compat�veis"
+#: catalog/pg_operator.c:412
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "pelo menos um dos argumentos esquerdo ou direito deve ser especificado"
-#: parser/parse_coerce.c:1168
-msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
-msgstr "argumentos declarados \"anyarray\" n�o s�o de tipos compat�veis"
+#: catalog/pg_operator.c:420
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "somente operadores bin�rios podem ter comutadores"
-#: parser/parse_coerce.c:1197 parser/parse_coerce.c:1309
-#: parser/parse_coerce.c:1336
-#, c-format
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr "argumento declarado \"anyarray\" n�o � uma matriz mas do tipo %s"
+#: catalog/pg_operator.c:424
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "somente operadores bin�rios podem ter seletividade de jun��o"
-#: parser/parse_coerce.c:1214
-msgid ""
-"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
-"\"anyelement\""
-msgstr ""
-"argumento declarado \"anyarray\" n�o est� consistente com argumento "
-"declarado \"anyelement\""
+#: catalog/pg_operator.c:428
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "somente operadores bin�rios podem ser utilizados no hash"
-#: parser/parse_coerce.c:1225
-msgid ""
-"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
-"\""
+#: catalog/pg_operator.c:432
+msgid "only binary operators can merge join"
msgstr ""
-"n�o p�de determinar tipo de anyarray/anyelement porque entrada tem tipo "
-"\"unknown\""
-
-#: parser/parse_coerce.c:1250 parser/parse_coerce.c:1267
-#: parser/parse_coerce.c:1321 parser/parse_expr.c:807 parser/parse_expr.c:1364
-#: parser/parse_expr.c:1403 parser/parse_oper.c:920
-#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "n�o p�de encontrar tipo array para tipo de dado %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:361
-msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
-msgstr "NULLIF requer que operador = retorne booleano"
-
-#: parser/parse_expr.c:486
-msgid "subquery must return a column"
-msgstr "subconsulta deve retornar uma coluna"
-
-#: parser/parse_expr.c:492
-msgid "subquery must return only one column"
-msgstr "subconsulta deve retornar somente uma coluna"
-
-#: parser/parse_expr.c:549
-#, c-format
-msgid "row comparison cannot use operator %s"
-msgstr "compara��o de registros n�o pode utilizar operador %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:576
-msgid "subquery has too many columns"
-msgstr "subconsulta tem muitas colunas"
+"somente operadores bin�rios podem ser utilizados em jun��o por mesclagem"
-#: parser/parse_expr.c:594
+#: catalog/pg_operator.c:444
#, c-format
-msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
-msgstr "operador %s deve retornar tipo boolean, e n�o tipo %s"
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "operador %s j� existe"
-#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
-msgid ""
-"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
-msgstr ""
-"O operador de um predicado quantificado de uma subconsulta deve retornar "
-"tipo boolean."
+#: catalog/pg_operator.c:726
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "operador n�o pode ser seu pr�prio operador de nega��o ou de ordena��o"
-#: parser/parse_expr.c:602
+#: catalog/pg_type.c:198
#, c-format
-msgid "operator %s must not return a set"
-msgstr "operador %s n�o deve retornar um conjunto"
-
-#: parser/parse_expr.c:614
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr "subconsulta tem poucas colunas"
-
-#: parser/parse_expr.c:1716 parser/parse_expr.c:1795
-msgid "unequal number of entries in row expression"
-msgstr "n�mero desigual de entradas em express�o de registro"
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "tamanho interno de tipo %d inv�lido"
-#: parser/parse_expr.c:1737
+#: catalog/pg_type.c:204
#, c-format
-msgid "operator %s is not supported for row expressions"
-msgstr "operador %s n�o � suportado em express�es de registro"
-
-#: parser/parse_expr.c:1832
-msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
-msgstr "IS DISTINCT FROM requer que operador = retorne booleano"
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "tamanho interno %d � inv�lido para tipo passado por valor"
-#: parser/parse_func.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr "n�o pode passar mais do que %d argumentos para uma fun��o"
+#: catalog/pg_type.c:211
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "tipos de tamanho fixo devem ter armazenamento PLAIN"
-#: parser/parse_func.c:165
+#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
#, c-format
-msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "%s(*) especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o"
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "tipo \"%s\" j� existe"
-#: parser/parse_func.c:171
+#: catalog/pg_conversion.c:66
#, c-format
-msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "DISTINCT especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o"
+msgid "conversion \"%s\" already exists"
+msgstr "convers�o \"%s\" j� existe"
-#: parser/parse_func.c:195
+#: catalog/pg_conversion.c:79
#, c-format
-msgid "function %s is not unique"
-msgstr "fun��o %s n�o � �nica"
+msgid "default conversion for %s to %s already exists"
+msgstr "convers�o padr�o de %s para %s j� existe"
-#: parser/parse_func.c:198
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr ""
-"N�o p�de escolher uma fun��o que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar "
-"convers�es de tipo expl�citas."
+#: catalog/pg_proc.c:134
+msgid "unsafe use of INTERNAL pseudo-type"
+msgstr "uso inseguro de pseudo-tipo INTERNAL"
-#: parser/parse_func.c:206
+#: catalog/pg_proc.c:135
msgid ""
-"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
-"explicit type casts."
+"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+"argument."
msgstr ""
-"Nenhuma fun��o corresponde com o nome informado e os tipos de argumento. "
-"Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas."
-
-#: parser/parse_func.c:255
-msgid "aggregates may not return sets"
-msgstr "agrega��es n�o podem retornar conjuntos"
+"Uma fun��o retornando \"internal\" deve ter pelo menos um argumento "
+"\"internal\"."
-#: parser/parse_func.c:1208
+#: catalog/pg_proc.c:154
#, c-format
-msgid "column %s.%s does not exist"
-msgstr "coluna %s.%s n�o existe"
+msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+msgstr "\"%s\" j� � um atributo do tipo %s"
-#: parser/parse_func.c:1219
+#: catalog/pg_proc.c:209
#, c-format
-msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
-msgstr "coluna \"%s\" n�o foi encontrado no tipo de dado %s"
+msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
+msgstr "fun��o \"%s\" j� existe com os mesmos tipos de argumento"
-#: parser/parse_func.c:1224
-#, c-format
-msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
-msgstr "n�o p�de identificar coluna \"%s\" no tipo de dado record"
+#: catalog/pg_proc.c:223
+msgid "cannot change return type of existing function"
+msgstr "n�o pode mudar o tipo de retorno da fun��o existente"
-#: parser/parse_func.c:1229
-#, c-format
-msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
-msgstr "nota��o de coluna .%s aplicada ao tipo %s, que n�o � um tipo composto"
+#: catalog/pg_proc.c:224
+msgid "Use DROP FUNCTION first."
+msgstr "Primeiro use DROP FUNCTION."
-#: parser/parse_func.c:1301
+#: catalog/pg_proc.c:232
#, c-format
-msgid "aggregate %s(*) does not exist"
-msgstr "agrega��o %s(*) n�o existe"
+msgid "function \"%s\" is an aggregate"
+msgstr "fun��o \"%s\" � uma agrega��o"
-#: parser/parse_func.c:1306
+#: catalog/pg_proc.c:237
#, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
-msgstr "agrega��o %s(%s) n�o existe"
+msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
+msgstr "fun��o \"%s\" n�o � uma agrega��o"
-#: parser/parse_func.c:1327
+#: catalog/pg_proc.c:396
#, c-format
-msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
-msgstr "fun��o %s(%s) n�o � uma agrega��o"
+msgid "there is no built-in function named \"%s\""
+msgstr "n�o h� nenhuma fun��o embutida com nome \"%s\""
-#: parser/parse_node.c:95
+#: catalog/pg_proc.c:496
#, c-format
-msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
-msgstr "tipo %s n�o pode ter �ndice porque ele n�o � uma matriz"
-
-#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
-msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "�ndice da matriz deve ser do tipo integer"
+msgid "SQL functions cannot return type %s"
+msgstr "fun��es SQL n�o podem retornar tipo %s"
-#: parser/parse_node.c:243
+#: catalog/pg_proc.c:512
#, c-format
-msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "atribui��o da matriz requer tipo %s mas express�o � do tipo %s"
+msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
+msgstr "fun��es SQL n�o podem ter argumentos do tipo %s"
-#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
+#: catalog/dependency.c:152
#, c-format
-msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "n�o p�de identificar um operador de ordena��o para tipo %s"
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "n�o pode remover %s porque outros objetos dependem dele"
-#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
-msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
-msgstr "Utilize um operador de ordena��o expl�cito ou modifique a consulta."
+#: catalog/dependency.c:154
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr "Use DROP ... CASCADE para remover os objetos dependentes tamb�m."
-#: parser/parse_oper.c:584
+#: catalog/dependency.c:212
#, c-format
-msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
-msgstr "operador requer convers�o de tipo em tempo de execu��o: %s"
+msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+msgstr "falhou ao remover todos os objetos dependentes de %s"
-#: parser/parse_oper.c:778
+#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
#, c-format
-msgid "operator is not unique: %s"
-msgstr "operador n�o � �nico: %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:780
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr ""
-"N�o p�de escolher um operador que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar "
-"convers�es de tipo expl�citas."
-
-#: parser/parse_oper.c:787
-msgid ""
-"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
-"explicit type casts."
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr ""
-"Nenhum operador corresponde com o nome informado e os tipos dos argumentos. "
-"Voc� precisa adicionar convers�es de tipo expl�citas."
-
-#: parser/parse_oper.c:877
-msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
-msgstr "op ANY/ALL (array) requer matriz no lado direito"
-
-#: parser/parse_oper.c:906
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
-msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que retorna booleano"
-
-#: parser/parse_oper.c:910
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
-msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que n�o retorne um conjunto"
-
-#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
-#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "refer�ncia a tabela \"%s\" � amb�gua"
-
-#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
-#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr "refer�ncia a tabela %u � amb�gua"
+"n�o pode remover %s porque ele � requerido pelo sistema de banco de dados"
-#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
+#: catalog/dependency.c:451
#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "nome da tabela \"%s\" foi especificado mais de uma vez"
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "n�o pode remover %s porque %s o requer"
-#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
+#: catalog/dependency.c:453
#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "refer�ncia � coluna \"%s\" � amb�gua"
+msgid "You may drop %s instead."
+msgstr "Voc� pode remover %s ao inv�s dele."
-#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
+#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "tabela \"%s\" tem %d colunas dispon�veis mas %d colunas especificadas"
-
-#: parser/parse_relation.c:997
-msgid ""
-"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
-msgstr ""
-"uma lista de defini��o de colunas somente � permitida para fun��es que "
-"retornam \"record\""
-
-#: parser/parse_relation.c:1008
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
-msgstr ""
-"uma lista de defini��o de colunas � requerida para fun��es que retornam "
-"\"record\""
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr "removendo automaticamente %s"
-#: parser/parse_relation.c:1047
+#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "muitos aliases de coluna especificados para fun��o %s"
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s depende de %s"
-#: parser/parse_relation.c:1071
+#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "fun��o \"%s\" no FROM tem tipo de retorno que n�o � suportado %s"
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "removendo %s"
-#: parser/parse_relation.c:1124
+#: catalog/dependency.c:1427
#, c-format
-msgid "joins can have at most %d columns"
-msgstr "jun��es podem ter no m�ximo %d colunas"
+msgid " column %s"
+msgstr "coluna %s"
-#: parser/parse_relation.c:2013
+#: catalog/dependency.c:1433
#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM da subconsulta"
+msgid "function %s"
+msgstr "fun��o %s"
-#: parser/parse_relation.c:2018
+#: catalog/dependency.c:1438
#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cl�usula FROM"
+msgid "type %s"
+msgstr "tipo %s"
-#: parser/parse_relation.c:2037
+#: catalog/dependency.c:1468
#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr ""
-"adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM da "
-"subconsulta"
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "converte de %s para %s"
-#: parser/parse_relation.c:2042
+#: catalog/dependency.c:1505
#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cl�usula FROM"
+msgid "constraint %s on "
+msgstr "restri��o %s em "
-#: parser/parse_target.c:275 parser/parse_target.c:510
+#: catalog/dependency.c:1511
#, c-format
-msgid "cannot assign to system column \"%s\""
-msgstr "n�o pode atribuir a coluna do sistema \"%s\""
-
-#: parser/parse_target.c:299
-msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
-msgstr "n�o pode definir um elemento de matriz como sendo o valor DEFAULT"
-
-#: parser/parse_target.c:303
-msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
-msgstr "n�o pode definir um subcampo como sendo o valor DEFAULT"
+msgid "constraint %s"
+msgstr "restri��o %s"
-#: parser/parse_target.c:364
+#: catalog/dependency.c:1530
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s"
+msgid "conversion %s"
+msgstr "convers�o %s"
-#: parser/parse_target.c:496
+#: catalog/dependency.c:1567
#, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
-"composite type"
-msgstr ""
-"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque seu tipo %s n�o � "
-"um tipo composto"
+msgid "default for %s"
+msgstr "valor padr�o para %s"
-#: parser/parse_target.c:504
+#: catalog/dependency.c:1585
#, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
-"column in data type %s"
-msgstr ""
-"n�o pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque n�o h� tal coluna "
-"no tipo de dado %s"
+msgid "language %s"
+msgstr "linguagem %s"
-#: parser/parse_target.c:574
+#: catalog/dependency.c:1592
#, c-format
-msgid ""
-"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr ""
-"atribui��o de matriz para \"%s\" requer tipo %s mas express�o � do tipo %s"
+msgid "operator %s"
+msgstr "operador %s"
-#: parser/parse_target.c:583
+#: catalog/dependency.c:1626
#, c-format
-msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "subcampo \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s"
-
-#: parser/parse_target.c:812
-msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr "SELECT * sem tabelas especificadas n�o � v�lido"
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "classe de operadores %s para m�todo de acesso %s"
-#: parser/parse_type.c:62
+#: catalog/dependency.c:1662
#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com poucos pontos): %s"
+msgid "rule %s on "
+msgstr "regra %s em "
-#: parser/parse_type.c:83
+#: catalog/dependency.c:1697
#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "refer�ncia a %%TYPE � inv�lida (nomes com muitos pontos): %s"
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "gatilho %s em "
-#: parser/parse_type.c:103
+#: catalog/dependency.c:1714
#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "refer�ncia a tipo %s convertido para %s"
+msgid "schema %s"
+msgstr "esquema %s"
-#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:469
+#: catalog/dependency.c:1758
#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "nome de tipo \"%s\" inv�lido"
+msgid "table %s"
+msgstr "tabela %s"
-#: parser/scansup.c:191
+#: catalog/dependency.c:1762
#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
-msgstr "identificador \"%s\" ser� truncado para \"%s\""
-
-#: scan.l:322
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "coment�rio /* n�o foi terminado"
-
-#: scan.l:349
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "cadeia de bits n�o foi terminada"
-
-#: scan.l:368
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal n�o foi terminada"
-
-#: scan.l:411
-msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "uso inseguro de \\' em cadeia de caracteres"
-
-#: scan.l:412
-msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr ""
-"Utilize '' para escrever ap�strofos em cadeias de caracteres. \\' � inseguro "
-"em codifica��es de cliente."
-
-#: scan.l:428
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "cadeia de caracteres entre aspas n�o foi terminada"
-
-#: scan.l:462
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "cadeia de caracteres entre d�lares n�o foi terminada"
-
-#: scan.l:474
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero"
-
-#: scan.l:487
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "identificador entre aspas n�o foi terminado"
-
-#: scan.l:565
-msgid "operator too long"
-msgstr "operador muito longo"
+msgid "index %s"
+msgstr "�ndice %s"
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:658
+#: catalog/dependency.c:1766
#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s no fim da entrada"
+msgid "special system relation %s"
+msgstr "rela��o especial do sistema %s"
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:666
+#: catalog/dependency.c:1770
#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s em ou pr�ximo a \"%s\""
-
-#: gram.y:989 gram.y:1015
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "intervalo de zona hor�ria deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE"
+msgid "sequence %s"
+msgstr "sequ�ncia %s"
-#: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7550
+#: catalog/dependency.c:1774
#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) n�o deve ser negativa"
+msgid "uncataloged table %s"
+msgstr "tabela n�o-catalogada %s"
-#: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7556
+#: catalog/dependency.c:1778
#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
-
-#: gram.y:1976
-msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS n�o pode especificar INTO"
-
-#: gram.y:2435
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION ainda n�o foi implementado"
-
-#: gram.y:2451
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION ainda n�o foi implementado"
-
-#: gram.y:3323
-msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
-msgstr "CREATE FUNCTION / par�metros OUT n�o est� implementado"
-
-#: gram.y:3330
-msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
-msgstr "CREATE FUNCTION / par�metros INOUT n�o est� implementado"
-
-#: gram.y:4540
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr "lista de colunas n�o � permitida em CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-
-#: gram.y:5011
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "sintaxe LIMIT #,# n�o � suportada"
-
-#: gram.y:5012
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "Utilize cl�usulas LIMIT e OFFSET separadas."
-
-#: gram.y:5162
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-
-#: gram.y:5572
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "precis�o para tipo float deve ser pelo menos 1 bit"
-
-#: gram.y:5580
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "precis�o para tipo float deve ser menor do que 54 bits"
+msgid "toast table %s"
+msgstr "tabela toast %s"
-#: gram.y:5594 gram.y:5609
+#: catalog/dependency.c:1782
#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "precis�o do NUMERIC %d deve ser entre 1 e %d"
+msgid "view %s"
+msgstr "vis�o %s"
-#: gram.y:5599
+#: catalog/dependency.c:1786
#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "escala do NUMERIC %d deve ser entre 0 e precis�o %d"
+msgid "composite type %s"
+msgstr "tipo composto %s"
-#: gram.y:5627 gram.y:5642
+#: catalog/dependency.c:1791
#, c-format
-msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "precis�o do DECIMAL %d deve ser entre 1 e %d"
+msgid "relation %s"
+msgstr "rela��o %s"
-#: gram.y:5632
+#: catalog/namespace.c:194 catalog/namespace.c:249
#, c-format
-msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "escala do DECIMAL %d deve ser entre 0 e precis�o %d"
+msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
+msgstr ""
+"refer�ncias cruzadas entre bancos de dados n�o est� implementada: \"%s.%s.%s"
+"\""
-#: gram.y:5692 gram.y:5770
+#: catalog/namespace.c:216
#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "tamanho para tipo %s deve ser pelo menos 1"
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "rela��o \"%s.%s\" n�o existe"
-#: gram.y:5697 gram.y:5775
-#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "tamanho para tipo %s n�o pode exceder %d"
+#: catalog/namespace.c:260
+msgid "temporary tables may not specify a schema name"
+msgstr "tabelas tempor�rias n�o podem especificar um nome de esquema"
-#: gram.y:5848
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s n�o deve ser negativa"
+#: catalog/namespace.c:302 catalog/namespace.c:1240
+msgid "no schema has been selected to create in"
+msgstr "nenhum esquema foi selecionado para cri�-lo(a)"
-#: gram.y:5854
+#: catalog/namespace.c:1274
#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "nome de rela��o � inv�lido (nomes com muitos pontos): %s"
-#: gram.y:5889
+#: catalog/namespace.c:1655
#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "precis�o do TIME(%d)%s n�o deve ser negativa"
+msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
+msgstr "permiss�o negada ao criar tabelas tempor�rias no banco de dados \"%s\""
-#: gram.y:5895
+#: catalog/heap.c:221
#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "precis�o do TIME(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
+msgstr "permiss�o negada ao criar \"%s.%s\""
-#: gram.y:6349
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "predicado UNIQUE ainda n�o foi implementado"
+#: catalog/heap.c:223
+msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
+msgstr "Modifica��es no cat�logo do sistema est�o atualmente desabilitadas."
-#: gram.y:6632
+#: catalog/heap.c:399
#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "precis�o do CURRENT_TIME(%d) n�o deve ser negativa"
+msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
+msgstr "nome de coluna \"%s\" conflita com um nome de coluna do sistema"
-#: gram.y:6638
+#: catalog/heap.c:415
#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "precis�o do CURRENT_TIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+msgid "column name \"%s\" is duplicated"
+msgstr "nome de coluna \"%s\" est� duplicado"
-#: gram.y:6686
+#: catalog/heap.c:452
#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa"
+msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
+msgstr "coluna \"%s\" tem tipo \"unknown\""
-#: gram.y:6692
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+#: catalog/heap.c:453
+msgid "Proceeding with relation creation anyway."
+msgstr "Prosseguindo com a cria��o da rela��o mesmo assim."
-#: gram.y:6739
+#: catalog/heap.c:460
#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) n�o deve ser negativa"
+msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "coluna \"%s\" tem pseudo-tipo %s"
-#: gram.y:6745
+#: catalog/heap.c:1584
#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr ""
+"somente a tabela \"%s\" pode ser referenciada na restri��o de verifica��o"
-#: gram.y:6793
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa"
+#: catalog/heap.c:1597
+msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
+msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na restri��o de verifica��o"
-#: gram.y:6799
+#: catalog/heap.c:1623
#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d"
-
-#: gram.y:7997
-msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr "OLD utilizado em consulta que n�o � uma regra"
-
-#: gram.y:8006
-msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr "NEW utilizado em consulta que n�o � uma regra"
-
-#: gram.y:8205
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado esquerdo da express�o OVERLAPS"
-
-#: gram.y:8211
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado direito da express�o OVERLAPS"
-
-#: gram.y:8231 gram.y:8233 gram.y:8250 gram.y:8252
-msgid "syntax error"
-msgstr "erro de sintaxe"
-
-#: gram.y:8309
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "m�ltiplas cl�usulas ORDER BY n�o s�o permitidas"
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "restri��o de verifica��o \"%s\" j� existe"
-#: gram.y:8317
-msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
-msgstr "m�ltiplas cl�usulas FOR UPDATE n�o s�o permitidas"
+#: catalog/heap.c:1772
+msgid "cannot use column references in default expression"
+msgstr "n�o pode utilizar refer�ncia � coluna na express�o padr�o"
-#: gram.y:8325
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "m�ltiplas cl�usulas OFFSET n�o s�o permitidas"
+#: catalog/heap.c:1780
+msgid "default expression must not return a set"
+msgstr "express�o padr�o n�o deve retornar um conjunto"
-#: gram.y:8333
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "m�ltiplas cl�usulas LIMIT n�o s�o permitidas"
+#: catalog/heap.c:1788
+msgid "cannot use subquery in default expression"
+msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na express�o padr�o"
-#: port/win32/signal.c:173
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr ""
-"n�o p�de criar pipe que espera por sinal para pid %d: c�digo de erro %d"
+#: catalog/heap.c:1792
+msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o padr�o"
-#: port/win32/signal.c:253
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+#: catalog/heap.c:2076
+msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr ""
-"n�o p�de criar pipe que espera por sinal: c�digo de erro %d; tentando "
-"novamente\n"
-
-#: port/win32/signal.c:266
-#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "n�o p�de criar thread emissor de sinal: c�digo de erro %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:43
-#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "n�o p�de abrir informa��o sobre processo: c�digo de erro %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:63
-#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "n�o p�de obter SID do grupo Administrators: c�digo de erro %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:72
-#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "n�o p�de obter SID do grupo PowerUsers: c�digo de erro %d\n"
+"n�o pode truncar uma tabela referenciada em uma restri��o de chave "
+"estrangeira"
-#: port/sysv_shmem.c:143 port/pg_shmem.c:143
+#: catalog/heap.c:2077
#, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %m"
-msgstr "n�o p�de criar segmento de mem�ria compartilhada: %m"
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
+msgstr "Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restri��o de chave estrageira \"%s\"."
-#: port/sysv_shmem.c:144 port/pg_shmem.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
-msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
+#: catalog/pg_aggregate.c:83
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "n�o pode determinar tipo de dado transit�rio"
-#: port/sysv_shmem.c:148 port/pg_shmem.c:148
-#, c-format
+#: catalog/pg_aggregate.c:84
msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
-"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
-"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
-"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
-"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
+"have one of them as its base type."
msgstr ""
-"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento "
-"de mem�ria compartilhada excedeu o par�metro do kernel SHMMAX. Voc� pode "
-"reduzir o tamanho requisitado ou configurar o kernel novamente com um valor "
-"maior de SHMMAX. Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %u bytes), "
-"reduza o par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou "
-"par�metro max_connections (atualmente %d).\n"
-"Se o tamanho requisitado j� est� pequeno, � poss�vel que ele seja menor do "
-"que o par�metro SHMMIN do kernel, nesse caso aumente o tamanho da requisi��o "
-"ou configure SHMMIN novamente.\n"
-"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de "
-"mem�ria compartilhada."
+"Uma agrega��o utilizando \"anyarray\" ou \"anyelement\" como tipo "
+"transit�rio deve ter um deles como tipo base."
-#: port/sysv_shmem.c:161 port/pg_shmem.c:161
+#: catalog/pg_aggregate.c:113
#, c-format
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "tipo retornado da fun��o de transi��o %s n�o � %s"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:135
msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
-"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"must not omit initial value when transition function is strict and "
+"transition type is not compatible with input type"
msgstr ""
-"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento "
-"de mem�ria compartilhada excedeu a mem�ria ou espa�o de swap dispon�vel. "
-"Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %u bytes), reduza o par�metro "
-"shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou par�metro max_connections "
-"(atualmente %d).\n"
-"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de "
-"mem�ria compartilhada."
+"n�o deve omitir valor inicial quando a fun��o de transi��o � estrita e o "
+"tipo de transi��o n�o � compat�vel com tipo de entrada"
-#: port/sysv_shmem.c:170 port/pg_shmem.c:170
-#, c-format
+#: catalog/pg_aggregate.c:169
msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
-"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
-"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
-"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
-"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
+"as its base type."
msgstr ""
-"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o em disco. Isso ocorre se "
-"todos os IDs de mem�ria compartilhada est�o sendo usados, neste caso voc� "
-"precisa aumentar o par�metro SHMMNI do seu kernel, ou porque o limite do "
-"sistema para mem�ria compartilhada foi alcan�ado. Se voc� n�o pode aumentar "
-"o limite de mem�ria compartilhada, reduza o tamanho de mem�ria compartilhada "
-"requisitada pelo PostgreSQL (atualmente %u bytes), reduzindo o par�metro "
-"shared_buffers (atualmente %d) e/ou par�metro max_connections (atualmente %"
-"d).\n"
-"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de "
-"mem�ria compartilhada."
-
-#: port/sysv_shmem.c:433 port/pg_shmem.c:433
-#, c-format
-msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de executar stat no diret�rio de dados \"%s\": %m"
+"Uma agrega��o retornando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter um deles "
+"como tipo base."
-#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117
+#: catalog/pg_aggregate.c:290
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "n�o p�de criar sem�foros: %m"
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "fun��o %s retorna um conjunto"
-#: port/sysv_sema.c:118 port/pg_sema.c:118
+#: catalog/pg_aggregate.c:321 catalog/pg_aggregate.c:330
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr "fun��o %s requer convers�o de tipo em tempo de execu��o"
-#: port/sysv_sema.c:122 port/pg_sema.c:122
+#: libpq/pqcomm.c:271
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr ""
-"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o no disco.\n"
-"Isso ocorre quando o n�mero m�ximo de conjuntos de sem�foros (SEMMNI) atinge "
-"o limite do sistema ou o sistema atinge o n�mero m�ximo de sem�foros "
-"(SEMMNS). Voc� precisa aumentar o par�metro do kernel que trata disso. "
-"Alternativamente, reduza o consumo de sem�foros do PostgreSQL reduzindo o "
-"par�metro max_connections (atualmente %d).\n"
-"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o do "
-"sistema para PostgreSQL."
+"n�o p�de traduzir nome da m�quina \"%s\", servi�o \"%s\" para endere�o: %s"
-#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151
+#: libpq/pqcomm.c:275
#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Voc� possivelmente precisa aumentar o valor SEMVMX do kernel para pelo menos "
-"%d. Veja na documenta��o do PostgreSQL para obter detalhes."
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "n�o p�de traduzir servi�o \"%s\" para endere�o: %s"
-#: postmaster/bgwriter.c:369
+#: libpq/pqcomm.c:302
#, c-format
-msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
-msgstr "pontos de controle est�o ocorrendo frequentemente (%d segundos)"
-
-#: postmaster/bgwriter.c:371
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr ""
-"Considere aumentar o par�metro de configura��o \"checkpoint_segments\"."
-
-#: postmaster/bgwriter.c:521
-msgid "not enough shared memory for background writer"
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr ""
-"mem�ria compartilhada insuficiente para processo de escrita em segundo plano "
-"(background writer)"
-
-#: postmaster/bgwriter.c:603
-msgid "checkpoint request failed"
-msgstr "pedido de ponto de controle falhou"
-
-#: postmaster/bgwriter.c:604
-msgid "Consult the server log for details."
-msgstr "Consulte o log do servidor para obter detalhes."
+"n�o p�de se ligar a todos os endere�os requisitados: MAXLISTEN (%d) excedeu"
-#: postmaster/pgstat.c:260
-#, c-format
-msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-msgstr "n�o p�de resolver \"localhost\": %s"
+#: libpq/pqcomm.c:311
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
-#: postmaster/pgstat.c:288
-#, c-format
-msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr "n�o p�de criar soquete para coletor de estat�sticas: %m"
+#: libpq/pqcomm.c:315
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
-#: postmaster/pgstat.c:300
-#, c-format
-msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m"
+#: libpq/pqcomm.c:320
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
-#: postmaster/pgstat.c:311
+#: libpq/pqcomm.c:325
#, c-format
-msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-msgstr "n�o p�de pegar endere�o do soquete do coletor de estat�sticas: %m"
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "fam�lia de endere�os %d desconhecida"
-#: postmaster/pgstat.c:327
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:336
#, c-format
-msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr "n�o p�de se conectar ao soquete do coletor de estat�sticas: %m"
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "n�o p�de criar soquete %s: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:348
+#: libpq/pqcomm.c:358
#, c-format
-msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de enviar mensagem de teste ao soquete do coletor de estat�sticas: %m"
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falhou: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:373 postmaster/pgstat.c:1603
+#: libpq/pqcomm.c:373
#, c-format
-msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "select() falhou no coletor de estat�sticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:388
-msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"mensagem teste n�o foi recebida pelo soquete do coletor de estat�sticas"
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falhou: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:403
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:392
#, c-format
-msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de receber mensagem teste no soquete do coletor de estat�sticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:413
-msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"transmiss�o de mensagem teste incorreta no soquete do coletor de estat�sticas"
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete %s: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:437
+#: libpq/pqcomm.c:395
#, c-format
-msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de definir soquete do coletor de estat�sticas para modo n�o-bloqueado: "
-"%m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:447
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
+"\"%s\" and retry."
msgstr ""
-"desabilitando coletor de estat�sticas por falta de um soquete que funcione"
-
-#: postmaster/pgstat.c:573
-msgid "statistics collector startup skipped"
-msgstr "inicializa��o do coletor de estat�sticas foi omitida"
-
-#: postmaster/pgstat.c:607
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics buffer: %m"
-msgstr "n�o p�de criar processo para buffer de estat�sticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:984
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "deve ser super-usu�rio para reiniciar contadores de estat�sticas"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1417
-#, c-format
-msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
-msgstr "n�o p�de criar pipe para buffer de estat�sticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1429
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr "n�o p�de criar processo para coletor de estat�sticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1644
-#, c-format
-msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
-msgstr "n�o p�de ler do pipe do coletor de estat�sticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1665
-msgid "invalid statistics message length"
-msgstr "tamanho da mensagem de estat�stica � inv�lido"
+"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, remova o arquivo de "
+"soquete \"%s\" e tente novamente."
-#: postmaster/pgstat.c:1810
+#: libpq/pqcomm.c:398
#, c-format
-msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
+"and retry."
msgstr ""
-"n�o p�de definir modo n�o bloqueado para pipe do coletor de estat�sticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1841
-msgid "statistics buffer is full"
-msgstr "buffer de estat�sticas est� cheio"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1872
-#, c-format
-msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-msgstr "select() falhou no buffer de estat�sticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1889
-#, c-format
-msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr "n�o p�de ler mensagem de estat�stica: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1953
-#, c-format
-msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
-msgstr "n�o p�de escrever no pipe do coletor de estat�sticas: %m"
+"Outro postmaster j� est� executando na porta %d? Se n�o, espere alguns "
+"segundos e tente novamente."
-#: postmaster/pgstat.c:2028
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:432
#, c-format
-msgid "invalid server process ID %d"
-msgstr "ID do processo do servidor %d � inv�lido"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2087 postmaster/pgstat.c:2162 postmaster/pgstat.c:2760
-msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
-msgstr "sem mem�ria no coletor de estat�sticas --- interrompendo"
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "n�o p�de escutar no soquete %s: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2210
+#: libpq/pqcomm.c:522
#, c-format
-msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2236
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr ""
-"tabela hash do banco de dados foi corrompida durante desligamento --- "
-"interrompendo"
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de definir grupo do arquivo \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2271
+#: libpq/pqcomm.c:533
#, c-format
-msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr ""
-"tabela hash das tabelas do banco de dados %u foram corrompidas durante "
-"desligamento --- interrompendo"
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de definir permiss�es do arquivo \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2319
+#: libpq/pqcomm.c:563
#, c-format
-msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de fechar arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m"
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "n�o p�de aceitar nova conex�o: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2328
+#: libpq/pqcomm.c:715
#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n�o p�de renomear arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\" para \"%s\": %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2350
-msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr ""
-"tabela hash do processo do servidor morto foi corrompida durante "
-"desligamento --- interrompendo"
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "n�o p�de receber dados do cliente: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2457 postmaster/pgstat.c:2477 postmaster/pgstat.c:2523
-#: postmaster/pgstat.c:2544 postmaster/pgstat.c:2561 postmaster/pgstat.c:2595
-#: postmaster/pgstat.c:2624
-msgid "corrupted pgstat.stat file"
-msgstr "arquivo pgstat.stat corrompido"
+#: libpq/pqcomm.c:908
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "EOF inesperado dentro da palavra de tamanho de mensagem"
-#: postmaster/postmaster.c:451
-#, c-format
-msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
-msgstr "%s: verifica��o de asserto n�o foi compilada\n"
+#: libpq/pqcomm.c:919
+msgid "invalid message length"
+msgstr "tamanho de mensagem inv�lido"
-#: postmaster/postmaster.c:567 postmaster/postmaster.c:580
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informa��o.\n"
+#: libpq/pqcomm.c:941 libpq/pqcomm.c:951
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "mensagem incompleta do cliente"
-#: postmaster/postmaster.c:578
+#: libpq/pqcomm.c:1061
#, c-format
-msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: argumento inv�lido: \"%s\"\n"
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "n�o p�de enviar dados para cliente: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:605
-#, c-format
+#: libpq/crypt.c:62
msgid ""
-"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
-"connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr ""
-"%s: o n�mero de buffers (-B) deve ser pelo menos duas vezes o n�mero de "
-"conex�es permitidas (-N) e pelo menos 16\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:611
-#, c-format
-msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
+"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
msgstr ""
-"%s: superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections\n"
+"n�o pode usar m�todo de autentica��o \"crypt\" porque a senha est� "
+"criptografada em MD5"
-#: postmaster/postmaster.c:621
+#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
+#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
#, c-format
-msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
-msgstr "%s: tabelas de palavras chave de datas inv�lidas, por favor conserte\n"
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "descritor de objeto grande inv�lido: %d"
-#: postmaster/postmaster.c:655
-#, c-format
-msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
-msgstr "%s: n�o p�de localizar o execut�vel postgres correspondente"
+#: libpq/be-fsstubs.c:378
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_import() do servidor"
-#: postmaster/postmaster.c:731
-msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
-msgstr "sintaxe de lista inv�lida para \"listen_addresses\""
+#: libpq/be-fsstubs.c:379
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_import() do cliente fornecido pela libpq."
-#: postmaster/postmaster.c:750
+#: libpq/be-fsstubs.c:400
#, c-format
-msgid "could not create listen socket for \"%s\""
-msgstr "n�o p�de criar soquete de escuta para \"%s\""
-
-#: postmaster/postmaster.c:779
-msgid "could not create Unix-domain socket"
-msgstr "n�o p�de criar soquete de dom�nio Unix"
-
-#: postmaster/postmaster.c:787
-msgid "no socket created for listening"
-msgstr "nenhum soquete criado para escutar"
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" no servidor: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:864
+#: libpq/be-fsstubs.c:421
#, c-format
-msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: n�o p�de escrever no arquivo externo contendo PID \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\" no servidor: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:957
-#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "diret�rio de dados \"%s\" n�o existe"
+#: libpq/be-fsstubs.c:451
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_export() do servidor"
-#: postmaster/postmaster.c:962
-#, c-format
-msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de ler permiss�es do diret�rio \"%s\": %m"
+#: libpq/be-fsstubs.c:452
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_export do cliente fornecido pela libpq."
-#: postmaster/postmaster.c:979
+#: libpq/be-fsstubs.c:484
#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
-msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem dono incorreto"
-
-#: postmaster/postmaster.c:981
-msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
-msgstr ""
-"O servidor deve ser iniciado pelo usu�rio que � dono do diret�rio de dados."
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\" no servidor: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1000
+#: libpq/be-fsstubs.c:496
#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem acesso para grupo ou outros"
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" no servidor: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1002
-msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
-msgstr "Permiss�es devem ser u=rwx (0700)."
+#: libpq/pqformat.c:472
+msgid "no data left in message"
+msgstr "nenhum dado na mensagem"
-#: postmaster/postmaster.c:1013
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not find the database system\n"
-"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
-"but could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"%s: n�o p�de encontrar o sistema de banco de dados\n"
-"Era esperado encontr�-lo no diret�rio \"%s\",\n"
-"mas n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %s\n"
+#: libpq/pqformat.c:700
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "cadeia de caracteres inv�lida na mensagem"
-#: postmaster/postmaster.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-msgstr "%s: n�o p�de criar processo em segundo plano: %s\n"
+#: libpq/pqformat.c:716
+msgid "invalid message format"
+msgstr "formato de mensagem inv�lido"
-#: postmaster/postmaster.c:1080
+#: libpq/auth.c:113
#, c-format
-msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-msgstr "%s: n�o p�de dissociar da TTY de controle: %s\n"
+msgid "Kerberos error: %s"
+msgstr "erro do Kerberos: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1103
+#: libpq/auth.c:119
#, c-format
msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
+"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
msgstr ""
-"%s � o servidor PostgreSQL.\n"
-"\n"
+"vers�o do protocolo Kerberos inesperada foi recebida do cliente (recebida \"%"
+"s\", esperada \"%s\")"
-#: postmaster/postmaster.c:1104
+#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:309
#, c-format
msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
+"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
msgstr ""
-"Uso:\n"
-" %s [OP��O]...\n"
-"\n"
+"nome de usu�rio do Kerberos inesperado foi recebido do cliente (recebido \"%s"
+"\", esperado \"%s\")"
-#: postmaster/postmaster.c:1111
-#, c-format
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 n�vel de depura��o\n"
+#: libpq/auth.c:140
+msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 4 n�o foi implementado neste servidor"
-#: postmaster/postmaster.c:1114
+#: libpq/auth.c:204
#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h M�QUINA nome da m�quina ou endere�o IP para escutar\n"
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "inicializa��o do Kerberos retornou erro %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1115
+#: libpq/auth.c:214
#, c-format
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i habilita conex�es TCP/IP\n"
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "resolu��o do keytab do Kerberos retornou erro %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1116
+#: libpq/auth.c:227
#, c-format
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k DIRET�RIO local do soquete de dom�nio Unix\n"
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
+msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") retornou erro %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1118
+#: libpq/auth.c:272
#, c-format
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l habilita conex�es SSL\n"
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "Kerberos recvauth retornou erro %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1120
+#: libpq/auth.c:297
#, c-format
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N MAX-CONEX�O n�mero m�ximo de conex�es permitidas\n"
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "Kerberos unparse_name retornou erro %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1121
-#, c-format
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
-msgstr " -o OP��ES passa \"OP��ES\" para cada processo servidor\n"
+#: libpq/auth.c:330
+msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 5 n�o foi implementado neste servidor"
-#: postmaster/postmaster.c:1122
+#: libpq/auth.c:369
#, c-format
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORTA n�mero da porta para escutar\n"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "autentica��o de usu�rio \"%s\" falhou: m�quina rejeitada"
-#: postmaster/postmaster.c:1123
+#: libpq/auth.c:372
#, c-format
-msgid ""
-" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
-msgstr ""
-" -S modo silencioso (inicia em segundo plano sem sa�da de "
-"depura��o)\n"
+msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "autentica��o do tipo Kerberos 4 falhou para usu�rio \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1128
+#: libpq/auth.c:375
#, c-format
-msgid ""
-" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr ""
-" -n n�o reinicializa mem�ria compartilhada depois de t�rmino "
-"anormal\n"
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "autentica��o do tipo Kerberos 5 falhou para usu�rio \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1129
+#: libpq/auth.c:378
#, c-format
-msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr ""
-" -s envia SIGSTOP para todos os servidores se um deles morrer\n"
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "m�todo de autentica��o \"trust\" falhou para usu�rio \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1131
+#: libpq/auth.c:381
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <[email protected]>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Por favor leia a documenta��o para verificar a lista completa\n"
-"de par�metros de configura��o e como defin�-los pela linha de comando ou\n"
-"no arquivo de configura��o.\n"
-"\n"
-"Relate erros a <[email protected]>.\n"
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "autentica��o do tipo Ident falhou para usu�rio \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1193
+#: libpq/auth.c:386
#, c-format
-msgid "select() failed in postmaster: %m"
-msgstr "select() falhou no postmaster: %m"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1344 postmaster/postmaster.c:1375
-msgid "incomplete startup packet"
-msgstr "pacote de inicializa��o incompleto"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1356
-msgid "invalid length of startup packet"
-msgstr " tamanho do pacote de inicializa��o inv�lido"
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "autentica��o do tipo password falhou para usu�rio \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1412
+#: libpq/auth.c:390
#, c-format
-msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
-msgstr "falhou ao enviar resposta de negocia��o SSL: %m"
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "autentica��o do tipo PAM falhou para usu�rio \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1441
+#: libpq/auth.c:394
#, c-format
-msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
-msgstr ""
-"protocolo do cliente %u.%u n�o � suportado: servidor suporta %u.0 a %u.%u"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1507
-msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
-msgstr ""
-"formato de pacote de inicializa��o inv�lido: terminador esperado como �ltimo "
-"byte"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1536
-msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
-msgstr ""
-"nenhum nome de usu�rio PostgreSQL especificado no pacote de inicializa��o"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1589
-msgid "the database system is starting up"
-msgstr "o sistema de banco de dados est� iniciando"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1594
-msgid "the database system is shutting down"
-msgstr "o sistema de banco de dados est� desligando"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1599
-msgid "the database system is in recovery mode"
-msgstr "o sistema de banco de dados est� em modo de recupera��o"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1829
-msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
-msgstr "SIGHUP recebido, recarregando arquivos de configura��o"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1881
-msgid "received smart shutdown request"
-msgstr "pedido de desligamento inteligente recebido"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1917
-msgid "received fast shutdown request"
-msgstr "pedido de desligamento r�pido recebido"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1924
-msgid "aborting any active transactions"
-msgstr "interrompendo quaisquer transa��es ativas"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1962
-msgid "received immediate shutdown request"
-msgstr "pedido de desligamento imediato recebido"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2035
-msgid "startup process"
-msgstr "processo de inicializa��o"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2038
-msgid "aborting startup due to startup process failure"
-msgstr "interrompendo inicializa��o porque o processo de inicializa��o falhou"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2101
-msgid "background writer process"
-msgstr "processo de escrita em segundo plano"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2114
-msgid "archiver process"
-msgstr "processo arquivador"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2131
-msgid "statistics collector process"
-msgstr "processo coletor de estat�sticas"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr "autentica��o de usu�rio \"%s\" falhou: m�todo de autentica��o inv�lido"
-#: postmaster/postmaster.c:2145
-msgid "system logger process"
-msgstr "processo de relato do sistema (system logger)"
+#: libpq/auth.c:423
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "arquivo pg_hba.conf n�o foi encontrado ou est� errado"
-#: postmaster/postmaster.c:2166
-msgid "all server processes terminated; reinitializing"
-msgstr "todos os processos do servidor terminados; reinicializando"
+#: libpq/auth.c:424
+msgid "See server log for details."
+msgstr "Veja log do servidor para obter detalhes."
-#: postmaster/postmaster.c:2212 postmaster/postmaster.c:2222
-msgid "server process"
-msgstr "processo servidor"
+#: libpq/auth.c:452
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL habilitado"
-#: postmaster/postmaster.c:2267
-msgid "terminating any other active server processes"
-msgstr "terminando quaisquer outros processos do servidor ativos"
+#: libpq/auth.c:452
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL desabilitado"
-#: postmaster/postmaster.c:2364
+#: libpq/auth.c:450
#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
-msgstr "%s (PID %d) terminou com c�digo de sa�da %d"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr ""
+"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de "
+"dados \"%s\", %s"
-#: postmaster/postmaster.c:2373
+#: libpq/auth.c:456
#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr ""
+"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de "
+"dados \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2382
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
-msgstr "%s (PID %d) terminou com status inesperado %d"
+#: libpq/auth.c:468
+msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
+msgstr "kerberos 4 suporta somente conex�es IPv4"
-#: postmaster/postmaster.c:2507
+#: libpq/auth.c:501
#, c-format
-msgid "could not fork new process for connection: %m"
-msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: %m"
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "n�o p�de habilitar recep��o de credenciais: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2547
-msgid "could not fork new process for connection: "
-msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: "
+#: libpq/auth.c:638
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "senha vazia retornada pelo cliente"
-#: postmaster/postmaster.c:2689
+#: libpq/auth.c:648
#, c-format
-msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
-msgstr "getnameinfo_all() falhou: %s"
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "erro da biblioteca PAM: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:2698
+#: libpq/auth.c:717
#, c-format
-msgid "connection received: host=%s port=%s"
-msgstr "conex�o recebida: host=%s porta=%s"
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "n�o p�de criar autenticador PAM: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:2770
+#: libpq/auth.c:728
#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr "conex�o autorizada: usu�rio=%s banco de dados=%s"
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falhou: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:2988
+#: libpq/auth.c:739
#, c-format
-msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de executar processo do servidor \"%s\": %m"
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falhou: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:3612
+#: libpq/auth.c:750
#, c-format
-msgid "could not fork startup process: %m"
-msgstr "n�o p�de criar processo de inicializa��o: %m"
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "pam_authenticate falhou: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:3616
+#: libpq/auth.c:761
#, c-format
-msgid "could not fork background writer process: %m"
-msgstr "n�o p�de criar processo de escrita em segundo plano: %m"
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt falhou: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:3620
+#: libpq/auth.c:772
#, c-format
-msgid "could not fork process: %m"
-msgstr "n�o p�de criar processo: %m"
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "n�o p�de liberar autenticador PAM: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:3796
+#: libpq/auth.c:810
#, c-format
-msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
-msgstr "n�o p�de duplicar soquete %d para uso pelo servidor: c�digo de erro %d"
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "resposta da senha esperada, recebeu tipo de mensagem %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3825
-#, c-format
-msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
-msgstr "n�o p�de criar soquete herdado: c�digo de erro %d\n"
+#: libpq/auth.c:838
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "tamanho do pacote de senha inv�lido"
-#: postmaster/postmaster.c:3854 postmaster/postmaster.c:3861
-#, c-format
-msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
-msgstr "n�o p�de ler do arquivo de vari�veis do servidor \"%s\": %s\n"
+#: libpq/auth.c:842
+msgid "received password packet"
+msgstr "pacote de senha recebido"
-#: postmaster/postmaster.c:3870
+#: libpq/hba.c:161
#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %s\n"
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "express�o do arquivo de autentica��o � muito longa, ignorando: \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:3883
+#: libpq/hba.c:343
#, c-format
-msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "n�o p�de mapear vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n"
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"n�o p�de abrir arquivo de autentica��o secund�rio \"@%s\" como \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3892
+#: libpq/hba.c:772
#, c-format
-msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "n�o p�de liberar vis�o de vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n"
+msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "endere�o IP \"%s\" � inv�lido no arquivo \"%s\" linha %d: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:3899
+#: libpq/hba.c:807
#, c-format
-msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
+msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr ""
-"n�o p�de fechar manipulador das vari�veis do servidor: c�digo de erro %d\n"
+"m�scara de endere�o IP \"%s\" � inv�lida no arquivo \"%s\" linha %d: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:4143
+#: libpq/hba.c:822
#, c-format
-msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
-msgstr "n�o p�de esperar manipula��o de processo filho: c�digo de erro %d\n"
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgstr ""
+"endere�o IP e m�scara de endere�o IP n�o correspodem no arquivo \"%s\" linha "
+"%d"
-#: postmaster/syslogger.c:353
+#: libpq/hba.c:880
#, c-format
-msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr "select() falhou no processo logger: %m"
+msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+msgstr "entrada inv�lida no arquivo \"%s\" na linha %d, express�o \"%s\""
-#: postmaster/syslogger.c:365 postmaster/syslogger.c:980
+#: libpq/hba.c:886
#, c-format
-msgid "could not read from logger pipe: %m"
-msgstr "n�o p�de ler do pipe do logger: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:401
-msgid "logger shutting down"
-msgstr "desligando logger"
+msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "faltando campo no arquivo \"%s\" no fim da linha %d"
-#: postmaster/syslogger.c:445 postmaster/syslogger.c:459
+#: libpq/hba.c:1117
#, c-format
-msgid "could not create pipe for syslog: %m"
-msgstr "n�o p�de criar pipe para syslog: %m"
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "faltando entrada no arquivo \"%s\" no fim da linha %d"
-#: postmaster/syslogger.c:487
-#, c-format
-msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de criar arquivo de log \"%s\": %m"
+#: libpq/hba.c:1147
+msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+msgstr "n�o pode utilizar autentica��o do tipo Ident sem campo usermap"
-#: postmaster/syslogger.c:517
+#: libpq/hba.c:1192
#, c-format
-msgid "could not fork system logger: %m"
-msgstr "n�o p�de criar processo system logger: %m"
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de abrir arquivo com mapa de usu�rios Ident \"%s\": %m"
-#: postmaster/syslogger.c:549
+#: libpq/hba.c:1370
#, c-format
-msgid "could not redirect stdout: %m"
-msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da padr�o: %m"
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "n�o p�de criar soquete para conex�o com Ident: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:554 postmaster/syslogger.c:572
+#: libpq/hba.c:1386
#, c-format
-msgid "could not redirect stderr: %m"
-msgstr "n�o p�de redirecionar sa�da de erro: %m"
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de se ligar ao endere�o local \"%s\": %m"
-#: postmaster/syslogger.c:945
+#: libpq/hba.c:1398
#, c-format
-msgid "could not write to log file: %s\n"
-msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de log: %s\n"
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "n�o p�de conectar ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1043
+#: libpq/hba.c:1418
#, c-format
-msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir novo arquivo de log \"%s\": %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:1055
-msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
-"desabilitando rota��o autom�tica (utilize SIGHUP para habilit�-lo novamente)"
-
-#: postmaster/pgarch.c:164
-#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "n�o p�de criar processo arquivador: %m"
+"n�o p�de enviar consulta ao servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m"
-#: postmaster/pgarch.c:391
+#: libpq/hba.c:1433
#, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
-"arquivo do log de transa��o \"%s\" n�o p�de ser arquivado: muitas falhas"
+"n�o p�de receber resposta do servidor Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m"
-#: postmaster/pgarch.c:474
+#: libpq/hba.c:1443
#, c-format
-msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
-msgstr "comando de arquivamento \"%s\" falhou: c�digo de retorno %d"
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "resposta formatada invalidamente pelo servidor Ident: \"%s\""
-#: postmaster/pgarch.c:479
+#: libpq/hba.c:1478 libpq/hba.c:1509 libpq/hba.c:1577
#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" foi arquivado"
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "n�o p�de receber credenciais remotas: %m"
-#: postmaster/pgarch.c:525
+#: libpq/hba.c:1487 libpq/hba.c:1518 libpq/hba.c:1588
#, c-format
-msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de abrir diret�rio de status de arquivamento \"%s\": %m"
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "usu�rio local com ID %d n�o existe"
-#: postmaster/pgarch.c:564
-#, c-format
-msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de ler diret�rio de status de arquivamento \"%s\": %m"
+#: libpq/hba.c:1600
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr ""
+"autentica��o do tipo Ident n�o � suportada em conex�es locais nessa "
+"plataforma"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:587
+#: libpq/hba.c:1643
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:234
-msgid "rule actions on OLD are not implemented"
-msgstr "a��es da regra em OLD n�o est�o implementadas"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:235
-msgid "Use views or triggers instead."
-msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es ou gatilhos."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:239
-msgid "rule actions on NEW are not implemented"
-msgstr "a��es da regra em NEW n�o est�o implementadas"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:240
-msgid "Use triggers instead."
-msgstr "Ao inv�s disso utilize gatilhos."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:257
-msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "regras INSTEAD NOTHING no SELECT n�o est�o implementadas"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:258
-msgid "Use views instead."
-msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
-msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "a��es m�ltiplas para regras no SELECT n�o est�o implementadas"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:275
-msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
-msgstr "regras no SELECT devem ter a��o INSTEAD SELECT"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:283
-msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
-msgstr "qualifica��es de eventos n�o est�o implementadas para regras no SELECT"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
-msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
-msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem muitas entradas"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:319
-msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr "n�o pode converter rela��o contendo colunas removidas em vis�o"
+msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+msgstr "Protocolo Ident identificou usu�rio remoto como \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:324
+#: libpq/be-secure.c:290 libpq/be-secure.c:383
#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr ""
-"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem nome de coluna diferente de \"%s\""
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "erro no SSL: %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:329
+#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:392 libpq/be-secure.c:876
#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr ""
-"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tipo diferente da coluna \"%s\""
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "c�digo de erro SSL desconhecido: %d"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:342
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr ""
-"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tamanho diferente da coluna \"%s\""
+#: libpq/be-secure.c:338 libpq/be-secure.c:342 libpq/be-secure.c:352
+msgid "SSL renegotiation failure"
+msgstr "renegocia��o SSL falhou"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:348
-msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
-msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem poucas entradas"
+#: libpq/be-secure.c:346
+msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgstr "SSL falhou ao enviar pedido de renegocia��o"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:363
+#: libpq/be-secure.c:712
#, c-format
-msgid "\"%s\" is already a view"
-msgstr "\"%s\" j� � uma vis�o"
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "n�o p�de criar contexto SSL: %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:387
+#: libpq/be-secure.c:722
#, c-format
-msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
-msgstr "regra para vis�o em \"%s\" deve ter nome \"%s\""
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "n�o p�de carregar arquivo de certificado do servidor \"%s\": %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:407
+#: libpq/be-secure.c:729
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
-msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela n�o est� vazia"
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de acessar arquivo da chave privada \"%s\": %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:414
+#: libpq/be-secure.c:745
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
-msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem gatilhos"
+msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+msgstr "permiss�es inseguras no arquivo da chave privada \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:416
+#: libpq/be-secure.c:747
msgid ""
-"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
-"relationships."
+"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
+"\"group\" or \"other\"."
msgstr ""
-"Em particular, a tabela n�o pode estar envolvida em relacionamentos de chave "
-"estrangeira."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:421
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
-msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem �ndices"
+"Arquivo deve ter como dono o usu�rio do banco de dados e n�o deve ter "
+"permiss�es para \"grupo\" ou \"outros\"."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:427
+#: libpq/be-secure.c:752
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
-msgstr ""
-"n�o p�de converter tabela \"%s\" em vis�o porque ela tem tabelas descendentes"
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "n�o p�de carregar arquivo da chave privada \"%s\": %s"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511
+#: libpq/be-secure.c:757
#, c-format
-msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
-msgstr "atribui��es m�ltiplas para mesma coluna \"%s\""
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "verifica��o de chave privada falhou: %s"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:982 rewrite/rewriteHandler.c:1267
+#: libpq/be-secure.c:777
#, c-format
-msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr "recurs�o infinita detectada em regras para rela��o \"%s\""
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1379
-msgid "cannot insert into a view"
-msgstr "n�o pode inserir em uma vis�o"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1380
-msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
-msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD."
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1385
-msgid "cannot update a view"
-msgstr "n�o pode atualizar uma vis�o"
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "n�o p�de carregar arquivo contendo certificado raiz \"%s\": %s"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1386
-msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
-msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
+#: libpq/be-secure.c:779
+msgid "Will not verify client certificates."
+msgstr "N�o verificar� certificados do cliente."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1391
-msgid "cannot delete from a view"
-msgstr "n�o pode apagar de uma vis�o"
+#: libpq/be-secure.c:822
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "n�o p�de inicializar conex�o SSL: %s"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1392
-msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
-msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
+#: libpq/be-secure.c:831
+#, c-format
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "n�o p�de configurar soquete SSL: %s"
-#: rewrite/rewriteManip.c:738 rewrite/rewriteManip.c:794
-msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "comandos utilit�rios condicionais n�o est�o implementados"
+#: libpq/be-secure.c:856
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %m"
-#: rewrite/rewriteManip.c:961
-msgid "cannot handle whole-row reference"
-msgstr "n�o pode manipular refer�ncia a todo registro"
+#: libpq/be-secure.c:860 libpq/be-secure.c:871
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: EOF detectado"
-#: nodes/params.c:114
+#: libpq/be-secure.c:865
#, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro \"%s\""
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "n�o p�de aceitar conex�o SSL: %s"
-#: nodes/params.c:119
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro %d"
+#: libpq/be-secure.c:916
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
+msgstr "nome do certificado SSL cont�m nulo embutido"
-#: ../port/copydir.c:68
+#: libpq/be-secure.c:923
#, c-format
-msgid "could not copy file \"%s\": %m"
-msgstr "n�o p�de copiar arquivo \"%s\": %m"
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "conex�o SSL de \"%s\""
#: ../port/dirmod.c:283
#, c-format
@@ -11222,5 +11224,7 @@ msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status inesperado %d"
-#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-#~ msgstr "conversa��o PAM %d/%s n�o � suportada"
+#: ../port/copydir.c:68
+#, c-format
+msgid "could not copy file \"%s\": %m"
+msgstr "n�o p�de copiar arquivo \"%s\": %m"
diff --git a/src/bin/initdb/po/cs.po b/src/bin/initdb/po/cs.po
index 0f5ca9fad0c..9629f5b7e8c 100644
--- a/src/bin/initdb/po/cs.po
+++ b/src/bin/initdb/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-27 14:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-27 14:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:35+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "vyb�r�m z�kladn� nastaven� shared_buffers ... "
#: initdb.c:1093
msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "vytv���m konfigura�n� soubory ..."
+msgstr "vytv���m konfigura�n� soubory ... "
#: initdb.c:1189
#, c-format
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "%s: Soubor s hesly nebyl vytvo�en. Pros�me oznamte tento probl�m tv�rc�m
#: initdb.c:1415
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
-msgstr "zap�n�m neomezenou velikost ��dku pro syst�mov� tabulky ..."
+msgstr "zap�n�m neomezenou velikost ��dku pro syst�mov� tabulky ... "
#: initdb.c:1488
msgid "initializing pg_depend ... "
diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po
index 35831b741ca..aa2ae6b8a27 100644
--- a/src/bin/initdb/po/de.po
+++ b/src/bin/initdb/po/de.po
@@ -3,14 +3,14 @@
#
# Use these quotes: �%s�
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.7.4.1 2009/09/03 18:58:58 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.7 2005/01/17 10:00:04 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-11 19:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-11 19:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:26+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "erzeuge Informationsschema ... "
#: initdb.c:1826
msgid "vacuuming database template1 ... "
-msgstr "f�hre Vacuum in Datenbank template1 durch ..."
+msgstr "f�hre Vacuum in Datenbank template1 durch ... "
#: initdb.c:1880
msgid "copying template1 to template0 ... "
diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po
index 929348b87ff..58932a629b9 100644
--- a/src/bin/initdb/po/es.po
+++ b/src/bin/initdb/po/es.po
@@ -1,69 +1,70 @@
# Spanish translation of initdb.
# This file is put in the public domain.
-# �lvaro Herrera <[email protected]>, 2004.
+# �lvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initdb 8.0\n"
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 23:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-06 16:17-0400\n"
-"Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n"
-"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:13-0400\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
-#: initdb.c:251 initdb.c:265
+#: initdb.c:250 initdb.c:264
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria agotada\n"
-#: initdb.c:372 initdb.c:1403
+#: initdb.c:371 initdb.c:1413
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo �%s� para lectura: %s\n"
-#: initdb.c:433 initdb.c:1030 initdb.c:1057
+#: initdb.c:432 initdb.c:1040 initdb.c:1067
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo �%s� para escritura: %s\n"
-#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1037 initdb.c:1063
+#: initdb.c:440 initdb.c:448 initdb.c:1047 initdb.c:1073
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo �%s�: %s\n"
-#: initdb.c:468
+#: initdb.c:467
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo ejecutar el comando �%s�: %s\n"
-#: initdb.c:588
+#: initdb.c:587
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminando el directorio de datos �%s�\n"
-#: initdb.c:591
+#: initdb.c:590
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n"
-#: initdb.c:597
+#: initdb.c:596
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio �%s�\n"
-#: initdb.c:600
+#: initdb.c:599
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n"
-#: initdb.c:609
+#: initdb.c:608
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: directorio de datos �%s� no eliminado a petici�n del usuario\n"
-#: initdb.c:635
+#: initdb.c:634
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -74,17 +75,27 @@ msgstr ""
"Por favor con�ctese (usando, por ejemplo, �su�) como un usuario sin\n"
"privilegios especiales, quien ejecutar� el proceso servidor.\n"
-#: initdb.c:684
+#: initdb.c:645
+#, c-format
+msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo obtener informaci�n sobre el usuario actual: %s\n"
+
+#: initdb.c:662
+#, c-format
+msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n"
+
+#: initdb.c:694
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: �%s� no es un nombre v�lido de codificaci�n\n"
-#: initdb.c:839
+#: initdb.c:849
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: atenci�n: codificaciones no coinciden\n"
-#: initdb.c:841
+#: initdb.c:851
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@@ -100,12 +111,12 @@ msgstr ""
"no especifique una codificaci�n, o bien especifique una combinaci�n\n"
"adecuada.\n"
-#: initdb.c:971
+#: initdb.c:981
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el directorio �%s�: %s\n"
-#: initdb.c:999
+#: initdb.c:1009
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -116,26 +127,26 @@ msgstr ""
"Esto significa que tiene una instalaci�n corrupta o ha\n"
"identificado el directorio equivocado con la opci�n -L.\n"
-#: initdb.c:1081
+#: initdb.c:1091
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... "
-#: initdb.c:1117
+#: initdb.c:1127
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... "
-#: initdb.c:1150
+#: initdb.c:1160
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "creando archivos de configuracion ... "
-#: initdb.c:1251
+#: initdb.c:1261
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... "
-#: initdb.c:1267
+#: initdb.c:1277
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -145,97 +156,97 @@ msgstr ""
"Verifique su instalaci�n o especifique la ruta correcta usando la opci�n -"
"L.\n"
-#: initdb.c:1342
+#: initdb.c:1352
msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "inicializando pg_shadow ... "
-#: initdb.c:1378
+#: initdb.c:1388
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Ingrese la nueva contrase�a del superusuario: "
-#: initdb.c:1379
+#: initdb.c:1389
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingr�sela nuevamente: "
-#: initdb.c:1382
+#: initdb.c:1392
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Las constrase�as no coinciden.\n"
-#: initdb.c:1409
+#: initdb.c:1419
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo leer la contrase�a del archivo �%s�: %s\n"
-#: initdb.c:1422
+#: initdb.c:1432
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "estableciendo contrase�a ... "
-#: initdb.c:1443
+#: initdb.c:1453
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr ""
"%s: El archivo de contrase�a no fue generado.\n"
"Por favor reporte este problema.\n"
-#: initdb.c:1471
+#: initdb.c:1481
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "habilitando tama�o de registro ilimitado para tablas de sistema ... "
-#: initdb.c:1544
+#: initdb.c:1554
msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "inicializando pg_depend ... "
-#: initdb.c:1572
+#: initdb.c:1582
msgid "creating system views ... "
msgstr "creando las vistas de sistema ... "
-#: initdb.c:1608
+#: initdb.c:1618
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "cargando pg_description ... "
-#: initdb.c:1647
+#: initdb.c:1657
msgid "creating conversions ... "
msgstr "creando conversiones ... "
-#: initdb.c:1701
+#: initdb.c:1711
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... "
-#: initdb.c:1759
+#: initdb.c:1769
msgid "creating information schema ... "
msgstr "creando el esquema de informaci�n ... "
-#: initdb.c:1816
+#: initdb.c:1826
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... "
-#: initdb.c:1870
+#: initdb.c:1880
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copiando template1 a template0 ... "
-#: initdb.c:1927
+#: initdb.c:1937
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "se ha capturado una se�al\n"
-#: initdb.c:1933
+#: initdb.c:1943
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n"
-#: initdb.c:1941
+#: initdb.c:1951
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:1999
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nombre de configuraci�n local �%s� no es v�lido\n"
-#: initdb.c:2056
+#: initdb.c:2066
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -244,17 +255,17 @@ msgstr ""
"%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2057
+#: initdb.c:2067
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: initdb.c:2058
+#: initdb.c:2068
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPCI�N]... [DATADIR]\n"
-#: initdb.c:2059
+#: initdb.c:2069
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -263,27 +274,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones:\n"
-#: initdb.c:2060
+#: initdb.c:2070
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr ""
" [-D, --pgdata=]DATADIR ubicaci�n para este cluster de bases de datos\n"
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2071
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=CODIFIC codificaci�n por omisi�n para nuevas bases de "
"datos\n"
-#: initdb.c:2062
+#: initdb.c:2072
#, c-format
msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr ""
" --locale=LOCALE inicializar usando esta configuraci�n local\n"
-#: initdb.c:2063
+#: initdb.c:2073
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -299,12 +310,12 @@ msgstr ""
"omisi�n\n"
" es tomado de variables de ambiente)\n"
-#: initdb.c:2068
+#: initdb.c:2078
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
-#: initdb.c:2069
+#: initdb.c:2079
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
@@ -313,19 +324,19 @@ msgstr ""
" -A, --auth=METODO m�todo de autentificaci�n por omisi�n para\n"
" conexiones locales\n"
-#: initdb.c:2070
+#: initdb.c:2080
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n"
-#: initdb.c:2071
+#: initdb.c:2081
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr ""
" -W, --pwprompt pedir una contrase�a para el nuevo superusuario\n"
-#: initdb.c:2072
+#: initdb.c:2082
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
@@ -333,17 +344,17 @@ msgstr ""
" --pwfile=ARCHIVO leer contrase�a del nuevo superusuario del "
"archivo\n"
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2083
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: initdb.c:2074
+#: initdb.c:2084
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaci�n de version y salir\n"
-#: initdb.c:2075
+#: initdb.c:2085
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -352,27 +363,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones menos usadas:\n"
-#: initdb.c:2076
+#: initdb.c:2086
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuraci�n\n"
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2087
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show muestra variables internas\n"
-#: initdb.c:2078
+#: initdb.c:2088
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n"
-#: initdb.c:2079
+#: initdb.c:2089
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean no limpiar despu�s de errores\n"
-#: initdb.c:2080
+#: initdb.c:2090
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -383,7 +394,7 @@ msgstr ""
"Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n"
"ambiente PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2082
+#: initdb.c:2092
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -392,34 +403,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Reporte errores a <[email protected]>.\n"
-#: initdb.c:2175
+#: initdb.c:2186
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Ejecutando en modo de depuraci�n.\n"
-#: initdb.c:2179
+#: initdb.c:2190
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no ser�n limpiados.\n"
-#: initdb.c:2216 initdb.c:2233 initdb.c:2453
+#: initdb.c:2227 initdb.c:2244 initdb.c:2464
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use �%s --help� para obtener mayor informaci�n.\n"
-#: initdb.c:2231
+#: initdb.c:2242
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de l�nea de �rdenes (el primero es �%s�)\n"
-#: initdb.c:2239
+#: initdb.c:2250
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr ""
"%s: la petici�n de contrase�a y el archivo de contrase�a no pueden\n"
"ser especificados simult�neamente\n"
-#: initdb.c:2245
+#: initdb.c:2256
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -431,12 +442,12 @@ msgstr ""
"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el par�metro -A\n"
"la pr�xima vez que ejecute initdb.\n"
-#: initdb.c:2269
+#: initdb.c:2280
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: m�todo de autentificaci�n desconocido: �%s�\n"
-#: initdb.c:2279
+#: initdb.c:2290
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
@@ -444,7 +455,7 @@ msgstr ""
"%s: debe especificar una contrase�a al superusuario para activar\n"
"autentificaci�n %s\n"
-#: initdb.c:2294
+#: initdb.c:2305
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -456,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Debe especificar el directorio donde residir�n los datos para este cluster.\n"
"H�galo usando la opci�n -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2326
+#: initdb.c:2337
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -467,7 +478,7 @@ msgstr ""
"directorio que �%s�.\n"
"Verifique su instalaci�n.\n"
-#: initdb.c:2333
+#: initdb.c:2344
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -478,17 +489,17 @@ msgstr ""
"de la misma versi�n que �%s�.\n"
"Verifique su instalaci�n.\n"
-#: initdb.c:2352
+#: initdb.c:2363
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: la ubicaci�n de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n"
-#: initdb.c:2360
+#: initdb.c:2371
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de n�mero de versi�n\n"
-#: initdb.c:2413
+#: initdb.c:2424
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -498,12 +509,12 @@ msgstr ""
"Los archivos de este cluster ser�n de propiedad del usuario �%s�.\n"
"Este usuario tambi�n debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
-#: initdb.c:2423
+#: initdb.c:2434
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "El cluster ser� inicializado con configuraci�n local %s.\n"
-#: initdb.c:2426
+#: initdb.c:2437
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -522,39 +533,39 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2462
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: no se pudo encontrar una codificaci�n apropiada para\n"
"la configuraci�n local �%s�.\n"
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2463
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Ejecute %s con la opci�n -E.\n"
-#: initdb.c:2459
+#: initdb.c:2470
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "La codificaci�n por omisi�n ha sido por lo tanto definida a %s.\n"
-#: initdb.c:2500
+#: initdb.c:2511
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "creando el directorio %s ... "
-#: initdb.c:2514
+#: initdb.c:2525
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... "
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2531
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio �%s�: %s\n"
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2544
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -567,17 +578,17 @@ msgstr ""
"el directorio �%s�, o ejecute %s\n"
"con un argumento distinto de �%s�.\n"
-#: initdb.c:2542
+#: initdb.c:2553
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio �%s�: %s\n"
-#: initdb.c:2551
+#: initdb.c:2562
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "creando directorio %s/%s ... "
-#: initdb.c:2619
+#: initdb.c:2630
#, c-format
msgid ""
"\n"
diff --git a/src/bin/initdb/po/it.po b/src/bin/initdb/po/it.po
index b9acd9bd830..2457d3703fa 100644
--- a/src/bin/initdb/po/it.po
+++ b/src/bin/initdb/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-11 01:23-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-11 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:40+0300\n"
"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <[email protected]>\n"
"Language-Team: Fabrizio Mazzoni <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: initdb.c:1322
msgid "initializing pg_shadow ... "
-msgstr "inizializzazione di pg_shadow ..."
+msgstr "inizializzazione di pg_shadow ... "
#: initdb.c:1353
msgid "Enter new superuser password: "
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Le password non corrispondono. \n"
#: initdb.c:1362
msgid "setting password ... "
-msgstr "impostazione password ..."
+msgstr "impostazione password ... "
#: initdb.c:1386
#, c-format
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
#: initdb.c:1489
msgid "initializing pg_depend ... "
-msgstr "inizializzazione di pg_depend ..."
+msgstr "inizializzazione di pg_depend ... "
#: initdb.c:1517
msgid "creating system views ... "
-msgstr "creazione delle viste di sistema ..."
+msgstr "creazione delle viste di sistema ... "
#: initdb.c:1554
msgid "loading pg_description ... "
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
#: initdb.c:1602
msgid "creating conversions ... "
-msgstr "creazione delle conversioni ..."
+msgstr "creazione delle conversioni ... "
#: initdb.c:1658
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ..."
+msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ... "
#: initdb.c:1716
msgid "creating information schema ... "
diff --git a/src/bin/initdb/po/sv.po b/src/bin/initdb/po/sv.po
index 2d4df23ddb2..a2294359f5f 100644
--- a/src/bin/initdb/po/sv.po
+++ b/src/bin/initdb/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-06 13:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:46+0300\n"
"Last-Translator: Dennis Bj�rklund <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "v�ljer initialt v�rde f�r shared_buffers ... "
#: initdb.c:1153
msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "skapar konfigurationsfiler ..."
+msgstr "skapar konfigurationsfiler ... "
#: initdb.c:1254
#, c-format
diff --git a/src/bin/initdb/po/tr.po b/src/bin/initdb/po/tr.po
index a14c9aaee85..8e33e50660c 100644
--- a/src/bin/initdb/po/tr.po
+++ b/src/bin/initdb/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-02 19:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:50+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
"current/libpq-tr.po>\n"
@@ -118,8 +118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: \"%s\" dosyası bulunamadı\n"
"Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
-"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz "
-"anlamına gelir..\n"
+"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n"
#: initdb.c:1078
msgid "selecting default max_connections ... "
@@ -510,12 +509,12 @@ msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"
#: initdb.c:2500
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
-msgstr "%s dizini yaratılıyor... "
+msgstr "%s dizini yaratılıyor ... "
#: initdb.c:2514
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
-msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..."
+msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor ... "
#: initdb.c:2520
#, c-format
@@ -543,7 +542,7 @@ msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
#: initdb.c:2551
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
-msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor... "
+msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor ... "
#: initdb.c:2619
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_config/po/es.po b/src/bin/pg_config/po/es.po
index 26710b41bda..d67ea5d1557 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/es.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# pg_config spanish translation
# This file is put in the public domain.
-# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004
+# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_config 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 23:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:30 CLST\n"
-"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
-"Language-Team: es <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:14-0400\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
#: pg_config.c:36
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/es.po b/src/bin/pg_controldata/po/es.po
index e24329b4b1b..bd85d23397b 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/es.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Spanish message translation file for pg_controldata
# Karim Mribti <[email protected]>, 2002.
-# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2003
+# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2003, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 23:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-30 18:23+0200\n"
-"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Castellano <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:14-0400\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
#: pg_controldata.c:26
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/es.po b/src/bin/pg_ctl/po/es.po
index 976aa3ec2f6..9df578ebcc8 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/es.po
@@ -1,33 +1,34 @@
# Spanish translation of pg_ctl.
-# (c) Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004.
+# (c) Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_ctl 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 23:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:45-0400\n"
-"Last-Translator: alvherre <[email protected]>\n"
-"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:14-0400\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
-#: pg_ctl.c:202 pg_ctl.c:217 pg_ctl.c:1402
+#: pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:215 pg_ctl.c:1434
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria agotada\n"
-#: pg_ctl.c:251
+#: pg_ctl.c:249
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de PID �%s�: %s\n"
-#: pg_ctl.c:258
+#: pg_ctl.c:256
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: datos no v�lidos en archivo de PID �%s�\n"
-#: pg_ctl.c:475
+#: pg_ctl.c:499
#, c-format
msgid ""
"%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
@@ -35,17 +36,17 @@ msgstr ""
"%s: otro postmaster puede estar en ejecuci�n;\n"
"tratando de ejecutarlo de todas formas.\n"
-#: pg_ctl.c:493
+#: pg_ctl.c:517
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo leer el archivo �%s�\n"
-#: pg_ctl.c:499
+#: pg_ctl.c:523
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: archivo de opciones �%s� debe tener exactamente una l�nea\n"
-#: pg_ctl.c:550
+#: pg_ctl.c:582
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
"en el mismo directorio que %s.\n"
"Verifique su instalaci�n.\n"
-#: pg_ctl.c:556
+#: pg_ctl.c:588
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
@@ -67,12 +68,12 @@ msgstr ""
"a la misma versi�n que %s.\n"
"Verifique su instalaci�n.\n"
-#: pg_ctl.c:568
+#: pg_ctl.c:600
#, c-format
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s: no se pudo iniciar postmaster: el c�digo de retorno fue %d\n"
-#: pg_ctl.c:579
+#: pg_ctl.c:611
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start postmaster\n"
@@ -81,176 +82,176 @@ msgstr ""
"%s: no se pudo ejecutar postmaster.\n"
"Examine el registro del servidor.\n"
-#: pg_ctl.c:588
+#: pg_ctl.c:620
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "esperando que postmaster se inicie..."
-#: pg_ctl.c:592
+#: pg_ctl.c:624
#, c-format
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "no se pudo iniciar postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:597 pg_ctl.c:663 pg_ctl.c:736
+#: pg_ctl.c:629 pg_ctl.c:695 pg_ctl.c:768
msgid " done\n"
msgstr " listo\n"
-#: pg_ctl.c:598
+#: pg_ctl.c:630
msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster iniciado\n"
-#: pg_ctl.c:602
+#: pg_ctl.c:634
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster inici�ndose\n"
-#: pg_ctl.c:616 pg_ctl.c:684 pg_ctl.c:758
+#: pg_ctl.c:648 pg_ctl.c:716 pg_ctl.c:790
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: el archivo de PID �%s� no existe\n"
-#: pg_ctl.c:617 pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:759
+#: pg_ctl.c:649 pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:791
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "�Est� postmaster en ejecuci�n?\n"
-#: pg_ctl.c:623
+#: pg_ctl.c:655
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: no se puede detener postmaster, postgres est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:631 pg_ctl.c:708
+#: pg_ctl.c:663 pg_ctl.c:740
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: fall� la se�al de detenci�n (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:638
+#: pg_ctl.c:670
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster deteni�ndose\n"
-#: pg_ctl.c:643 pg_ctl.c:713
+#: pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:745
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "esperando que postmaster se detenga..."
-#: pg_ctl.c:658 pg_ctl.c:730
+#: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:762
msgid " failed\n"
msgstr " fall�\n"
-#: pg_ctl.c:660 pg_ctl.c:732
+#: pg_ctl.c:692 pg_ctl.c:764
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster no se detiene\n"
-#: pg_ctl.c:665 pg_ctl.c:737
+#: pg_ctl.c:697 pg_ctl.c:769
#, c-format
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster detenido\n"
-#: pg_ctl.c:687 pg_ctl.c:743
+#: pg_ctl.c:719 pg_ctl.c:775
msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "iniciando postmaster de todas maneras\n"
-#: pg_ctl.c:696
+#: pg_ctl.c:728
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reiniciar postmaster, postgres est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:699 pg_ctl.c:768
+#: pg_ctl.c:731 pg_ctl.c:800
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Por favor termine postgres e intente nuevamente.\n"
-#: pg_ctl.c:741
+#: pg_ctl.c:773
#, c-format
msgid "%s: old postmaster process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr ""
"%s: el anterior proceso de postmaster (PID: %ld) parece haber desaparecido\n"
-#: pg_ctl.c:765
+#: pg_ctl.c:797
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: no se puede recargar postmaster; postgres est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:774
+#: pg_ctl.c:806
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: la se�al de recarga fall� (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:779
+#: pg_ctl.c:811
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "se ha enviado una se�al a postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:823
+#: pg_ctl.c:855
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: un proceso servidor aut�nomo �postgres� est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:834
+#: pg_ctl.c:866
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:845
+#: pg_ctl.c:877
#, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: postmaster o postgres no est� en ejecuci�n\n"
-#: pg_ctl.c:856
+#: pg_ctl.c:888
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: no se pudo enviar la se�al %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:889
+#: pg_ctl.c:921
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n"
-#: pg_ctl.c:898
+#: pg_ctl.c:930
#, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable de postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:984
+#: pg_ctl.c:984 pg_ctl.c:1016
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n"
-#: pg_ctl.c:958
+#: pg_ctl.c:990
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: el servicio �%s� ya est� registrado\n"
-#: pg_ctl.c:969
+#: pg_ctl.c:1001
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio �%s�: c�digo de error %d\n"
-#: pg_ctl.c:990
+#: pg_ctl.c:1022
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: el servicio �%s� no ha sido registrado\n"
-#: pg_ctl.c:997
+#: pg_ctl.c:1029
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio �%s�: c�digo de error %d\n"
-#: pg_ctl.c:1004
+#: pg_ctl.c:1036
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio �%s�: c�digo de error %d\n"
-#: pg_ctl.c:1136
+#: pg_ctl.c:1168
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio �%s�: c�digo de error %d\n"
-#: pg_ctl.c:1145
+#: pg_ctl.c:1177
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use �%s --help� para obtener m�s informaci�n.\n"
-#: pg_ctl.c:1153
+#: pg_ctl.c:1185
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -262,44 +263,44 @@ msgstr ""
"se�al a un proceso PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1155
+#: pg_ctl.c:1187
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: pg_ctl.c:1156
+#: pg_ctl.c:1188
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o �OPCIONES�]\n"
-#: pg_ctl.c:1157
+#: pg_ctl.c:1189
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI�N]\n"
-#: pg_ctl.c:1158
+#: pg_ctl.c:1190
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI�N] [-o �OPCIONES�]\n"
-#: pg_ctl.c:1159
+#: pg_ctl.c:1191
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1160
+#: pg_ctl.c:1192
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
-#: pg_ctl.c:1161
+#: pg_ctl.c:1193
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill NOMBRE-SE�AL ID-DE-PROCESO\n"
-#: pg_ctl.c:1163
+#: pg_ctl.c:1195
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -308,12 +309,12 @@ msgstr ""
" %s register [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o �OPCIONES�]\n"
-#: pg_ctl.c:1165
+#: pg_ctl.c:1197
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N SERVICIO]\n"
-#: pg_ctl.c:1168
+#: pg_ctl.c:1200
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -322,42 +323,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones comunes:\n"
-#: pg_ctl.c:1169
+#: pg_ctl.c:1201
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr ""
" -D, --pgdata DATADIR ubicaci�n del �rea de almacenamiento de datos\n"
-#: pg_ctl.c:1170
+#: pg_ctl.c:1202
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent mostrar s�lo errores, no mensajes de informaci�n\n"
-#: pg_ctl.c:1171
+#: pg_ctl.c:1203
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr ""
" -w esperar hasta que la operaci�n se haya completado\n"
-#: pg_ctl.c:1172
+#: pg_ctl.c:1204
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr ""
" -W no esperar hasta que la operaci�n se haya "
"completado\n"
-#: pg_ctl.c:1173
+#: pg_ctl.c:1205
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help mostrar este texto y salir\n"
-#: pg_ctl.c:1174
+#: pg_ctl.c:1206
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostrar informaci�n sobre versi�n y salir\n"
-#: pg_ctl.c:1175
+#: pg_ctl.c:1207
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -367,12 +368,12 @@ msgstr ""
"reinicios)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1176
+#: pg_ctl.c:1208
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Si la opci�n -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: pg_ctl.c:1178
+#: pg_ctl.c:1210
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -381,13 +382,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones para inicio y reinicio:\n"
-#: pg_ctl.c:1179
+#: pg_ctl.c:1211
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l --log ARCHIVO guardar el registro del servidor en ARCHIVO.\n"
-#: pg_ctl.c:1180
+#: pg_ctl.c:1212
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
@@ -397,12 +398,12 @@ msgstr ""
"postmaster\n"
" (ejecutable del servidor de PostgreSQL)\n"
-#: pg_ctl.c:1182
+#: pg_ctl.c:1214
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p RUTA-A-POSTMASTER normalmente no es necesario\n"
-#: pg_ctl.c:1184
+#: pg_ctl.c:1216
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -411,12 +412,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones para detenci�n y reinicio:\n"
-#: pg_ctl.c:1185
+#: pg_ctl.c:1217
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m MODO-DE-DETENCI�N puede ser �smart�, �fast� o �immediate�\n"
-#: pg_ctl.c:1187
+#: pg_ctl.c:1219
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -425,18 +426,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Modos de detenci�n son:\n"
-#: pg_ctl.c:1188
+#: pg_ctl.c:1220
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr ""
" smart salir despu�s que todos los clientes se hayan desconectado\n"
-#: pg_ctl.c:1189
+#: pg_ctl.c:1221
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast salir directamente, con apagado apropiado\n"
-#: pg_ctl.c:1190
+#: pg_ctl.c:1222
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -446,7 +447,7 @@ msgstr ""
" en el pr�ximo inicio\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1192
+#: pg_ctl.c:1224
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -455,7 +456,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nombres de se�ales permitidos para kill:\n"
-#: pg_ctl.c:1196
+#: pg_ctl.c:1228
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -464,7 +465,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones para registrar y dar de baja:\n"
-#: pg_ctl.c:1197
+#: pg_ctl.c:1229
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
@@ -472,21 +473,21 @@ msgstr ""
" -N SERVICIO nombre de servicio con el cual registrar\n"
" el servidor PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1198
+#: pg_ctl.c:1230
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -P CONTRASE�A contrase�a de la cuenta con la cual registrar\n"
" el servidor PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1199
+#: pg_ctl.c:1231
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -U USUARIO nombre de usuario de la cuenta con la cual\n"
" registrar el servidor PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1202
+#: pg_ctl.c:1234
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -495,17 +496,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Reporte errores a <[email protected]>.\n"
-#: pg_ctl.c:1227
+#: pg_ctl.c:1259
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de apagado �%s� no reconocido\n"
-#: pg_ctl.c:1260
+#: pg_ctl.c:1292
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nombre de se�al �%s� no reconocido\n"
-#: pg_ctl.c:1325
+#: pg_ctl.c:1357
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -516,32 +517,27 @@ msgstr ""
"Por favor con�ctese (por ej. usando �su�) con un usuario no privilegiado,\n"
"quien ejecutar� el proceso servidor.\n"
-#: pg_ctl.c:1418
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option %s\n"
-msgstr "%s: la opci�n %s no es v�lida\n"
-
-#: pg_ctl.c:1429
+#: pg_ctl.c:1461
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de l�nea de comandos (el primero es �%s�)\n"
-#: pg_ctl.c:1448
+#: pg_ctl.c:1480
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: argumentos faltantes para env�o de se�al\n"
-#: pg_ctl.c:1466
+#: pg_ctl.c:1498
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de operaci�n �%s� no reconocido\n"
-#: pg_ctl.c:1476
+#: pg_ctl.c:1508
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: no se especific� operaci�n\n"
-#: pg_ctl.c:1492
+#: pg_ctl.c:1524
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@@ -593,3 +589,6 @@ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %d"
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo no reconocido %d"
+
+#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
+#~ msgstr "%s: la opci�n %s no es v�lida\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/es.po b/src/bin/pg_dump/po/es.po
index 7d680c9d45e..6373dc3bfda 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/es.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Spanish message translation file for pg_dump
# Manuel Sugawara <[email protected]>, 2003.
-# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004.
+# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 23:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-05 10:58-0300\n"
-"Last-Translator: Manuel Sugawara <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Espa�ol <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:14-0400\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
#: pg_dump.c:362 pg_restore.c:229
msgid "User name: "
@@ -39,8 +40,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr ""
-"Las opciones �s�lo esquema� (-s) y �s�lo datos� (-a) no pueden usarse "
-"juntas\n"
+"Las opciones �s�lo esquema� (-s) y �s�lo datos� (-a) no pueden usarse juntas\n"
#: pg_dump.c:440
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n"
msgstr "Reporta errores a <[email protected]>.\n"
-#: pg_dump.c:710 pg_backup_archiver.c:1213
+#: pg_dump.c:710 pg_backup_archiver.c:1218
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** se abort� por un error\n"
@@ -361,15 +361,14 @@ msgid ""
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
"failed.\n"
msgstr ""
-"Fall� el comando SQL para extraer el contenido de la tabla �%s�: PQendcopy"
-"()\n"
+"Fall� el comando SQL para extraer el contenido de la tabla �%s�: PQendcopy()\n"
-#: pg_dump.c:905 pg_dump.c:8080
+#: pg_dump.c:905 pg_dump.c:8092
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Mensaje de error del servidor: %s"
-#: pg_dump.c:906 pg_dump.c:8081
+#: pg_dump.c:906 pg_dump.c:8093
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "El comando es: %s\n"
@@ -526,8 +525,8 @@ msgstr ""
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Los cat�logos del sistema podr�an estar corruptos)\n"
-#: pg_dump.c:4592 pg_dump.c:4758 pg_dump.c:5159 pg_dump.c:5545 pg_dump.c:5844
-#: pg_dump.c:6046 pg_dump.c:6231
+#: pg_dump.c:4592 pg_dump.c:4758 pg_dump.c:5159 pg_dump.c:5545 pg_dump.c:5856
+#: pg_dump.c:6058 pg_dump.c:6243
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "Obtuve %d renglones en lugar de uno desde: %s"
@@ -547,12 +546,12 @@ msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr ""
"el valor del atributo �provolatile� para la funci�n �%s� es desconocido\n"
-#: pg_dump.c:5769
+#: pg_dump.c:5781
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "PRECAUCI�N: no se pudo encontrar el operador con OID %s\n"
-#: pg_dump.c:6259
+#: pg_dump.c:6271
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -561,18 +560,18 @@ msgstr ""
"PRECAUCI�N: la funci�n de agregaci�n �%s� no se puede extraer correctamente\n"
"para esta versi�n de la base de datos; ignorada\n"
-#: pg_dump.c:6393
+#: pg_dump.c:6405
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "no se puede reconocer la lista de ACL (%s) para el objeto �%s� (%s)\n"
-#: pg_dump.c:6487
+#: pg_dump.c:6499
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"la consulta para obtener la definici�n de la vista �%s� no regres� datos\n"
-#: pg_dump.c:6490
+#: pg_dump.c:6502
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -580,74 +579,74 @@ msgstr ""
"la consulta para obtener la definici�n de la vista �%s� regres� m�s de una "
"definici�n\n"
-#: pg_dump.c:6499
+#: pg_dump.c:6511
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "la definici�n de la vista �%s� esta vac�a (tama�o cero)\n"
-#: pg_dump.c:6812
+#: pg_dump.c:6824
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "el n�mero de columna %d no es v�lido para la tabla �%s�\n"
-#: pg_dump.c:6915
+#: pg_dump.c:6927
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "falta un �ndice para restricci�n �%s�\n"
-#: pg_dump.c:7075
+#: pg_dump.c:7087
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "tipo de restricci�n inesperado: %c\n"
-#: pg_dump.c:7136
+#: pg_dump.c:7148
msgid "inserted invalid OID\n"
msgstr "se insert� un OID no v�lido\n"
-#: pg_dump.c:7142
+#: pg_dump.c:7154
#, c-format
msgid "maximum system OID is %u\n"
msgstr "el m�ximo OID del sistema es %u\n"
-#: pg_dump.c:7183
+#: pg_dump.c:7195
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "falta la entrada en pg_database para esta base de datos\n"
-#: pg_dump.c:7188
+#: pg_dump.c:7200
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr ""
"se encontr� m�s de una entrada en pg_database para esta base de datos\n"
-#: pg_dump.c:7220
+#: pg_dump.c:7232
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "no se puede encontrar una entrada para pg_indexes en pg_class\n"
-#: pg_dump.c:7225
+#: pg_dump.c:7237
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "se encontro m�s de una entrada para pg_indexes en la tabla pg_class\n"
-#: pg_dump.c:7274
+#: pg_dump.c:7286
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr ""
"la consulta para obtener los datos de la secuencia �%s� regres� %d entradas "
"mientras se esperaba s�lo una\n"
-#: pg_dump.c:7283
+#: pg_dump.c:7295
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr ""
"la consulta para obtener los datos de la secuencia �%s� regres� el nombre �%"
"s�\n"
-#: pg_dump.c:7524
+#: pg_dump.c:7536
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr ""
"argumento de cadena (%s) no v�lido para el disparador (trigger) �%s� en la "
"tabla �%s�\n"
-#: pg_dump.c:7631
+#: pg_dump.c:7643
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -656,16 +655,16 @@ msgstr ""
"la consulta para obtener la regla �%s� asociada con la tabla �%s� fall�: "
"retorn� un n�mero incorrecto de renglones"
-#: pg_dump.c:7699
+#: pg_dump.c:7711
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "obteniendo datos de dependencias\n"
-#: pg_dump.c:7888
+#: pg_dump.c:7900
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "la consulta regres� %d renglones en lugar de uno: %s\n"
-#: pg_dump.c:8075
+#: pg_dump.c:8087
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "Fall� el comando SQL\n"
@@ -741,28 +740,28 @@ msgstr "leyendo las restricciones\n"
msgid "reading triggers\n"
msgstr "leyendo disparadores (triggers)\n"
-#: common.c:422 common.c:554 common.c:588 pg_backup_archiver.c:616
-#: pg_backup_archiver.c:964 pg_backup_archiver.c:1078
-#: pg_backup_archiver.c:1517 pg_backup_archiver.c:1667
-#: pg_backup_archiver.c:1700 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
+#: common.c:454 common.c:586 common.c:620 pg_backup_archiver.c:621
+#: pg_backup_archiver.c:969 pg_backup_archiver.c:1083
+#: pg_backup_archiver.c:1522 pg_backup_archiver.c:1674
+#: pg_backup_archiver.c:1707 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
#: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 pg_backup_files.c:112
-#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
+#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:961
msgid "out of memory\n"
msgstr "se termin� la memoria\n"
-#: common.c:729
+#: common.c:761
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr ""
"fall� la revisi�n de integridad, el OID %u del padre de la tabla �%s�\n"
"(OID %u) no se encontr�\n"
-#: common.c:771
+#: common.c:803
msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
msgstr "no se puede reconocer el arreglo num�rico: demasiados n�meros\n"
-#: common.c:786
+#: common.c:818
msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
msgstr ""
"no se puede reconocer el arreglo num�rico: car�cter no v�lido en n�mero\n"
@@ -830,30 +829,30 @@ msgstr "PRECAUCI�N: ignorando el reestablecimiento de objetos grandes\n"
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "reestableciendo datos de la tabla �%s�\n"
-#: pg_backup_archiver.c:366 pg_backup_archiver.c:451
+#: pg_backup_archiver.c:371 pg_backup_archiver.c:456
#, c-format
msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
msgstr "arreglando la referencia cruzada de los objetos grandes para �%s�\n"
-#: pg_backup_archiver.c:377
+#: pg_backup_archiver.c:382
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "ejecutando %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:395
+#: pg_backup_archiver.c:400
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "estableciendo due�o y privilegios para %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:514
+#: pg_backup_archiver.c:519
msgid "disabling triggers\n"
msgstr "deshabilitando disparadores (triggers)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:553
+#: pg_backup_archiver.c:558
msgid "enabling triggers\n"
msgstr "habilitando disparadores (triggers)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:588
+#: pg_backup_archiver.c:593
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
@@ -861,208 +860,213 @@ msgstr ""
"error interno -- WriteData no puede ser llamada fuera del contexto\n"
"de la rutina DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:731
+#: pg_backup_archiver.c:736
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr ""
"la extracci�n de objetos grandes no esta soportado para el formato\n"
"seleccionado\n"
-#: pg_backup_archiver.c:771 pg_backup_archiver.c:859
+#: pg_backup_archiver.c:776 pg_backup_archiver.c:864
msgid "committing large-object transactions\n"
msgstr "comprometiendo las transacciones de los objetos grandes\n"
-#: pg_backup_archiver.c:781
+#: pg_backup_archiver.c:786
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "se restablecieron %d objetos grandes\n"
-#: pg_backup_archiver.c:798
+#: pg_backup_archiver.c:803
msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
msgstr ""
"no se pueden reestablecer los objetos grandes sin una conexi�n\n"
"a la base de datos\n"
-#: pg_backup_archiver.c:812
+#: pg_backup_archiver.c:817
msgid "starting large-object transactions\n"
msgstr "iniciando transacciones de los objetos grandes\n"
-#: pg_backup_archiver.c:820
+#: pg_backup_archiver.c:825
msgid "could not create large object\n"
msgstr "no se puede crear el objeto grande\n"
-#: pg_backup_archiver.c:822
+#: pg_backup_archiver.c:827
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
msgstr "reestableciendo objeto grande con OID %u como %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:828
+#: pg_backup_archiver.c:833
msgid "could not open large object\n"
msgstr "no se puede abrir el objeto grande\n"
-#: pg_backup_archiver.c:843
+#: pg_backup_archiver.c:848
#, c-format
msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
msgstr "escrib� %lu bytes de los datos del objecto largo (resultado = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:846 pg_backup_archiver.c:1135
+#: pg_backup_archiver.c:851 pg_backup_archiver.c:1140
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr ""
"no se puede escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:892
+#: pg_backup_archiver.c:897
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr "no se puede abrir el archivo TOC\n"
-#: pg_backup_archiver.c:910
+#: pg_backup_archiver.c:915
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "PRECAUCI�N: l�nea ignorada: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:917
+#: pg_backup_archiver.c:922
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "no se puede encontrar una entrada para el ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:927 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:932 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:440
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "no se puede cerrar el archivo TOC: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1026 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1031 pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "no se puede abrir el archivo de salida: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1042
+#: pg_backup_archiver.c:1047
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "no se puede cerrar el archivo de salida: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1131
+#: pg_backup_archiver.c:1136
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr ""
"se escribieron %lu bytes de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1153
+#: pg_backup_archiver.c:1158
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "no se puede escibir al archivador comprimido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1161
+#: pg_backup_archiver.c:1166
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "no se puede escribir a la rutina de salida personalizada\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1176
+#: pg_backup_archiver.c:1181
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "no se puede escribir al archivo de salida (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1261
+#: pg_backup_archiver.c:1266
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Error durante INICIALIZACI�N:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1266
+#: pg_backup_archiver.c:1271
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Error durante PROCESAMIENTO DE TABLA DE CONTENIDOS:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1271
+#: pg_backup_archiver.c:1276
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Error durante FINALIZACI�N:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1276
+#: pg_backup_archiver.c:1281
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Error en entrada de la tabla de contenidos %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1410
+#: pg_backup_archiver.c:1415
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "bandera de posici�n no reconocida %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1423
+#: pg_backup_archiver.c:1428
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "el posici�n en el archivo es demasiado grande\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1535
+#: pg_backup_archiver.c:1525 pg_backup_archiver.c:2667 pg_backup_custom.c:725
+#: pg_backup_files.c:402 pg_backup_tar.c:735
+msgid "unexpected end of file\n"
+msgstr "fin inesperado de la entrada\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1542
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "intentando comprobar el formato del archivador\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1555 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1562 pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "no se puede abrir el archivo de salida: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1562
+#: pg_backup_archiver.c:1569
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "no se puede leer el archivo de salida: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1564
+#: pg_backup_archiver.c:1571
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "el archivo es demasiado corto (leidos %lu, esperados 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1617
+#: pg_backup_archiver.c:1624
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr ""
"el archivo de entrada no parece ser un archivador v�lido (�demasiado "
"corto?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1620
+#: pg_backup_archiver.c:1627
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador v�lido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1638
+#: pg_backup_archiver.c:1645
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "leidos %lu bytes en el b�fer de lectura adelantada\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1645
+#: pg_backup_archiver.c:1652
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr ""
"no se puede cerrar el archivo de entrada despu�s de leer el encabezado: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1662
+#: pg_backup_archiver.c:1669
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "reservando AH para %s, formato %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1731
+#: pg_backup_archiver.c:1739
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "el formato del archivador es %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1758
+#: pg_backup_archiver.c:1766
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "formato de archivo no reconocido �%d�\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1886
+#: pg_backup_archiver.c:1894
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr ""
"la entrada con ID %d est� fuera de rango -- tal vez\n"
"la tabla de contenido est� corrupta\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1971
+#: pg_backup_archiver.c:1979
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "leyendo entrada de la tabla de contenidos %d (ID %d) para %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2133
+#: pg_backup_archiver.c:2141
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "no se puede establecer el usuario de sesi�n a �%s�: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2457 pg_backup_archiver.c:2594
+#: pg_backup_archiver.c:2465 pg_backup_archiver.c:2602
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr ""
"PRECAUCI�N: no se sabe c�mo determinar el due�o para el objeto de tipo %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2627
+#: pg_backup_archiver.c:2635
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
@@ -1070,21 +1074,21 @@ msgstr ""
"PRECAUCI�N: la compresi�n solicitada no est� soportada en esta\n"
"instalaci�n -- el archivador no ser� comprimido\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2662
+#: pg_backup_archiver.c:2670
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "no se encontr� la cadena m�gica en el encabezado del archivo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2676
+#: pg_backup_archiver.c:2684
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "versi�n no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2681
+#: pg_backup_archiver.c:2689
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "revisi�n de integridad en el tama�o del entero (%lu) fall�\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2685
+#: pg_backup_archiver.c:2693
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
@@ -1092,13 +1096,13 @@ msgstr ""
"PRECAUCI�N: el archivador fue hecho en una m�quina con enteros m�s \n"
"grandes, algunas operaciones podr�an fallar\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2695
+#: pg_backup_archiver.c:2703
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"el formato esperado (%d) difiere del formato encontrado en el archivo (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2711
+#: pg_backup_archiver.c:2719
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
@@ -1106,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"PRECAUCI�N: el archivador esta comprimido, pero esta instalaci�n no soporta\n"
"compresi�n -- no habr� datos disponibles\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2729
+#: pg_backup_archiver.c:2737
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "PRECAUCI�N: la fecha de creaci�n en el encabezado no es v�lida\n"
@@ -1161,7 +1165,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr ""
"se encontr� un bloque tipo %d no reconocido al restablecer el archivador\n"
-#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893
+#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:894
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "No se puede inicializar la biblioteca de compresi�n: %s\n"
@@ -1186,34 +1190,34 @@ msgstr "No se puede cerrar la biblioteca de compresi�n: %s\n"
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "No se puede escribir byte: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414
+#: pg_backup_custom.c:749 pg_backup_files.c:415
#, c-format
msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
msgstr "Error de escritura en _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_custom.c:819
+#: pg_backup_custom.c:820
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "No se puede cerrar el archivo del archivador: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:842
+#: pg_backup_custom.c:843
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr "ATENCI�N: ftell no coincide con la posici�n esperada -- se us� ftell\n"
-#: pg_backup_custom.c:925
+#: pg_backup_custom.c:926
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "No se puede comprimir los datos: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:945
+#: pg_backup_custom.c:946
msgid "could not write compressed chunk\n"
msgstr "No se puede escribir pedazo comprimido\n"
-#: pg_backup_custom.c:959
+#: pg_backup_custom.c:960
msgid "could not write uncompressed chunk\n"
msgstr "No se puede escribir pedazo descomprimido\n"
-#: pg_backup_custom.c:1005
+#: pg_backup_custom.c:1006
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "No se puede cerrar el flujo de compresi�n: %s\n"
@@ -1282,95 +1286,92 @@ msgstr "Fall� la conexi�n a la base de datos �%s�: %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:313
-#, c-format
-msgid "%s: no result from server\n"
-msgstr "%s: sin resultado desde el servidor\n"
-
-#: pg_backup_db.c:320
+#: pg_backup_db.c:318
msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
msgstr "el comando COPY se ejecut� desde una conexi�n no primaria\n"
-#: pg_backup_db.c:410
-msgid "error returned by PQputline\n"
-msgstr "PQputline regres� un error\n"
+#: pg_backup_db.c:407
+#, c-format
+msgid "error returned by PQputline: %s"
+msgstr "PQputline regres� un error: %s"
-#: pg_backup_db.c:421
-msgid "error returned by PQendcopy\n"
-msgstr "PQendcopy regres� un error\n"
+#: pg_backup_db.c:419
+#, c-format
+msgid "error returned by PQendcopy: %s"
+msgstr "PQendcopy regres� un error: %s"
-#: pg_backup_db.c:481
+#: pg_backup_db.c:480
msgid "could not execute query"
msgstr "No se puede ejecutar la consulta"
-#: pg_backup_db.c:701
+#: pg_backup_db.c:703
#, c-format
msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
msgstr "No se puede encontrar las columnas del OID de la tabla �%s�: %s"
-#: pg_backup_db.c:707
+#: pg_backup_db.c:709
#, c-format
msgid "no OID type columns in table %s\n"
msgstr "no hay columnas con el tipo OID en la tabla �%s�\n"
-#: pg_backup_db.c:721
+#: pg_backup_db.c:723
#, c-format
msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
msgstr "arreglando referencias cruzadas de los objetos grandes para %s.%s\n"
-#: pg_backup_db.c:760
+#: pg_backup_db.c:762
#, c-format
msgid "SQL: %s\n"
msgstr "SQL: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:765
+#: pg_backup_db.c:767
#, c-format
msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "no se puede actualizar la columna \"%s\" de la tabla �%s�: %s"
-#: pg_backup_db.c:770
+#: pg_backup_db.c:772
#, c-format
msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "error al actualizar la columna \"%s\" de la tabla �%s�: %s"
-#: pg_backup_db.c:793
+#: pg_backup_db.c:795
msgid "creating table for large object cross-references\n"
msgstr "creando tabla para las referencias cruzadas de los objetos grandes\n"
-#: pg_backup_db.c:796
+#: pg_backup_db.c:798
msgid "could not create large object cross-reference table"
msgstr ""
"no se puede crear la tabla de referencias cruzadas de los objetos grandes"
-#: pg_backup_db.c:806
+#: pg_backup_db.c:808
msgid "creating index for large object cross-references\n"
msgstr "creando �ndice para las referencias cruzadas de los objetos grandes\n"
-#: pg_backup_db.c:810
+#: pg_backup_db.c:812
msgid "could not create index on large object cross-reference table"
msgstr ""
"no se puede crear un �ndice en la tabla de referencias cruzadas de los "
"objetos grandes"
-#: pg_backup_db.c:823
+#: pg_backup_db.c:825
msgid "could not create large object cross-reference entry"
msgstr "no se puede crear una entrada de referencia cruzada para objeto grande"
-#: pg_backup_db.c:835
+#: pg_backup_db.c:837
msgid "could not start database transaction"
msgstr "no se puede iniciar la transacci�n en la base de datos"
-#: pg_backup_db.c:849
+#: pg_backup_db.c:851
msgid "could not start transaction for large object cross-references"
msgstr ""
"no se puede iniciar una transacci�n para las referencias cruzadas de los "
"objetos grandes"
-#: pg_backup_db.c:862
+#: pg_backup_db.c:864
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "no se puede terminar la transacci�n a la base de datos"
-#: pg_backup_db.c:875
+#: pg_backup_db.c:877
msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
msgstr ""
"no se puede terminar la transacci�n a la base de datos para las referencias "
@@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"no se puede abrir la tabla de contenido de los objetos grandes\n"
"para su lectura: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545
+#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:546
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "no se puede cerrar la tabla de contenido de los objetos grandes: %s\n"
@@ -1423,23 +1424,23 @@ msgstr "no se puede cerrar la tabla de contenido de los objetos grandes: %s\n"
msgid "could not write byte\n"
msgstr "no se puede escribir byte\n"
-#: pg_backup_files.c:473
+#: pg_backup_files.c:474
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr ""
"no se puede abrir la tabla de contenido de los objetos grandes\n"
"para su escritura: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884
+#: pg_backup_files.c:494 pg_backup_tar.c:885
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "el OID del objeto grande no es v�lido (%u)\n"
-#: pg_backup_files.c:512
+#: pg_backup_files.c:513
msgid "could not open large object file\n"
msgstr "no se puede abrir el archivo del objeto grande\n"
-#: pg_backup_files.c:527
+#: pg_backup_files.c:528
msgid "could not close large object file\n"
msgstr "no se puede cerrar el archivo del objeto grande\n"
@@ -1509,8 +1510,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr ""
-"sentencia COPY no v�lida -- no se puede encontrar \"copy� en la cadena �%s"
-"\"\n"
+"sentencia COPY no v�lida -- no se puede encontrar \"copy� en la cadena �%s\"\n"
#: pg_backup_tar.c:656
#, c-format
@@ -1518,8 +1518,8 @@ msgid ""
"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
"starting at position %lu\n"
msgstr ""
-"sentencia COPY no v�lida -- no se puede encontrar �from stdin� en la cadena "
-"�%s�\n"
+"sentencia COPY no v�lida -- no se puede encontrar �from stdin� en la cadena �%"
+"s�\n"
"empezando en la posici�n %lu\n"
#: pg_backup_tar.c:692
@@ -1527,56 +1527,56 @@ msgstr ""
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr "restableciendo objeto grande con OID %u\n"
-#: pg_backup_tar.c:829
+#: pg_backup_tar.c:830
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "no se puede escribir un bloque nulo al final del archivo tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1027
+#: pg_backup_tar.c:1030
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "miembro del archivo demasiado grande para el formato tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1037
+#: pg_backup_tar.c:1039
#, c-format
msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr "error al agregar al archivo tar (escrib� %lu, intent� %lu)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1043
+#: pg_backup_tar.c:1045
#, c-format
msgid "could not close tar member: %s\n"
msgstr "no se puede cerrar miembro del archivo tar: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1052
+#: pg_backup_tar.c:1055
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "el tama�o real del archivo (%s) no coincide con el esperado (%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1060
+#: pg_backup_tar.c:1063
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr ""
"no se puede escribir desplazamiento al final del miembro del archivo tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1089
+#: pg_backup_tar.c:1092
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "moviendo desde la posici�n %s a la posici�n del siguiente miembro %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1100
+#: pg_backup_tar.c:1103
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "ahora en la posici�n del archivo %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1109 pg_backup_tar.c:1136
+#: pg_backup_tar.c:1112 pg_backup_tar.c:1139
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr ""
"no se puede encontrar el encabezado para el archivo %s en el archivo tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1120
+#: pg_backup_tar.c:1123
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "saltando miembro del archivo tar %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1124
+#: pg_backup_tar.c:1127
#, c-format
msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
@@ -1585,24 +1585,24 @@ msgstr ""
"la extracci�n de datos fuera de orden no esta soportado en este formato: %s\n"
"se requiere, pero viene despu�s de %s en el archivo.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1171
+#: pg_backup_tar.c:1174
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr ""
"no hay coincidencia en la posici�n real del archivo con la que se predijo (%"
"s vs %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1186
+#: pg_backup_tar.c:1189
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr "se encontr� un encabezado incompleto (%lu bytes)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1222
+#: pg_backup_tar.c:1225
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "entrada TOC %s en %s (tama�o %lu, suma de integridad %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1232
+#: pg_backup_tar.c:1235
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"calculado %d)\n"
"en la posici�n del archivo %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1325
+#: pg_backup_tar.c:1328
msgid "could not write tar header\n"
msgstr "no se puede escribir el encabezado tar\n"
@@ -1623,7 +1623,8 @@ msgstr "%s: no se pueden especificar -d y -f conjuntamente.\n"
#: pg_restore.c:317
#, c-format
msgid "unrecognized archive format '%s'; please specify 't' or 'c'\n"
-msgstr "formato de archivo '%s' no reconocido; por favor especifique 't' o 'c'\n"
+msgstr ""
+"formato de archivo '%s' no reconocido; por favor especifique 't' o 'c'\n"
#: pg_restore.c:344
#, c-format
@@ -1850,8 +1851,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr ""
-"%s: no se puede reconocer la lista de control de acceso (%s) del tablespace "
-"�%s�\n"
+"%s: no se puede reconocer la lista de control de acceso (%s) del tablespace �%"
+"s�\n"
#: pg_dumpall.c:705
#, c-format
@@ -1959,3 +1960,6 @@ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %d"
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo no reconocido %d"
+
+#~ msgid "%s: no result from server\n"
+#~ msgstr "%s: sin resultado desde el servidor\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po
index 38fdf6b9c8e..4f7c7426ac7 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Spanish message translation file for pg_resetxlog
# Ivan Hernandez <[email protected]>, 2003.
-# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004
+# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2004, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 23:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-03 15:24-0500\n"
-"Last-Translator: Ivan Hernandez <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Espa�ol <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:14-0400\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
#: pg_resetxlog.c:125
#, c-format
diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po
index 6b46fc51e91..3141642091b 100644
--- a/src/bin/psql/po/es.po
+++ b/src/bin/psql/po/es.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# translation of psql.
-# (c) Alvaro Herrera <[email protected]>, 2003, 2004, 2005
-#
+# (c) Alvaro Herrera <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2010
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psql 8.0\n"
+"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 22:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-03 01:12-0300\n"
-"Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Castellano <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:14-0400\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
#: command.c:116
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "No se ha podido obtener directorio home: %s\n"
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a �%s�: %s\n"
-#: command.c:384 command.c:776
+#: command.c:384 command.c:775
msgid "no query buffer\n"
msgstr "no hay b�fer de consulta\n"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
"no encontrado\n"
#: command.c:515 command.c:549 command.c:563 command.c:580 command.c:626
-#: command.c:756 command.c:787
+#: command.c:755 command.c:786
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n"
@@ -67,88 +68,88 @@ msgstr "El b�fer de consulta est� vac�o."
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "El b�fer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)."
-#: command.c:660
+#: command.c:659
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Se escribi� historial a archivo �%s�.\n"
-#: command.c:697 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
+#: command.c:696 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
#: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535
#: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
-#: command.c:712 command.c:761
+#: command.c:711 command.c:760
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: error\n"
-#: command.c:742
+#: command.c:741
msgid "Timing is on."
msgstr "Mostrar tiempos est� activado."
-#: command.c:744
+#: command.c:743
msgid "Timing is off."
msgstr "Mostrar tiempos est� desactivado."
-#: command.c:804 command.c:824 command.c:1209 command.c:1216 command.c:1226
-#: command.c:1238 command.c:1251 command.c:1265 command.c:1287 command.c:1318
-#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
+#: command.c:803 command.c:823 command.c:1208 command.c:1215 command.c:1225
+#: command.c:1237 command.c:1250 command.c:1264 command.c:1286 command.c:1318
+#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:590
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:931 command.c:955 startup.c:188 startup.c:206
+#: command.c:930 command.c:954 startup.c:188 startup.c:206
msgid "Password: "
msgstr "Contrase�a: "
-#: command.c:969 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983
+#: command.c:968 common.c:216 common.c:692 common.c:747 common.c:990
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:973
+#: command.c:972
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Se ha mantenido la conexi�n anterior\n"
-#: command.c:985
+#: command.c:984
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:997
+#: command.c:996
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Ahora est� conectado a la base de datos �%s�.\n"
-#: command.c:999
+#: command.c:998
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Ahora est� conectado como el usuario �%s�.\n"
-#: command.c:1002
+#: command.c:1001
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr ""
"Ahora est� conectado a la base de datos �%s�\n"
"con el usuario �%s�.\n"
-#: command.c:1127
+#: command.c:1126
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo iniciar el editor �%s�\n"
-#: command.c:1129
+#: command.c:1128
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n"
-#: command.c:1168
+#: command.c:1167
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "no se encontr� el directorio temporal: %s"
-#: command.c:1194
+#: command.c:1193
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir archivo temporal �%s�: %s\n"
@@ -263,49 +264,49 @@ msgstr "%s: xstrdup: no se puede duplicar puntero nulo (error interno)\n"
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
-#: common.c:356
+#: common.c:363
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "se ha perdido la conexi�n al servidor\n"
-#: common.c:360
+#: common.c:367
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "La conexi�n al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: "
-#: common.c:365
+#: common.c:372
msgid "Failed.\n"
msgstr "fall�.\n"
-#: common.c:372
+#: common.c:379
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "con �xito.\n"
-#: common.c:471
+#: common.c:478
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "ERROR INTERNO: posici�n de sentencia inesperada �%s�\n"
-#: common.c:607
+#: common.c:614
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LINEA %d: "
-#: common.c:624 common.c:633
+#: common.c:631 common.c:640
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: common.c:716 common.c:951
+#: common.c:723 common.c:958
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "No est� conectado a una base de datos.\n"
-#: common.c:771
+#: common.c:778
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
"Notificaci�n as�ncrona �%s� recibida del proceso de servidor con PID %d.\n"
-#: common.c:959
+#: common.c:966
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
@@ -320,7 +321,7 @@ msgstr ""
"***(presione �enter� para continuar, o �x <enter>� para cancelar)"
"***************\n"
-#: common.c:1010
+#: common.c:1017
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Duraci�n: %.3f ms\n"
@@ -348,12 +349,16 @@ msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio\n"
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
-#: copy.c:566
+#: copy.c:566 copy.c:578
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: respuesta inesperada (%d)\n"
-#: copy.c:668
+#: copy.c:582
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "tratando de salir del modo copy"
+
+#: copy.c:683
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -553,15 +558,13 @@ msgstr "socket local"
#, c-format
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -p PORT puerto del servidor de bases de datos (por omisi�n: �%"
-"s�)\n"
+" -p PORT puerto del servidor de bases de datos (por omisi�n: �%s�)\n"
#: help.c:137
#, c-format
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -U NOMBRE nombre de usuario de la base de datos (por omisi�n: �%"
-"s�)\n"
+" -U NOMBRE nombre de usuario de la base de datos (por omisi�n: �%s�)\n"
#: help.c:138
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
diff --git a/src/bin/psql/po/pt_BR.po b/src/bin/psql/po/pt_BR.po
index 3fb9da5a0d3..4be927b2087 100644
--- a/src/bin/psql/po/pt_BR.po
+++ b/src/bin/psql/po/pt_BR.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# "psql" translation to Brazilian Portuguese Language.
-# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009.
+# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:54-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:40-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 18:42-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Tempo de execu��o est� desabilitado."
#: command.c:803 command.c:823 command.c:1208 command.c:1215 command.c:1225
#: command.c:1237 command.c:1250 command.c:1264 command.c:1286 command.c:1318
-#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:587
+#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:590
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
@@ -352,7 +352,11 @@ msgstr "\\copy: %s"
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: resposta inesperada (%d)\n"
-#: copy.c:680
+#: copy.c:582
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "tentando sair do modo copy"
+
+#: copy.c:683
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -2128,7 +2132,8 @@ msgid ""
" } ...\n"
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nome ( [ [ modo_argumento ] [ nome_argumento ] tipo_argumento [, ... ] ] )\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nome ( [ [ modo_argumento ] "
+"[ nome_argumento ] tipo_argumento [, ... ] ] )\n"
" [ RETURNS tipo_retorno ]\n"
" { LANGUAGE nome_linguagem\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
@@ -2474,7 +2479,8 @@ msgstr "define uma nova vis�o"
#: sql_help.h:214
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
-msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW nome [ ( nome_coluna [, ...] ) ] AS consulta"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] VIEW nome [ ( nome_coluna [, ...] ) ] AS consulta"
#: sql_help.h:217
msgid "deallocate a prepared statement"
diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po
index df3bc5dad2d..ecf87ba73e7 100644
--- a/src/bin/psql/po/sv.po
+++ b/src/bin/psql/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-02 21:40-0400\n"
"Last-Translator: Dennis Bj�rklund <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:325
msgid "define access privileges"
-msgstr "definera �tkomstr�ttigheter"
+msgstr "definera �tkomstr�ttigheter"
#: sql_help.h:326
msgid ""
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:369
msgid "remove access privileges"
-msgstr "ta bort �tkomstr�ttigheter"
+msgstr "ta bort �tkomstr�ttigheter"
#: sql_help.h:370
msgid ""
diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po
index 26db4bcd72c..5377732f794 100644
--- a/src/bin/scripts/po/es.po
+++ b/src/bin/scripts/po/es.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# pgscripts spanish translation
-# Alvaro Herrera, <[email protected]>, 2003, 2004
+# Alvaro Herrera, <[email protected]>, 2003, 2004, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pgscripts 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 23:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-05 20:10-0400\n"
-"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Castellano <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:14-0400\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:97 createlang.c:118
#: createlang.c:160 createuser.c:117 createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po
index 312759bd616..616511e1ca4 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/es.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po
@@ -1,95 +1,88 @@
# Spanish message translation file for libpq
# Karim <[email protected]>, 2002.
-# Updated on 2003, 2004 by Alvaro Herrera <[email protected]>
+# Updated on 2003, 2004, 2010 by Alvaro Herrera <[email protected]>
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libpq 8.0\n"
+"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-03 01:10-0300\n"
-"Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n"
-"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:13-0400\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
#: fe-auth.c:232
#, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "error de Kerberos 4: %s\n"
-#: fe-auth.c:394
+#: fe-auth.c:402
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n"
-#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
+#: fe-auth.c:419 fe-auth.c:423
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "autentificaci�n Kerberos 5 denegada: %*s\n"
-#: fe-auth.c:441
+#: fe-auth.c:449
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n"
-#: fe-auth.c:508
+#: fe-auth.c:516
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "el m�todo de autentificaci�n SCM_CRED no est� soportado\n"
-#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1410 fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2634
-#: fe-connect.c:3213 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
+#: fe-auth.c:538 fe-connect.c:1427 fe-connect.c:2671 fe-connect.c:2680
+#: fe-exec.c:2514 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:1027
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
-#: fe-auth.c:600
-msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
-msgstr "autentificaci�n Kerberos 4 fallida\n"
-
-#: fe-auth.c:608
+#: fe-auth.c:615
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 4 no est� soportado\n"
-#: fe-auth.c:619
-msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
-msgstr "autentificaci�n Kerberos 5 fallida\n"
-
-#: fe-auth.c:627
+#: fe-auth.c:633
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 5 no est� soportado\n"
-#: fe-auth.c:655
+#: fe-auth.c:661
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "el m�todo de autentificaci�n %u no est� soportado\n"
-#: fe-auth.c:692
+#: fe-auth.c:698
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "nombre de servicio de autentificaci�n �%s� no v�lido, ignorado\n"
-#: fe-auth.c:764
+#: fe-auth.c:771
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: sistema de autentificaci�n no v�lido: %d\n"
-#: fe-connect.c:463
+#: fe-connect.c:476
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "modo ssl no reconocido: �%s�\n"
-#: fe-connect.c:483
+#: fe-connect.c:496
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"el modo ssl �%s� no es v�lido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
-#: fe-connect.c:799
+#: fe-connect.c:812
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
-#: fe-connect.c:830
+#: fe-connect.c:843
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -100,7 +93,7 @@ msgstr ""
"\t�Est� el servidor en ejecuci�n localmente y aceptando\n"
"\tconexiones en el socket de dominio Unix �%s�?\n"
-#: fe-connect.c:842
+#: fe-connect.c:855
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -111,110 +104,103 @@ msgstr ""
"\t�Est� el servidor en ejecuci�n en el servidor �%s� y aceptando\n"
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
-#: fe-connect.c:926
+#: fe-connect.c:943
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir el nombre �%s� a una direcci�n: %s\n"
-#: fe-connect.c:930
+#: fe-connect.c:947
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix �%s� a una direcci�n: %s\n"
-#: fe-connect.c:1134
+#: fe-connect.c:1151
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"el estado de conexi�n no es v�lido, probablemente por corrupci�n de memoria\n"
-#: fe-connect.c:1177
+#: fe-connect.c:1194
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1200
+#: fe-connect.c:1217
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
-#: fe-connect.c:1212
+#: fe-connect.c:1229
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n"
-#: fe-connect.c:1304
+#: fe-connect.c:1321
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1343
+#: fe-connect.c:1360
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar la direcci�n del cliente desde el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1388
+#: fe-connect.c:1405
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaci�n SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:1423
+#: fe-connect.c:1440
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
-#: fe-connect.c:1463
-#, c-format
-msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr ""
-"no se pudo recibir la respuesta del servidor al paquete de negociaci�n SSL: %"
-"s\n"
-
-#: fe-connect.c:1482 fe-connect.c:1499
+#: fe-connect.c:1505 fe-connect.c:1522
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
-#: fe-connect.c:1515
+#: fe-connect.c:1538
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no v�lida en la negociaci�n SSL: %c\n"
-#: fe-connect.c:1572 fe-connect.c:1604
+#: fe-connect.c:1595 fe-connect.c:1627
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"se esperaba una petici�n de autentificaci�n desde servidor, pero se ha "
"recibido %c\n"
-#: fe-connect.c:1840
+#: fe-connect.c:1863
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
-#: fe-connect.c:1910
+#: fe-connect.c:1933
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"el estado de conexi�n %c no v�lido, probablemente por corrupci�n de memoria\n"
-#: fe-connect.c:2673
+#: fe-connect.c:2719
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "falta �=� despu�s de �%s� en la cadena de informaci�n de la conexi�n\n"
-#: fe-connect.c:2722
+#: fe-connect.c:2768
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"hay cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de "
"informaci�n de conexi�n\n"
-#: fe-connect.c:2756
+#: fe-connect.c:2802
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opci�n de conexi�n no v�lida �%s�\n"
-#: fe-connect.c:2978
+#: fe-connect.c:3024
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexi�n es NULL\n"
-#: fe-connect.c:3235
+#: fe-connect.c:3269
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
@@ -223,75 +209,79 @@ msgstr ""
"ATENCI�N: El archivo de claves %s tiene permiso de lectura para el grupo u "
"otros; los permisos deber�an ser u=rw (0600)\n"
-#: fe-exec.c:479
+#: fe-exec.c:485
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
-#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
+#: fe-exec.c:665 fe-exec.c:717 fe-exec.c:757
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n"
-#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
+#: fe-exec.c:750 fe-exec.c:840
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
-#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
+#: fe-exec.c:765 fe-exec.c:914 fe-exec.c:1589
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "la funci�n requiere protocolo 3.0 o superior\n"
-#: fe-exec.c:854
+#: fe-exec.c:871
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "no hay conexi�n con el servidor\n"
-#: fe-exec.c:861
+#: fe-exec.c:878
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "hay otro comando en ejecuci�n\n"
-#: fe-exec.c:1199
+#: fe-exec.c:1216
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
-#: fe-exec.c:1326
+#: fe-exec.c:1343
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
-#: fe-exec.c:1334
+#: fe-exec.c:1351
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
-#: fe-exec.c:1354
+#: fe-exec.c:1371
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
-#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
-#: fe-protocol3.c:1115
+#: fe-exec.c:1481 fe-exec.c:1546 fe-exec.c:1631 fe-protocol2.c:1153
+#: fe-protocol3.c:1163
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "no hay ning�n COPY en ejecuci�n\n"
-#: fe-exec.c:1806
+#: fe-exec.c:1823
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "la conexi�n est� en un estado incorrecto\n"
-#: fe-exec.c:1837
+#: fe-exec.c:1854
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "el c�digo de ExecStatusType no es v�lido"
-#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
+#: fe-exec.c:1918 fe-exec.c:1941
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el n�mero de columna %d est� fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:1917
+#: fe-exec.c:1934
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el n�mero de fila %d est� fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:2199
+#: fe-exec.c:2216
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
+#: fe-exec.c:2422
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "car�cter multibyte incompleto\n"
+
#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
@@ -355,26 +345,26 @@ msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n loread\n"
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lowrite\n"
-#: fe-misc.c:228
+#: fe-misc.c:250
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqGetInt"
-#: fe-misc.c:264
+#: fe-misc.c:286
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqPutInt"
-#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
+#: fe-misc.c:566 fe-misc.c:770
msgid "connection not open\n"
msgstr "la conexi�n no est� abierta\n"
-#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
+#: fe-misc.c:632 fe-misc.c:723
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
-#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
+#: fe-misc.c:740 fe-misc.c:808
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -384,20 +374,20 @@ msgstr ""
"\tprobablemente porque termin� de manera anormal\n"
"\tantes o durante el procesamiento de la petici�n.\n"
-#: fe-misc.c:803
+#: fe-misc.c:825
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
-#: fe-misc.c:923
+#: fe-misc.c:945
msgid "timeout expired\n"
msgstr "tiempo de espera agotado\n"
-#: fe-misc.c:968
+#: fe-misc.c:990
msgid "socket not open\n"
msgstr "el socket no est� abierto\n"
-#: fe-misc.c:991
+#: fe-misc.c:1013
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fallida: %s\n"
@@ -453,7 +443,7 @@ msgstr ""
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n"
-#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
+#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1232
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -462,7 +452,7 @@ msgstr "%s"
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "se perdi� la sincron�a con el servidor, reseteando la conexi�n"
-#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
+#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1435
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n"
@@ -532,119 +522,134 @@ msgstr "%s, "
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1000
+#: fe-protocol3.c:1059
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: no se est� haciendo COPY OUT de texto\n"
-#: fe-secure.c:271
+#: fe-secure.c:273
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer conexi�n SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1057
+#: fe-secure.c:344 fe-secure.c:439 fe-secure.c:1046
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:443 fe-secure.c:1061
+#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:445 fe-secure.c:1050
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
-#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:454 fe-secure.c:1080
+#: fe-secure.c:361 fe-secure.c:456 fe-secure.c:1069
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "error de SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:464 fe-secure.c:1090
+#: fe-secure.c:371 fe-secure.c:466 fe-secure.c:1079
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "c�digo de error SSL no reconocido: %d\n"
-#: fe-secure.c:533
+#: fe-secure.c:536
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "error consultado el socket: %s\n"
-#: fe-secure.c:561
+#: fe-secure.c:564
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo obtener informaci�n sobre el servidor �%s�: %s\n"
-#: fe-secure.c:580
+#: fe-secure.c:583
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocolo no soportado\n"
-#: fe-secure.c:602
+#: fe-secure.c:605
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "el nombre de servidor �%s� no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-#: fe-secure.c:609
+#: fe-secure.c:612
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr ""
"el nombre de servidor �%s� no resuelve a la direcci�n del interlocutor\n"
-#: fe-secure.c:791
+#: fe-secure.c:784
msgid "could not get user information\n"
msgstr "no se pudo obtener informaci�n del usuario\n"
-#: fe-secure.c:801
+#: fe-secure.c:793
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado �%s�: %s\n"
-#: fe-secure.c:810
+#: fe-secure.c:802
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado �%s�: %s\n"
-#: fe-secure.c:824
+#: fe-secure.c:815
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "el certificado est� presente, pero no la llave privada �%s�\n"
-#: fe-secure.c:832
+#: fe-secure.c:824
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "el archivo de la llave privada �%s� tiene permisos incorrectos\n"
-#: fe-secure.c:839
+#: fe-secure.c:832
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada �%s�: %s\n"
-#: fe-secure.c:847
+#: fe-secure.c:841
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "el archivo de la llave privada �%s� cambi� durante la ejecuci�n\n"
-#: fe-secure.c:855
+#: fe-secure.c:850
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n"
-#: fe-secure.c:869
+#: fe-secure.c:864
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "el certificado no coincide con la llave privada �%s�: %s\n"
-#: fe-secure.c:951
+#: fe-secure.c:947
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:996
+#: fe-secure.c:986
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer la lista de certificado ra�z �%s�: %s\n"
-#: fe-secure.c:1110
+#: fe-secure.c:1099
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"
-#: fe-secure.c:1124
+#: fe-secure.c:1113
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1141
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
+msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n"
+
+#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
+#~ msgstr "autentificaci�n Kerberos 4 fallida\n"
+
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
+#~ msgstr "autentificaci�n Kerberos 5 fallida\n"
+
+#~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se pudo recibir la respuesta del servidor al paquete de negociaci�n "
+#~ "SSL: %s\n"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
index 4146c9f98e5..7300d676d3a 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# "libpq" translation to Brazilian Portuguese Language.
# Cesar Suga <[email protected]>, 2002.
# Roberto Mello <[email protected]>, 2002.
-# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009.
+# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-31 01:54-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:24-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:36-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -347,26 +347,26 @@ msgstr "n�o pode determinar OID da fun��o loread\n"
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "n�o pode determinar OID da fun��o lowrite\n"
-#: fe-misc.c:228
+#: fe-misc.c:250
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "inteiro de tamanho %lu n�o � suportado por pqGetInt"
-#: fe-misc.c:264
+#: fe-misc.c:286
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "inteiro de tamanho %lu n�o � suportado por pqPutInt"
-#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
+#: fe-misc.c:566 fe-misc.c:770
msgid "connection not open\n"
msgstr "conex�o n�o est� aberta\n"
-#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
+#: fe-misc.c:632 fe-misc.c:723
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "n�o p�de receber dados do servidor: %s\n"
-#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
+#: fe-misc.c:740 fe-misc.c:808
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -376,20 +376,20 @@ msgstr ""
"\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n"
"\tantes ou durante o processamento do pedido.\n"
-#: fe-misc.c:803
+#: fe-misc.c:825
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "n�o p�de enviar dados ao servidor: %s\n"
-#: fe-misc.c:923
+#: fe-misc.c:945
msgid "timeout expired\n"
msgstr "tempo de espera expirado\n"
-#: fe-misc.c:968
+#: fe-misc.c:990
msgid "socket not open\n"
msgstr "soquete n�o est� aberto\n"
-#: fe-misc.c:991
+#: fe-misc.c:1013
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() falhou: %s\n"
@@ -640,3 +640,7 @@ msgstr "certificado n�o p�de ser validado: %s\n"
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certificado n�o p�de ser obtido: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1141
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
+msgstr "nome do certificado SSL cont�m nulo embutido\n"