diff options
author | Peter Eisentraut | 2010-09-30 19:10:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut | 2010-09-30 19:10:51 +0000 |
commit | 8ecec045eaf7d15dea928286da665df5214f4c26 (patch) | |
tree | 7551a6e78b7be777847f3c0f008e53c53db708f8 | |
parent | 1bab34309db6e59b174cea0fc2d47cc79870b52d (diff) |
Translation updates for 7.4.30
-rw-r--r-- | src/backend/po/de.po | 192 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/es.po | 7539 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/fr.po | 3510 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/pt_BR.po | 10297 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/es.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/es.po | 693 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po | 280 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/es.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/es.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/pt_BR.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/sv.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/scripts/po/es.po | 216 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/es.po | 134 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po | 95 |
14 files changed, 11645 insertions, 11486 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 31c46fa2fe..750ed397aa 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for PostgreSQL server # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001, 2003. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/de.po,v 1.11.2.13 2010/05/13 07:04:32 petere Exp $ +# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.1.1.1.4.24 2010/09/27 20:25:14 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-05 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:08+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "Indexzeile ben�tigt %lu Bytes, Maximalgr��e ist %lu" -#: access/common/printtup.c:279 tcop/fastpath.c:187 tcop/fastpath.c:517 +#: access/common/printtup.c:279 tcop/fastpath.c:188 tcop/fastpath.c:528 #: tcop/postgres.c:1459 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Benutzer �%s� existiert nicht" #: utils/init/miscinit.c:477 msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen" +msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsauthorisierung zu setzen" #: utils/init/miscinit.c:502 #, c-format @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "abh�ngige Privilegien existieren" #: utils/adt/acl.c:718 msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen." +msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen." #: utils/adt/acl.c:851 msgid "cannot specify both user and group" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "ung�ltiger Oktettwert in �macaddr�-Wert: �%s�" #: utils/adt/mac.c:190 msgid "text too long to convert to MAC address" -msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln" +msgstr "Text ist zu lang, um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln" #: utils/adt/nabstime.c:244 utils/adt/nabstime.c:280 #, c-format @@ -1923,8 +1923,7 @@ msgstr "Argument fehlt" #: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3248 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "" -"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben." +msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben." #: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276 msgid "too many arguments" @@ -2520,12 +2519,7 @@ msgid "" "that updates are physically written to disk. This insures that a database " "cluster will recover to a consistent state after an operating system or " "hardware crash." -msgstr "" -"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen um " -"sicherzustellen, dass Daten�nderungen physikalisch auf die Festplatte " -"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem " -"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand " -"wiederhergestellt werden kann." +msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Daten�nderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann." #: utils/misc/guc.c:470 msgid "Continues processing past damaged page headers." @@ -2951,9 +2945,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1101 msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." -msgstr "" -"Setzt die maximale Zeit in Sekunden um die Client-Authentifizierung zu " -"beenden." +msgstr "Setzt die maximale Zeit in Sekunden, um die Client-Authentifizierung zu beenden." #: utils/misc/guc.c:1121 msgid "" @@ -3316,8 +3308,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1600 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." -msgstr "" -"W�hlt die Methode um WAL-�nderungen auf die Festplatte zur�ckzuschreiben." +msgstr "W�hlt die Methode, um WAL-�nderungen auf die Festplatte zur�ckzuschreiben." #: utils/misc/guc.c:2433 utils/misc/guc.c:3074 utils/misc/guc.c:3110 #: utils/misc/guc.c:3166 utils/misc/guc.c:3460 @@ -3349,7 +3340,7 @@ msgstr "Parameter �%s� kann nach Start der Verbindung nicht ge�ndert werden" #: utils/misc/guc.c:2806 utils/misc/guc.c:2912 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um Parameter �%s� zu setzen" +msgstr "keine Berechtigung, um Parameter �%s� zu setzen" #: utils/misc/guc.c:2542 #, c-format @@ -3456,6 +3447,11 @@ msgstr "Cursor �%s� existiert bereits" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen" +#: utils/mmgr/portalmem.c:334 +#, c-format +msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgstr "aktives Portal �%s� kann nicht gel�scht werden" + #: utils/error/elog.c:497 msgid "error during error recovery, giving up" msgstr "Fehler bei der Fehlerbehandlung, gebe auf" @@ -3644,8 +3640,7 @@ msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen" #: tcop/pquery.c:608 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "" -"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen." +msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um r�ckwarts scannen zu k�nnen." #: tcop/utility.c:75 #, c-format @@ -3665,7 +3660,7 @@ msgstr "�%s� ist keine Tabelle" #: tcop/utility.c:77 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu l�schen." #: tcop/utility.c:80 #, c-format @@ -3679,7 +3674,7 @@ msgstr "�%s� ist keine Sequenz" #: tcop/utility.c:82 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu l�schen." #: tcop/utility.c:85 #, c-format @@ -3693,7 +3688,7 @@ msgstr "�%s� ist keine Sicht" #: tcop/utility.c:87 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu l�schen." #: tcop/utility.c:90 #, c-format @@ -3702,7 +3697,7 @@ msgstr "Index �%s� existiert nicht" #: tcop/utility.c:92 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu l�schen." #: tcop/utility.c:96 #, c-format @@ -3711,7 +3706,7 @@ msgstr "�%s� ist kein Typ" #: tcop/utility.c:97 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu l�schen." #: tcop/utility.c:162 tcop/utility.c:197 commands/tablecmds.c:398 #: commands/tablecmds.c:1107 commands/tablecmds.c:1314 @@ -3747,23 +3742,23 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen LOAD ausf�hren" msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren" -#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:450 tcop/fastpath.c:573 +#: tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:461 tcop/fastpath.c:584 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message" -#: tcop/fastpath.c:231 catalog/aclchk.c:1204 catalog/aclchk.c:1453 +#: tcop/fastpath.c:232 catalog/aclchk.c:1204 catalog/aclchk.c:1453 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" -#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:291 tcop/postgres.c:314 +#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:291 tcop/postgres.c:314 #: commands/copy.c:393 commands/copy.c:411 commands/copy.c:415 #: commands/copy.c:475 commands/copy.c:524 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" -#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:836 tcop/postgres.c:1143 +#: tcop/fastpath.c:306 tcop/postgres.c:836 tcop/postgres.c:1143 #: tcop/postgres.c:1335 tcop/postgres.c:1581 tcop/postgres.c:1682 #: tcop/postgres.c:1758 msgid "" @@ -3773,18 +3768,22 @@ msgstr "" "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der " "Transaktion ignoriert" -#: tcop/fastpath.c:420 tcop/fastpath.c:543 +#: tcop/fastpath.c:351 parser/parse_expr.c:536 +msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +msgstr "Argument von pg_get_expr() muss aus den Systemkatalogen kommen" + +#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:554 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d" -#: tcop/fastpath.c:428 +#: tcop/fastpath.c:439 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente" -#: tcop/fastpath.c:511 tcop/fastpath.c:596 +#: tcop/fastpath.c:522 tcop/fastpath.c:607 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d" @@ -4031,7 +4030,7 @@ msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n" #: tcop/postgres.c:2105 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden um Debugger starten zu k�nnen\n" +msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu k�nnen\n" #: tcop/postgres.c:2106 #, c-format @@ -4325,9 +4324,7 @@ msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen" #: catalog/dependency.c:175 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "" -"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu " -"l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu l�schen." #: catalog/dependency.c:233 #, c-format @@ -4367,7 +4364,7 @@ msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %s" #: catalog/heap.c:227 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um �%s.%s� zu erzeugen" +msgstr "keine Berechtigung, um �%s.%s� zu erzeugen" #: catalog/heap.c:229 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." @@ -4493,7 +4490,7 @@ msgstr "" "Cluster-globaler Index �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert werden" #: catalog/namespace.c:188 catalog/namespace.c:241 catalog/namespace.c:1217 -#: parser/parse_expr.c:1119 parser/parse_target.c:162 +#: parser/parse_expr.c:1208 parser/parse_target.c:162 msgid "cross-database references are not implemented" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert" @@ -4510,7 +4507,7 @@ msgstr "tempor�re Tabellen k�nnen keinen Schemanamen angeben" msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "kein Schema f�r die Objekterzeugung ausgew�hlt" -#: catalog/namespace.c:1222 parser/parse_expr.c:1151 parser/parse_target.c:170 +#: catalog/namespace.c:1222 parser/parse_expr.c:1240 parser/parse_target.c:170 #: gram.y:2340 gram.y:7082 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -4524,7 +4521,7 @@ msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" #: catalog/namespace.c:1738 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen" +msgstr "keine Berechtigung, um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen" #: catalog/pg_aggregate.c:83 msgid "cannot determine transition data type" @@ -4992,9 +4989,7 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen COPY mit Dateien verwenden" msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " "for anyone." -msgstr "" -"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql " -"funktioniert auch f�r jeden." +msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql funktioniert auch f�r jeden." #: commands/copy.c:781 msgid "COPY delimiter must be a single character" @@ -5122,7 +5117,7 @@ msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" #: commands/copy.c:1791 commands/copy.c:1809 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." -msgstr "Verwenden Sie �\\r� um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." +msgstr "Verwenden Sie �\\r�, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." #: commands/copy.c:1826 msgid "literal newline found in data" @@ -5130,7 +5125,7 @@ msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" #: commands/copy.c:1827 msgid "Use \"\\n\" to represent newline." -msgstr "Verwenden Sie �\\n� um ein Newline-Zeichen darzustellen." +msgstr "Verwenden Sie �\\n�, um ein Newline-Zeichen darzustellen." #: commands/copy.c:1847 commands/copy.c:1863 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" @@ -5169,7 +5164,7 @@ msgstr "%s ist kein g�ltiger Kodierungsname" #: commands/dbcommands.c:183 msgid "permission denied to create database" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen" +msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank zu erzeugen" #: commands/dbcommands.c:192 msgid "must be superuser to create database for another user" @@ -5194,7 +5189,7 @@ msgstr "Template-Datenbank �%s� existiert nicht" #: commands/dbcommands.c:242 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren" +msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank �%s� zu kopieren" #: commands/dbcommands.c:263 #, c-format @@ -5265,7 +5260,7 @@ msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" #: commands/dbcommands.c:665 msgid "permission denied to rename database" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen" +msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank umzubenennen" #: commands/dbcommands.c:911 msgid "relative paths are not allowed as database locations" @@ -5389,8 +5384,7 @@ msgstr "nur ein AS-Element ben�tigt f�r Sprache �%s�" #: commands/functioncmds.c:448 msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database." -msgstr "" -"Sie m�ssen �createlang� verwenden um die Sprache in die Datenbank zu laden." +msgstr "Sie m�ssen �createlang� verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu laden." #: commands/functioncmds.c:567 commands/functioncmds.c:673 #, c-format @@ -5399,7 +5393,7 @@ msgstr "�%s� ist eine Aggregatfunktion" #: commands/functioncmds.c:569 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." -msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu l�schen." +msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu l�schen." #: commands/functioncmds.c:576 #, c-format @@ -5408,7 +5402,7 @@ msgstr "eingebaute Funktion �%s� wird entfernt" #: commands/functioncmds.c:675 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen." +msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um Aggregatfunktionen umzubenennen." #: commands/functioncmds.c:813 commands/functioncmds.c:1047 #, c-format @@ -5546,7 +5540,7 @@ msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht im Indexpr�dikat verwendet werden" msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexpr�dikat m�ssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:337 commands/tablecmds.c:1162 parser/parse_expr.c:1035 +#: commands/indexcmds.c:337 commands/tablecmds.c:1162 parser/parse_expr.c:1124 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte �%s� existiert nicht" @@ -6454,9 +6448,7 @@ msgstr "�lteste xmin ist weit in der Vergangenheit" #: commands/vacuum.c:467 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." -msgstr "" -"Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen um �berlaufprobleme zu " -"vermeiden." +msgstr "Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen, um �berlaufprobleme zu vermeiden." #: commands/vacuum.c:684 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" @@ -6478,9 +6470,7 @@ msgstr "" #: commands/vacuum.c:697 msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure." -msgstr "" -"Sie sollten Sie bald vacuumen um Fehler wegen Transaktionsnummern�berlauf zu " -"vermeiden." +msgstr "Sie sollten Sie bald vacuumen, um Fehler wegen Transaktionsnummern�berlauf zu vermeiden." #: commands/vacuum.c:704 #, c-format @@ -6494,9 +6484,7 @@ msgstr "" msgid "" "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound " "failure." -msgstr "" -"Sie sollten Sie innerhalb der n�chsten %d Transaktionen vacuumen um Fehler " -"wegen Transaktionsnummern�berlauf zu vermeiden." +msgstr "Sie sollten Sie innerhalb der n�chsten %d Transaktionen vacuumen, um Fehler wegen Transaktionsnummern�berlauf zu vermeiden." #: commands/vacuum.c:798 #, c-format @@ -6976,7 +6964,7 @@ msgstr "konnte %u/%u nicht l�schen: %m" #: storage/file/fd.c:361 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar um Serverprozess zu starten" +msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verf�gbar, um Serverprozess zu starten" #: storage/file/fd.c:362 #, c-format @@ -7082,7 +7070,7 @@ msgid "" "more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" "Der PostgreSQL-Server darf nicht als �root� ausgef�hrt werden. Der\n" -"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden\n" +"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden,\n" "um m�gliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern. In der\n" "Dokumentation finden Sie weitere Informationen dar�ber, wie der\n" "Server richtig gestartet wird.\n" @@ -7595,7 +7583,7 @@ msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Inlining" #: optimizer/util/clauses.c:2465 optimizer/util/clauses.c:2942 -#: parser/parse_expr.c:1324 +#: parser/parse_expr.c:1413 #, c-format msgid "relation reference \"%s\" cannot be used in an expression" msgstr "Relationsverweis �%s� kann nicht in Ausdruck verwendet werden" @@ -7861,8 +7849,8 @@ msgstr "" "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden " "Schema ist (%s)" -#: parser/analyze.c:3302 parser/parse_coerce.c:262 parser/parse_expr.c:138 -#: parser/parse_expr.c:144 +#: parser/analyze.c:3302 parser/parse_coerce.c:262 parser/parse_expr.c:143 +#: parser/parse_expr.c:149 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "es gibt keinen Parameter $%d" @@ -8071,71 +8059,71 @@ msgstr "" "�unknown� hat" #: parser/parse_coerce.c:1034 parser/parse_coerce.c:1051 -#: parser/parse_coerce.c:1105 parser/parse_expr.c:797 parser/parse_expr.c:1229 -#: parser/parse_expr.c:1268 parser/parse_oper.c:920 +#: parser/parse_coerce.c:1105 parser/parse_expr.c:886 parser/parse_expr.c:1318 +#: parser/parse_expr.c:1357 parser/parse_oper.c:920 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "konnte Arraytyp f�r Datentyp %s nicht finden" -#: parser/parse_expr.c:106 +#: parser/parse_expr.c:111 msgid "expression too complex" msgstr "Ausdruck zu komplex" -#: parser/parse_expr.c:107 +#: parser/parse_expr.c:112 #, c-format msgid "Nesting depth exceeds maximum expression depth %d." msgstr "Verschachtelungstiefe �berschreitet maximale Ausdruckstiefe %d." -#: parser/parse_expr.c:109 +#: parser/parse_expr.c:114 msgid "Increase the configuration parameter \"max_expr_depth\"." msgstr "Erh�hen Sie den Konfigurationsparameter �max_expr_depth�." -#: parser/parse_expr.c:353 +#: parser/parse_expr.c:358 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_expr.c:376 +#: parser/parse_expr.c:381 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_expr.c:498 +#: parser/parse_expr.c:587 msgid "subquery must return a column" msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zur�ckgeben" -#: parser/parse_expr.c:504 +#: parser/parse_expr.c:593 msgid "subquery must return only one column" msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zur�ckgeben" -#: parser/parse_expr.c:560 +#: parser/parse_expr.c:649 #, c-format msgid "row comparison cannot use operator %s" msgstr "Zeilenvergleich kann Operator %s nicht verwenden" -#: parser/parse_expr.c:587 +#: parser/parse_expr.c:676 msgid "subquery has too many columns" msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten" -#: parser/parse_expr.c:605 +#: parser/parse_expr.c:694 #, c-format msgid "operator %s must return type boolean, not type %s" msgstr "Operator %s muss Typ boolean zur�ckgeben, nicht Typ %s" -#: parser/parse_expr.c:608 parser/parse_expr.c:615 +#: parser/parse_expr.c:697 parser/parse_expr.c:704 msgid "" "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean." msgstr "" "Der Operator einer quantifizierten Unteranfrage muss Typ boolean zur�ckgeben." -#: parser/parse_expr.c:613 +#: parser/parse_expr.c:702 #, c-format msgid "operator %s must not return a set" msgstr "Operator %s darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben" -#: parser/parse_expr.c:625 +#: parser/parse_expr.c:714 msgid "subquery has too few columns" msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten" -#: parser/parse_expr.c:1542 +#: parser/parse_expr.c:1631 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" @@ -8377,7 +8365,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_target.c:68 #, c-format msgid "Write \"%s\".* to denote all the columns of the relation." -msgstr "Schreiben Sie �%s� um alle Spalten der Relation auszuw�hlen." +msgstr "Schreiben Sie �%s�, um alle Spalten der Relation auszuw�hlen." #: parser/parse_target.c:331 #, c-format @@ -8446,9 +8434,7 @@ msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" #: scan.l:398 msgid "" "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "" -"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in " -"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher." +msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher." #: scan.l:410 msgid "unterminated quoted string" @@ -8697,17 +8683,9 @@ msgid "" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " "configuration." msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte " -"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX �berschreitet. Sie k�nnen " -"entweder die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e reduzieren oder SHMMAX im Kernel " -"gr��er konfigurieren. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren " -"(aktuell %u Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter " -"�shared_buffers� (aktuell %d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n" -"Wenn die angeforderte Gr��e schon klein ist, ist es m�glich, dass sie " -"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann m�ssen Sie die ben�tigte " -"Shared-Memory-Gr��e erh�hen oder SHMMIN �ndern.\n" -"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die\n" -"Konfiguration von Shared Memory." +"Dieser Fehler bedeutet gew�hnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX �berschreitet. Sie k�nnen entweder die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e reduzieren oder SHMMAX im Kernel gr��er konfigurieren. Um die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e zu reduzieren (aktuell %u Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell %d) und/oder �max_connections� (aktuell %d).\n" +"Wenn die angeforderte Gr��e schon klein ist, ist es m�glich, dass sie kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann m�ssen Sie die ben�tigte Shared-Memory-Gr��e erh�hen oder SHMMIN �ndern.\n" +"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die Konfiguration von Shared Memory." #: port/sysv_shmem.c:152 port/pg_shmem.c:152 #, c-format @@ -8740,16 +8718,8 @@ msgid "" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " "configuration." msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte " -"ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verf�gbaren Shared-Memory-IDs " -"aufgebraucht sind, dann m�ssen den Kernelparameter SHMMNI erh�hen, oder weil " -"die Systemh�chstgrenze f�r Shared Memory insgesamt erreicht wurde. Wenn Sie " -"die H�chstgrenze f�r Shared Memory nicht erh�hen k�nnen, verkleinern Sie das " -"von PostgreSQL ben�tigte Shared Memory (aktuell %u Bytes), indem Sie den " -"PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell %d) und/oder " -"�max_connections� (aktuell %d) reduzieren.\\n\"\n" -"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die " -"Konfiguration von Shared Memory." +"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verf�gbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann m�ssen den Kernelparameter SHMMNI erh�hen, oder weil die Systemh�chstgrenze f�r Shared Memory insgesamt erreicht wurde. Wenn Sie die H�chstgrenze f�r Shared Memory nicht erh�hen k�nnen, verkleinern Sie das von PostgreSQL ben�tigte Shared Memory (aktuell %u Bytes), indem Sie den PostgreSQL-Parameter �shared_buffers� (aktuell %d) und/oder �max_connections� (aktuell %d) reduzieren.\n" +"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen �ber die Konfiguration von Shared Memory." #: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117 #, c-format diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index 8ce9331093..8dc9d8f9cb 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -1,52 +1,585 @@ # Spanish message translation file for PostgreSQL server # Karim Mribti <[email protected]> 2002. -# Alvaro Herrera <[email protected]> 2003 +# Alvaro Herrera <[email protected]> 2003, 2010 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" +"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 7.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:24+0300\n" -"Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hackers <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:18-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" -#: access/common/heaptuple.c:549 +#: main/main.c:85 #, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "el n�mero de columnas (%d) excede el l�mite (%d)" +msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +msgstr "%s: setsysinfo fall�: %s\n" -#: access/common/indextuple.c:57 +#: main/main.c:183 #, c-format -msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "el n�mero de columnas del �ndice (%d) excede el l�mite (%d)" +msgid "" +"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromise. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL como \"root\".\n" +"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" +"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" +"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n" +"iniciar correctamente el servidor.\n" -#: access/common/indextuple.c:165 +#: main/main.c:204 #, c-format -msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "fila de �ndice requiere %lu bytes, tama�o m�ximo es %lu" +msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" +msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n" -#: access/common/printtup.c:279 tcop/fastpath.c:187 tcop/fastpath.c:517 -#: tcop/postgres.c:1459 +#: main/main.c:248 +#, c-format +msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es v�lido: %d\n" + +#: main/main.c:261 +#, c-format +msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall� GetUserName)\n" + +#: tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:461 tcop/fastpath.c:584 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "" +"el tama�o de argumento %d no es v�lido en el mensaje de llamada a funci�n" + +#: tcop/fastpath.c:188 tcop/fastpath.c:528 tcop/postgres.c:1459 +#: access/common/printtup.c:279 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "c�digo de formato no soportado: %d" -#: access/common/tupdesc.c:660 access/common/tupdesc.c:687 -msgid "number of aliases does not match number of columns" -msgstr "el n�mero de aliases no calza con el n�mero de columnas" +#: tcop/fastpath.c:232 catalog/aclchk.c:1204 catalog/aclchk.c:1453 +#, c-format +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "no existe la funci�n con OID %u" -#: access/common/tupdesc.c:681 -msgid "no column alias was provided" -msgstr "no se entreg� alias de columna" +#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:291 tcop/postgres.c:314 +#: commands/copy.c:393 commands/copy.c:411 commands/copy.c:415 +#: commands/copy.c:475 commands/copy.c:524 +msgid "unexpected EOF on client connection" +msgstr "se encontr� fin de archivo inesperado en la conexi�n del cliente" -#: access/common/tupdesc.c:704 -msgid "could not determine row description for function returning record" +#: tcop/fastpath.c:306 tcop/postgres.c:836 tcop/postgres.c:1143 +#: tcop/postgres.c:1335 tcop/postgres.c:1581 tcop/postgres.c:1682 +#: tcop/postgres.c:1758 +msgid "" +"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " +"block" msgstr "" -"no se pudo encontrar descripci�n de registro de funci�n que retorna record" +"transacci�n abortada, las consultas ser�n ignoradas hasta el fin de bloque " +"de transacci�n" + +#: tcop/fastpath.c:351 parser/parse_func.c:1611 +msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +msgstr "el argumento a pg_get_expr() debe venir de cat�logos del sistema" + +#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:554 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "" +"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d argumentos pero la funci�n " +"requiere %d" + +#: tcop/fastpath.c:439 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "" +"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d formatos de argumento pero %d " +"argumentos" + +#: tcop/fastpath.c:522 tcop/fastpath.c:607 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci�n" + +#: tcop/postgres.c:341 tcop/postgres.c:353 tcop/postgres.c:364 +#: tcop/postgres.c:376 tcop/postgres.c:3175 +#, c-format +msgid "invalid frontend message type %d" +msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v�lido" + +#: tcop/postgres.c:518 +#, c-format +msgid "statement: %s" +msgstr "sentencia: %s" + +#: tcop/postgres.c:998 +#, c-format +msgid "duration: %ld.%03ld ms" +msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms" + +#: tcop/postgres.c:1011 +#, c-format +msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s" +msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms sentencia: %s" + +#: tcop/postgres.c:1119 +msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" +msgstr "no se pueden insertar m�ltiples comandos en una sentencia preparada" + +#: tcop/postgres.c:1170 parser/analyze.c:3307 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "no se pudo determinar el tipo del par�metro $%d" + +#: tcop/postgres.c:1300 +#, c-format +msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" +msgstr "" +"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par�metro pero %d par�metros" + +#: tcop/postgres.c:1313 tcop/postgres.c:1666 +msgid "unnamed prepared statement does not exist" +msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre" + +#: tcop/postgres.c:1319 +#, c-format +msgid "" +"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" +"d" +msgstr "" +"el mensaje de enlace (bind) entrega %d par�metros, pero la sentencia " +"preparada \"%s\" requiere %d" + +#: tcop/postgres.c:1452 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" +msgstr "" +"el formato de datos binarios es incorrecto en el par�metro de enlace %d" + +#: tcop/postgres.c:1532 tcop/postgres.c:1744 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el portal \"%s\"" + +#: tcop/postgres.c:1904 +msgid "terminating connection because of crash of another server process" +msgstr "terminando la conexi�n debido a una falla en otro proceso servidor" + +#: tcop/postgres.c:1905 +msgid "" +"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " +"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " +"possibly corrupted shared memory." +msgstr "" +"Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacci�n en " +"curso y finalice la conexi�n, porque otro proceso servidor ha terminado " +"anormalmente y podr�a haber corrompido la memoria compartida." + +#: tcop/postgres.c:1909 +msgid "" +"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " +"command." +msgstr "Dentro de un momento deber�a poder reconectarse y repetir la consulta." + +#: tcop/postgres.c:2024 +msgid "floating-point exception" +msgstr "excepci�n de punto flotante" + +#: tcop/postgres.c:2025 +msgid "" +"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" +"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgstr "" +"Se ha recibido una se�al de una operaci�n de punto flotante no v�lida. Esto " +"puede significar un resultado fuera de rango o una operaci�n no v�lida, como " +"una divisi�n por cero." + +#: tcop/postgres.c:2060 +msgid "terminating connection due to administrator command" +msgstr "terminando la conexi�n debido a una orden del administrador" + +#: tcop/postgres.c:2069 +msgid "canceling query due to user request" +msgstr "cancelando consulta debido a una petici�n del usuario" + +#: tcop/postgres.c:2078 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n" +"intended to be used by normal users.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s es el servidor aislado de PostgreSQL. No est� dise�ado\n" +"para ser usado por usuarios normales.\n" +"\n" + +#: tcop/postgres.c:2080 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +"\n" +msgstr "" +"Empleo:\n" +" %s [OPCI�N]... [BASE-DE-DATOS]\n" +"\n" + +#: tcop/postgres.c:2081 postmaster/postmaster.c:970 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opciones:\n" + +#: tcop/postgres.c:2083 postmaster/postmaster.c:972 +#, c-format +msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +msgstr "" +" -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n" + +#: tcop/postgres.c:2085 postmaster/postmaster.c:974 +#, c-format +msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" +msgstr " -B NBUFFERS n�mero de b�fers de memoria compartida\n" + +#: tcop/postgres.c:2086 postmaster/postmaster.c:975 +#, c-format +msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " -c VAR=VALOR definir par�metro de ejecuci�n\n" + +#: tcop/postgres.c:2087 +#, c-format +msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n" +msgstr " -d 0-5 nivel de depuraci�n (0 para desactivar)\n" + +#: tcop/postgres.c:2088 postmaster/postmaster.c:977 +#, c-format +msgid " -D DATADIR database directory\n" +msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n" + +#: tcop/postgres.c:2089 +#, c-format +msgid " -e use European date input format (DMY)\n" +msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n" + +#: tcop/postgres.c:2090 +#, c-format +msgid " -E echo query before execution\n" +msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecuci�n\n" + +#: tcop/postgres.c:2091 postmaster/postmaster.c:978 +#, c-format +msgid " -F turn fsync off\n" +msgstr " -F desactivar fsync\n" + +#: tcop/postgres.c:2092 +#, c-format +msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgstr "" +" -N no usar saltos de l�nea como delimitadores de consulta\n" + +#: tcop/postgres.c:2093 +#, c-format +msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n" +msgstr " -o ARCHIVO enviar salida est�ndar y de error a ARCHIVO\n" + +#: tcop/postgres.c:2094 +#, c-format +msgid " -P disable system indexes\n" +msgstr " -P desactivar �ndices de sistema\n" + +#: tcop/postgres.c:2095 +#, c-format +msgid " -s show statistics after each query\n" +msgstr " -s mostrar estad�sticas despu�s de cada consulta\n" + +#: tcop/postgres.c:2096 +#, c-format +msgid " -S SORT-MEM set amount of memory for sorts (in kbytes)\n" +msgstr " -S SORT-MEM cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n" + +#: tcop/postgres.c:2097 +#, c-format +msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" +msgstr "" +" --describe-config\n" +" mostrar par�metros de configuraci�n y salir\n" + +#: tcop/postgres.c:2098 postmaster/postmaster.c:989 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n" + +#: tcop/postgres.c:2099 postmaster/postmaster.c:990 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version desplegar n�mero de versi�n y salir\n" + +#: tcop/postgres.c:2100 postmaster/postmaster.c:992 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Developer options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones de desarrollador:\n" + +#: tcop/postgres.c:2101 +#, c-format +msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n" + +#: tcop/postgres.c:2102 +#, c-format +msgid " -i do not execute queries\n" +msgstr " -i no ejecutar consultas\n" + +#: tcop/postgres.c:2103 +#, c-format +msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgstr "" +" -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n" + +#: tcop/postgres.c:2104 +#, c-format +msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" +msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos despu�s de cada consulta\n" + +#: tcop/postgres.c:2105 +#, c-format +msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" +msgstr "" +" -W N�M espera N�M segundos para permitir acoplar un depurador\n" + +#: tcop/postgres.c:2106 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Reporte fallos a <[email protected]>.\n" + +#: tcop/postgres.c:2218 postmaster/postmaster.c:459 +msgid "assert checking is not compiled in" +msgstr "" +"la revisi�n de aseveraciones (asserts) no est� fue incluida en la compilaci�n" + +#: tcop/postgres.c:2514 bootstrap/bootstrap.c:319 postmaster/postmaster.c:567 +#, c-format +msgid "--%s requires a value" +msgstr "--%s requiere un valor" + +#: tcop/postgres.c:2519 bootstrap/bootstrap.c:324 postmaster/postmaster.c:572 +#, c-format +msgid "-c %s requires a value" +msgstr "-c %s requiere un valor" + +#: tcop/postgres.c:2580 +msgid "" +"statement-level statistics are disabled because parser, planner, or executor " +"statistics are on" +msgstr "" +"las estad�sticas a nivel de sentencias est�n deshabilitadas porque las " +"estad�sticas de parser, planner o ejecutor est�n activas" + +#: tcop/postgres.c:2589 bootstrap/bootstrap.c:357 postmaster/postmaster.c:314 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the database system data.\n" +"You must specify the directory that contains the database system\n" +"either by specifying the -D invocation option or by setting the\n" +"PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s no sabe d�nde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n" +"Debe especificar el directorio que contiene el sistema de bases de datos\n" +"ya sea a trav�s de la opci�n -D o bien definiendo la variable de ambiente\n" +"PGDATA.\n" + +#: tcop/postgres.c:2669 +msgid "invalid command-line arguments for server process" +msgstr "" +"los argumentos de l�nea de comando no son v�lidos para proceso servidor" + +#: tcop/postgres.c:2670 tcop/postgres.c:2686 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Pruebe \"%s --help\" para mayor informaci�n." + +#: tcop/postgres.c:2684 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments" +msgstr "%s: argumentos de l�nea de comando no v�lidos" + +#: tcop/postgres.c:2694 +#, c-format +msgid "%s: no database nor user name specified" +msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario" + +#: tcop/postgres.c:2704 postmaster/postmaster.c:674 +#, c-format +msgid "%s: could not locate postgres executable" +msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres" + +#: tcop/postgres.c:3088 +#, c-format +msgid "invalid CLOSE message subtype %d" +msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v�lido" + +#: tcop/postgres.c:3118 +#, c-format +msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" +msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v�lido" + +#: tcop/postgres.c:3298 commands/vacuum.c:2482 commands/vacuumlazy.c:528 +#: commands/vacuumlazy.c:813 storage/lmgr/deadlock.c:888 nodes/print.c:87 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: tcop/pquery.c:353 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "" +"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta " +"tiene %d columnas" + +#: tcop/pquery.c:427 tcop/pquery.c:962 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run anymore" +msgstr "el portal \"%s\" no se puede seguir ejecutando" + +#: tcop/pquery.c:431 tcop/pquery.c:966 commands/portalcmds.c:317 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" already active" +msgstr "el portal \"%s\" ya est� activo" + +#: tcop/pquery.c:607 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "el cursor s�lo se puede desplazar hacia adelante" + +#: tcop/pquery.c:608 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "Decl�relo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atr�s." + +#: tcop/utility.c:75 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la tabla \"%s\"" + +#: tcop/utility.c:76 commands/comment.c:323 commands/indexcmds.c:109 +#: commands/indexcmds.c:639 commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:387 +#: commands/tablecmds.c:1692 commands/tablecmds.c:1983 +#: commands/tablecmds.c:2127 commands/tablecmds.c:2361 +#: commands/tablecmds.c:2527 commands/tablecmds.c:2653 +#: commands/tablecmds.c:2834 commands/tablecmds.c:3845 +#: commands/tablecmds.c:4111 commands/trigger.c:144 commands/trigger.c:546 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "\"%s\" no es una tabla" + +#: tcop/utility.c:77 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla." + +#: tcop/utility.c:80 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la secuencia \"%s\"" + +#: tcop/utility.c:81 commands/comment.c:316 commands/sequence.c:779 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "\"%s\" no es una secuencia" + +#: tcop/utility.c:82 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia." + +#: tcop/utility.c:85 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la vista \"%s\"" + +#: tcop/utility.c:86 commands/view.c:113 commands/comment.c:330 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "\"%s\" no es una vista" + +#: tcop/utility.c:87 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista." + +#: tcop/utility.c:90 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el �ndice \"%s\"" + +#: tcop/utility.c:91 access/index/indexam.c:134 access/index/indexam.c:159 +#: access/index/indexam.c:184 commands/comment.c:309 commands/indexcmds.c:575 +#: commands/indexcmds.c:605 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "\"%s\" no es un �ndice" + +#: tcop/utility.c:92 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice." + +#: tcop/utility.c:95 catalog/pg_type.c:503 commands/functioncmds.c:109 +#: commands/typecmds.c:407 commands/typecmds.c:799 commands/typecmds.c:1126 +#: commands/typecmds.c:1246 commands/typecmds.c:1362 commands/typecmds.c:1449 +#: commands/typecmds.c:2030 parser/parse_func.c:1535 parser/parse_type.c:201 +#: parser/parse_type.c:227 utils/adt/regproc.c:1003 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el tipo \"%s\"" + +#: tcop/utility.c:96 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "\"%s\" no es un tipo" + +#: tcop/utility.c:97 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." + +#: tcop/utility.c:162 tcop/utility.c:197 commands/tablecmds.c:398 +#: commands/tablecmds.c:1107 commands/tablecmds.c:1314 +#: commands/tablecmds.c:1708 commands/tablecmds.c:1994 +#: commands/tablecmds.c:2138 commands/tablecmds.c:2266 +#: commands/tablecmds.c:2375 commands/tablecmds.c:2538 +#: commands/tablecmds.c:2664 commands/tablecmds.c:2845 +#: commands/tablecmds.c:3144 commands/tablecmds.c:3856 commands/trigger.c:150 +#: commands/trigger.c:552 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "permiso denegado: \"%s\" es un cat�logo de sistema" + +#: tcop/utility.c:260 commands/copy.c:760 executor/execMain.c:483 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "la transacci�n es de s�lo lectura" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE +#: tcop/utility.c:283 +#, c-format +msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +msgstr "" +"no se puede ejecutar %s durante una operaci�n restringida por seguridad" + +#: tcop/utility.c:624 tcop/utility.c:686 +msgid "must be superuser to alter owner" +msgstr "debe ser superusuario para alterar el due�o" + +#: tcop/utility.c:844 +msgid "must be superuser to do LOAD" +msgstr "debe ser superusuario para ejecutar LOAD" + +#: tcop/utility.c:1012 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT" #: access/transam/slru.c:497 #, c-format @@ -59,9 +592,9 @@ msgstr "el archivo \"%s\" no existe, leyendo como ceros" msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "no se pudo encontrar el estado de la transacci�n %u" -#: access/transam/slru.c:612 utils/init/miscinit.c:824 -#: utils/init/miscinit.c:924 utils/misc/database.c:149 utils/error/elog.c:920 -#: storage/smgr/smgr.c:278 libpq/hba.c:839 libpq/hba.c:863 +#: access/transam/slru.c:612 libpq/hba.c:839 libpq/hba.c:863 +#: storage/smgr/smgr.c:278 utils/error/elog.c:920 utils/misc/database.c:149 +#: utils/init/miscinit.c:825 utils/init/miscinit.c:926 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo \"%s\": %m" @@ -162,7 +695,7 @@ msgstr "no se pudo abrir \"%s\" (archivo de registro %u, segmento %u): %m" msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear archivo \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:1415 utils/init/miscinit.c:873 utils/misc/guc.c:3836 +#: access/transam/xlog.c:1415 utils/misc/guc.c:3836 utils/init/miscinit.c:874 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir a archivo \"%s\": %m" @@ -251,9 +784,9 @@ msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "registro de largo cero en %X/%X" #: access/transam/xlog.c:1913 access/transam/xlog.c:1929 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "registro de largo cero en %X/%X" +msgstr "registro con prev-link %X/%X incorrecto en %X/%X" #: access/transam/xlog.c:1956 #, c-format @@ -355,7 +888,7 @@ msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m" #: access/transam/xlog.c:2306 access/transam/xlog.c:2313 #: access/transam/xlog.c:2320 access/transam/xlog.c:2327 #: access/transam/xlog.c:2336 access/transam/xlog.c:2343 -#: access/transam/xlog.c:2351 utils/init/miscinit.c:942 +#: access/transam/xlog.c:2351 utils/init/miscinit.c:944 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor" @@ -677,68 +1210,46 @@ msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:254 +#: access/common/heaptuple.c:549 #, c-format -msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" -msgstr "llave duplicada viola restricci�n unique \"%s\"" +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "el n�mero de columnas (%d) excede el l�mite (%d)" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:409 access/nbtree/nbtsort.c:402 +#: access/common/indextuple.c:57 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo de btree, %lu" +msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "el n�mero de columnas del �ndice (%d) excede el l�mite (%d)" -#: access/nbtree/nbtpage.c:156 access/nbtree/nbtpage.c:335 +#: access/common/indextuple.c:165 #, c-format -msgid "index \"%s\" is not a btree" -msgstr "el �ndice \"%s\" no es un btree" +msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" +msgstr "fila de �ndice requiere %lu bytes, tama�o m�ximo es %lu" -#: access/nbtree/nbtpage.c:162 access/nbtree/nbtpage.c:341 -#, c-format -msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" -msgstr "" -"discordancia de versi�n en �ndice \"%s\": versi�n de archivo %d, versi�n de " -"c�digo %d" +#: access/common/tupdesc.c:660 access/common/tupdesc.c:687 +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "el n�mero de aliases no calza con el n�mero de columnas" -#: access/rtree/rtree.c:647 -msgid "variable-length rtree keys are not supported" -msgstr "no est�n soportadas llaves rtree de largo variable " +#: access/common/tupdesc.c:681 +msgid "no column alias was provided" +msgstr "no se entreg� alias de columna" -#: access/rtree/rtree.c:787 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" -msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para rtree, %lu" +#: access/common/tupdesc.c:704 +msgid "could not determine row description for function returning record" +msgstr "" +"no se pudo encontrar descripci�n de registro de funci�n que retorna record" #: access/gist/gist.c:1366 #, c-format msgid "picksplit method for first column of index \"%s\" failed" -msgstr "" +msgstr "el m�todo picksplit para la primera columna del �ndice �%s� fall�" #: access/gist/gist.c:1368 msgid "" "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " "the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "" - -#: access/index/indexam.c:134 access/index/indexam.c:159 -#: access/index/indexam.c:184 tcop/utility.c:91 commands/comment.c:309 -#: commands/indexcmds.c:575 commands/indexcmds.c:605 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr "\"%s\" no es un �ndice" - -#: access/hash/hashinsert.c:90 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" -msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para hash, %lu" - -#: access/hash/hashovfl.c:535 -#, c-format -msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" -msgstr "se agotaron las p�ginas de desbordamiento en el �ndice hash \"%s\"" - -#: access/hash/hashsearch.c:145 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "los �ndices hash no soportan recorridos del �ndice completo" +"El �ndice no es �ptimo. Para optimizarlo, contacte un desarrollador o trate " +"de usar la columna en segunda posici�n en la orden CREATE INDEX." #: access/hash/hashutil.c:46 msgid "hash indexes cannot contain null keys" @@ -758,6 +1269,20 @@ msgstr "el �ndice \"%s\" tiene una versi�n de hash incorrecta" msgid "Please REINDEX it." msgstr "Por favor apl�quele REINDEX." +#: access/hash/hashinsert.c:90 +#, c-format +msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" +msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para hash, %lu" + +#: access/hash/hashovfl.c:535 +#, c-format +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr "se agotaron las p�ginas de desbordamiento en el �ndice hash \"%s\"" + +#: access/hash/hashsearch.c:145 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "los �ndices hash no soportan recorridos del �ndice completo" + #: access/heap/heapam.c:580 access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 #: catalog/aclchk.c:283 #, c-format @@ -779,3355 +1304,36 @@ msgstr "\"%s\" es un tipo compuesto" msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "el registro es demasiado grande: tama�o %lu, tama�o m�ximo %lu" -#: utils/init/miscinit.c:177 utils/init/miscinit.c:198 -#: utils/init/miscinit.c:208 utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306 -#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/ri_triggers.c:3438 utils/misc/guc.c:1684 -#: utils/misc/guc.c:1881 utils/misc/guc.c:2883 utils/misc/guc.c:2937 -#: utils/misc/guc.c:3823 utils/misc/guc.c:3958 utils/misc/guc.c:4023 -#: utils/misc/guc.c:4031 utils/misc/guc.c:4040 guc-file.l:152 guc-file.l:278 -#: guc-file.l:315 utils/mmgr/aset.c:335 utils/mmgr/aset.c:501 -#: utils/mmgr/aset.c:698 utils/mmgr/aset.c:891 utils/mmgr/portalmem.c:75 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:119 utils/cache/relcache.c:172 -#: utils/cache/relcache.c:182 utils/cache/relcache.c:196 -#: utils/cache/relcache.c:1218 utils/cache/typcache.c:121 -#: commands/sequence.c:799 executor/execGrouping.c:328 -#: executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1047 executor/spi.c:85 -#: executor/spi.c:167 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 -#: storage/buffer/localbuf.c:129 storage/smgr/mm.c:191 storage/file/fd.c:592 -#: storage/file/fd.c:625 storage/file/fd.c:770 storage/ipc/sinval.c:348 -#: libpq/auth.c:602 postmaster/pgstat.c:877 postmaster/pgstat.c:894 -#: postmaster/pgstat.c:2291 postmaster/pgstat.c:2354 postmaster/pgstat.c:2399 -#: postmaster/pgstat.c:2450 postmaster/postmaster.c:1564 -#: postmaster/postmaster.c:2161 postmaster/postmaster.c:2924 -msgid "out of memory" -msgstr "memoria agotada" - -#: utils/init/miscinit.c:373 utils/misc/guc.c:2551 -#, c-format -msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" -msgstr "" - -#: utils/init/miscinit.c:409 utils/cache/lsyscache.c:1981 commands/user.c:848 -#: commands/user.c:961 commands/user.c:1075 commands/user.c:1194 -#: commands/variable.c:794 -#, c-format -msgid "user \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el usuario \"%s\"" - -#: utils/init/miscinit.c:477 -msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "se ha denegado el permiso a cambiar el usuario actual" - -#: utils/init/miscinit.c:502 -#, c-format -msgid "invalid user ID: %d" -msgstr "el ID de usuario no es v�lido: %d" - -#: utils/init/miscinit.c:592 -#, c-format -msgid "could not create lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo \"%s\": %m" - -#: utils/init/miscinit.c:606 -#, c-format -msgid "could not open lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo \"%s\": %m" - -#: utils/init/miscinit.c:612 -#, c-format -msgid "could not read lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo \"%s\": %m" - -#: utils/init/miscinit.c:643 -#, c-format -msgid "lock file \"%s\" already exists" -msgstr "el archivo de bloqueo \"%s\" ya existe" - -#: utils/init/miscinit.c:646 -#, c-format -msgid "Is another %s (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "�Hay otro %s (PID %d) corriendo en el directorio de datos \"%s\"?" - -#: utils/init/miscinit.c:649 -#, c-format -msgid "Is another %s (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "�Hay otro %s (PID %d) usando el socket \"%s\"?" - -#: utils/init/miscinit.c:678 -#, c-format -msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" -msgstr "" -"el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) a�n est� en " -"uso" - -#: utils/init/miscinit.c:681 -#, c-format -msgid "" -"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s" -"\"." -msgstr "" -"Si est� seguro que no hay procesos de servidor antiguos a�n en ejecuci�n, " -"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucci�n \"ipcrm\", o " -"simplemente borre el archivo \"%s\"." - -#: utils/init/miscinit.c:698 -#, c-format -msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo \"%s\": %m" - -#: utils/init/miscinit.c:700 -msgid "" -"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " -"remove the file by hand and try again." -msgstr "" -"El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. " -"Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente." - -#: utils/init/miscinit.c:722 -#, c-format -msgid "could not write lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo \"%s\": %m" - -#: utils/init/miscinit.c:833 utils/misc/guc.c:3971 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el archivo \"%s\": %m" - -#: utils/init/miscinit.c:918 utils/init/miscinit.c:931 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid data directory" -msgstr "\"%s\" no es un directorio de datos v�lido" - -#: utils/init/miscinit.c:920 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is missing." -msgstr "Falta el archivo \"%s\"." - -#: utils/init/miscinit.c:933 -#, c-format -msgid "File \"%s\" does not contain valid data." -msgstr "El archivo \"%s\" no contiene datos v�lidos." - -#: utils/init/miscinit.c:935 -msgid "You may need to initdb." -msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb." - -#: utils/init/miscinit.c:943 -#, c-format -msgid "" -"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " -"not compatible with this version %s." -msgstr "" -"El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versi�n %ld.%ld, que " -"no es compatible con esta versi�n %s." - -#: utils/init/miscinit.c:985 -msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" -msgstr "" -"la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro de configuraci�n " -"\"preload_libraries\"" - -#: utils/init/miscinit.c:1030 -#, c-format -msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" -msgstr "" -"la biblioteca \"%s\" fue precargada con la funci�n de inicializaci�n \"%s\"" - -#: utils/init/miscinit.c:1034 -#, c-format -msgid "preloaded library \"%s\"" -msgstr "la biblioteca \"%s\" fue precargada" - -#: utils/init/postinit.c:116 -#, c-format -msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" -msgstr "la base de datos \"%s\", con OID %u, ha desaparecido de pg_database" - -#: utils/init/postinit.c:129 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "la base de datos \"%s\" no acepta conexiones" - -#: utils/init/postinit.c:263 utils/init/postinit.c:275 utils/adt/acl.c:1312 -#: catalog/aclchk.c:377 commands/comment.c:440 commands/dbcommands.c:502 -#: commands/dbcommands.c:623 commands/dbcommands.c:712 -#, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la base de datos \"%s\"" - -#: utils/init/postinit.c:277 -#, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos \"%s\"." - -#: utils/init/postinit.c:282 -#, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo acceder al directorio \"%s\": %m" - -#: utils/init/postinit.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo cambiar al directorio \"%s\": %m" - -#: utils/init/postinit.c:373 -msgid "no users are defined in this database system" -msgstr "no hay usuarios definidos en esta base de datos" - -#: utils/init/postinit.c:374 -#, c-format -msgid "" -"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." -msgstr "" -"Deber�a que ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d " -"CREATEUSER;." - -#: utils/init/postinit.c:410 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "el l�mite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido" - -#: utils/adt/acl.c:102 utils/adt/name.c:87 -msgid "identifier too long" -msgstr "el identificador es demasiado largo" - -#: utils/adt/acl.c:103 utils/adt/name.c:88 -#, c-format -msgid "Identifier must be less than %d characters." -msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres." - -#: utils/adt/acl.c:190 -#, c-format -msgid "unrecognized key word: \"%s\"" -msgstr "palabra clave no reconocida: \"%s\"" - -#: utils/adt/acl.c:191 -msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "Palabra clave de ACL debe ser \"group\" o \"user\"." - -#: utils/adt/acl.c:196 -msgid "missing name" -msgstr "nombre faltante" - -#: utils/adt/acl.c:197 -msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." -msgstr "" -"Debe venir un nombre despu�s de una palabra clave \"group\" o \"user\"." - -#: utils/adt/acl.c:205 -msgid "missing \"=\" sign" -msgstr "signo \"=\" faltante" - -#: utils/adt/acl.c:252 -#, c-format -msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" -msgstr "car�cter de modo no v�lido: debe ser uno de \"%s\"" - -#: utils/adt/acl.c:282 -msgid "a name must follow the \"/\" sign" -msgstr "debe venir un nombre despu�s del signo \"/\"" - -#: utils/adt/acl.c:291 -#, c-format -msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "usando el cedente por omisi�n con ID %u" - -#: utils/adt/acl.c:350 -msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" -msgstr "basura extra al final de la especificaci�n de la ACL" - -#: utils/adt/acl.c:717 -msgid "dependent privileges exist" -msgstr "existen privilegios dependientes" - -#: utils/adt/acl.c:718 -msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambi�n." - -#: utils/adt/acl.c:851 -msgid "cannot specify both user and group" -msgstr "no se puede especificar tanto el usuario como el grupo" - -#: utils/adt/acl.c:912 utils/adt/acl.c:1137 utils/adt/acl.c:1349 -#: utils/adt/acl.c:1553 utils/adt/acl.c:1757 utils/adt/acl.c:1966 -#, c-format -msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" -msgstr "tipo de privilegio no reconocido: \"%s\"" - -#: utils/adt/acl.c:1526 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138 -#: utils/adt/regproc.c:290 -#, c-format -msgid "function \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la funci�n \"%s\"" - -#: utils/adt/acl.c:1730 catalog/aclchk.c:578 commands/functioncmds.c:441 -#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el lenguaje \"%s\"" - -#: utils/adt/acl.c:1934 catalog/aclchk.c:687 catalog/namespace.c:274 -#: catalog/namespace.c:1263 catalog/namespace.c:1308 catalog/namespace.c:1912 -#: commands/comment.c:490 commands/schemacmds.c:183 commands/schemacmds.c:249 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el esquema \"%s\"" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:50 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "no se pudo determinar el tipo de datos de entrada" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:72 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:99 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "el argumento debe ser vac�o o un array unidimensional" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:308 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "no se pueden concatenar arrays incompatibles" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:176 -#, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Los arreglos con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para la " -"concatenaci�n." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:215 -#, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Los arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenaci�n." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:248 -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." -msgstr "" -"Los arreglos con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles para " -"la concatenaci�n." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la " -"concatenaci�n." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:354 -#, c-format -msgid "invalid array element type OID: %u" -msgstr "el OID de tipo de elemento de array no es v�lido: %u" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:893 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "n�mero incorrecto de dimensiones: %d" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:212 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:378 utils/adt/arrayfuncs.c:897 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 executor/execQual.c:180 executor/execQual.c:204 -#: executor/execQual.c:1766 -#, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "" -"el n�mero de dimensiones del array (%d) excede el m�ximo permitido (%d)" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:231 -msgid "missing dimension value" -msgstr "falta un valor de dimensi�n" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:241 -msgid "missing \"]\" in array dimensions" -msgstr "falta un \"]\" en las dimensiones de array" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:249 -msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "el l�mite superior no puede ser menor que el l�mite inferior" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 -msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "el valor de array debe comenzar con \"{\" o informaci�n de dimensi�n" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 -msgid "missing assignment operator" -msgstr "falta un operador de asignaci�n" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:300 -msgid "missing left brace" -msgstr "falta una llave izquierda" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:367 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:486 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:519 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:572 -#, c-format -msgid "malformed array literal: \"%s\"" -msgstr "literal de array no es v�lido: \"%s\"" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 -msgid "invalid array flags" -msgstr "opciones de array no v�lidas" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:912 -msgid "wrong element type" -msgstr "el tipo de elemento es err�neo" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:946 utils/cache/lsyscache.c:1701 -#, c-format -msgid "no binary input function available for type %s" -msgstr "no hay una funci�n binaria de entrada para el tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1024 libpq/pqformat.c:620 libpq/pqformat.c:638 -#: libpq/pqformat.c:659 -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1051 -#, c-format -msgid "improper binary format in array element %d" -msgstr "el formato binario no es v�lido en elemento %d de array" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1130 utils/cache/lsyscache.c:1737 -#, c-format -msgid "no binary output function available for type %s" -msgstr "no hay una funci�n binaria de salida para el tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1481 -msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "no est� implementada la obtenci�n de segmentos de arrays de largo fijo" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1619 utils/adt/arrayfuncs.c:1624 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1664 utils/adt/arrayfuncs.c:1686 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1698 utils/adt/arrayfuncs.c:1859 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1876 utils/adt/arrayfuncs.c:1887 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1896 utils/adt/arrayfuncs.c:1907 -msgid "invalid array subscripts" -msgstr "los sub�ndices de array no son v�lidos" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1815 -msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "" -"no est�n implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo " -"fija" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1850 utils/adt/arrayfuncs.c:1919 -msgid "source array too small" -msgstr "el array de origen es demasiado peque�o" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2136 utils/adt/arrayfuncs.c:3028 -msgid "null array elements not supported" -msgstr "los arrays con elementos null no est�n soportados" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371 utils/adt/arrayfuncs.c:2526 -msgid "cannot compare arrays of different element types" -msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2393 utils/adt/ri_triggers.c:3608 -#: parser/parse_oper.c:185 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2543 -#, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "no se pudo identificar una funci�n de comparaci�n para el tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2917 -msgid "could not determine target array type" -msgstr "no se pudo determinar el tipo de array de destino" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2923 -msgid "target type is not an array" -msgstr "el tipo de destino no es un array" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2935 -msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" -msgstr "no est� soportada la conversi�n a arrays cuyo tipo base es un dominio" - -#: utils/adt/ascii.c:68 -#, c-format -msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" -msgstr "la conversi�n de codificaci�n de %s a ASCII no est� soportada" - -#: utils/adt/bool.c:80 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo boolean: \"%s\"" - -#: utils/adt/cash.c:192 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo money: \"%s\"" - -#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595 -#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/char.c:186 utils/adt/float.c:580 -#: utils/adt/float.c:644 utils/adt/float.c:1866 utils/adt/float.c:1928 -#: utils/adt/geo_ops.c:3810 utils/adt/int.c:644 utils/adt/int.c:709 -#: utils/adt/int.c:750 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805 -#: utils/adt/int.c:819 utils/adt/int.c:833 utils/adt/int.c:847 -#: utils/adt/int8.c:526 utils/adt/int8.c:555 utils/adt/int8.c:653 -#: utils/adt/int8.c:694 utils/adt/numeric.c:3639 utils/adt/timestamp.c:2011 -msgid "division by zero" -msgstr "divisi�n por cero" - -#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1350 utils/adt/datetime.c:2105 -msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" -msgstr "valor de hora/fecha \"current\" ya no est� soportado" - -#: utils/adt/date.c:365 utils/adt/date.c:437 utils/adt/date.c:998 -#: utils/adt/date.c:1035 utils/adt/date.c:1944 utils/adt/formatting.c:2861 -#: utils/adt/formatting.c:2886 utils/adt/formatting.c:2945 -#: utils/adt/nabstime.c:628 utils/adt/nabstime.c:671 utils/adt/nabstime.c:701 -#: utils/adt/nabstime.c:744 utils/adt/timestamp.c:152 -#: utils/adt/timestamp.c:377 utils/adt/timestamp.c:1744 -#: utils/adt/timestamp.c:1765 utils/adt/timestamp.c:1822 -#: utils/adt/timestamp.c:1845 utils/adt/timestamp.c:2227 -#: utils/adt/timestamp.c:2345 utils/adt/timestamp.c:2579 -#: utils/adt/timestamp.c:2630 utils/adt/timestamp.c:2687 -#: utils/adt/timestamp.c:2739 utils/adt/timestamp.c:2985 -#: utils/adt/timestamp.c:3091 utils/adt/timestamp.c:3098 -#: utils/adt/timestamp.c:3111 utils/adt/timestamp.c:3119 -#: utils/adt/timestamp.c:3193 utils/adt/timestamp.c:3312 -#: utils/adt/timestamp.c:3320 utils/adt/timestamp.c:3599 -#: utils/adt/timestamp.c:3606 utils/adt/timestamp.c:3633 -#: utils/adt/timestamp.c:3637 -msgid "timestamp out of range" -msgstr "el timestamp est� fuera de rango" - -#: utils/adt/date.c:464 -msgid "cannot convert reserved abstime value to date" -msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date" - -#: utils/adt/date.c:525 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo date: \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:1252 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time: \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:1287 utils/adt/date.c:1357 utils/adt/date.c:1376 -#, c-format -msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "no se reconocen las unidades de \"time\" \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:2022 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" -msgstr "" -"la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time with time zone: \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:2057 utils/adt/date.c:2141 utils/adt/date.c:2160 -#, c-format -msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "no se reconocen las unidades de \"timestamp with time zone\" \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:2190 utils/adt/date.c:2227 utils/adt/timestamp.c:3513 -#: utils/adt/timestamp.c:3538 utils/adt/timestamp.c:3665 -#: utils/adt/timestamp.c:3689 -#, c-format -msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "el huso horario \"%s\" no es reconocido" - -#: utils/adt/date.c:2249 -#, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "el huso horario \"%s\" de \"interval\" no es v�lido" - -#: utils/adt/datetime.c:1532 utils/adt/datetime.c:2387 -#: utils/adt/formatting.c:3146 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "el uso del a�o %04d y \"BC\" es inconsistente" - -#: utils/adt/datetime.c:3359 utils/adt/datetime.c:3366 -#, c-format -msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "el valor de hora/fecha est� fuera de rango: \"%s\"" - -#: utils/adt/datetime.c:3368 -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "Quiz�s necesite una configuraci�n diferente de \"datestyle\"." - -#: utils/adt/datetime.c:3373 -#, c-format -msgid "interval field value out of range: \"%s\"" -msgstr "el valor de interval est� fuera de rango: \"%s\"" - -#: utils/adt/datetime.c:3379 -#, c-format -msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" -msgstr "el desplazamiento de huso horario est� fuera de rango: \"%s\"" - -#. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3386 utils/adt/network.c:90 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo %s: \"%s\"" - -#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 -msgid "invalid Datum pointer" -msgstr "puntero a Datum no v�lido" - -#: utils/adt/sets.c:207 utils/fmgr/funcapi.c:39 executor/execQual.c:746 -#: executor/execQual.c:790 executor/execQual.c:985 executor/execQual.c:3029 -#: executor/functions.c:582 executor/functions.c:621 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"se llam� una funci�n que retorna un conjunto en un contexto que no puede " -"aceptarlo" - -#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" -msgstr "no se reconoce la codificaci�n: \"%s\"" - -#: utils/adt/encode.c:150 -#, c-format -msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" -msgstr "el d�gito hexadecimal no es v�lido: \"%c\"" - -#: utils/adt/encode.c:178 -msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" -msgstr "el dato hexadecimal no es v�lido: tiene un n�mero impar de d�gitos" - -#: utils/adt/encode.c:295 -msgid "unexpected \"=\"" -msgstr "\"=\" inesperado" - -#: utils/adt/encode.c:307 -msgid "invalid symbol" -msgstr "s�mbolo no v�lido" - -#: utils/adt/encode.c:327 -msgid "invalid end sequence" -msgstr "secuencia de t�rmino no v�lida" - -#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118 -#: utils/adt/varlena.c:158 -msgid "invalid input syntax for type bytea" -msgstr "sintaxis de entrada no v�lida para tipo bytea" - -#: utils/adt/float.c:144 -msgid "type \"real\" value out of range: overflow" -msgstr "el valor para \"real\" est� fuera de rango: desbordamiento" - -#: utils/adt/float.c:148 -msgid "type \"real\" value out of range: underflow" -msgstr "el valor para \"real\" est� fuera de rango: desbordamiento por abajo" - -#: utils/adt/float.c:173 -msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" -msgstr "el valor para \"double precision\" est� fuera de rango: desbordamiento" - -#: utils/adt/float.c:177 -msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" -msgstr "" -"el valor para \"double precision\" est� fuera de rango: desbordamiento por " -"abajo" - -#: utils/adt/float.c:209 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo real: \"%s\"" - -#: utils/adt/float.c:217 -#, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type real" -msgstr "\"%s\" est� fuera de rango para el tipo real" - -#: utils/adt/float.c:310 utils/adt/numeric.c:3117 utils/adt/numeric.c:3143 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo double precision: \"%s\"" - -#: utils/adt/float.c:318 -#, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" -msgstr "\"%s\" est� fuera de rango para el tipo double precision" - -#: utils/adt/float.c:896 utils/adt/float.c:915 utils/adt/float.c:962 -#: utils/adt/float.c:981 utils/adt/int.c:286 utils/adt/int8.c:103 -#: utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:811 utils/adt/int8.c:849 -#: utils/adt/int8.c:888 utils/adt/numeric.c:1601 utils/adt/numeric.c:1612 -#: utils/adt/numeric.c:1657 utils/adt/numeric.c:1705 utils/adt/numeric.c:1716 -#: utils/adt/varbit.c:1225 utils/adt/varbit.c:1290 -msgid "integer out of range" -msgstr "el entero est� fuera de rango" - -#: utils/adt/float.c:1217 utils/adt/numeric.c:4035 -msgid "cannot take square root of a negative number" -msgstr "no se puede calcular la ra�z cuadrada un de n�mero negativo" - -#: utils/adt/float.c:1263 utils/adt/float.c:1293 -msgid "result is out of range" -msgstr "el resultado est� fuera de rango" - -#: utils/adt/float.c:1313 utils/adt/float.c:1339 -msgid "cannot take logarithm of zero" -msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero" - -#: utils/adt/float.c:1318 utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:4252 -msgid "cannot take logarithm of a negative number" -msgstr "no se puede calcular logaritmo de un n�mero negativo" - -#: utils/adt/float.c:1371 utils/adt/float.c:1396 utils/adt/float.c:1421 -#: utils/adt/float.c:1447 utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1497 -#: utils/adt/float.c:1523 utils/adt/float.c:1548 -msgid "input is out of range" -msgstr "la entrada est� fuera de rango" - -#: utils/adt/formatting.c:969 -msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "\"9\" debe ir antes de \"PR\"" - -#: utils/adt/formatting.c:988 -msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "\"0\" debe ir antes de \"PR\"" - -#: utils/adt/formatting.c:1017 -msgid "multiple decimal points" -msgstr "hay m�ltiples puntos decimales" - -#: utils/adt/formatting.c:1024 utils/adt/formatting.c:1129 -msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" -msgstr "no se puede usar \"V\" y un punto decimal simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1039 -msgid "not unique \"S\"" -msgstr "\"S\" no es �nico" - -#: utils/adt/formatting.c:1046 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" -msgstr "no se puede usar \"S\" y \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1070 -msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" -msgstr "no se puede usar \"S\" y \"MI\" simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1083 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" -msgstr "no se puede usar \"S\" y \"PL\" simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1096 -msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" -msgstr "no se puede usar \"S\" y \"SG\" simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1108 -msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" -msgstr "no se puede usar \"PR\" y \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" simult�neamente" - -#: utils/adt/formatting.c:1138 -msgid "\"E\" is not supported" -msgstr "\"E\" no est� soportado" - -#: utils/adt/formatting.c:1408 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a number" -msgstr "\"%s\" no es un n�mero" - -#: utils/adt/formatting.c:1673 -msgid "invalid AM/PM string" -msgstr "la cadena AM/PM no es v�lida" - -#: utils/adt/formatting.c:2016 -msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -msgstr "\"TZ\"/\"tz\" no est� soportado" - -#: utils/adt/formatting.c:2026 -#, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "el valor es incorrecto para %s" - -#: utils/adt/formatting.c:3107 -msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12" - -#: utils/adt/formatting.c:3181 -msgid "cannot calculate day of year without year information" -msgstr "no se puede calcular el d�a del a�o sin conocer el a�o" - -#: utils/adt/formatting.c:3958 -msgid "\"RN\" not supported" -msgstr "\"RN\" no est� soportado" - -#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115 -#: utils/adt/varlena.c:1643 utils/adt/varlena.c:1648 -msgid "invalid name syntax" -msgstr "la sintaxis de nombre no es v�lida" - -#: utils/adt/not_in.c:65 -msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." -msgstr "Debe especificar \"relaci�n.columna\"." - -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3931 utils/adt/geo_ops.c:4821 -msgid "too many points requested" -msgstr "se pidieron demasiados puntos" - -#: utils/adt/geo_ops.c:315 -msgid "could not format \"path\" value" -msgstr "no se pudo dar formato a \"path\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:390 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo box: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:903 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo line: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992 -#: utils/adt/geo_ops.c:1004 -msgid "type \"line\" not yet implemented" -msgstr "el tipo \"line\" no est� implementado" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1329 utils/adt/geo_ops.c:1352 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo \"path\": \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1391 -msgid "invalid number of points in external \"path\" value" -msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en el valor \"path\" externo" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1732 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo point: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1960 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo lseg: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:2551 -msgid "function \"dist_lb\" not implemented" -msgstr "la funci�n \"dist_lb\" no est� implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3064 -msgid "function \"close_lb\" not implemented" -msgstr "la funci�n \"close_lb\" no est� implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3343 -msgid "cannot create bounding box for empty polygon" -msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol�gono vac�o" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3367 utils/adt/geo_ops.c:3379 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo polygon: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3419 -msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" -msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en \"polygon\" externo" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3729 -msgid "function \"poly_distance\" not implemented" -msgstr "la funci�n \"poly_distance\" no est� implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4041 -msgid "function \"path_center\" not implemented" -msgstr "la funci�n \"path_center\" no est� implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4058 -msgid "open path cannot be converted to polygon" -msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4225 utils/adt/geo_ops.c:4235 utils/adt/geo_ops.c:4250 -#: utils/adt/geo_ops.c:4256 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo circle: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4278 utils/adt/geo_ops.c:4286 -msgid "could not format \"circle\" value" -msgstr "no se pudo dar formato al valor \"circle\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4313 -msgid "invalid radius in external \"circle\" value" -msgstr "el radio no es v�lido en el valor \"circle\" externo" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4807 -msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" -msgstr "no se puede convertir un c�rculo de radio cero a polygon" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4812 -msgid "must request at least 2 points" -msgstr "debe pedir al menos 2 puntos" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4856 utils/adt/geo_ops.c:4879 -msgid "cannot convert empty polygon to circle" -msgstr "no se puede convertir pol�gono vac�o a circle" - -#: utils/adt/int.c:126 -msgid "int2vector has too many elements" -msgstr "int2vector tiene demasiados elementos" - -#: utils/adt/int8.c:88 utils/adt/int8.c:116 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type bigint: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo bigint: \"%s\"" - -#: utils/adt/int8.c:905 -msgid "OID out of range" -msgstr "OID est� fuera de rango" - -#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:510 -msgid "invalid escape string" -msgstr "la cadena de escape no es v�lida" - -#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:511 -msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "La cadena de escape debe estar vac�a o tener un solo car�cter." - -#: utils/adt/mac.c:65 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo macaddr: \"%s\"" - -#: utils/adt/mac.c:72 -#, c-format -msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" -msgstr "el valor de octeto no es v�lido en \"macaddr\": \"%s\"" - -#: utils/adt/mac.c:190 -msgid "text too long to convert to MAC address" -msgstr "el texto demasiado largo para convertir a direcci�n MAC" - -#: utils/adt/nabstime.c:244 utils/adt/nabstime.c:280 -#, c-format -msgid "invalid time zone name: \"%s\"" -msgstr "el nombre de huso horario no es v�lido: \"%s\"" - -#: utils/adt/nabstime.c:654 utils/adt/nabstime.c:727 -msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" -msgstr "no se puede convertir abstime \"invalid\" a timestamp" - -#: utils/adt/nabstime.c:878 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo tinterval: \"%s\"" - -#: utils/adt/nabstime.c:941 -msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" -msgstr "el estado no es v�lido en el valor \"tinterval\" externo" - -#: utils/adt/nabstime.c:1033 -msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" -msgstr "no se puede convertir reltime \"invalid\" a interval" - -#: utils/adt/network.c:102 -#, c-format -msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "el formato de cidr no es v�lido: \"%s\"" - -#: utils/adt/network.c:103 utils/adt/network.c:229 -msgid "Value has bits set to right of mask." -msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la m�scara." - -#: utils/adt/network.c:149 utils/adt/network.c:503 utils/adt/network.c:529 -#: utils/adt/network.c:565 -#, c-format -msgid "could not format inet value: %m" -msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m" - -#: utils/adt/network.c:194 -msgid "invalid address family in external \"inet\" value" -msgstr "la familia no es v�lida en valor \"inet\" externo" - -#: utils/adt/network.c:199 -msgid "invalid bits in external \"inet\" value" -msgstr "hay bits no v�lidos en el valor \"inet\" externo" - -#: utils/adt/network.c:205 -msgid "invalid type in external \"inet\" value" -msgstr "el tipo no es v�lido en valor \"inet\" externo" - -#: utils/adt/network.c:210 -msgid "invalid length in external \"inet\" value" -msgstr "el largo no es v�lido en valor \"inet\" externo" - -#: utils/adt/network.c:228 -msgid "invalid external \"cidr\" value" -msgstr "el valor externo \"cidr\" no es v�lido" - -#: utils/adt/network.c:315 -#, c-format -msgid "invalid mask length: %d" -msgstr "el largo de el m�scara no es v�lido: %d" - -#: utils/adt/numeric.c:403 -msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "el largo no es v�lido en el valor \"numeric\" externo" - -#: utils/adt/numeric.c:414 -msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" -msgstr "el signo no es v�lido en el valor \"numeric\" externo" - -#: utils/adt/numeric.c:424 -msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" -msgstr "hay un d�gito no v�lido en el valor \"numeric\" externo" - -#: utils/adt/numeric.c:1592 utils/adt/numeric.c:1648 utils/adt/numeric.c:1696 -msgid "cannot convert NaN to integer" -msgstr "no se puede convertir NaN a entero" - -#: utils/adt/numeric.c:2539 utils/adt/numeric.c:2562 utils/adt/numeric.c:2586 -#: utils/adt/numeric.c:2593 utils/adt/numeric.c:2607 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo numeric: \"%s\"" - -#: utils/adt/numeric.c:2905 -msgid "value overflows numeric format" -msgstr "el valor excede el formato numeric" - -#: utils/adt/numeric.c:2975 -msgid "numeric field overflow" -msgstr "desbordamiento de campo numeric" - -#: utils/adt/numeric.c:2976 -#, c-format -msgid "" -"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with " -"precision %d, scale %d." -msgstr "" -"El valor absoluto es mayor o igual que 10^%d para el campo con precisi�n %d, " -"escala %d." - -#: utils/adt/numeric.c:4125 -msgid "argument for function \"exp\" too big" -msgstr "el argumento a la funci�n \"exp\" es demasiado grande" - -#: utils/adt/numeric.c:4501 -msgid "zero raised to zero is undefined" -msgstr "cero elevado a cero es indefinido" - -#: utils/adt/numutils.c:72 utils/adt/numutils.c:86 utils/adt/numutils.c:91 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para integer: \"%s\"" - -#: utils/adt/numutils.c:105 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "el valor \"%s\" est� fuera de rango para el tipo integer" - -#: utils/adt/numutils.c:111 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type shortint" -msgstr "el valor \"%s\" est� fuera de rango para el tipo shortint" - -#: utils/adt/numutils.c:117 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" -msgstr "el valor \"%s\" est� fuera de rango para un entero de 8 bits" - -#: utils/adt/oid.c:49 utils/adt/oid.c:54 utils/adt/oid.c:75 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type \"oid\": \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo \"oid\": \"%s\"" - -#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:98 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type \"oid\"" -msgstr "el valor \"%s\" est� fuera de rango para el tipo \"oid\"" - -#: utils/adt/oid.c:176 -msgid "oidvector has too many elements" -msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:206 utils/adt/oracle_compat.c:303 -#: utils/adt/oracle_compat.c:778 utils/adt/oracle_compat.c:934 -msgid "requested length too large" -msgstr "el tama�o solicitado es demasiado grande" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:38 utils/adt/pseudotypes.c:64 -msgid "cannot accept a value of type record" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo record" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:51 utils/adt/pseudotypes.c:77 -msgid "cannot display a value of type record" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo record" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:147 -msgid "cannot accept a value of type any" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo any" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:160 -msgid "cannot display a value of type any" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo any" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:174 utils/adt/pseudotypes.c:202 -msgid "cannot accept a value of type anyarray" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyarray" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:252 -msgid "cannot accept a value of type trigger" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo trigger" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:265 -msgid "cannot display a value of type trigger" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:279 -msgid "cannot accept a value of type language_handler" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:292 -msgid "cannot display a value of type language_handler" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:306 -msgid "cannot accept a value of type internal" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:319 -msgid "cannot display a value of type internal" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:333 -msgid "cannot accept a value of type opaque" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:346 -msgid "cannot display a value of type opaque" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:360 -msgid "cannot accept a value of type anyelement" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:373 -msgid "cannot display a value of type anyelement" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement" - -#: utils/adt/regexp.c:154 -#, c-format -msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "la expresi�n regular no es v�lida: %s" - -#: utils/adt/regexp.c:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "regular expression failed: %s" -msgstr "la expresi�n regular no es v�lida: %s" - -#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142 -#, c-format -msgid "more than one function named \"%s\"" -msgstr "existe m�s de una funci�n llamada \"%s\"" - -#: utils/adt/regproc.c:467 utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665 -#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 -#, c-format -msgid "operator does not exist: %s" -msgstr "el operador no existe: %s" - -#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491 -#, c-format -msgid "more than one operator named %s" -msgstr "existe m�s de un operador llamado %s" - -#: utils/adt/regproc.c:639 gram.y:3247 -msgid "missing argument" -msgstr "argumento faltante" - -#: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3248 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." - -#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276 -msgid "too many arguments" -msgstr "demasiados argumentos" - -#: utils/adt/regproc.c:645 -msgid "Provide two argument types for operator." -msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador." - -#: utils/adt/regproc.c:837 catalog/namespace.c:213 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la relaci�n \"%s\"" - -#: utils/adt/regproc.c:1003 tcop/utility.c:95 catalog/pg_type.c:503 -#: commands/functioncmds.c:109 commands/typecmds.c:407 commands/typecmds.c:799 -#: commands/typecmds.c:1126 commands/typecmds.c:1246 commands/typecmds.c:1362 -#: commands/typecmds.c:1449 commands/typecmds.c:2030 parser/parse_func.c:1526 -#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el tipo \"%s\"" - -#: utils/adt/regproc.c:1174 -msgid "expected a left parenthesis" -msgstr "se esperaba un par�ntesis izquierdo" - -#: utils/adt/regproc.c:1190 -msgid "expected a right parenthesis" -msgstr "se esperaba un par�ntesis derecho" - -#: utils/adt/regproc.c:1209 -msgid "expected a type name" -msgstr "se esperaba un nombre de tipo" - -#: utils/adt/regproc.c:1241 -msgid "improper type name" -msgstr "el nombre de tipo no es v�lido" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:303 utils/adt/ri_triggers.c:365 -#: utils/adt/ri_triggers.c:544 utils/adt/ri_triggers.c:783 -#: utils/adt/ri_triggers.c:974 utils/adt/ri_triggers.c:1135 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1319 utils/adt/ri_triggers.c:1488 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1669 utils/adt/ri_triggers.c:1839 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2057 utils/adt/ri_triggers.c:2237 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2442 utils/adt/ri_triggers.c:2538 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2660 gram.y:1770 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2722 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3215 utils/adt/ri_triggers.c:3252 -#, c-format -msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "" -"inserci�n o actualizaci�n en la tabla \"%s\" viola la llave for�nea \"%s\"" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2725 -msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." -msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2484 utils/adt/ri_triggers.c:2940 -#, c-format -msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" -msgstr "" -"la funci�n \"%s\" fue invocada con un n�mero incorrecto de argumentos de " -"trigger" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2950 -#, c-format -msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "" -"no se ha definido una tabla objetivo para el trigger \"%s\" en tabla \"%s\"" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2505 utils/adt/ri_triggers.c:2953 -msgid "" -"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " -"ADD CONSTRAINT." -msgstr "" -"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER " -"TABLE ADD CONSTRAINT." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2860 utils/adt/ri_triggers.c:2870 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3314 -#, c-format -msgid "" -"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" -msgstr "" -"la tabla \"%s\" no tiene la columna \"%s\" referida por la restricci�n \"%s\"" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2890 -#, c-format -msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "la funci�n \"%s\" no fue ejecutada por el manejador de triggers" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2899 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" -msgstr "la funci�n \"%s\" debe ser ejecutada AFTER ROW" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2907 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" -msgstr "la funci�n \"%s\" debe ser ejecutada en INSERT" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2913 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" -msgstr "la funci�n \"%s\" debe ser ejecutada en UPDATE" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2920 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "la funci�n \"%s\" debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:2927 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" -msgstr "la funci�n \"%s\" debe ser ejecutada en DELETE" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3182 -#, c-format -msgid "" -"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " -"unexpected result" -msgstr "" -"la consulta de integridad referencial en \"%s\" de la restricci�n \"%s\" en " -"\"%s\" entreg� un resultado inesperado" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3186 -msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." -msgstr "" -"Esto probablemente es causado por una regla que reescribi� la consulta." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3217 -#, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "No se encontraron registros en \"%s\"." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3254 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." -msgstr "La llave (%s)=(%s) no est� presente en la tabla \"%s\"." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3260 -#, c-format -msgid "" -"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" -msgstr "update o delete en \"%s\" viola la llave for�nea \"%s\" en \"%s\"" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3263 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "La llave (%s)=(%s) todav�a es referida desde la tabla \"%s\"." - -#: utils/adt/ruleutils.c:1554 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "la regla \"%s\" tiene el tipo de evento no soportado %d" - -#: utils/adt/selfuncs.c:3155 utils/adt/selfuncs.c:3599 -msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "no est� soportada la comparaci�n insensible a may�sculas en bytea" - -#: utils/adt/selfuncs.c:3269 utils/adt/selfuncs.c:3760 -msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "no est� soportada la comparaci�n con expresiones regulares en bytea" - -#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo tid: \"%s\"" - -#: utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/timestamp.c:321 -#, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "timestamp fuera de rango: \"%s\"" - -#: utils/adt/timestamp.c:115 utils/adt/timestamp.c:339 -#: utils/adt/timestamp.c:499 -#, c-format -msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" -msgstr "el valor de date/time \"%s\" ya no est� soportado" - -#: utils/adt/timestamp.c:255 -#, c-format -msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "la precisi�n de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d" - -#: utils/adt/timestamp.c:492 utils/adt/timestamp.c:2222 -#: utils/adt/timestamp.c:2340 utils/adt/timestamp.c:2839 -msgid "interval out of range" -msgstr "interval fuera de rango" - -#: utils/adt/timestamp.c:824 -#, c-format -msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d" - -#: utils/adt/timestamp.c:1698 -msgid "cannot subtract infinite timestamps" -msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos" - -#: utils/adt/timestamp.c:2400 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp: \"%s\"" - -#: utils/adt/timestamp.c:2460 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" -msgstr "" -"la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp with time zone: " -"\"%s\"" - -#: utils/adt/timestamp.c:2521 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo interval: \"%s\"" - -#: utils/adt/timestamp.c:2559 utils/adt/timestamp.c:2636 -#: utils/adt/timestamp.c:2961 utils/adt/timestamp.c:3137 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de timestamp \"%s\" no son reconocidas" - -#: utils/adt/timestamp.c:2622 utils/adt/timestamp.c:3070 -#: utils/adt/timestamp.c:3127 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not supported" -msgstr "las unidades de timestamp \"%s\" no est�n soportadas" - -#: utils/adt/timestamp.c:2668 utils/adt/timestamp.c:2745 -#: utils/adt/timestamp.c:3169 utils/adt/timestamp.c:3337 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de timestamp with time zone \"%s\" no son reconocidas" - -#: utils/adt/timestamp.c:2729 utils/adt/timestamp.c:3290 -#: utils/adt/timestamp.c:3328 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" -msgstr "las unidades de timestamp with time zone \"%s\" no est�n soportadas" - -#: utils/adt/timestamp.c:2777 utils/adt/timestamp.c:2848 -#: utils/adt/timestamp.c:3369 utils/adt/timestamp.c:3481 -#, c-format -msgid "interval units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de interval \"%s\" no son reconocidas" - -#: utils/adt/timestamp.c:2832 utils/adt/timestamp.c:3451 -#, c-format -msgid "interval units \"%s\" not supported" -msgstr "las unidades de interval \"%s\" no est�n soportadas" - -#: utils/adt/timestamp.c:2872 -msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "no se puede el calcular n�mero de semana sin el a�o" - -#: utils/adt/timestamp.c:3564 utils/adt/timestamp.c:3715 -#, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "el intervalo de huso horario \"%s\" no debe especificar mes" - -#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263 -#, c-format -msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)" - -#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "\"%c\" no es un d�gito binario v�lido" - -#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" -msgstr "\"%c\" no es un d�gito hexadecimal v�lido" - -#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:537 -#, c-format -msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" -msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)" - -#: utils/adt/varbit.c:477 -msgid "invalid length in external bit string" -msgstr "el largo largo no es v�lido en cadena de bits externa" - -#: utils/adt/varbit.c:823 utils/adt/varlena.c:577 utils/adt/varlena.c:641 -#: utils/adt/varlena.c:1319 -msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena" - -#: utils/adt/varbit.c:920 -msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tama�os" - -#: utils/adt/varbit.c:961 -msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tama�os" - -#: utils/adt/varbit.c:1007 -msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tama�os" - -#: utils/adt/varbit.c:1272 utils/adt/varbit.c:1305 -msgid "64-bit integers not supported on this platform" -msgstr "los enteros de 64 bits no est�n soportados en esta plataforma" - -#: utils/adt/varchar.c:102 utils/adt/varchar.c:222 -#, c-format -msgid "value too long for type character(%d)" -msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)" - -#: utils/adt/varchar.c:377 utils/adt/varchar.c:469 -#, c-format -msgid "value too long for type character varying(%d)" -msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)" - -#: utils/adt/varlena.c:1414 utils/adt/varlena.c:1445 utils/adt/varlena.c:1481 -#: utils/adt/varlena.c:1524 -#, c-format -msgid "index %d out of valid range, 0..%d" -msgstr "el �ndice %d est� fuera de rango [0..%d]" - -#: utils/adt/varlena.c:1536 -msgid "new bit must be 0 or 1" -msgstr "el nuevo bit tiene que ser 0 o 1" - -#: utils/adt/varlena.c:2036 -msgid "field position must be greater than zero" -msgstr "la posici�n del campo debe ser mayor que cero" - -#: utils/mb/encnames.c:445 -msgid "encoding name too long" -msgstr "el nombre de codificaci�n es demasiado largo" - -#: utils/mb/mbutils.c:188 commands/variable.c:721 -#, c-format -msgid "conversion between %s and %s is not supported" -msgstr "la conversi�n entre %s y %s no est� soportada" - -#: utils/mb/mbutils.c:252 -#, c-format -msgid "" -"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" -msgstr "" -"no existe el procedimiento por omisi�n de conversi�n desde la codificaci�n " -"\"%s\" a \"%s\"" - -#: utils/mb/mbutils.c:326 -#, c-format -msgid "invalid source encoding name \"%s\"" -msgstr "la codificaci�n de origen \"%s\" no es v�lida" - -#: utils/mb/mbutils.c:331 -#, c-format -msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" -msgstr "la codificaci�n de destino \"%s\" no es v�lida" - -#: utils/mb/mbutils.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" -msgstr "secuencia de bytes no v�lida para codificaci�n \"%s\": 0x%s" - -#: utils/mb/wchar.c:1169 -#, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "secuencia de bytes no v�lida para codificaci�n \"%s\": 0x%s" - -#: utils/mb/wchar.c:1198 -#, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "" - -#: utils/mb/conv.c:371 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "el n�mero de codificaci�n no es v�lido: %d" - -#: utils/sort/logtape.c:202 -#, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m" - -#: utils/sort/logtape.c:204 -msgid "Perhaps out of disk space?" -msgstr "�Quiz�s se agot� el espacio en disco?" - -#: utils/sort/logtape.c:221 -#, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m" - -#: utils/sort/tuplesort.c:2072 -msgid "could not create unique index" -msgstr "no se pudo crear el �ndice �nico" - -#: utils/sort/tuplesort.c:2073 -msgid "Table contains duplicated values." -msgstr "La tabla contiene valores duplicados." - -#: utils/misc/guc.c:247 -msgid "Ungrouped" -msgstr "Sin Grupo" - -#: utils/misc/guc.c:249 -msgid "Connections and Authentication" -msgstr "Conexiones y Autentificaci�n" - -#: utils/misc/guc.c:251 -msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" -msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Par�metros de Conexi�n" - -#: utils/misc/guc.c:253 -msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" -msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Seguridad y Autentificaci�n" - -#: utils/misc/guc.c:255 -msgid "Resource Usage" -msgstr "Uso de Recursos" - -#: utils/misc/guc.c:257 -msgid "Resource Usage / Memory" -msgstr "Uso de Recursos / Memoria" - -#: utils/misc/guc.c:259 -msgid "Resource Usage / Free Space Map" -msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre" - -#: utils/misc/guc.c:261 -msgid "Resource Usage / Kernel Resources" -msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel" - -#: utils/misc/guc.c:263 -msgid "Write-Ahead Log" -msgstr "Write-Ahead Log" - -#: utils/misc/guc.c:265 -msgid "Write-Ahead Log / Settings" -msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones" - -#: utils/misc/guc.c:267 -msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" -msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" - -#: utils/misc/guc.c:269 -msgid "Query Tuning" -msgstr "Afinamiento de Consultas" - -#: utils/misc/guc.c:271 -msgid "Query Tuning / Planner Method Enabling" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Activaci�n de M�todos del Planner" - -#: utils/misc/guc.c:273 -msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner" - -#: utils/misc/guc.c:275 -msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Gen�tico de Consultas" - -#: utils/misc/guc.c:277 -msgid "Query Tuning / Other Planner Options" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner" - -#: utils/misc/guc.c:279 -msgid "Reporting and Logging" -msgstr "Reporte y Registro" - -#: utils/misc/guc.c:281 -msgid "Reporting and Logging / Syslog" -msgstr "Reporte y Registro / Syslog" - -#: utils/misc/guc.c:283 -msgid "Reporting and Logging / When to Log" -msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar" - -#: utils/misc/guc.c:285 -msgid "Reporting and Logging / What to Log" -msgstr "Reporte y Registro / Qu� Registrar" - -#: utils/misc/guc.c:287 -msgid "Statistics" -msgstr "Estad�sticas" - -#: utils/misc/guc.c:289 -msgid "Statistics / Monitoring" -msgstr "Estad�sticas / Monitoreo" - -#: utils/misc/guc.c:291 -msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" -msgstr "Estad�sticas / Recolector de Estad�sticas de Consultas e �ndices" - -#: utils/misc/guc.c:293 -msgid "Client Connection Defaults" -msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones" - -#: utils/misc/guc.c:295 -msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" -msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Comportamiento de Sentencias" - -#: utils/misc/guc.c:297 -msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" -msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Locale y Formateo" - -#: utils/misc/guc.c:299 -msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" -msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Otros Valores" - -#: utils/misc/guc.c:301 -msgid "Lock Management" -msgstr "Manejo de Bloqueos" - -#: utils/misc/guc.c:303 -msgid "Version and Platform Compatibility" -msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma" - -#: utils/misc/guc.c:305 -msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" -msgstr "" -"Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL" - -#: utils/misc/guc.c:307 -msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" -msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes" - -#: utils/misc/guc.c:309 -msgid "Developer Options" -msgstr "Opciones de Desarrollador" - -#: utils/misc/guc.c:360 -msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial." - -#: utils/misc/guc.c:368 -msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice." - -#: utils/misc/guc.c:376 -msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID." - -#: utils/misc/guc.c:384 -msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." -msgstr "Permitir el uso de pasos expl�citos de ordenamiento." - -#: utils/misc/guc.c:392 -msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de agregaci�n a trav�s de hash." - -#: utils/misc/guc.c:400 -msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." -msgstr "Permitir el uso de planes \"nested-loop join\"." - -#: utils/misc/guc.c:408 -msgid "Enables the planner's use of merge join plans." -msgstr "Permitir el uso de planes \"merge join\"." - -#: utils/misc/guc.c:416 -msgid "Enables the planner's use of hash join plans." -msgstr "Permitir el uso de planes \"hash join\"." - -#: utils/misc/guc.c:424 -msgid "Enables genetic query optimization." -msgstr "Permitir el uso del optimizador gen�tico de consultas." - -#: utils/misc/guc.c:425 -msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." -msgstr "" -"Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer b�squeda exhaustiva." - -#: utils/misc/guc.c:434 -msgid "Shows whether the current user is a superuser." -msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario." - -#: utils/misc/guc.c:443 -msgid "Makes the server accept TCP/IP connections." -msgstr "Aceptar conexiones TCP/IP." - -#: utils/misc/guc.c:451 -msgid "Enables SSL connections." -msgstr "Permitir conexiones SSL." - -#: utils/misc/guc.c:459 -msgid "Forces synchronization of updates to disk." -msgstr "Forzar la sincronizaci�n de escrituras a disco." - -#: utils/misc/guc.c:460 -msgid "" -"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " -"that updates are physically written to disk. This insures that a database " -"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " -"hardware crash." -msgstr "" -"El servidor usar� la llamada a sistema fsync() en varios lugares para " -"asegurarse que las actualizaciones son escritas f�sicamente a disco. Esto " -"asegura que las bases de datos se recuperar�n a un estado consistente " -"despu�s de una ca�da de hardware o sistema operativo." - -#: utils/misc/guc.c:470 -msgid "Continues processing past damaged page headers." -msgstr "Continuar procesando m�s all� de encabezados de p�gina da�ados." - -#: utils/misc/guc.c:471 -msgid "" -"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " -"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " -"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " -"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " -"rows on the damaged page." -msgstr "" -"La detecci�n de un encabezado de p�gina da�ado normalmente hace que " -"PostgreSQL reporte un error, abortando la transacci�n en curso. Definiendo " -"zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, " -"escriba ceros en toda la p�gina, y contin�e el procesamiento. Este " -"comportamiento destruir� datos; en particular, todas las tuplas en la p�gina " -"da�ada." - -#: utils/misc/guc.c:483 -msgid "Runs the server silently." -msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente." - -#: utils/misc/guc.c:484 -msgid "" -"If this parameter is set, the server will automatically run in the " -"background and any controlling terminals are dissociated." -msgstr "" -"Si esta opci�n est� activada, el servidor se ejecutar� autom�ticamente en " -"segundo plano y los terminales de control ser�n disociados." - -#: utils/misc/guc.c:492 -msgid "Logs each successful connection." -msgstr "Registrar cada conexi�n exitosa." - -#: utils/misc/guc.c:500 -msgid "Prefixes server log messages with a time stamp." -msgstr "Prefijar cada mensaje del registro con una marca de tiempo." - -#: utils/misc/guc.c:508 -msgid "Prefixes server log messages with the server PID." -msgstr "Prefijar cada mensaje del registro con el PID del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:518 -msgid "Turns on various assertion checks." -msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)." - -#: utils/misc/guc.c:519 -msgid "This is a debugging aid." -msgstr "Esto es una ayuda para la depuraci�n." - -#: utils/misc/guc.c:530 utils/misc/guc.c:620 utils/misc/guc.c:693 -#: utils/misc/guc.c:702 utils/misc/guc.c:711 utils/misc/guc.c:720 -#: utils/misc/guc.c:1034 utils/misc/guc.c:1043 utils/misc/guc.c:1111 -msgid "no description available" -msgstr "no hay descripci�n disponible" - -#: utils/misc/guc.c:539 -msgid "Logs each SQL statement." -msgstr "Registrar cada sentencia SQL." - -#: utils/misc/guc.c:547 -msgid "Logs the duration each completed SQL statement." -msgstr "Registrar duraci�n de cada sentencia SQL completa." - -#: utils/misc/guc.c:555 -msgid "Prints the parse tree to the server log." -msgstr "Registrar �rbol de parse al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:563 -msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -msgstr "Registrar el �rbol de parse despu�s de reescritura." - -#: utils/misc/guc.c:571 -msgid "Prints the execution plan to server log." -msgstr "Escribir el plan de ejecuci�n al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:579 -msgid "Indents parse and plan tree displays." -msgstr "Indentar los �rboles de parse y plan." - -#: utils/misc/guc.c:587 -msgid "Writes parser performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad�sticas de parser al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:595 -msgid "Writes planner performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad�sticas de planner al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:603 -msgid "Writes executor performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad�sticas del executor al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:611 -msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad�sticas acumulativas al registro del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:631 -msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE." - -#: utils/misc/guc.c:639 -msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." -msgstr "Iniciar el subproceso recolector de estad�sticas." - -#: utils/misc/guc.c:647 -msgid "Zeroes collected statistics on server restart." -msgstr "" -"Limpiar las estad�sticas recolectadas durante el reinicio del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:655 -msgid "Collects statistics about executing commands." -msgstr "Recolectar estad�sticas sobre comandos en ejecuci�n." - -#: utils/misc/guc.c:656 -msgid "" -"Enables the collection of statistics on the currently executing command of " -"each session, along with the time at which that command began execution." -msgstr "" -"Activa la recolecci�n de estad�sticas sobre el comando actualmente en " -"ejecuci�n en cada sesi�n, junto con el momento en el cual ese comando " -"comenz� la ejecuci�n." - -#: utils/misc/guc.c:665 -msgid "Collects row-level statistics on database activity." -msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de tuplas." - -#: utils/misc/guc.c:673 -msgid "Collects block-level statistics on database activity." -msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de bloques." - -#: utils/misc/guc.c:682 -msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." -msgstr "Generar salida de depuraci�n para LISTEN y NOTIFY." - -#: utils/misc/guc.c:731 -msgid "Logs the host name in the connection logs." -msgstr "Registrar el nombre del host en la conexi�n." - -#: utils/misc/guc.c:732 -msgid "" -"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " -"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " -"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " -"performance penalty." -msgstr "" -"Por omisi�n, los registros de conexi�n s�lo muestran la direcci�n IP del " -"host que establece la conexi�n. Si desea que se despliegue el nombre del " -"host puede activar esta opci�n, pero dependiendo de su configuraci�n de " -"resoluci�n de nombres esto puede imponer una penalizaci�n de rendimiento no " -"despreciable." - -#: utils/misc/guc.c:742 -msgid "Logs the outgoing port number of the connecting host." -msgstr "Registrar el n�mero de puerto saliente del host durante la conexi�n." - -#: utils/misc/guc.c:751 -msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -msgstr "Incluir, por omisi�n, subtablas en varios comandos." - -#: utils/misc/guc.c:759 -msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones." -msgstr "" -"Interpretar ACST, CST, EST y SAT como nombres de husos horarios australianos." - -#: utils/misc/guc.c:760 -msgid "" -"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and " -"Saturday." -msgstr "" -"De lo contrario, ser�n interpretados como nombres de husos horarios norte y " -"sudamericanos, y s�bado (SATurday)." - -#: utils/misc/guc.c:768 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "Cifrar contrase�as." - -#: utils/misc/guc.c:769 -msgid "" -"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " -"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " -"password is to be encrypted." -msgstr "" -"Cuando se entrega una contrase�a en CREATE USER o ALTER USER sin especificar " -"ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opci�n determina si la password deber� ser " -"encriptada." - -#: utils/misc/guc.c:778 -msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." -msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL." - -#: utils/misc/guc.c:779 -msgid "" -"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " -"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " -"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " -"always return null (unknown)." -msgstr "" -"Cuando est� activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) " -"son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornar�n verdadero si expr es " -"evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento " -"correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)." - -#: utils/misc/guc.c:790 -msgid "Enables per-database user names." -msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos." - -#: utils/misc/guc.c:799 -msgid "This parameter doesn't do anything." -msgstr "Este par�metro no hace nada." - -#: utils/misc/guc.c:800 -msgid "" -"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" -"vintage clients." -msgstr "" -"Est� aqu� s�lo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la " -"l�nea 7.3." - -#: utils/misc/guc.c:808 -msgid "Sets the default read-only status of new transactions." -msgstr "Estado por omisi�n de s�lo lectura de nuevas transacciones." - -#: utils/misc/guc.c:816 -msgid "Shows the current transaction's read-only status." -msgstr "Estado de s�lo lectura de la transacci�n en curso." - -#: utils/misc/guc.c:825 -msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." -msgstr "Agregar autom�ticamente tablas faltantes en cl�usulas FROM." - -#: utils/misc/guc.c:833 -msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." -msgstr "Verificar definici�n de funciones durante CREATE FUNCTION." - -#: utils/misc/guc.c:851 -msgid "Sets the default statistics target." -msgstr "Definir el valor por omisi�n de toma de estad�sticas." - -#: utils/misc/guc.c:852 -msgid "" -"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " -"via ALTER TABLE SET STATISTICS." -msgstr "" -"Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a trav�s " -"de ALTER TABLE SET STATISTICS." - -#: utils/misc/guc.c:860 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." -msgstr "" -"Tama�o de lista de FROM a partir del cual subconsultas no ser�n colapsadas." - -#: utils/misc/guc.c:862 -msgid "" -"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " -"list would have no more than this many items." -msgstr "" -"El planner mezclar� subconsultas en consultas de nivel superior si la lista " -"FROM resultante es menor que esta cantidad de �tems." - -#: utils/misc/guc.c:871 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." -msgstr "" -"Tama�o de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no ser�n " -"aplanados." - -#: utils/misc/guc.c:873 -msgid "" -"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM " -"items whenever a list of no more than this many items would result." -msgstr "" -"El planner aplanar� constructos JOIN expl�citos en listas de �tems FROM " -"siempre que la lista resultante no tenga m�s que esta cantidad de �tems." - -#: utils/misc/guc.c:882 -msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." -msgstr "Umbral de �tems en FROM a partir del cual se usar� GEQO." - -#: utils/misc/guc.c:890 -msgid "GEQO: number of individuals in one population." -msgstr "GEQO: n�mero de individuos de una poblaci�n." - -#: utils/misc/guc.c:898 -msgid "GEQO: effort is used to calculate a default for generations." -msgstr "" -"GEQO: effort se usa para calcular un valor por omisi�n para la cantidad de " -"generaciones." - -#: utils/misc/guc.c:906 -msgid "GEQO: number of iterations in the algorithm." -msgstr "GEQO: n�mero de iteraciones del algoritmo." - -#: utils/misc/guc.c:907 -msgid "" -"The number must be a positive integer. If 0 is specified then effort * log2" -"(poolsize) is used." -msgstr "" -"El n�mero debe ser un entero positivo. Si se especifica 0 entonces se usar� " -"effort * log2(poolsize)." - -#: utils/misc/guc.c:916 -msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock." -msgstr "" -"Tiempo a esperar un lock (en milisegundos) antes de buscar un deadlock." - -#: utils/misc/guc.c:926 -msgid "Uses syslog for logging." -msgstr "Usar syslog para los registros." - -#: utils/misc/guc.c:927 -msgid "" -"If this parameter is 1, messages go both to syslog and the standard output. " -"A value of 2 sends output only to syslog. (Some messages will still go to " -"the standard output/error.) The default is 0, which means syslog is off." -msgstr "" -"Si esta opci�n es 1, los mensajes van a syslog y a la salida est�ndar. Un " -"valor de 2 har� que los mensajes vayan s�lo a syslog (algunos mensajes ir�n " -"de todas formas a la salida est�ndar o de error). El valor por omisi�n es 0, " -"es decir, syslog estar� desactivado." - -#: utils/misc/guc.c:946 -msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." -msgstr "N�mero m�ximo de conexiones concurrentes." - -#: utils/misc/guc.c:955 -msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." -msgstr "N�mero de conexiones reservadas para superusuarios." - -#: utils/misc/guc.c:964 -msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." -msgstr "N�mero de b�fers de memoria compartida usados por el servidor." - -#: utils/misc/guc.c:973 -msgid "Sets the TCP port the server listens on." -msgstr "Puerto TCP en el cual escuchar� el servidor." - -#: utils/misc/guc.c:982 -msgid "" -"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " -"encryption keys." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:991 -msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." -msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix." - -#: utils/misc/guc.c:992 -msgid "" -"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " -"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " -"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " -"format the number must start with a 0 (zero).)" -msgstr "" -"Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos " -"est�ndar de Unix. Se espera que el valor de esta opci�n sea una " -"especificaci�n num�rica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a " -"sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el " -"n�mero con un 0 (cero)." - -#: utils/misc/guc.c:1004 -msgid "Sets the maximum memory to be used for sorts and hash tables." -msgstr "L�mite de memoria que se usar� para ordenamientos y tablas de hashing." - -#: utils/misc/guc.c:1005 -msgid "" -"Specifies the amount of memory to be used by internal sort operations and " -"hash tables before switching to temporary disk files" -msgstr "" -"Especifica la cantidad m�xima de memoria que se usar� para operaciones " -"internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar " -"archivos temporales en disco." - -#: utils/misc/guc.c:1015 -msgid "Sets the maximum memory used to keep track of to-be-reclaimed rows." -msgstr "Cantidad m�xima de memoria para registrar tuplas a reciclar." - -#: utils/misc/guc.c:1024 -msgid "" -"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." -msgstr "Cantidad m�xima de archivos abiertos por cada subproceso." - -#: utils/misc/guc.c:1053 -msgid "Sets the maximum expression nesting depth." -msgstr "Profundidad m�xima de anidamiento de expresiones." - -#: utils/misc/guc.c:1062 -msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement." -msgstr "Duraci�n m�xima permitida de sentencias (milisegundos)." - -#: utils/misc/guc.c:1063 -msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "Un valor de 0 desactiva el m�ximo." - -#: utils/misc/guc.c:1071 -msgid "" -"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " -"tracked." -msgstr "" -"Cantidad m�xima de tablas e �ndices de los que se registra el espacio libre." - -#: utils/misc/guc.c:1080 -msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -msgstr "Cantidad m�xima de p�ginas de las que se registra el espacio libre." - -#: utils/misc/guc.c:1090 -msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." -msgstr "Cantidad m�xima de bloqueos (locks) por transacci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1091 -msgid "" -"The shared lock table is sized on the assumption that at most " -"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " -"locked at any one time." -msgstr "" -"El tama�o de la tabla compartida de bloqueos se calcula usando la suposici�n " -"de que a lo m�s max_locks_per_transaction * max_connections objetos " -"necesitar�n ser bloqueados simult�neamente." - -#: utils/misc/guc.c:1101 -msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." -msgstr "Tiempo m�ximo en segundos para completar proceso de autentificaci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1121 -msgid "" -"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." -msgstr "" -"Distancia m�xima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints autom�ticos." - -#: utils/misc/guc.c:1130 -msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." -msgstr "Tiempo m�ximo en segundos entre checkpoints autom�ticos." - -#: utils/misc/guc.c:1139 -msgid "" -"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in " -"seconds)." -msgstr "" -"Registrar si el llenado de segmentos de WAL es m�s frecuente que esto (en " -"segundos)." - -#: utils/misc/guc.c:1141 -msgid "" -"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " -"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " -"seconds. Zero turns off the warning." -msgstr "" -"Env�a un mensaje a los registros del servidor si los checkpoints causados " -"por el llenado de archivos de segmento sucede con m�s frecuencia que este " -"n�mero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1151 -msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." -msgstr "B�fers en memoria compartida para p�ginas de registro WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1160 -msgid "If nonzero, WAL-related debugging output is logged." -msgstr "Si no es cero, registrar salida de depuraci�n de WAL." - -#: utils/misc/guc.c:1170 -msgid "" -"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " -"to disk." -msgstr "" -"Retardo en microsegundos entre completar una transacci�n y escribir WAL a " -"disco." - -#: utils/misc/guc.c:1180 -msgid "" -"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." -msgstr "M�nimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay." - -#: utils/misc/guc.c:1190 -msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." -msgstr "Ajustar el n�mero de d�gitos mostrados para valores de punto flotante." - -#: utils/misc/guc.c:1191 -msgid "" -"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " -"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " -"appropriate)." -msgstr "" -"Afecta los tipos real, double precision y geom�tricos. El valor del " -"par�metro se agrega al n�mero est�ndar de d�gitos (FLT_DIG o DBL_DIG seg�n " -"corresponda)" - -#: utils/misc/guc.c:1201 -msgid "" -"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will " -"be logged." -msgstr "" -"Tiempo m�nimo de ejecuci�n en milisegundos a partir del cual se registran " -"consultas." - -#: utils/misc/guc.c:1203 -msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." -msgstr "" -"Cero muestra todas las consultas. El valor por omisi�n es -1 (lo cual " -"desactiva el registro)." - -#: utils/misc/guc.c:1220 -msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." -msgstr "Estimaci�n del tama�o del cache de disco." - -#: utils/misc/guc.c:1221 -msgid "" -"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " -"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " -"kB each." -msgstr "" -"Esto es, la porci�n del cache de disco que ser� usado para archivos de datos " -"de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de p�ginas, que normalmente son de 8 " -"kB cada una." - -#: utils/misc/guc.c:1230 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " -"page." -msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da no secuencialmente." - -#: utils/misc/guc.c:1232 -msgid "" -"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A " -"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower " -"value makes it more likely an index scan will be used." -msgstr "" -"Esto se mide como m�ltiplo del costo de extraer una p�gina secuencialmente. " -"Un valor m�s alto hace m�s factible el uso de un recorrido secuencial, " -"mientras que un valor m�s bajo hace m�s factible el uso de un recorrido de " -"�ndice." - -#: utils/misc/guc.c:1242 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." -msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada tupla (fila)." - -#: utils/misc/guc.c:1243 utils/misc/guc.c:1253 utils/misc/guc.c:1262 -msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch." -msgstr "" -"Esto es medido como fracci�n del costo de una extracci�n secuencial de " -"p�gina." - -#: utils/misc/guc.c:1251 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) " -"during index scan." -msgstr "" -"Estimaci�n del costo de procesamiento de una tupla (registro) de �ndice " -"durante un recorrido de �ndice." - -#: utils/misc/guc.c:1261 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE." -msgstr "Estimaci�n del costo de procesamiento de cada operaci�n en WHERE." - -#: utils/misc/guc.c:1271 -msgid "GEQO: selective pressure within the population." -msgstr "GEQO: presi�n selectiva dentro de la poblaci�n." - -#: utils/misc/guc.c:1281 -msgid "Sets the seed for random-number generation." -msgstr "Semilla para la generaci�n de n�meros aleatorios." - -#: utils/misc/guc.c:1300 -#, fuzzy -msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "una cadena de bits est� inconclusa" - -#: utils/misc/guc.c:1301 -msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1309 -msgid "Sets the client's character set encoding." -msgstr "Codificaci�n del juego de caracteres del cliente." - -#: utils/misc/guc.c:1319 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente." - -#: utils/misc/guc.c:1320 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " -"later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "" -"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se env�an " -"menos mensajes a los niveles superiores." - -#: utils/misc/guc.c:1331 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "Nivel de mensajes registrados." - -#: utils/misc/guc.c:1332 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " -"that follow it." -msgstr "" -"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le " -"siguen." - -#: utils/misc/guc.c:1342 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados." - -#: utils/misc/guc.c:1343 -msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." -msgstr "Valores aceptables son \"terse\", \"default\" y \"verbose\"." - -#: utils/misc/guc.c:1351 -msgid "" -"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "" -"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a �ste." - -#: utils/misc/guc.c:1352 -msgid "" -"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " -"level are logged." -msgstr "" -"Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o " -"superior ser�n registradas." - -#: utils/misc/guc.c:1361 -msgid "Sets the display format for date and time values." -msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas." - -#: utils/misc/guc.c:1362 -msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." -msgstr "Tambi�n controla la interpretaci�n de entradas ambiguas de fechas" - -#: utils/misc/guc.c:1372 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "Nivel de aislaci�n (isolation level) de transacciones nuevas." - -#: utils/misc/guc.c:1373 -msgid "" -"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " -"committed\" or \"serializable\"." -msgstr "" -"Cada transacci�n SQL tiene un nivel de aislaci�n, que puede ser \"read " -"committed\" o \"serializable\"." - -#: utils/misc/guc.c:1382 -msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." -msgstr "Ruta para m�dulos din�micos." - -#: utils/misc/guc.c:1383 -msgid "" -"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " -"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " -"slash), the system will search this path for the specified file." -msgstr "" -"Si se necesita abrir un m�dulo din�mico y el nombre especificado no tiene un " -"componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema " -"buscar� el archivo especificado en esta ruta." - -#: utils/misc/guc.c:1394 -msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." -msgstr "Ubicaci�n del archivo de llave del servidor Kerberos." - -#: utils/misc/guc.c:1403 -msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name." -msgstr "Nombre del servicio Rendezvous." - -#: utils/misc/guc.c:1414 -msgid "Shows the collation order locale." -msgstr "Configuraci�n local de ordenamiento de cadenas (collation)." - -#: utils/misc/guc.c:1424 -msgid "Shows the character classification and case conversion locale." -msgstr "" -"Configuraci�n local de clasificaci�n de caracteres y conversi�n de " -"may�sculas." - -#: utils/misc/guc.c:1434 -msgid "Sets the language in which messages are displayed." -msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes." - -#: utils/misc/guc.c:1443 -msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." -msgstr "Configuraci�n local para formatos de moneda." - -#: utils/misc/guc.c:1452 -msgid "Sets the locale for formatting numbers." -msgstr "Configuraci�n local para formatos de n�meros." - -#: utils/misc/guc.c:1461 -msgid "Sets the locale for formatting date and time values." -msgstr "Configuraci�n local para formatos de horas y fechas." - -#: utils/misc/guc.c:1470 -msgid "Lists shared libraries to preload into server." -msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar." - -#: utils/misc/guc.c:1480 -msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -msgstr "\"Sabor\" de expresiones regulares." - -#: utils/misc/guc.c:1481 -msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic." - -#: utils/misc/guc.c:1489 -msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." -msgstr "Orden de b�squeda en schemas para nombres que no especifican schema." - -#: utils/misc/guc.c:1500 -msgid "Sets the server (database) character set encoding." -msgstr "Codificaci�n de caracteres del servidor (bases de datos)." - -#: utils/misc/guc.c:1511 -msgid "Shows the server version." -msgstr "Versi�n del servidor." - -#: utils/misc/guc.c:1522 -msgid "Shows the session user name." -msgstr "Nombre del usuario activo." - -#: utils/misc/guc.c:1533 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "\"Facility\" de syslog que se usar� cuando syslog est� habilitado." - -#: utils/misc/guc.c:1534 -msgid "" -"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -"LOCAL7." -msgstr "" -"Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." - -#: utils/misc/guc.c:1542 -msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." -msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog." - -#: utils/misc/guc.c:1553 -msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." -msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo." - -#: utils/misc/guc.c:1562 -msgid "Shows the current transaction's isolation level." -msgstr "Nivel de aislaci�n de la transacci�n en curso." - -#: utils/misc/guc.c:1572 -msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." -msgstr "Grupo due�o del socket de dominio Unix." - -#: utils/misc/guc.c:1573 -msgid "" -"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" -msgstr "" -"(El usuario due�o del socket siempre es el usuario que inicia el servidor)" - -#: utils/misc/guc.c:1582 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "Directorio donde ser crear� el socket de dominio Unix." - -#: utils/misc/guc.c:1591 -msgid "Sets the host name or IP address to listen to." -msgstr "Nombre de host o direcci�n IP en la cual escuchar." - -#: utils/misc/guc.c:1600 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." -msgstr "M�todo usado para forzar escritura de WAL a disco." - -#: utils/misc/guc.c:2433 utils/misc/guc.c:3074 utils/misc/guc.c:3110 -#: utils/misc/guc.c:3166 utils/misc/guc.c:3460 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "par�metro de configuraci�n no reconocido: \"%s\"" - -#: utils/misc/guc.c:2452 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" -msgstr "no se puede cambiar el par�metro \"%s\"" - -#: utils/misc/guc.c:2464 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" -msgstr "" -"el par�metro \"%s\" no se puede modificar despu�s del inicio del servidor" - -#: utils/misc/guc.c:2474 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" -msgstr "el par�metro \"%s\" no se puede cambiar en este momento" - -#: utils/misc/guc.c:2504 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "" -"el par�metro \"%s\" no se puede cambiar despu�s de efectuar la conexi�n" - -#: utils/misc/guc.c:2514 utils/misc/guc.c:2613 utils/misc/guc.c:2710 -#: utils/misc/guc.c:2806 utils/misc/guc.c:2912 -#, c-format -msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" -msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opci�n \"%s\"" - -#: utils/misc/guc.c:2542 -#, c-format -msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:2601 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" -msgstr "opci�n \"%s\" requiere un valor l�gico (booleano)" - -#: utils/misc/guc.c:2615 -msgid "Must be superuser to change this value to false." -msgstr "Debe ser superusuario para cambiar el valor a falso." - -#: utils/misc/guc.c:2637 utils/misc/guc.c:2734 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" -msgstr "valor no v�lido para el par�metro \"%s\": %d" - -#: utils/misc/guc.c:2689 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" -msgstr "el par�metro \"%s\" requiere un valor entero" - -#: utils/misc/guc.c:2697 -#, c-format -msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "%d est� fuera del rango aceptable para el par�metro \"%s\" (%d .. %d)" - -#: utils/misc/guc.c:2712 -msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero." -msgstr "Debe ser superusuario para incrementar este valor o cambiarlo a cero." - -#: utils/misc/guc.c:2786 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" -msgstr "par�metro \"%s\" requiere un valor num�rico" - -#: utils/misc/guc.c:2794 -#, c-format -msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "%g est� fuera del rango aceptable para el par�metro \"%s\" (%g .. %g)" - -#: utils/misc/guc.c:2808 utils/misc/guc.c:2914 -msgid "Must be superuser to increase this value." -msgstr "Debe ser superusuario para incrementar este valor." - -#: utils/misc/guc.c:2830 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" -msgstr "valor no v�lido para el par�metro \"%s\": %g" - -#: utils/misc/guc.c:2968 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "valor no v�lido para el par�metro \"%s\": \"%s\"" - -#: utils/misc/guc.c:3175 -#, c-format -msgid "SET %s takes only one argument" -msgstr "SET %s lleva s�lo un argumento" - -#: utils/misc/guc.c:3279 -msgid "SET requires parameter name" -msgstr "SET requiere el nombre de un par�metro" - -#: utils/misc/guc.c:4090 -#, c-format -msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" -msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el par�metro \"%s\"" - -#: utils/misc/guc.c:4545 -msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" -msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no est� soportado" - -#: guc-file.l:165 libpq/hba.c:982 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n \"%s\": %m" - -#: guc-file.l:268 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "" -"error de sintaxis en el archivo \"%s\" l�nea %u, cerca de la palabra \"%s\"" - -#: utils/mmgr/aset.c:336 -#, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "Falla al crear el contexto de memoria \"%s\"." - -#: utils/mmgr/aset.c:502 utils/mmgr/aset.c:699 utils/mmgr/aset.c:892 -#, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "Falla en petici�n de tama�o %lu." - -#: utils/mmgr/portalmem.c:170 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "el cursor \"%s\" ya existe" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:174 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "cerrando el cursor \"%s\" preexistente" - -#: utils/error/elog.c:497 -msgid "error during error recovery, giving up" -msgstr "ha ocurrido un error durante la recuperaci�n de un error, abandonando" - -#: utils/error/elog.c:930 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" -msgstr "no se pudo reabrir \"%s\" para error est�ndar: %m" - -#: utils/error/elog.c:943 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" -msgstr "no se pudo reabrir \"%s\" para usar como salida est�ndar: %m" - -#: utils/error/elog.c:1113 utils/error/elog.c:1279 utils/error/elog.c:1342 -msgid "missing error text" -msgstr "texto de error faltante" - -#: utils/error/elog.c:1116 utils/error/elog.c:1345 -#, c-format -msgid " at character %d" -msgstr " en car�cter %d" - -#: utils/error/elog.c:1124 -msgid "DETAIL: " -msgstr "DETALLE: " - -#: utils/error/elog.c:1130 -msgid "HINT: " -msgstr "HINT: " - -#: utils/error/elog.c:1136 -msgid "CONTEXT: " -msgstr "CONTEXTO: " - -#: utils/error/elog.c:1144 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" -msgstr "UBICACI�N: %s, %s:%d\n" - -#: utils/error/elog.c:1148 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s:%d\n" -msgstr "UBICACI�N: %s:%d\n" - -#: utils/error/elog.c:1158 -msgid "STATEMENT: " -msgstr "SENTENCIA: " - -#: utils/error/elog.c:1450 -#, c-format -msgid "operating system error %d" -msgstr "error %d de sistema operativo" - -#: utils/error/elog.c:1473 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEBUG" - -#: utils/error/elog.c:1477 -msgid "LOG" -msgstr "LOG" - -#: utils/error/elog.c:1480 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" - -#: utils/error/elog.c:1483 -msgid "NOTICE" -msgstr "NOTICE" - -#: utils/error/elog.c:1486 -msgid "WARNING" -msgstr "WARNING" - -#: utils/error/elog.c:1489 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" - -#: utils/error/elog.c:1492 -msgid "FATAL" -msgstr "FATAL" - -#: utils/error/elog.c:1495 -msgid "PANIC" -msgstr "PANIC" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:99 utils/fmgr/dfmgr.c:199 utils/fmgr/dfmgr.c:252 -#, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo acceder al archivo \"%s\": %m" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:135 -#, c-format -msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo cargar la biblioteca \"%s\": %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:165 -#, c-format -msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "no se encuentra la funci�n \"%s\" en el archivo \"%s\"" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:353 -msgid "invalid macro name in dynamic library path" -msgstr "el nombre de macro no es v�lido en la ruta a biblioteca din�mica" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:405 -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "" -"se encontr� componente de largo cero en el par�metro \"dynamic_library_path\"" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:418 -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "" -"un componente en el par�metro \"dynamic_library_path\" no es una ruta " -"absoluta" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:223 -#, c-format -msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "la funci�n interna \"%s\" no est� en la tabla interna de b�squeda" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:403 -#, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "la versi�n de API %d no reconocida fue reportada por la funci�n \"%s\"" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:622 utils/fmgr/fmgr.c:1491 -#, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "la funci�n %u tiene demasiados argumentos (%d, el m�ximo es %d)" - -#: utils/cache/lsyscache.c:1624 utils/cache/lsyscache.c:1660 -#: utils/cache/lsyscache.c:1696 utils/cache/lsyscache.c:1732 -#, c-format -msgid "type %s is only a shell" -msgstr "el tipo %s est� inconcluso" - -#: utils/cache/lsyscache.c:1629 -#, c-format -msgid "no input function available for type %s" -msgstr "no hay una funci�n de entrada para el tipo %s" - -#: utils/cache/lsyscache.c:1665 -#, c-format -msgid "no output function available for type %s" -msgstr "no hay una funci�n de salida para el tipo %s" - -#: utils/cache/relcache.c:3356 -#, c-format -msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" -msgstr "" -"no se pudo crear el archivo de cache de cat�logos de sistema \"%s\": %m" - -#: utils/cache/relcache.c:3358 utils/cache/relcache.c:3499 -msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." -msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal." - -#: utils/cache/relcache.c:3497 -#, c-format -msgid "" -"could not rename relation-cache initialization file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "" -"no se pudo cambiar el nombre al archivo de cache de cat�logos de sistema \"%s" -"\" a \"%s\": %m" - -#: utils/cache/typcache.c:286 commands/indexcmds.c:551 -#, c-format -msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" -msgstr "" -"hay m�ltiples clases de operadores por omisi�n para el tipo de datos %s" - -#: tcop/pquery.c:353 -#, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" -msgstr "" -"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta " -"tiene %d columnas" - -#: tcop/pquery.c:427 tcop/pquery.c:962 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run anymore" -msgstr "el portal \"%s\" no se puede seguir ejecutando" - -#: tcop/pquery.c:431 tcop/pquery.c:966 commands/portalcmds.c:317 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" already active" -msgstr "el portal \"%s\" ya est� activo" - -#: tcop/pquery.c:607 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "el cursor s�lo se puede desplazar hacia adelante" - -#: tcop/pquery.c:608 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "Decl�relo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atr�s." - -#: tcop/utility.c:75 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la tabla \"%s\"" - -#: tcop/utility.c:76 commands/comment.c:323 commands/indexcmds.c:109 -#: commands/indexcmds.c:639 commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:387 -#: commands/tablecmds.c:1692 commands/tablecmds.c:1983 -#: commands/tablecmds.c:2127 commands/tablecmds.c:2361 -#: commands/tablecmds.c:2527 commands/tablecmds.c:2653 -#: commands/tablecmds.c:2834 commands/tablecmds.c:3845 -#: commands/tablecmds.c:4111 commands/trigger.c:144 commands/trigger.c:546 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr "\"%s\" no es una tabla" - -#: tcop/utility.c:77 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla." - -#: tcop/utility.c:80 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la secuencia \"%s\"" - -#: tcop/utility.c:81 commands/comment.c:316 commands/sequence.c:779 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr "\"%s\" no es una secuencia" - -#: tcop/utility.c:82 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia." - -#: tcop/utility.c:85 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la vista \"%s\"" - -#: tcop/utility.c:86 commands/comment.c:330 commands/view.c:113 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "\"%s\" no es una vista" - -#: tcop/utility.c:87 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista." - -#: tcop/utility.c:90 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el �ndice \"%s\"" - -#: tcop/utility.c:92 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un �ndice." - -#: tcop/utility.c:96 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "\"%s\" no es un tipo" - -#: tcop/utility.c:97 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." - -#: tcop/utility.c:162 tcop/utility.c:197 commands/tablecmds.c:398 -#: commands/tablecmds.c:1107 commands/tablecmds.c:1314 -#: commands/tablecmds.c:1708 commands/tablecmds.c:1994 -#: commands/tablecmds.c:2138 commands/tablecmds.c:2266 -#: commands/tablecmds.c:2375 commands/tablecmds.c:2538 -#: commands/tablecmds.c:2664 commands/tablecmds.c:2845 -#: commands/tablecmds.c:3144 commands/tablecmds.c:3856 commands/trigger.c:150 -#: commands/trigger.c:552 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "permiso denegado: \"%s\" es un cat�logo de sistema" - -#: tcop/utility.c:260 commands/copy.c:760 executor/execMain.c:483 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "la transacci�n es de s�lo lectura" - -#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:283 -#, c-format -msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" -msgstr "" - -#: tcop/utility.c:624 tcop/utility.c:686 -msgid "must be superuser to alter owner" -msgstr "debe ser superusuario para alterar el due�o" - -#: tcop/utility.c:844 -#, fuzzy -msgid "must be superuser to do LOAD" -msgstr "debe ser superusuario para eliminar usuarios" - -#: tcop/utility.c:1012 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT" - -#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:450 tcop/fastpath.c:573 -#, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "" -"el tama�o de argumento %d no es v�lido en el mensaje de llamada a funci�n" - -#: tcop/fastpath.c:231 catalog/aclchk.c:1204 catalog/aclchk.c:1453 -#, c-format -msgid "function with OID %u does not exist" -msgstr "no existe la funci�n con OID %u" - -#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:291 tcop/postgres.c:314 -#: commands/copy.c:393 commands/copy.c:411 commands/copy.c:415 -#: commands/copy.c:475 commands/copy.c:524 -msgid "unexpected EOF on client connection" -msgstr "se encontr� fin de archivo inesperado en la conexi�n del cliente" - -#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:836 tcop/postgres.c:1143 -#: tcop/postgres.c:1335 tcop/postgres.c:1581 tcop/postgres.c:1682 -#: tcop/postgres.c:1758 -msgid "" -"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " -"block" -msgstr "" -"transacci�n abortada, las consultas ser�n ignoradas hasta el fin de bloque " -"de transacci�n" - -#: tcop/fastpath.c:420 tcop/fastpath.c:543 -#, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "" -"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d argumentos pero la funci�n " -"requiere %d" - -#: tcop/fastpath.c:428 -#, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "" -"el mensaje de llamada a funci�n contiene %d formatos de argumento pero %d " -"argumentos" - -#: tcop/fastpath.c:511 tcop/fastpath.c:596 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci�n" - -#: tcop/postgres.c:341 tcop/postgres.c:353 tcop/postgres.c:364 -#: tcop/postgres.c:376 tcop/postgres.c:3175 -#, c-format -msgid "invalid frontend message type %d" -msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v�lido" - -#: tcop/postgres.c:518 -#, c-format -msgid "statement: %s" -msgstr "sentencia: %s" - -#: tcop/postgres.c:998 -#, c-format -msgid "duration: %ld.%03ld ms" -msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms" - -#: tcop/postgres.c:1011 -#, c-format -msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s" -msgstr "duraci�n: %ld.%03ld ms sentencia: %s" - -#: tcop/postgres.c:1119 -msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "no se pueden insertar m�ltiples comandos en una sentencia preparada" - -#: tcop/postgres.c:1170 parser/analyze.c:3307 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "no se pudo determinar el tipo del par�metro $%d" - -#: tcop/postgres.c:1300 -#, c-format -msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" -msgstr "" -"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par�metro pero %d par�metros" - -#: tcop/postgres.c:1313 tcop/postgres.c:1666 -msgid "unnamed prepared statement does not exist" -msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre" - -#: tcop/postgres.c:1319 -#, c-format -msgid "" -"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" -"d" -msgstr "" -"el mensaje de enlace (bind) entrega %d par�metros, pero la sentencia " -"preparada \"%s\" requiere %d" - -#: tcop/postgres.c:1452 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" -msgstr "" -"el formato de datos binarios es incorrecto en el par�metro de enlace %d" - -#: tcop/postgres.c:1532 tcop/postgres.c:1744 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el portal \"%s\"" - -#: tcop/postgres.c:1904 -msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "terminando la conexi�n debido a una falla en otro proceso servidor" - -#: tcop/postgres.c:1905 -msgid "" -"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " -"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " -"possibly corrupted shared memory." -msgstr "" -"Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacci�n en " -"curso y finalice la conexi�n, porque otro proceso servidor ha terminado " -"anormalmente y podr�a haber corrompido la memoria compartida." - -#: tcop/postgres.c:1909 -msgid "" -"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " -"command." -msgstr "Dentro de un momento deber�a poder reconectarse y repetir la consulta." - -#: tcop/postgres.c:2024 -msgid "floating-point exception" -msgstr "excepci�n de punto flotante" - -#: tcop/postgres.c:2025 -msgid "" -"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" -"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." -msgstr "" -"Se ha recibido una se�al de una operaci�n de punto flotante no v�lida. Esto " -"puede significar un resultado fuera de rango o una operaci�n no v�lida, como " -"una divisi�n por cero." - -#: tcop/postgres.c:2060 -msgid "terminating connection due to administrator command" -msgstr "terminando la conexi�n debido a una orden del administrador" - -#: tcop/postgres.c:2069 -msgid "canceling query due to user request" -msgstr "cancelando consulta debido a una petici�n del usuario" - -#: tcop/postgres.c:2078 -#, c-format -msgid "" -"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n" -"intended to be used by normal users.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s es el servidor aislado de PostgreSQL. No est� dise�ado\n" -"para ser usado por usuarios normales.\n" -"\n" - -#: tcop/postgres.c:2080 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -"\n" -msgstr "" -"Empleo:\n" -" %s [OPCI�N]... [BASE-DE-DATOS]\n" -"\n" - -#: tcop/postgres.c:2081 postmaster/postmaster.c:970 -#, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "Opciones:\n" - -#: tcop/postgres.c:2083 postmaster/postmaster.c:972 -#, c-format -msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -msgstr "" -" -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n" - -#: tcop/postgres.c:2085 postmaster/postmaster.c:974 -#, c-format -msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" -msgstr " -B NBUFFERS n�mero de b�fers de memoria compartida\n" - -#: tcop/postgres.c:2086 postmaster/postmaster.c:975 -#, c-format -msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " -c VAR=VALOR definir par�metro de ejecuci�n\n" - -#: tcop/postgres.c:2087 -#, c-format -msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n" -msgstr " -d 0-5 nivel de depuraci�n (0 para desactivar)\n" - -#: tcop/postgres.c:2088 postmaster/postmaster.c:977 -#, c-format -msgid " -D DATADIR database directory\n" -msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n" - -#: tcop/postgres.c:2089 -#, c-format -msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n" - -#: tcop/postgres.c:2090 -#, c-format -msgid " -E echo query before execution\n" -msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecuci�n\n" - -#: tcop/postgres.c:2091 postmaster/postmaster.c:978 -#, c-format -msgid " -F turn fsync off\n" -msgstr " -F desactivar fsync\n" - -#: tcop/postgres.c:2092 -#, c-format -msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n" -msgstr "" -" -N no usar saltos de l�nea como delimitadores de consulta\n" - -#: tcop/postgres.c:2093 -#, c-format -msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n" -msgstr " -o ARCHIVO enviar salida est�ndar y de error a ARCHIVO\n" - -#: tcop/postgres.c:2094 -#, c-format -msgid " -P disable system indexes\n" -msgstr " -P desactivar �ndices de sistema\n" - -#: tcop/postgres.c:2095 -#, c-format -msgid " -s show statistics after each query\n" -msgstr " -s mostrar estad�sticas despu�s de cada consulta\n" - -#: tcop/postgres.c:2096 -#, c-format -msgid " -S SORT-MEM set amount of memory for sorts (in kbytes)\n" -msgstr " -S SORT-MEM cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n" - -#: tcop/postgres.c:2097 -#, c-format -msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" -msgstr "" -" --describe-config\n" -" mostrar par�metros de configuraci�n y salir\n" - -#: tcop/postgres.c:2098 postmaster/postmaster.c:989 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n" - -#: tcop/postgres.c:2099 postmaster/postmaster.c:990 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version desplegar n�mero de versi�n y salir\n" - -#: tcop/postgres.c:2100 postmaster/postmaster.c:992 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Developer options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones de desarrollador:\n" - -#: tcop/postgres.c:2101 -#, c-format -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n" - -#: tcop/postgres.c:2102 -#, c-format -msgid " -i do not execute queries\n" -msgstr " -i no ejecutar consultas\n" - -#: tcop/postgres.c:2103 -#, c-format -msgid " -O allow system table structure changes\n" -msgstr "" -" -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n" - -#: tcop/postgres.c:2104 -#, c-format -msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" -msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos despu�s de cada consulta\n" - -#: tcop/postgres.c:2105 -#, c-format -msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr "" -" -W N�M espera N�M segundos para permitir acoplar un depurador\n" - -#: tcop/postgres.c:2106 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:254 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <[email protected]>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Reporte fallos a <[email protected]>.\n" - -#: tcop/postgres.c:2218 postmaster/postmaster.c:459 -msgid "assert checking is not compiled in" -msgstr "" -"la revisi�n de aseveraciones (asserts) no est� fue incluida en la compilaci�n" +msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" +msgstr "llave duplicada viola restricci�n unique \"%s\"" -#: tcop/postgres.c:2514 bootstrap/bootstrap.c:319 postmaster/postmaster.c:567 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:409 access/nbtree/nbtsort.c:402 #, c-format -msgid "--%s requires a value" -msgstr "--%s requiere un valor" +msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo de btree, %lu" -#: tcop/postgres.c:2519 bootstrap/bootstrap.c:324 postmaster/postmaster.c:572 +#: access/nbtree/nbtpage.c:156 access/nbtree/nbtpage.c:335 #, c-format -msgid "-c %s requires a value" -msgstr "-c %s requiere un valor" - -#: tcop/postgres.c:2580 -msgid "" -"statement-level statistics are disabled because parser, planner, or executor " -"statistics are on" -msgstr "" -"las estad�sticas a nivel de sentencias est�n deshabilitadas porque las " -"estad�sticas de parser, planner o ejecutor est�n activas" +msgid "index \"%s\" is not a btree" +msgstr "el �ndice \"%s\" no es un btree" -#: tcop/postgres.c:2589 bootstrap/bootstrap.c:357 postmaster/postmaster.c:314 +#: access/nbtree/nbtpage.c:162 access/nbtree/nbtpage.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the database system data.\n" -"You must specify the directory that contains the database system\n" -"either by specifying the -D invocation option or by setting the\n" -"PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe d�nde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n" -"Debe especificar el directorio que contiene el sistema de bases de datos\n" -"ya sea a trav�s de la opci�n -D o bien definiendo la variable de ambiente\n" -"PGDATA.\n" - -#: tcop/postgres.c:2669 -msgid "invalid command-line arguments for server process" +msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" -"los argumentos de l�nea de comando no son v�lidos para proceso servidor" - -#: tcop/postgres.c:2670 tcop/postgres.c:2686 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Pruebe \"%s --help\" para mayor informaci�n." - -#: tcop/postgres.c:2684 -#, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments" -msgstr "%s: argumentos de l�nea de comando no v�lidos" - -#: tcop/postgres.c:2694 -#, c-format -msgid "%s: no database nor user name specified" -msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario" - -#: tcop/postgres.c:2704 postmaster/postmaster.c:674 -#, c-format -msgid "%s: could not locate postgres executable" -msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres" - -#: tcop/postgres.c:3088 -#, c-format -msgid "invalid CLOSE message subtype %d" -msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v�lido" +"discordancia de versi�n en �ndice \"%s\": versi�n de archivo %d, versi�n de " +"c�digo %d" -#: tcop/postgres.c:3118 -#, c-format -msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" -msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v�lido" +#: access/rtree/rtree.c:647 +msgid "variable-length rtree keys are not supported" +msgstr "no est�n soportadas llaves rtree de largo variable " -#: tcop/postgres.c:3298 commands/vacuum.c:2482 commands/vacuumlazy.c:528 -#: commands/vacuumlazy.c:813 storage/lmgr/deadlock.c:888 nodes/print.c:87 +#: access/rtree/rtree.c:787 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" +msgstr "el tama�o de fila de �ndice %lu excede el m�ximo para rtree, %lu" #: bootstrap/bootstrap.c:196 #, c-format @@ -4168,6 +1374,13 @@ msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para tablas" msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para bases de datos" +#: catalog/aclchk.c:377 commands/comment.c:440 commands/dbcommands.c:502 +#: commands/dbcommands.c:623 commands/dbcommands.c:712 utils/adt/acl.c:1312 +#: utils/init/postinit.c:263 utils/init/postinit.c:275 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la base de datos \"%s\"" + #: catalog/aclchk.c:447 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" @@ -4178,6 +1391,12 @@ msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para funciones" msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "el tipo de privilegio %s no es v�lido para lenguajes" +#: catalog/aclchk.c:578 commands/functioncmds.c:441 commands/proclang.c:202 +#: commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:1730 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el lenguaje \"%s\"" + #: catalog/aclchk.c:598 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" @@ -4188,6 +1407,13 @@ msgstr "el lenguaje \"%s\" no es confiable (trusted)" msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "el tipo de privilegio %s no v�lido para esquemas" +#: catalog/aclchk.c:687 catalog/namespace.c:274 catalog/namespace.c:1263 +#: catalog/namespace.c:1308 catalog/namespace.c:1912 commands/comment.c:490 +#: commands/schemacmds.c:183 commands/schemacmds.c:249 utils/adt/acl.c:1934 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el esquema \"%s\"" + #: catalog/aclchk.c:792 commands/user.c:1476 commands/user.c:1713 #: commands/user.c:1748 libpq/pqcomm.c:498 #, c-format @@ -4492,9 +1718,8 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "no se pueden crear �ndices compartidos despu�s de initdb" #: catalog/index.c:1697 -#, fuzzy msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" -msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones" +msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones" #: catalog/index.c:1721 #, c-format @@ -4513,6 +1738,11 @@ msgstr "no est�n implementadas las referencias entre bases de datos" msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "no existe la relaci�n \"%s.%s\"" +#: catalog/namespace.c:213 utils/adt/regproc.c:837 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la relaci�n \"%s\"" + #: catalog/namespace.c:250 msgid "temporary tables may not specify a schema name" msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema" @@ -4577,8 +1807,8 @@ msgstr "" "tener uno de ellos como tipo base." #: catalog/pg_aggregate.c:284 commands/typecmds.c:909 commands/typecmds.c:979 -#: commands/typecmds.c:1011 commands/typecmds.c:1043 parser/parse_func.c:319 -#: parser/parse_func.c:1491 +#: commands/typecmds.c:1011 commands/typecmds.c:1043 parser/parse_func.c:325 +#: parser/parse_func.c:1500 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "no existe la funci�n %s" @@ -4654,7 +1884,7 @@ msgstr "ya existe un operador %s" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento" -#: catalog/pg_proc.c:94 commands/functioncmds.c:150 parser/parse_func.c:1514 +#: catalog/pg_proc.c:94 commands/functioncmds.c:150 parser/parse_func.c:1523 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "las funciones no pueden tener m�s de %d argumentos" @@ -4669,16 +1899,15 @@ msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:126 msgid "unsafe use of INTERNAL pseudo-type" -msgstr "" +msgstr "uso inseguro del pseudo-tipo INTERNAL" #: catalog/pg_proc.c:127 -#, fuzzy msgid "" "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " "argument." msgstr "" -"Una funci�n que retorne \"anyarray\" o \"anyelement\" debe tener al menos un " -"argumento de uno de estos tipos." +"Una funci�n que retorne �internal� debe tener al menos un argumento de tipo " +"�internal�." #: catalog/pg_proc.c:181 #, c-format @@ -4779,6 +2008,24 @@ msgstr "los tipos de tama�o fijo deben tener almacenamiento PLAIN" msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "ya existe un tipo \"%s\"" +#: commands/view.c:89 +msgid "view must have at least one column" +msgstr "una vista debe tener al menos una columna" + +#: commands/view.c:169 commands/view.c:181 +msgid "cannot change number of columns in view" +msgstr "no se puede cambiar el n�mero de columnas en una vista" + +#: commands/view.c:186 +#, c-format +msgid "cannot change name of view column \"%s\"" +msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna \"%s\" de la vista" + +#: commands/view.c:193 +#, c-format +msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" +msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna \"%s\" de la vista" + #: commands/aggregatecmds.c:97 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" @@ -4886,7 +2133,7 @@ msgstr "\"%s\" es un cat�logo del sistema" #: commands/comment.c:386 commands/tablecmds.c:2033 commands/tablecmds.c:2177 #: commands/tablecmds.c:2305 commands/tablecmds.c:2469 -#: commands/tablecmds.c:2674 parser/parse_func.c:1270 +#: commands/tablecmds.c:2674 parser/parse_func.c:1279 #: parser/parse_relation.c:1594 parser/parse_relation.c:1652 #: parser/parse_relation.c:1831 parser/parse_type.c:94 #, c-format @@ -5083,14 +2330,14 @@ msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, l�nea %d" #: commands/copy.c:1162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, l�nea %d, columna %s: \"%.*s%s\"" +msgstr "COPY %s, l�nea %d, columna %s: �%s�" #: commands/copy.c:1189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, l�nea %d: \"%.*s%s\"" +msgstr "COPY %s, l�nea %d: �%s�" #: commands/copy.c:1392 msgid "COPY file signature not recognized" @@ -5621,6 +2868,12 @@ msgstr "" msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la clase de operadores \"%s\" no acepta el tipo de datos %s" +#: commands/indexcmds.c:551 utils/cache/typcache.c:286 +#, c-format +msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" +msgstr "" +"hay m�ltiples clases de operadores por omisi�n para el tipo de datos %s" + #: commands/indexcmds.c:651 #, c-format msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" @@ -5841,6 +3094,29 @@ msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "" "setval: el valor %s est� fuera de rango de la secuencia \"%s\" (%s..%s)" +#: commands/sequence.c:799 executor/execGrouping.c:328 +#: executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1047 executor/spi.c:85 +#: executor/spi.c:167 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:602 +#: storage/smgr/mm.c:191 storage/buffer/localbuf.c:129 storage/file/fd.c:592 +#: storage/file/fd.c:625 storage/file/fd.c:770 storage/ipc/sinval.c:348 +#: postmaster/pgstat.c:877 postmaster/pgstat.c:894 postmaster/pgstat.c:2291 +#: postmaster/pgstat.c:2354 postmaster/pgstat.c:2399 postmaster/pgstat.c:2450 +#: postmaster/postmaster.c:1564 postmaster/postmaster.c:2161 +#: postmaster/postmaster.c:2924 utils/mmgr/aset.c:335 utils/mmgr/aset.c:501 +#: utils/mmgr/aset.c:698 utils/mmgr/aset.c:891 utils/mmgr/portalmem.c:75 +#: utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306 utils/adt/regexp.c:167 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3438 utils/cache/relcache.c:172 +#: utils/cache/relcache.c:182 utils/cache/relcache.c:196 +#: utils/cache/relcache.c:1218 utils/cache/typcache.c:121 +#: utils/misc/guc.c:1684 utils/misc/guc.c:1881 utils/misc/guc.c:2883 +#: utils/misc/guc.c:2937 utils/misc/guc.c:3823 utils/misc/guc.c:3958 +#: utils/misc/guc.c:4023 utils/misc/guc.c:4031 utils/misc/guc.c:4040 +#: guc-file.l:152 guc-file.l:278 guc-file.l:315 utils/fmgr/dfmgr.c:119 +#: utils/init/miscinit.c:177 utils/init/miscinit.c:198 +#: utils/init/miscinit.c:208 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria agotada" + #: commands/sequence.c:940 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT no debe ser cero" @@ -5870,9 +3146,10 @@ msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT s�lo puede ser usada en tablas temporales" #: commands/tablecmds.c:161 executor/execMain.c:793 -#, fuzzy msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" -msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones" +msgstr "" +"no se puede crear una tabla temporal dentro una operaci�n restringida por " +"seguridad" #: commands/tablecmds.c:221 #, c-format @@ -5964,16 +3241,19 @@ msgstr "ya existe la columna \"%s\" en la relaci�n \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE #: commands/tablecmds.c:1640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema" +msgstr "" +"no se puede hacer %s en �%s� porque est� siendo usada por consultas activas " +"en esta sesi�n" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE #: commands/tablecmds.c:1649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de �l" +msgstr "" +"no se puede hacer %s en �%s� porque tiene eventos de disparador pendientes" #: commands/tablecmds.c:1761 #, c-format @@ -6398,6 +3678,13 @@ msgstr "ya existe el usuario \"%s\"" msgid "user ID %d is already assigned" msgstr "el ID de usuario %d ya est� asignado" +#: commands/user.c:848 commands/user.c:961 commands/user.c:1075 +#: commands/user.c:1194 commands/variable.c:794 utils/cache/lsyscache.c:1993 +#: utils/init/miscinit.c:409 +#, c-format +msgid "user \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el usuario \"%s\"" + #: commands/user.c:1048 msgid "must be superuser to drop users" msgstr "debe ser superusuario para eliminar usuarios" @@ -6712,23 +3999,10 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL debe ser llamado antes de cualquier consulta" -#: commands/view.c:89 -msgid "view must have at least one column" -msgstr "una vista debe tener al menos una columna" - -#: commands/view.c:169 commands/view.c:181 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "no se puede cambiar el n�mero de columnas en una vista" - -#: commands/view.c:186 +#: commands/variable.c:721 utils/mb/mbutils.c:188 #, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna \"%s\" de la vista" - -#: commands/view.c:193 -#, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna \"%s\" de la vista" +msgid "conversion between %s and %s is not supported" +msgstr "la conversi�n entre %s y %s no est� soportada" #: executor/execMain.c:868 #, c-format @@ -6756,6 +4030,15 @@ msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "" "el nuevo registro para la relaci�n \"%s\" viola la restricci�n check \"%s\"" +#: executor/execQual.c:180 executor/execQual.c:204 executor/execQual.c:1766 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:212 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:378 utils/adt/arrayfuncs.c:897 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "" +"el n�mero de dimensiones del array (%d) excede el m�ximo permitido (%d)" + #: executor/execQual.c:512 #, c-format msgid "no value found for parameter \"%s\"" @@ -6772,6 +4055,14 @@ msgstr "" "las funciones y operadores pueden tomar a lo m�s un argumento que sea un " "conjunto" +#: executor/execQual.c:746 executor/execQual.c:790 executor/execQual.c:985 +#: executor/execQual.c:3029 executor/functions.c:582 executor/functions.c:621 +#: utils/adt/sets.c:207 utils/fmgr/funcapi.c:39 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" +"se llam� una funci�n que retorna un conjunto en un contexto que no puede " +"aceptarlo" + #: executor/execQual.c:1096 executor/execQual.c:1137 msgid "function returning row cannot return null value" msgstr "una funci�n que retorna un registro no puede devolver un valor null" @@ -6853,7 +4144,7 @@ msgstr "no se pudo determinar el tipo de argumento declarado %s" #: executor/functions.c:309 msgid "cannot begin/end transactions in SQL functions" -msgstr "" +msgstr "no se pueden iniciar/terminar transacciones en funciones SQL" #: executor/functions.c:677 #, c-format @@ -6927,233 +4218,6 @@ msgstr "no se puede abrir consulta que no es SELECT como cursor" msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor" msgstr "no se puede abrir consulta SELECT INTO como cursor" -#: storage/buffer/buf_table.c:128 storage/freespace/freespace.c:1005 -#: storage/lmgr/lock.c:479 storage/lmgr/lock.c:527 storage/lmgr/proc.c:154 -#: storage/lmgr/proc.c:170 storage/ipc/shmem.c:170 storage/ipc/shmem.c:229 -#: storage/ipc/shmem.c:349 -msgid "out of shared memory" -msgstr "memoria compartida agotada" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:240 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" -msgstr "" -"el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n \"%s\"; " -"reinicializando la p�gina" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:247 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "" -"el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n \"%s\"" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:445 storage/buffer/bufmgr.c:827 -#: storage/buffer/bufmgr.c:1518 storage/buffer/bufmgr.c:2160 -#, c-format -msgid "could not write block %u of %u/%u" -msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2164 -msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." -msgstr "M�ltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente." - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2197 -#, c-format -msgid "writing block %u of relation %u/%u" -msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci�n %u/%u" - -#: storage/buffer/freelist.c:203 -msgid "out of free buffers" -msgstr "no hay ning�n b�fer libre" - -#: storage/buffer/localbuf.c:85 -msgid "no empty local buffer available" -msgstr "no hay ning�n b�fer local disponible" - -#: storage/smgr/smgr.c:176 -#, c-format -msgid "could not create relation \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear la relaci�n \"%s\": %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:251 -#, c-format -msgid "could not extend relation \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo extender la relaci�n \"%s\": %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:253 -msgid "Check free disk space." -msgstr "Verifique el espacio libre en disco." - -#: storage/smgr/smgr.c:295 -#, c-format -msgid "could not close relation \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo cerrar la relaci�n \"%s\": %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:321 -#, c-format -msgid "could not read block %d of relation \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el bloque %d de la relaci�n \"%s\": %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:347 -#, c-format -msgid "could not write block %d of relation \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo escribir el bloque %d de la relaci�n \"%s\": %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:378 -#, c-format -msgid "could not write block %d of %u/%u blind: %m" -msgstr "no se pudo escribir el bloque %d de %u/%u: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:407 -#, c-format -msgid "could not count blocks of relation \"%s\": %m" -msgstr "no se han podido contar los bloques de los relaci�n \"%s\": %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:439 -#, c-format -msgid "could not truncate relation \"%s\" to %u blocks: %m" -msgstr "no se pudo truncar la relaci�n \"%s\" a %u bloques: %m" - -#: storage/smgr/smgr.c:483 -#, c-format -msgid "could not unlink %u/%u: %m" -msgstr "no se pudo eliminar %u/%u: %m" - -#: storage/file/fd.c:361 -msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "" -"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un " -"proceso servidor" - -#: storage/file/fd.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "System allows %d, we need at least %d." -msgstr "El sistema permite %ld, se requieren al menos %d." - -#: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:1143 storage/file/fd.c:1216 -#, c-format -msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" -msgstr "" -"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente" - -#: storage/page/bufpage.c:137 storage/page/bufpage.c:335 -#: storage/page/bufpage.c:474 -#, c-format -msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" -msgstr "" -"los punteros de p�gina est�n corruptos: inferior = %u, superior = %u, " -"especial = %u" - -#: storage/page/bufpage.c:379 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: %u" -msgstr "el puntero de item est� corrupto: %u" - -#: storage/page/bufpage.c:394 -#, c-format -msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" -msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u" - -#: storage/page/bufpage.c:492 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" -msgstr "el puntero de �tem est� corrupto: posici�n = %u, tama�o = %u" - -#: storage/freespace/freespace.c:274 storage/freespace/freespace.c:291 -#: storage/freespace/freespace.c:306 -msgid "insufficient shared memory for free space map" -msgstr "" -"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el mapa de espacio " -"libre" - -#: storage/freespace/freespace.c:299 -#, c-format -msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d" - -#: storage/freespace/freespace.c:334 -msgid "max_fsm_pages is too large" -msgstr "max_fsm_pages es demasiado grande" - -#: storage/freespace/freespace.c:705 -#, c-format -msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed" -msgstr "" -"mapa de espacio libre: %d relaciones, %d p�ginas almacenadas; %.0f p�ginas " -"requeridas en total" - -#: storage/freespace/freespace.c:707 -#, c-format -msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory." -msgstr "" -"Tama�o del FSM: %d relaciones + %d p�ginas = %.0f kB memoria compartida." - -#: storage/lmgr/deadlock.c:867 -#, c-format -msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d." -msgstr "" -"El proceso %d espera %s en la transacci�n %u; bloqueado por proceso %d." - -#: storage/lmgr/deadlock.c:877 -#, c-format -msgid "" -"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d." -msgstr "" -"El proceso %d espera %s en la relaci�n %u de base de datos %u; bloqueado por " -"el proceso %d." - -#: storage/lmgr/deadlock.c:887 -msgid "deadlock detected" -msgstr "se ha detectado un deadlock" - -#: storage/lmgr/lock.c:480 storage/lmgr/lock.c:528 -msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." -msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction." - -#: storage/lmgr/proc.c:226 storage/ipc/sinval.c:54 -#: postmaster/postmaster.c:1454 -msgid "sorry, too many clients already" -msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes" - -#: storage/ipc/shmem.c:383 -#, c-format -msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" -msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida \"%s\"" - -#: main/main.c:85 -#, c-format -msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -msgstr "%s: setsysinfo fall�: %s\n" - -#: main/main.c:183 -#, c-format -msgid "" -"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromise. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"No se permite ejecuci�n del servidor PostgreSQL como \"root\".\n" -"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" -"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" -"Vea la documentaci�n para obtener m�s informaci�n acerca de c�mo\n" -"iniciar correctamente el servidor.\n" - -#: main/main.c:204 -#, c-format -msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n" - -#: main/main.c:248 -#, c-format -msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es v�lido: %d\n" - -#: main/main.c:261 -#, c-format -msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall� GetUserName)\n" - #: libpq/auth.c:113 #, c-format msgid "Kerberos error: %s" @@ -7426,7 +4490,7 @@ msgstr "no se pudo inicializar la conexi�n SSL: %s" #: libpq/be-secure.c:829 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" -msgstr "" +msgstr "el �common name� del certificado SSL contiene un car�cter null" #: libpq/be-secure.c:836 #, c-format @@ -7469,6 +4533,11 @@ msgstr "la l�nea %d no es v�lida en pg_hba.conf, palabra \"%s\"" msgid "missing field in pg_hba.conf file at end of line %d" msgstr "falta un campo en pg_hba.conf al final de la l�nea %d" +#: libpq/hba.c:982 guc-file.l:165 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci�n \"%s\": %m" + #: libpq/hba.c:1044 #, c-format msgid "invalid entry in pg_ident.conf file at line %d, token \"%s\"" @@ -7646,6 +4715,11 @@ msgstr "no se ha podido enviar datos al cliente: %m" msgid "no data left in message" msgstr "no hay datos restantes en el mensaje" +#: libpq/pqformat.c:620 libpq/pqformat.c:638 libpq/pqformat.c:659 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1024 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes" + #: libpq/pqformat.c:700 msgid "invalid string in message" msgstr "cadena inv�lida en el mensaje" @@ -7654,18 +4728,200 @@ msgstr "cadena inv�lida en el mensaje" msgid "invalid message format" msgstr "formato de mensaje no v�lido" -#: optimizer/util/clauses.c:2069 +#: storage/smgr/smgr.c:176 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "funci�n SQL \"%s\", durante expansi�n en l�nea" +msgid "could not create relation \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear la relaci�n \"%s\": %m" -#: optimizer/util/clauses.c:2465 optimizer/util/clauses.c:2942 -#: parser/parse_expr.c:1324 +#: storage/smgr/smgr.c:251 #, c-format -msgid "relation reference \"%s\" cannot be used in an expression" -msgstr "no puede usarse una referencia a la relaci�n \"%s\" en una expresi�n" +msgid "could not extend relation \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo extender la relaci�n \"%s\": %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:253 +msgid "Check free disk space." +msgstr "Verifique el espacio libre en disco." + +#: storage/smgr/smgr.c:295 +#, c-format +msgid "could not close relation \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo cerrar la relaci�n \"%s\": %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:321 +#, c-format +msgid "could not read block %d of relation \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el bloque %d de la relaci�n \"%s\": %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:347 +#, c-format +msgid "could not write block %d of relation \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir el bloque %d de la relaci�n \"%s\": %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:378 +#, c-format +msgid "could not write block %d of %u/%u blind: %m" +msgstr "no se pudo escribir el bloque %d de %u/%u: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:407 +#, c-format +msgid "could not count blocks of relation \"%s\": %m" +msgstr "no se han podido contar los bloques de los relaci�n \"%s\": %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:439 +#, c-format +msgid "could not truncate relation \"%s\" to %u blocks: %m" +msgstr "no se pudo truncar la relaci�n \"%s\" a %u bloques: %m" + +#: storage/smgr/smgr.c:483 +#, c-format +msgid "could not unlink %u/%u: %m" +msgstr "no se pudo eliminar %u/%u: %m" + +#: storage/buffer/buf_table.c:128 storage/freespace/freespace.c:1005 +#: storage/ipc/shmem.c:170 storage/ipc/shmem.c:229 storage/ipc/shmem.c:349 +#: storage/lmgr/lock.c:479 storage/lmgr/lock.c:527 storage/lmgr/proc.c:154 +#: storage/lmgr/proc.c:170 +msgid "out of shared memory" +msgstr "memoria compartida agotada" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:240 +#, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +msgstr "" +"el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n \"%s\"; " +"reinicializando la p�gina" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:247 +#, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "" +"el encabezado de p�gina no es v�lido en el bloque %u de relaci�n \"%s\"" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:445 storage/buffer/bufmgr.c:827 +#: storage/buffer/bufmgr.c:1518 storage/buffer/bufmgr.c:2160 +#, c-format +msgid "could not write block %u of %u/%u" +msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2164 +msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." +msgstr "M�ltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2197 +#, c-format +msgid "writing block %u of relation %u/%u" +msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci�n %u/%u" + +#: storage/buffer/freelist.c:203 +msgid "out of free buffers" +msgstr "no hay ning�n b�fer libre" + +#: storage/buffer/localbuf.c:85 +msgid "no empty local buffer available" +msgstr "no hay ning�n b�fer local disponible" + +#: storage/file/fd.c:361 +msgid "insufficient file descriptors available to start server process" +msgstr "" +"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un " +"proceso servidor" + +#: storage/file/fd.c:362 +#, c-format +msgid "System allows %d, we need at least %d." +msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d." + +#: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:1143 storage/file/fd.c:1216 +#, c-format +msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" +msgstr "" +"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente" + +#: storage/freespace/freespace.c:274 storage/freespace/freespace.c:291 +#: storage/freespace/freespace.c:306 +msgid "insufficient shared memory for free space map" +msgstr "" +"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el mapa de espacio " +"libre" + +#: storage/freespace/freespace.c:299 +#, c-format +msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d" + +#: storage/freespace/freespace.c:334 +msgid "max_fsm_pages is too large" +msgstr "max_fsm_pages es demasiado grande" + +#: storage/freespace/freespace.c:705 +#, c-format +msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed" +msgstr "" +"mapa de espacio libre: %d relaciones, %d p�ginas almacenadas; %.0f p�ginas " +"requeridas en total" + +#: storage/freespace/freespace.c:707 +#, c-format +msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory." +msgstr "" +"Tama�o del FSM: %d relaciones + %d p�ginas = %.0f kB memoria compartida." -#: optimizer/prep/prepjointree.c:365 optimizer/plan/initsplan.c:344 +#: storage/ipc/shmem.c:383 +#, c-format +msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida \"%s\"" + +#: storage/ipc/sinval.c:54 storage/lmgr/proc.c:226 +#: postmaster/postmaster.c:1454 +msgid "sorry, too many clients already" +msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:867 +#, c-format +msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d." +msgstr "" +"El proceso %d espera %s en la transacci�n %u; bloqueado por proceso %d." + +#: storage/lmgr/deadlock.c:877 +#, c-format +msgid "" +"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d." +msgstr "" +"El proceso %d espera %s en la relaci�n %u de base de datos %u; bloqueado por " +"el proceso %d." + +#: storage/lmgr/deadlock.c:887 +msgid "deadlock detected" +msgstr "se ha detectado un deadlock" + +#: storage/lmgr/lock.c:480 storage/lmgr/lock.c:528 +msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." +msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction." + +#: storage/page/bufpage.c:137 storage/page/bufpage.c:335 +#: storage/page/bufpage.c:474 +#, c-format +msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" +msgstr "" +"los punteros de p�gina est�n corruptos: inferior = %u, superior = %u, " +"especial = %u" + +#: storage/page/bufpage.c:379 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: %u" +msgstr "el puntero de item est� corrupto: %u" + +#: storage/page/bufpage.c:394 +#, c-format +msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" +msgstr "los largos de �tem est�n corruptos: total %u, espacio disponible %u" + +#: storage/page/bufpage.c:492 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" +msgstr "el puntero de �tem est� corrupto: posici�n = %u, tama�o = %u" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:344 optimizer/prep/prepjointree.c:365 msgid "UNION JOIN is not implemented" msgstr "UNION JOIN no est� implementado a�n" @@ -7697,18 +4953,34 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE no est� permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries" msgstr "SELECT FOR UPDATE no est� permitido en subconsultas" +#: optimizer/util/clauses.c:2069 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "funci�n SQL \"%s\", durante expansi�n en l�nea" + +#: optimizer/util/clauses.c:2465 optimizer/util/clauses.c:2942 +#: parser/parse_expr.c:1324 +#, c-format +msgid "relation reference \"%s\" cannot be used in an expression" +msgstr "no puede usarse una referencia a la relaci�n \"%s\" en una expresi�n" + #: optimizer/path/allpaths.c:214 msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries" msgstr "SELECT FOR UPDATE no est� soportado para consultas con herencia" +#: parser/scansup.c:190 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +msgstr "el identificador \"%s\" se truncar� a \"%s\"" + #: parser/analyze.c:364 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW especifica m�s nombres de columna que columnas" #: parser/analyze.c:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" -msgstr "las tablas pueden tener a lo m�s %d columnas" +msgstr "las listas de resultados pueden tener a lo m�s %d entradas" #: parser/analyze.c:587 msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" @@ -7882,14 +5154,12 @@ msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE no puede ser aplicado a un join" #: parser/analyze.c:2949 -#, fuzzy msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD" -msgstr "SELECT FOR UPDATE no puede ser aplicado a un join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE no puede ser aplicado a NEW u OLD" #: parser/analyze.c:2954 -#, fuzzy msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE no puede ser aplicado a un join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE no puede ser aplicado a una funci�n" #: parser/analyze.c:2967 #, c-format @@ -8216,45 +5486,45 @@ msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas" msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s" -#: parser/parse_func.c:89 +#: parser/parse_func.c:95 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "no se pueden pasar m�s de %d argumentos a una funci�n" -#: parser/parse_func.c:224 +#: parser/parse_func.c:230 #, c-format msgid "cannot pass result of subquery or join \"%s\" to a function" msgstr "" "no se puede pasar el resultado de una subconsulta o unir \"%s\" a una funci�n" -#: parser/parse_func.c:265 +#: parser/parse_func.c:271 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "se especific� %s(*), pero %s no es una funci�n de agregaci�n" -#: parser/parse_func.c:271 +#: parser/parse_func.c:277 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "se especific� DISTINCT, pero %s no es una funci�n de agregaci�n" -#: parser/parse_func.c:296 +#: parser/parse_func.c:302 #, c-format msgid "attribute notation .%s applied to type %s, which is not a complex type" msgstr "" "la notaci�n de atributo .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo " "complejo" -#: parser/parse_func.c:301 +#: parser/parse_func.c:307 #, c-format msgid "attribute \"%s\" not found in data type %s" msgstr "el atributo \"%s\" no fue encontrado en el tipo %s" -#: parser/parse_func.c:311 +#: parser/parse_func.c:317 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "la funci�n %s no es �nica" -#: parser/parse_func.c:314 +#: parser/parse_func.c:320 msgid "" "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit " "type casts." @@ -8262,7 +5532,7 @@ msgstr "" "No se pudo escoger la funci�n m�s adecuada. Puede desear agregar " "conversiones expl�citas de tipos." -#: parser/parse_func.c:322 +#: parser/parse_func.c:328 msgid "" "No function matches the given name and argument types. You may need to add " "explicit type casts." @@ -8270,31 +5540,31 @@ msgstr "" "Ninguna funci�n coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede desear " "agregar conversi�n expl�cita de tipos." -#: parser/parse_func.c:371 +#: parser/parse_func.c:377 msgid "aggregates may not return sets" msgstr "las funciones de agregaci�n no pueden retornar conjuntos" -#: parser/parse_func.c:1353 +#: parser/parse_func.c:1362 #, c-format msgid "column %s.%s.%s does not exist" msgstr "no existe la columna %s.%s.%s" -#: parser/parse_func.c:1358 +#: parser/parse_func.c:1367 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "no existe la columna %s.%s" -#: parser/parse_func.c:1428 +#: parser/parse_func.c:1437 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s(*)" -#: parser/parse_func.c:1433 +#: parser/parse_func.c:1442 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist" msgstr "no existe la funci�n de agregaci�n %s(%s)" -#: parser/parse_func.c:1454 +#: parser/parse_func.c:1463 #, c-format msgid "function %s(%s) is not an aggregate" msgstr "funci�n %s(%s) no es una funci�n de agregaci�n" @@ -8314,6 +5584,18 @@ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" "la asignaci�n de array debe tener tipo %s pero la expresi�n es de tipo %s" +#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467 +#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665 +#, c-format +msgid "operator does not exist: %s" +msgstr "el operador no existe: %s" + +#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2393 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3608 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s" + #: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" @@ -8411,9 +5693,9 @@ msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type" msgstr "la funci�n \"%s\" en FROM tiene un tipo de retorno no soportado" #: parser/parse_relation.c:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "joins can have at most %d columns" -msgstr "las tablas pueden tener a lo m�s %d columnas" +msgstr "los joins pueden tener a lo m�s %d columnas" #: parser/parse_relation.c:1433 parser/parse_relation.c:1677 msgid "function in FROM has unsupported return type" @@ -8498,11 +5780,6 @@ msgstr "el tipo \"%s\" est� inconcluso" msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "el nombre de tipo \"%s\" no es v�lido" -#: parser/scansup.c:190 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" -msgstr "el identificador \"%s\" se truncar� a \"%s\"" - #: scan.l:306 msgid "unterminated /* comment" msgstr "un comentario /* est� inconcluso" @@ -8516,14 +5793,15 @@ msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "una cadena hexadecimal est� inconclusa" #: scan.l:397 -#, fuzzy msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "una cadena de bits est� inconclusa" +msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena" #: scan.l:398 msgid "" "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "" +"Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones " +"de s�lo cliente." #: scan.l:410 msgid "unterminated quoted string" @@ -8538,9 +5816,8 @@ msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "un identificador entre comillas est� inconcluso" #: scan.l:510 -#, fuzzy msgid "operator too long" -msgstr "el identificador es demasiado largo" +msgstr "el operador es demasiado largo" #. translator: %s is typically "syntax error" #: scan.l:601 @@ -8568,6 +5845,17 @@ msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) no debe ser negativa" msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisi�n de INTERVAL(%d) fue reducida al m�ximo permitido, %d" +#: gram.y:1770 utils/adt/ri_triggers.c:303 utils/adt/ri_triggers.c:365 +#: utils/adt/ri_triggers.c:544 utils/adt/ri_triggers.c:783 +#: utils/adt/ri_triggers.c:974 utils/adt/ri_triggers.c:1135 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1319 utils/adt/ri_triggers.c:1488 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1669 utils/adt/ri_triggers.c:1839 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2057 utils/adt/ri_triggers.c:2237 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2442 utils/adt/ri_triggers.c:2538 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2660 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL no est� implementada" + #: gram.y:1852 msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" @@ -8588,6 +5876,14 @@ msgstr "los par�metros OUT a CREATE FUNCTION no est�n implementados" msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented" msgstr "los par�metros INOUT a CREATE FUNCTION no est�n implementados" +#: gram.y:3247 utils/adt/regproc.c:639 +msgid "missing argument" +msgstr "argumento faltante" + +#: gram.y:3248 utils/adt/regproc.c:640 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." + #: gram.y:4150 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE " @@ -8753,6 +6049,46 @@ msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas OFFSET" msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "no se permiten m�ltiples cl�usulas LIMIT" +#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117 +#, c-format +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "No se pudo crear sem�foros: %m" + +#: port/sysv_sema.c:118 port/pg_sema.c:118 +#, c-format +msgid "Failed system call was semget(%d, %d, 0%o)." +msgstr "La llamada a sistema fallida fue semget(%d, %d, 0%o)." + +#: port/sysv_sema.c:122 port/pg_sema.c:122 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " +"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " +"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " +"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " +"max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " +"your system for PostgreSQL." +msgstr "" +"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.\n" +"Ocurre cuando se alcanza el l�mite del sistema del n�mero de sem�foros " +"(SEMMNI), o bien cuando se excede el total de sem�foros del sistema (SEMMNS)." +"Necesita incrementar el par�metro respectivo del kernel. Alternativamente, " +"reduzca el consumo de sem�foros de PostgreSQL reduciendo el par�metro " +"max_connections (actualmente %d).\n" +"La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de c�mo " +"configurar su sistema para PostgreSQL." + +#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151 +#, c-format +msgid "" +"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " +"Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "" +"Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos " +"%d. Examine la documentaci�n de PostgreSQL para obtener m�s detalles." + #: port/sysv_shmem.c:134 port/pg_shmem.c:134 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" @@ -8831,46 +6167,6 @@ msgstr "" "La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de la " "configuraci�n de memoria compartida." -#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117 -#, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "No se pudo crear sem�foros: %m" - -#: port/sysv_sema.c:118 port/pg_sema.c:118 -#, c-format -msgid "Failed system call was semget(%d, %d, 0%o)." -msgstr "La llamada a sistema fallida fue semget(%d, %d, 0%o)." - -#: port/sysv_sema.c:122 port/pg_sema.c:122 -#, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " -"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " -"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." -msgstr "" -"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.\n" -"Ocurre cuando se alcanza el l�mite del sistema del n�mero de sem�foros " -"(SEMMNI), o bien cuando se excede el total de sem�foros del sistema (SEMMNS)." -"Necesita incrementar el par�metro respectivo del kernel. Alternativamente, " -"reduzca el consumo de sem�foros de PostgreSQL reduciendo el par�metro " -"max_connections (actualmente %d).\n" -"La documentaci�n de PostgreSQL contiene m�s informaci�n acerca de c�mo " -"configurar su sistema para PostgreSQL." - -#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151 -#, c-format -msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "" -"Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos " -"%d. Examine la documentaci�n de PostgreSQL para obtener m�s detalles." - #: postmaster/pgstat.c:202 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" @@ -8898,9 +6194,8 @@ msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estad�sticas: %m" #: postmaster/pgstat.c:283 -#, fuzzy msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "no se pudo poner el socket de estad�sticas en modo no bloqueante: %m" +msgstr "desactivando el recolector de estad�sticas por falla del socket" #: postmaster/pgstat.c:297 #, c-format @@ -9543,6 +6838,2726 @@ msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no est�n implementadas" msgid "cannot handle whole-row reference" msgstr "no se puede manejar una referencia a una tupla completa" +#: utils/error/elog.c:497 +msgid "error during error recovery, giving up" +msgstr "ha ocurrido un error durante la recuperaci�n de un error, abandonando" + +#: utils/error/elog.c:930 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" +msgstr "no se pudo reabrir \"%s\" para error est�ndar: %m" + +#: utils/error/elog.c:943 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" +msgstr "no se pudo reabrir \"%s\" para usar como salida est�ndar: %m" + +#: utils/error/elog.c:1113 utils/error/elog.c:1279 utils/error/elog.c:1342 +msgid "missing error text" +msgstr "texto de error faltante" + +#: utils/error/elog.c:1116 utils/error/elog.c:1345 +#, c-format +msgid " at character %d" +msgstr " en car�cter %d" + +#: utils/error/elog.c:1124 +msgid "DETAIL: " +msgstr "DETALLE: " + +#: utils/error/elog.c:1130 +msgid "HINT: " +msgstr "HINT: " + +#: utils/error/elog.c:1136 +msgid "CONTEXT: " +msgstr "CONTEXTO: " + +#: utils/error/elog.c:1144 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" +msgstr "UBICACI�N: %s, %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:1148 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s:%d\n" +msgstr "UBICACI�N: %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:1158 +msgid "STATEMENT: " +msgstr "SENTENCIA: " + +#: utils/error/elog.c:1450 +#, c-format +msgid "operating system error %d" +msgstr "error %d de sistema operativo" + +#: utils/error/elog.c:1473 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" + +#: utils/error/elog.c:1477 +msgid "LOG" +msgstr "LOG" + +#: utils/error/elog.c:1480 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#: utils/error/elog.c:1483 +msgid "NOTICE" +msgstr "NOTICE" + +#: utils/error/elog.c:1486 +msgid "WARNING" +msgstr "WARNING" + +#: utils/error/elog.c:1489 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" + +#: utils/error/elog.c:1492 +msgid "FATAL" +msgstr "FATAL" + +#: utils/error/elog.c:1495 +msgid "PANIC" +msgstr "PANIC" + +#: utils/sort/logtape.c:202 +#, c-format +msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m" + +#: utils/sort/logtape.c:204 +msgid "Perhaps out of disk space?" +msgstr "�Quiz�s se agot� el espacio en disco?" + +#: utils/sort/logtape.c:221 +#, c-format +msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" +msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2072 +msgid "could not create unique index" +msgstr "no se pudo crear el �ndice �nico" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2073 +msgid "Table contains duplicated values." +msgstr "La tabla contiene valores duplicados." + +#: utils/mmgr/aset.c:336 +#, c-format +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "Falla al crear el contexto de memoria \"%s\"." + +#: utils/mmgr/aset.c:502 utils/mmgr/aset.c:699 utils/mmgr/aset.c:892 +#, c-format +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "Falla en petici�n de tama�o %lu." + +#: utils/mmgr/portalmem.c:170 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "el cursor \"%s\" ya existe" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:174 +#, c-format +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "cerrando el cursor \"%s\" preexistente" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:334 +#, c-format +msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgstr "no se puede eliminar el portal activo �%s�" + +#: utils/adt/acl.c:102 utils/adt/name.c:87 +msgid "identifier too long" +msgstr "el identificador es demasiado largo" + +#: utils/adt/acl.c:103 utils/adt/name.c:88 +#, c-format +msgid "Identifier must be less than %d characters." +msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres." + +#: utils/adt/acl.c:190 +#, c-format +msgid "unrecognized key word: \"%s\"" +msgstr "palabra clave no reconocida: \"%s\"" + +#: utils/adt/acl.c:191 +msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." +msgstr "Palabra clave de ACL debe ser \"group\" o \"user\"." + +#: utils/adt/acl.c:196 +msgid "missing name" +msgstr "nombre faltante" + +#: utils/adt/acl.c:197 +msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." +msgstr "" +"Debe venir un nombre despu�s de una palabra clave \"group\" o \"user\"." + +#: utils/adt/acl.c:205 +msgid "missing \"=\" sign" +msgstr "signo \"=\" faltante" + +#: utils/adt/acl.c:252 +#, c-format +msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" +msgstr "car�cter de modo no v�lido: debe ser uno de \"%s\"" + +#: utils/adt/acl.c:282 +msgid "a name must follow the \"/\" sign" +msgstr "debe venir un nombre despu�s del signo \"/\"" + +#: utils/adt/acl.c:291 +#, c-format +msgid "defaulting grantor to user ID %u" +msgstr "usando el cedente por omisi�n con ID %u" + +#: utils/adt/acl.c:350 +msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" +msgstr "basura extra al final de la especificaci�n de la ACL" + +#: utils/adt/acl.c:717 +msgid "dependent privileges exist" +msgstr "existen privilegios dependientes" + +#: utils/adt/acl.c:718 +msgid "Use CASCADE to revoke them too." +msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambi�n." + +#: utils/adt/acl.c:851 +msgid "cannot specify both user and group" +msgstr "no se puede especificar tanto el usuario como el grupo" + +#: utils/adt/acl.c:912 utils/adt/acl.c:1137 utils/adt/acl.c:1349 +#: utils/adt/acl.c:1553 utils/adt/acl.c:1757 utils/adt/acl.c:1966 +#, c-format +msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgstr "tipo de privilegio no reconocido: \"%s\"" + +#: utils/adt/acl.c:1526 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138 +#: utils/adt/regproc.c:290 +#, c-format +msgid "function \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la funci�n \"%s\"" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:50 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "no se pudo determinar el tipo de datos de entrada" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:72 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:99 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "el argumento debe ser vac�o o un array unidimensional" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:308 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "no se pueden concatenar arrays incompatibles" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Los arreglos con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para la " +"concatenaci�n." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:215 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Los arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenaci�n." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:248 +msgid "" +"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " +"concatenation." +msgstr "" +"Los arreglos con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles para " +"la concatenaci�n." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la " +"concatenaci�n." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:354 +#, c-format +msgid "invalid array element type OID: %u" +msgstr "el OID de tipo de elemento de array no es v�lido: %u" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:893 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "n�mero incorrecto de dimensiones: %d" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:231 +msgid "missing dimension value" +msgstr "falta un valor de dimensi�n" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:241 +msgid "missing \"]\" in array dimensions" +msgstr "falta un \"]\" en las dimensiones de array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:249 +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "el l�mite superior no puede ser menor que el l�mite inferior" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 +msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" +msgstr "el valor de array debe comenzar con \"{\" o informaci�n de dimensi�n" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 +msgid "missing assignment operator" +msgstr "falta un operador de asignaci�n" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:300 +msgid "missing left brace" +msgstr "falta una llave izquierda" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:367 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:486 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:519 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:572 +#, c-format +msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgstr "literal de array no es v�lido: \"%s\"" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 +msgid "invalid array flags" +msgstr "opciones de array no v�lidas" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:912 +msgid "wrong element type" +msgstr "el tipo de elemento es err�neo" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:946 utils/cache/lsyscache.c:1701 +#, c-format +msgid "no binary input function available for type %s" +msgstr "no hay una funci�n binaria de entrada para el tipo %s" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1051 +#, c-format +msgid "improper binary format in array element %d" +msgstr "el formato binario no es v�lido en elemento %d de array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1130 utils/cache/lsyscache.c:1737 +#, c-format +msgid "no binary output function available for type %s" +msgstr "no hay una funci�n binaria de salida para el tipo %s" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1481 +msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "no est� implementada la obtenci�n de segmentos de arrays de largo fijo" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1619 utils/adt/arrayfuncs.c:1624 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1664 utils/adt/arrayfuncs.c:1686 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1698 utils/adt/arrayfuncs.c:1859 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1876 utils/adt/arrayfuncs.c:1887 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1896 utils/adt/arrayfuncs.c:1907 +msgid "invalid array subscripts" +msgstr "los sub�ndices de array no son v�lidos" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1815 +msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "" +"no est�n implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo " +"fija" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1850 utils/adt/arrayfuncs.c:1919 +msgid "source array too small" +msgstr "el array de origen es demasiado peque�o" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2136 utils/adt/arrayfuncs.c:3028 +msgid "null array elements not supported" +msgstr "los arrays con elementos null no est�n soportados" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371 utils/adt/arrayfuncs.c:2526 +msgid "cannot compare arrays of different element types" +msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2543 +#, c-format +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "no se pudo identificar una funci�n de comparaci�n para el tipo %s" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2917 +msgid "could not determine target array type" +msgstr "no se pudo determinar el tipo de array de destino" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2923 +msgid "target type is not an array" +msgstr "el tipo de destino no es un array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2935 +msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" +msgstr "no est� soportada la conversi�n a arrays cuyo tipo base es un dominio" + +#: utils/adt/ascii.c:68 +#, c-format +msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" +msgstr "la conversi�n de codificaci�n de %s a ASCII no est� soportada" + +#: utils/adt/bool.c:80 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo boolean: \"%s\"" + +#: utils/adt/cash.c:192 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo money: \"%s\"" + +#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595 +#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/char.c:186 utils/adt/float.c:580 +#: utils/adt/float.c:644 utils/adt/float.c:1866 utils/adt/float.c:1928 +#: utils/adt/geo_ops.c:3810 utils/adt/int.c:644 utils/adt/int.c:709 +#: utils/adt/int.c:750 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805 +#: utils/adt/int.c:819 utils/adt/int.c:833 utils/adt/int.c:847 +#: utils/adt/int8.c:526 utils/adt/int8.c:555 utils/adt/int8.c:653 +#: utils/adt/int8.c:694 utils/adt/numeric.c:3639 utils/adt/timestamp.c:2011 +msgid "division by zero" +msgstr "divisi�n por cero" + +#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1350 utils/adt/datetime.c:2105 +msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" +msgstr "valor de hora/fecha \"current\" ya no est� soportado" + +#: utils/adt/date.c:365 utils/adt/date.c:437 utils/adt/date.c:998 +#: utils/adt/date.c:1035 utils/adt/date.c:1944 utils/adt/formatting.c:2861 +#: utils/adt/formatting.c:2886 utils/adt/formatting.c:2945 +#: utils/adt/nabstime.c:628 utils/adt/nabstime.c:671 utils/adt/nabstime.c:701 +#: utils/adt/nabstime.c:744 utils/adt/timestamp.c:152 +#: utils/adt/timestamp.c:377 utils/adt/timestamp.c:1744 +#: utils/adt/timestamp.c:1765 utils/adt/timestamp.c:1822 +#: utils/adt/timestamp.c:1845 utils/adt/timestamp.c:2227 +#: utils/adt/timestamp.c:2345 utils/adt/timestamp.c:2579 +#: utils/adt/timestamp.c:2630 utils/adt/timestamp.c:2687 +#: utils/adt/timestamp.c:2739 utils/adt/timestamp.c:2985 +#: utils/adt/timestamp.c:3091 utils/adt/timestamp.c:3098 +#: utils/adt/timestamp.c:3111 utils/adt/timestamp.c:3119 +#: utils/adt/timestamp.c:3193 utils/adt/timestamp.c:3312 +#: utils/adt/timestamp.c:3320 utils/adt/timestamp.c:3599 +#: utils/adt/timestamp.c:3606 utils/adt/timestamp.c:3633 +#: utils/adt/timestamp.c:3637 +msgid "timestamp out of range" +msgstr "el timestamp est� fuera de rango" + +#: utils/adt/date.c:464 +msgid "cannot convert reserved abstime value to date" +msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date" + +#: utils/adt/date.c:525 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo date: \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:1252 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time: \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:1287 utils/adt/date.c:1357 utils/adt/date.c:1376 +#, c-format +msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "no se reconocen las unidades de \"time\" \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:2022 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" +msgstr "" +"la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo time with time zone: \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:2057 utils/adt/date.c:2141 utils/adt/date.c:2160 +#, c-format +msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "no se reconocen las unidades de \"timestamp with time zone\" \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:2190 utils/adt/date.c:2227 utils/adt/timestamp.c:3513 +#: utils/adt/timestamp.c:3538 utils/adt/timestamp.c:3665 +#: utils/adt/timestamp.c:3689 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" not recognized" +msgstr "el huso horario \"%s\" no es reconocido" + +#: utils/adt/date.c:2249 +#, c-format +msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +msgstr "el huso horario \"%s\" de \"interval\" no es v�lido" + +#: utils/adt/datetime.c:1532 utils/adt/datetime.c:2387 +#: utils/adt/formatting.c:3146 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "el uso del a�o %04d y \"BC\" es inconsistente" + +#: utils/adt/datetime.c:3359 utils/adt/datetime.c:3366 +#, c-format +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "el valor de hora/fecha est� fuera de rango: \"%s\"" + +#: utils/adt/datetime.c:3368 +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "Quiz�s necesite una configuraci�n diferente de \"datestyle\"." + +#: utils/adt/datetime.c:3373 +#, c-format +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "el valor de interval est� fuera de rango: \"%s\"" + +#: utils/adt/datetime.c:3379 +#, c-format +msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" +msgstr "el desplazamiento de huso horario est� fuera de rango: \"%s\"" + +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/datetime.c:3386 utils/adt/network.c:90 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo %s: \"%s\"" + +#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 +msgid "invalid Datum pointer" +msgstr "puntero a Datum no v�lido" + +#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgstr "no se reconoce la codificaci�n: \"%s\"" + +#: utils/adt/encode.c:150 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" +msgstr "el d�gito hexadecimal no es v�lido: \"%c\"" + +#: utils/adt/encode.c:178 +msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" +msgstr "el dato hexadecimal no es v�lido: tiene un n�mero impar de d�gitos" + +#: utils/adt/encode.c:295 +msgid "unexpected \"=\"" +msgstr "\"=\" inesperado" + +#: utils/adt/encode.c:307 +msgid "invalid symbol" +msgstr "s�mbolo no v�lido" + +#: utils/adt/encode.c:327 +msgid "invalid end sequence" +msgstr "secuencia de t�rmino no v�lida" + +#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118 +#: utils/adt/varlena.c:158 +msgid "invalid input syntax for type bytea" +msgstr "sintaxis de entrada no v�lida para tipo bytea" + +#: utils/adt/float.c:144 +msgid "type \"real\" value out of range: overflow" +msgstr "el valor para \"real\" est� fuera de rango: desbordamiento" + +#: utils/adt/float.c:148 +msgid "type \"real\" value out of range: underflow" +msgstr "el valor para \"real\" est� fuera de rango: desbordamiento por abajo" + +#: utils/adt/float.c:173 +msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" +msgstr "el valor para \"double precision\" est� fuera de rango: desbordamiento" + +#: utils/adt/float.c:177 +msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" +msgstr "" +"el valor para \"double precision\" est� fuera de rango: desbordamiento por " +"abajo" + +#: utils/adt/float.c:209 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo real: \"%s\"" + +#: utils/adt/float.c:217 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type real" +msgstr "\"%s\" est� fuera de rango para el tipo real" + +#: utils/adt/float.c:310 utils/adt/numeric.c:3117 utils/adt/numeric.c:3143 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo double precision: \"%s\"" + +#: utils/adt/float.c:318 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgstr "\"%s\" est� fuera de rango para el tipo double precision" + +#: utils/adt/float.c:896 utils/adt/float.c:915 utils/adt/float.c:962 +#: utils/adt/float.c:981 utils/adt/int.c:286 utils/adt/int8.c:103 +#: utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:811 utils/adt/int8.c:849 +#: utils/adt/int8.c:888 utils/adt/numeric.c:1601 utils/adt/numeric.c:1612 +#: utils/adt/numeric.c:1657 utils/adt/numeric.c:1705 utils/adt/numeric.c:1716 +#: utils/adt/varbit.c:1225 utils/adt/varbit.c:1290 +msgid "integer out of range" +msgstr "el entero est� fuera de rango" + +#: utils/adt/float.c:1217 utils/adt/numeric.c:4035 +msgid "cannot take square root of a negative number" +msgstr "no se puede calcular la ra�z cuadrada un de n�mero negativo" + +#: utils/adt/float.c:1263 utils/adt/float.c:1293 +msgid "result is out of range" +msgstr "el resultado est� fuera de rango" + +#: utils/adt/float.c:1313 utils/adt/float.c:1339 +msgid "cannot take logarithm of zero" +msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero" + +#: utils/adt/float.c:1318 utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:4252 +msgid "cannot take logarithm of a negative number" +msgstr "no se puede calcular logaritmo de un n�mero negativo" + +#: utils/adt/float.c:1371 utils/adt/float.c:1396 utils/adt/float.c:1421 +#: utils/adt/float.c:1447 utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1497 +#: utils/adt/float.c:1523 utils/adt/float.c:1548 +msgid "input is out of range" +msgstr "la entrada est� fuera de rango" + +#: utils/adt/formatting.c:969 +msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "\"9\" debe ir antes de \"PR\"" + +#: utils/adt/formatting.c:988 +msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "\"0\" debe ir antes de \"PR\"" + +#: utils/adt/formatting.c:1017 +msgid "multiple decimal points" +msgstr "hay m�ltiples puntos decimales" + +#: utils/adt/formatting.c:1024 utils/adt/formatting.c:1129 +msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" +msgstr "no se puede usar \"V\" y un punto decimal simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1039 +msgid "not unique \"S\"" +msgstr "\"S\" no es �nico" + +#: utils/adt/formatting.c:1046 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" +msgstr "no se puede usar \"S\" y \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1070 +msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" +msgstr "no se puede usar \"S\" y \"MI\" simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1083 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" +msgstr "no se puede usar \"S\" y \"PL\" simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1096 +msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" +msgstr "no se puede usar \"S\" y \"SG\" simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1108 +msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" +msgstr "no se puede usar \"PR\" y \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" simult�neamente" + +#: utils/adt/formatting.c:1138 +msgid "\"E\" is not supported" +msgstr "\"E\" no est� soportado" + +#: utils/adt/formatting.c:1408 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a number" +msgstr "\"%s\" no es un n�mero" + +#: utils/adt/formatting.c:1673 +msgid "invalid AM/PM string" +msgstr "la cadena AM/PM no es v�lida" + +#: utils/adt/formatting.c:2016 +msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +msgstr "\"TZ\"/\"tz\" no est� soportado" + +#: utils/adt/formatting.c:2026 +#, c-format +msgid "invalid value for %s" +msgstr "el valor es incorrecto para %s" + +#: utils/adt/formatting.c:3107 +msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12" + +#: utils/adt/formatting.c:3181 +msgid "cannot calculate day of year without year information" +msgstr "no se puede calcular el d�a del a�o sin conocer el a�o" + +#: utils/adt/formatting.c:3958 +msgid "\"RN\" not supported" +msgstr "\"RN\" no est� soportado" + +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3931 utils/adt/geo_ops.c:4821 +msgid "too many points requested" +msgstr "se pidieron demasiados puntos" + +#: utils/adt/geo_ops.c:315 +msgid "could not format \"path\" value" +msgstr "no se pudo dar formato a \"path\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:390 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo box: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:903 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo line: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992 +#: utils/adt/geo_ops.c:1004 +msgid "type \"line\" not yet implemented" +msgstr "el tipo \"line\" no est� implementado" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1329 utils/adt/geo_ops.c:1352 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo \"path\": \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1391 +msgid "invalid number of points in external \"path\" value" +msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en el valor \"path\" externo" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1732 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo point: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1960 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo lseg: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:2551 +msgid "function \"dist_lb\" not implemented" +msgstr "la funci�n \"dist_lb\" no est� implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3064 +msgid "function \"close_lb\" not implemented" +msgstr "la funci�n \"close_lb\" no est� implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3343 +msgid "cannot create bounding box for empty polygon" +msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol�gono vac�o" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3367 utils/adt/geo_ops.c:3379 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo polygon: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3419 +msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" +msgstr "el n�mero de puntos no es v�lido en \"polygon\" externo" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3729 +msgid "function \"poly_distance\" not implemented" +msgstr "la funci�n \"poly_distance\" no est� implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4041 +msgid "function \"path_center\" not implemented" +msgstr "la funci�n \"path_center\" no est� implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4058 +msgid "open path cannot be converted to polygon" +msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4225 utils/adt/geo_ops.c:4235 utils/adt/geo_ops.c:4250 +#: utils/adt/geo_ops.c:4256 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo circle: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4278 utils/adt/geo_ops.c:4286 +msgid "could not format \"circle\" value" +msgstr "no se pudo dar formato al valor \"circle\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4313 +msgid "invalid radius in external \"circle\" value" +msgstr "el radio no es v�lido en el valor \"circle\" externo" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4807 +msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" +msgstr "no se puede convertir un c�rculo de radio cero a polygon" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4812 +msgid "must request at least 2 points" +msgstr "debe pedir al menos 2 puntos" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4856 utils/adt/geo_ops.c:4879 +msgid "cannot convert empty polygon to circle" +msgstr "no se puede convertir pol�gono vac�o a circle" + +#: utils/adt/int.c:126 +msgid "int2vector has too many elements" +msgstr "int2vector tiene demasiados elementos" + +#: utils/adt/int8.c:88 utils/adt/int8.c:116 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type bigint: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo bigint: \"%s\"" + +#: utils/adt/int8.c:905 +msgid "OID out of range" +msgstr "OID est� fuera de rango" + +#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:510 +msgid "invalid escape string" +msgstr "la cadena de escape no es v�lida" + +#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:511 +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "La cadena de escape debe estar vac�a o tener un solo car�cter." + +#: utils/adt/mac.c:65 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo macaddr: \"%s\"" + +#: utils/adt/mac.c:72 +#, c-format +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr "el valor de octeto no es v�lido en \"macaddr\": \"%s\"" + +#: utils/adt/mac.c:190 +msgid "text too long to convert to MAC address" +msgstr "el texto demasiado largo para convertir a direcci�n MAC" + +#: utils/adt/nabstime.c:244 utils/adt/nabstime.c:280 +#, c-format +msgid "invalid time zone name: \"%s\"" +msgstr "el nombre de huso horario no es v�lido: \"%s\"" + +#: utils/adt/nabstime.c:654 utils/adt/nabstime.c:727 +msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" +msgstr "no se puede convertir abstime \"invalid\" a timestamp" + +#: utils/adt/nabstime.c:878 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo tinterval: \"%s\"" + +#: utils/adt/nabstime.c:941 +msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" +msgstr "el estado no es v�lido en el valor \"tinterval\" externo" + +#: utils/adt/nabstime.c:1033 +msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" +msgstr "no se puede convertir reltime \"invalid\" a interval" + +#: utils/adt/network.c:102 +#, c-format +msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgstr "el formato de cidr no es v�lido: \"%s\"" + +#: utils/adt/network.c:103 utils/adt/network.c:229 +msgid "Value has bits set to right of mask." +msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la m�scara." + +#: utils/adt/network.c:149 utils/adt/network.c:503 utils/adt/network.c:529 +#: utils/adt/network.c:565 +#, c-format +msgid "could not format inet value: %m" +msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m" + +#: utils/adt/network.c:194 +msgid "invalid address family in external \"inet\" value" +msgstr "la familia no es v�lida en valor \"inet\" externo" + +#: utils/adt/network.c:199 +msgid "invalid bits in external \"inet\" value" +msgstr "hay bits no v�lidos en el valor \"inet\" externo" + +#: utils/adt/network.c:205 +msgid "invalid type in external \"inet\" value" +msgstr "el tipo no es v�lido en valor \"inet\" externo" + +#: utils/adt/network.c:210 +msgid "invalid length in external \"inet\" value" +msgstr "el largo no es v�lido en valor \"inet\" externo" + +#: utils/adt/network.c:228 +msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgstr "el valor externo \"cidr\" no es v�lido" + +#: utils/adt/network.c:315 +#, c-format +msgid "invalid mask length: %d" +msgstr "el largo de el m�scara no es v�lido: %d" + +#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115 +#: utils/adt/varlena.c:1643 utils/adt/varlena.c:1648 +msgid "invalid name syntax" +msgstr "la sintaxis de nombre no es v�lida" + +#: utils/adt/not_in.c:65 +msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." +msgstr "Debe especificar \"relaci�n.columna\"." + +#: utils/adt/numeric.c:403 +msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +msgstr "el largo no es v�lido en el valor \"numeric\" externo" + +#: utils/adt/numeric.c:414 +msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" +msgstr "el signo no es v�lido en el valor \"numeric\" externo" + +#: utils/adt/numeric.c:424 +msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" +msgstr "hay un d�gito no v�lido en el valor \"numeric\" externo" + +#: utils/adt/numeric.c:1592 utils/adt/numeric.c:1648 utils/adt/numeric.c:1696 +msgid "cannot convert NaN to integer" +msgstr "no se puede convertir NaN a entero" + +#: utils/adt/numeric.c:2539 utils/adt/numeric.c:2562 utils/adt/numeric.c:2586 +#: utils/adt/numeric.c:2593 utils/adt/numeric.c:2607 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo numeric: \"%s\"" + +#: utils/adt/numeric.c:2905 +msgid "value overflows numeric format" +msgstr "el valor excede el formato numeric" + +#: utils/adt/numeric.c:2975 +msgid "numeric field overflow" +msgstr "desbordamiento de campo numeric" + +#: utils/adt/numeric.c:2976 +#, c-format +msgid "" +"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with " +"precision %d, scale %d." +msgstr "" +"El valor absoluto es mayor o igual que 10^%d para el campo con precisi�n %d, " +"escala %d." + +#: utils/adt/numeric.c:4125 +msgid "argument for function \"exp\" too big" +msgstr "el argumento a la funci�n \"exp\" es demasiado grande" + +#: utils/adt/numeric.c:4501 +msgid "zero raised to zero is undefined" +msgstr "cero elevado a cero es indefinido" + +#: utils/adt/numutils.c:72 utils/adt/numutils.c:86 utils/adt/numutils.c:91 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para integer: \"%s\"" + +#: utils/adt/numutils.c:105 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +msgstr "el valor \"%s\" est� fuera de rango para el tipo integer" + +#: utils/adt/numutils.c:111 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type shortint" +msgstr "el valor \"%s\" est� fuera de rango para el tipo shortint" + +#: utils/adt/numutils.c:117 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" +msgstr "el valor \"%s\" est� fuera de rango para un entero de 8 bits" + +#: utils/adt/oid.c:49 utils/adt/oid.c:54 utils/adt/oid.c:75 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type \"oid\": \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo \"oid\": \"%s\"" + +#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:98 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type \"oid\"" +msgstr "el valor \"%s\" est� fuera de rango para el tipo \"oid\"" + +#: utils/adt/oid.c:176 +msgid "oidvector has too many elements" +msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:206 utils/adt/oracle_compat.c:303 +#: utils/adt/oracle_compat.c:778 utils/adt/oracle_compat.c:934 +msgid "requested length too large" +msgstr "el tama�o solicitado es demasiado grande" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:38 utils/adt/pseudotypes.c:64 +msgid "cannot accept a value of type record" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo record" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:51 utils/adt/pseudotypes.c:77 +msgid "cannot display a value of type record" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo record" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:147 +msgid "cannot accept a value of type any" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo any" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:160 +msgid "cannot display a value of type any" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo any" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:174 utils/adt/pseudotypes.c:202 +msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyarray" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:252 +msgid "cannot accept a value of type trigger" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo trigger" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:265 +msgid "cannot display a value of type trigger" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:279 +msgid "cannot accept a value of type language_handler" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:292 +msgid "cannot display a value of type language_handler" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:306 +msgid "cannot accept a value of type internal" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:319 +msgid "cannot display a value of type internal" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:333 +msgid "cannot accept a value of type opaque" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:346 +msgid "cannot display a value of type opaque" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:360 +msgid "cannot accept a value of type anyelement" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:373 +msgid "cannot display a value of type anyelement" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement" + +#: utils/adt/regexp.c:154 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "la expresi�n regular no es v�lida: %s" + +#: utils/adt/regexp.c:236 +#, c-format +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "la expresi�n regular fall�: %s" + +#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142 +#, c-format +msgid "more than one function named \"%s\"" +msgstr "existe m�s de una funci�n llamada \"%s\"" + +#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491 +#, c-format +msgid "more than one operator named %s" +msgstr "existe m�s de un operador llamado %s" + +#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276 +msgid "too many arguments" +msgstr "demasiados argumentos" + +#: utils/adt/regproc.c:645 +msgid "Provide two argument types for operator." +msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador." + +#: utils/adt/regproc.c:1174 +msgid "expected a left parenthesis" +msgstr "se esperaba un par�ntesis izquierdo" + +#: utils/adt/regproc.c:1190 +msgid "expected a right parenthesis" +msgstr "se esperaba un par�ntesis derecho" + +#: utils/adt/regproc.c:1209 +msgid "expected a type name" +msgstr "se esperaba un nombre de tipo" + +#: utils/adt/regproc.c:1241 +msgid "improper type name" +msgstr "el nombre de tipo no es v�lido" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2722 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3215 utils/adt/ri_triggers.c:3252 +#, c-format +msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "" +"inserci�n o actualizaci�n en la tabla \"%s\" viola la llave for�nea \"%s\"" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2725 +msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." +msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2484 utils/adt/ri_triggers.c:2940 +#, c-format +msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" +msgstr "" +"la funci�n \"%s\" fue invocada con un n�mero incorrecto de argumentos de " +"trigger" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2950 +#, c-format +msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "" +"no se ha definido una tabla objetivo para el trigger \"%s\" en tabla \"%s\"" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2505 utils/adt/ri_triggers.c:2953 +msgid "" +"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " +"ADD CONSTRAINT." +msgstr "" +"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER " +"TABLE ADD CONSTRAINT." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2860 utils/adt/ri_triggers.c:2870 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3314 +#, c-format +msgid "" +"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" +msgstr "" +"la tabla \"%s\" no tiene la columna \"%s\" referida por la restricci�n \"%s\"" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2890 +#, c-format +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr "la funci�n \"%s\" no fue ejecutada por el manejador de triggers" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2899 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr "la funci�n \"%s\" debe ser ejecutada AFTER ROW" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2907 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr "la funci�n \"%s\" debe ser ejecutada en INSERT" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2913 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr "la funci�n \"%s\" debe ser ejecutada en UPDATE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2920 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr "la funci�n \"%s\" debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2927 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr "la funci�n \"%s\" debe ser ejecutada en DELETE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3182 +#, c-format +msgid "" +"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " +"unexpected result" +msgstr "" +"la consulta de integridad referencial en \"%s\" de la restricci�n \"%s\" en " +"\"%s\" entreg� un resultado inesperado" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3186 +msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." +msgstr "" +"Esto probablemente es causado por una regla que reescribi� la consulta." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3217 +#, c-format +msgid "No rows were found in \"%s\"." +msgstr "No se encontraron registros en \"%s\"." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3254 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgstr "La llave (%s)=(%s) no est� presente en la tabla \"%s\"." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3260 +#, c-format +msgid "" +"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" +msgstr "update o delete en \"%s\" viola la llave for�nea \"%s\" en \"%s\"" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3263 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "La llave (%s)=(%s) todav�a es referida desde la tabla \"%s\"." + +#: utils/adt/ruleutils.c:1554 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "la regla \"%s\" tiene el tipo de evento no soportado %d" + +#: utils/adt/selfuncs.c:3155 utils/adt/selfuncs.c:3599 +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "no est� soportada la comparaci�n insensible a may�sculas en bytea" + +#: utils/adt/selfuncs.c:3269 utils/adt/selfuncs.c:3760 +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "no est� soportada la comparaci�n con expresiones regulares en bytea" + +#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para tipo tid: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/timestamp.c:321 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "timestamp fuera de rango: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:115 utils/adt/timestamp.c:339 +#: utils/adt/timestamp.c:499 +#, c-format +msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgstr "el valor de date/time \"%s\" ya no est� soportado" + +#: utils/adt/timestamp.c:255 +#, c-format +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "la precisi�n de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d" + +#: utils/adt/timestamp.c:492 utils/adt/timestamp.c:2222 +#: utils/adt/timestamp.c:2340 utils/adt/timestamp.c:2839 +msgid "interval out of range" +msgstr "interval fuera de rango" + +#: utils/adt/timestamp.c:824 +#, c-format +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "la precisi�n de interval(%d) debe estar entre %d y %d" + +#: utils/adt/timestamp.c:1698 +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos" + +#: utils/adt/timestamp.c:2400 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:2460 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" +msgstr "" +"la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo timestamp with time zone: " +"\"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:2521 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v�lida para el tipo interval: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:2559 utils/adt/timestamp.c:2636 +#: utils/adt/timestamp.c:2961 utils/adt/timestamp.c:3137 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de timestamp \"%s\" no son reconocidas" + +#: utils/adt/timestamp.c:2622 utils/adt/timestamp.c:3070 +#: utils/adt/timestamp.c:3127 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not supported" +msgstr "las unidades de timestamp \"%s\" no est�n soportadas" + +#: utils/adt/timestamp.c:2668 utils/adt/timestamp.c:2745 +#: utils/adt/timestamp.c:3169 utils/adt/timestamp.c:3337 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de timestamp with time zone \"%s\" no son reconocidas" + +#: utils/adt/timestamp.c:2729 utils/adt/timestamp.c:3290 +#: utils/adt/timestamp.c:3328 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" +msgstr "las unidades de timestamp with time zone \"%s\" no est�n soportadas" + +#: utils/adt/timestamp.c:2777 utils/adt/timestamp.c:2848 +#: utils/adt/timestamp.c:3369 utils/adt/timestamp.c:3481 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de interval \"%s\" no son reconocidas" + +#: utils/adt/timestamp.c:2832 utils/adt/timestamp.c:3451 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgstr "las unidades de interval \"%s\" no est�n soportadas" + +#: utils/adt/timestamp.c:2872 +msgid "cannot calculate week number without year information" +msgstr "no se puede el calcular n�mero de semana sin el a�o" + +#: utils/adt/timestamp.c:3564 utils/adt/timestamp.c:3715 +#, c-format +msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgstr "el intervalo de huso horario \"%s\" no debe especificar mes" + +#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263 +#, c-format +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgstr "\"%c\" no es un d�gito binario v�lido" + +#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr "\"%c\" no es un d�gito hexadecimal v�lido" + +#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:537 +#, c-format +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:477 +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "el largo largo no es v�lido en cadena de bits externa" + +#: utils/adt/varbit.c:823 utils/adt/varlena.c:577 utils/adt/varlena.c:641 +#: utils/adt/varlena.c:1319 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena" + +#: utils/adt/varbit.c:920 +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tama�os" + +#: utils/adt/varbit.c:961 +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tama�os" + +#: utils/adt/varbit.c:1007 +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tama�os" + +#: utils/adt/varbit.c:1272 utils/adt/varbit.c:1305 +msgid "64-bit integers not supported on this platform" +msgstr "los enteros de 64 bits no est�n soportados en esta plataforma" + +#: utils/adt/varchar.c:102 utils/adt/varchar.c:222 +#, c-format +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)" + +#: utils/adt/varchar.c:377 utils/adt/varchar.c:469 +#, c-format +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)" + +#: utils/adt/varlena.c:1414 utils/adt/varlena.c:1445 utils/adt/varlena.c:1481 +#: utils/adt/varlena.c:1524 +#, c-format +msgid "index %d out of valid range, 0..%d" +msgstr "el �ndice %d est� fuera de rango [0..%d]" + +#: utils/adt/varlena.c:1536 +msgid "new bit must be 0 or 1" +msgstr "el nuevo bit tiene que ser 0 o 1" + +#: utils/adt/varlena.c:2036 +msgid "field position must be greater than zero" +msgstr "la posici�n del campo debe ser mayor que cero" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1624 utils/cache/lsyscache.c:1660 +#: utils/cache/lsyscache.c:1696 utils/cache/lsyscache.c:1732 +#, c-format +msgid "type %s is only a shell" +msgstr "el tipo %s est� inconcluso" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1629 +#, c-format +msgid "no input function available for type %s" +msgstr "no hay una funci�n de entrada para el tipo %s" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1665 +#, c-format +msgid "no output function available for type %s" +msgstr "no hay una funci�n de salida para el tipo %s" + +#: utils/cache/relcache.c:3356 +#, c-format +msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" +msgstr "" +"no se pudo crear el archivo de cache de cat�logos de sistema \"%s\": %m" + +#: utils/cache/relcache.c:3358 utils/cache/relcache.c:3499 +msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." +msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal." + +#: utils/cache/relcache.c:3497 +#, c-format +msgid "" +"could not rename relation-cache initialization file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "" +"no se pudo cambiar el nombre al archivo de cache de cat�logos de sistema \"%s" +"\" a \"%s\": %m" + +#: utils/misc/guc.c:247 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Sin Grupo" + +#: utils/misc/guc.c:249 +msgid "Connections and Authentication" +msgstr "Conexiones y Autentificaci�n" + +#: utils/misc/guc.c:251 +msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" +msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Par�metros de Conexi�n" + +#: utils/misc/guc.c:253 +msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" +msgstr "Conexiones y Autentificaci�n / Seguridad y Autentificaci�n" + +#: utils/misc/guc.c:255 +msgid "Resource Usage" +msgstr "Uso de Recursos" + +#: utils/misc/guc.c:257 +msgid "Resource Usage / Memory" +msgstr "Uso de Recursos / Memoria" + +#: utils/misc/guc.c:259 +msgid "Resource Usage / Free Space Map" +msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre" + +#: utils/misc/guc.c:261 +msgid "Resource Usage / Kernel Resources" +msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel" + +#: utils/misc/guc.c:263 +msgid "Write-Ahead Log" +msgstr "Write-Ahead Log" + +#: utils/misc/guc.c:265 +msgid "Write-Ahead Log / Settings" +msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones" + +#: utils/misc/guc.c:267 +msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" +msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" + +#: utils/misc/guc.c:269 +msgid "Query Tuning" +msgstr "Afinamiento de Consultas" + +#: utils/misc/guc.c:271 +msgid "Query Tuning / Planner Method Enabling" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Activaci�n de M�todos del Planner" + +#: utils/misc/guc.c:273 +msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner" + +#: utils/misc/guc.c:275 +msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Gen�tico de Consultas" + +#: utils/misc/guc.c:277 +msgid "Query Tuning / Other Planner Options" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner" + +#: utils/misc/guc.c:279 +msgid "Reporting and Logging" +msgstr "Reporte y Registro" + +#: utils/misc/guc.c:281 +msgid "Reporting and Logging / Syslog" +msgstr "Reporte y Registro / Syslog" + +#: utils/misc/guc.c:283 +msgid "Reporting and Logging / When to Log" +msgstr "Reporte y Registro / Cu�ndo Registrar" + +#: utils/misc/guc.c:285 +msgid "Reporting and Logging / What to Log" +msgstr "Reporte y Registro / Qu� Registrar" + +#: utils/misc/guc.c:287 +msgid "Statistics" +msgstr "Estad�sticas" + +#: utils/misc/guc.c:289 +msgid "Statistics / Monitoring" +msgstr "Estad�sticas / Monitoreo" + +#: utils/misc/guc.c:291 +msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" +msgstr "Estad�sticas / Recolector de Estad�sticas de Consultas e �ndices" + +#: utils/misc/guc.c:293 +msgid "Client Connection Defaults" +msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones" + +#: utils/misc/guc.c:295 +msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" +msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Comportamiento de Sentencias" + +#: utils/misc/guc.c:297 +msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Locale y Formateo" + +#: utils/misc/guc.c:299 +msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" +msgstr "Valores por Omisi�n de Conexiones / Otros Valores" + +#: utils/misc/guc.c:301 +msgid "Lock Management" +msgstr "Manejo de Bloqueos" + +#: utils/misc/guc.c:303 +msgid "Version and Platform Compatibility" +msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma" + +#: utils/misc/guc.c:305 +msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" +msgstr "" +"Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL" + +#: utils/misc/guc.c:307 +msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" +msgstr "Compatibilidad de Versi�n y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes" + +#: utils/misc/guc.c:309 +msgid "Developer Options" +msgstr "Opciones de Desarrollador" + +#: utils/misc/guc.c:360 +msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial." + +#: utils/misc/guc.c:368 +msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de �ndice." + +#: utils/misc/guc.c:376 +msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID." + +#: utils/misc/guc.c:384 +msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." +msgstr "Permitir el uso de pasos expl�citos de ordenamiento." + +#: utils/misc/guc.c:392 +msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de agregaci�n a trav�s de hash." + +#: utils/misc/guc.c:400 +msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." +msgstr "Permitir el uso de planes \"nested-loop join\"." + +#: utils/misc/guc.c:408 +msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgstr "Permitir el uso de planes \"merge join\"." + +#: utils/misc/guc.c:416 +msgid "Enables the planner's use of hash join plans." +msgstr "Permitir el uso de planes \"hash join\"." + +#: utils/misc/guc.c:424 +msgid "Enables genetic query optimization." +msgstr "Permitir el uso del optimizador gen�tico de consultas." + +#: utils/misc/guc.c:425 +msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." +msgstr "" +"Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer b�squeda exhaustiva." + +#: utils/misc/guc.c:434 +msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario." + +#: utils/misc/guc.c:443 +msgid "Makes the server accept TCP/IP connections." +msgstr "Aceptar conexiones TCP/IP." + +#: utils/misc/guc.c:451 +msgid "Enables SSL connections." +msgstr "Permitir conexiones SSL." + +#: utils/misc/guc.c:459 +msgid "Forces synchronization of updates to disk." +msgstr "Forzar la sincronizaci�n de escrituras a disco." + +#: utils/misc/guc.c:460 +msgid "" +"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " +"that updates are physically written to disk. This insures that a database " +"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " +"hardware crash." +msgstr "" +"El servidor usar� la llamada a sistema fsync() en varios lugares para " +"asegurarse que las actualizaciones son escritas f�sicamente a disco. Esto " +"asegura que las bases de datos se recuperar�n a un estado consistente " +"despu�s de una ca�da de hardware o sistema operativo." + +#: utils/misc/guc.c:470 +msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgstr "Continuar procesando m�s all� de encabezados de p�gina da�ados." + +#: utils/misc/guc.c:471 +msgid "" +"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " +"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " +"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " +"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " +"rows on the damaged page." +msgstr "" +"La detecci�n de un encabezado de p�gina da�ado normalmente hace que " +"PostgreSQL reporte un error, abortando la transacci�n en curso. Definiendo " +"zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, " +"escriba ceros en toda la p�gina, y contin�e el procesamiento. Este " +"comportamiento destruir� datos; en particular, todas las tuplas en la p�gina " +"da�ada." + +#: utils/misc/guc.c:483 +msgid "Runs the server silently." +msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente." + +#: utils/misc/guc.c:484 +msgid "" +"If this parameter is set, the server will automatically run in the " +"background and any controlling terminals are dissociated." +msgstr "" +"Si esta opci�n est� activada, el servidor se ejecutar� autom�ticamente en " +"segundo plano y los terminales de control ser�n disociados." + +#: utils/misc/guc.c:492 +msgid "Logs each successful connection." +msgstr "Registrar cada conexi�n exitosa." + +#: utils/misc/guc.c:500 +msgid "Prefixes server log messages with a time stamp." +msgstr "Prefijar cada mensaje del registro con una marca de tiempo." + +#: utils/misc/guc.c:508 +msgid "Prefixes server log messages with the server PID." +msgstr "Prefijar cada mensaje del registro con el PID del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:518 +msgid "Turns on various assertion checks." +msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)." + +#: utils/misc/guc.c:519 +msgid "This is a debugging aid." +msgstr "Esto es una ayuda para la depuraci�n." + +#: utils/misc/guc.c:530 utils/misc/guc.c:620 utils/misc/guc.c:693 +#: utils/misc/guc.c:702 utils/misc/guc.c:711 utils/misc/guc.c:720 +#: utils/misc/guc.c:1034 utils/misc/guc.c:1043 utils/misc/guc.c:1111 +msgid "no description available" +msgstr "no hay descripci�n disponible" + +#: utils/misc/guc.c:539 +msgid "Logs each SQL statement." +msgstr "Registrar cada sentencia SQL." + +#: utils/misc/guc.c:547 +msgid "Logs the duration each completed SQL statement." +msgstr "Registrar duraci�n de cada sentencia SQL completa." + +#: utils/misc/guc.c:555 +msgid "Prints the parse tree to the server log." +msgstr "Registrar �rbol de parse al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:563 +msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +msgstr "Registrar el �rbol de parse despu�s de reescritura." + +#: utils/misc/guc.c:571 +msgid "Prints the execution plan to server log." +msgstr "Escribir el plan de ejecuci�n al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:579 +msgid "Indents parse and plan tree displays." +msgstr "Indentar los �rboles de parse y plan." + +#: utils/misc/guc.c:587 +msgid "Writes parser performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad�sticas de parser al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:595 +msgid "Writes planner performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad�sticas de planner al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:603 +msgid "Writes executor performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad�sticas del executor al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:611 +msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad�sticas acumulativas al registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:631 +msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE." + +#: utils/misc/guc.c:639 +msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." +msgstr "Iniciar el subproceso recolector de estad�sticas." + +#: utils/misc/guc.c:647 +msgid "Zeroes collected statistics on server restart." +msgstr "" +"Limpiar las estad�sticas recolectadas durante el reinicio del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:655 +msgid "Collects statistics about executing commands." +msgstr "Recolectar estad�sticas sobre comandos en ejecuci�n." + +#: utils/misc/guc.c:656 +msgid "" +"Enables the collection of statistics on the currently executing command of " +"each session, along with the time at which that command began execution." +msgstr "" +"Activa la recolecci�n de estad�sticas sobre el comando actualmente en " +"ejecuci�n en cada sesi�n, junto con el momento en el cual ese comando " +"comenz� la ejecuci�n." + +#: utils/misc/guc.c:665 +msgid "Collects row-level statistics on database activity." +msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de tuplas." + +#: utils/misc/guc.c:673 +msgid "Collects block-level statistics on database activity." +msgstr "Recolectar estad�sticas de actividad a nivel de bloques." + +#: utils/misc/guc.c:682 +msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." +msgstr "Generar salida de depuraci�n para LISTEN y NOTIFY." + +#: utils/misc/guc.c:731 +msgid "Logs the host name in the connection logs." +msgstr "Registrar el nombre del host en la conexi�n." + +#: utils/misc/guc.c:732 +msgid "" +"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " +"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " +"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " +"performance penalty." +msgstr "" +"Por omisi�n, los registros de conexi�n s�lo muestran la direcci�n IP del " +"host que establece la conexi�n. Si desea que se despliegue el nombre del " +"host puede activar esta opci�n, pero dependiendo de su configuraci�n de " +"resoluci�n de nombres esto puede imponer una penalizaci�n de rendimiento no " +"despreciable." + +#: utils/misc/guc.c:742 +msgid "Logs the outgoing port number of the connecting host." +msgstr "Registrar el n�mero de puerto saliente del host durante la conexi�n." + +#: utils/misc/guc.c:751 +msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +msgstr "Incluir, por omisi�n, subtablas en varios comandos." + +#: utils/misc/guc.c:759 +msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones." +msgstr "" +"Interpretar ACST, CST, EST y SAT como nombres de husos horarios australianos." + +#: utils/misc/guc.c:760 +msgid "" +"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and " +"Saturday." +msgstr "" +"De lo contrario, ser�n interpretados como nombres de husos horarios norte y " +"sudamericanos, y s�bado (SATurday)." + +#: utils/misc/guc.c:768 +msgid "Encrypt passwords." +msgstr "Cifrar contrase�as." + +#: utils/misc/guc.c:769 +msgid "" +"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " +"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " +"password is to be encrypted." +msgstr "" +"Cuando se entrega una contrase�a en CREATE USER o ALTER USER sin especificar " +"ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opci�n determina si la password deber� ser " +"encriptada." + +#: utils/misc/guc.c:778 +msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." +msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL." + +#: utils/misc/guc.c:779 +msgid "" +"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " +"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " +"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " +"always return null (unknown)." +msgstr "" +"Cuando est� activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) " +"son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornar�n verdadero si expr es " +"evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento " +"correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)." + +#: utils/misc/guc.c:790 +msgid "Enables per-database user names." +msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos." + +#: utils/misc/guc.c:799 +msgid "This parameter doesn't do anything." +msgstr "Este par�metro no hace nada." + +#: utils/misc/guc.c:800 +msgid "" +"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" +"vintage clients." +msgstr "" +"Est� aqu� s�lo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la " +"l�nea 7.3." + +#: utils/misc/guc.c:808 +msgid "Sets the default read-only status of new transactions." +msgstr "Estado por omisi�n de s�lo lectura de nuevas transacciones." + +#: utils/misc/guc.c:816 +msgid "Shows the current transaction's read-only status." +msgstr "Estado de s�lo lectura de la transacci�n en curso." + +#: utils/misc/guc.c:825 +msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +msgstr "Agregar autom�ticamente tablas faltantes en cl�usulas FROM." + +#: utils/misc/guc.c:833 +msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." +msgstr "Verificar definici�n de funciones durante CREATE FUNCTION." + +#: utils/misc/guc.c:851 +msgid "Sets the default statistics target." +msgstr "Definir el valor por omisi�n de toma de estad�sticas." + +#: utils/misc/guc.c:852 +msgid "" +"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " +"via ALTER TABLE SET STATISTICS." +msgstr "" +"Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a trav�s " +"de ALTER TABLE SET STATISTICS." + +#: utils/misc/guc.c:860 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." +msgstr "" +"Tama�o de lista de FROM a partir del cual subconsultas no ser�n colapsadas." + +#: utils/misc/guc.c:862 +msgid "" +"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " +"list would have no more than this many items." +msgstr "" +"El planner mezclar� subconsultas en consultas de nivel superior si la lista " +"FROM resultante es menor que esta cantidad de �tems." + +#: utils/misc/guc.c:871 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." +msgstr "" +"Tama�o de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no ser�n " +"aplanados." + +#: utils/misc/guc.c:873 +msgid "" +"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM " +"items whenever a list of no more than this many items would result." +msgstr "" +"El planner aplanar� constructos JOIN expl�citos en listas de �tems FROM " +"siempre que la lista resultante no tenga m�s que esta cantidad de �tems." + +#: utils/misc/guc.c:882 +msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." +msgstr "Umbral de �tems en FROM a partir del cual se usar� GEQO." + +#: utils/misc/guc.c:890 +msgid "GEQO: number of individuals in one population." +msgstr "GEQO: n�mero de individuos de una poblaci�n." + +#: utils/misc/guc.c:898 +msgid "GEQO: effort is used to calculate a default for generations." +msgstr "" +"GEQO: effort se usa para calcular un valor por omisi�n para la cantidad de " +"generaciones." + +#: utils/misc/guc.c:906 +msgid "GEQO: number of iterations in the algorithm." +msgstr "GEQO: n�mero de iteraciones del algoritmo." + +#: utils/misc/guc.c:907 +msgid "" +"The number must be a positive integer. If 0 is specified then effort * log2" +"(poolsize) is used." +msgstr "" +"El n�mero debe ser un entero positivo. Si se especifica 0 entonces se usar� " +"effort * log2(poolsize)." + +#: utils/misc/guc.c:916 +msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock." +msgstr "" +"Tiempo a esperar un lock (en milisegundos) antes de buscar un deadlock." + +#: utils/misc/guc.c:926 +msgid "Uses syslog for logging." +msgstr "Usar syslog para los registros." + +#: utils/misc/guc.c:927 +msgid "" +"If this parameter is 1, messages go both to syslog and the standard output. " +"A value of 2 sends output only to syslog. (Some messages will still go to " +"the standard output/error.) The default is 0, which means syslog is off." +msgstr "" +"Si esta opci�n es 1, los mensajes van a syslog y a la salida est�ndar. Un " +"valor de 2 har� que los mensajes vayan s�lo a syslog (algunos mensajes ir�n " +"de todas formas a la salida est�ndar o de error). El valor por omisi�n es 0, " +"es decir, syslog estar� desactivado." + +#: utils/misc/guc.c:946 +msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgstr "N�mero m�ximo de conexiones concurrentes." + +#: utils/misc/guc.c:955 +msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." +msgstr "N�mero de conexiones reservadas para superusuarios." + +#: utils/misc/guc.c:964 +msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." +msgstr "N�mero de b�fers de memoria compartida usados por el servidor." + +#: utils/misc/guc.c:973 +msgid "Sets the TCP port the server listens on." +msgstr "Puerto TCP en el cual escuchar� el servidor." + +#: utils/misc/guc.c:982 +msgid "" +"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " +"encryption keys." +msgstr "" +"Define la cantidad de tr�fico a enviar y recibir antes de renegociar las " +"llaves de cifrado." + +#: utils/misc/guc.c:991 +msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." +msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix." + +#: utils/misc/guc.c:992 +msgid "" +"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " +"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " +"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " +"format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "" +"Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos " +"est�ndar de Unix. Se espera que el valor de esta opci�n sea una " +"especificaci�n num�rica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a " +"sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el " +"n�mero con un 0 (cero)." + +#: utils/misc/guc.c:1004 +msgid "Sets the maximum memory to be used for sorts and hash tables." +msgstr "L�mite de memoria que se usar� para ordenamientos y tablas de hashing." + +#: utils/misc/guc.c:1005 +msgid "" +"Specifies the amount of memory to be used by internal sort operations and " +"hash tables before switching to temporary disk files" +msgstr "" +"Especifica la cantidad m�xima de memoria que se usar� para operaciones " +"internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar " +"archivos temporales en disco." + +#: utils/misc/guc.c:1015 +msgid "Sets the maximum memory used to keep track of to-be-reclaimed rows." +msgstr "Cantidad m�xima de memoria para registrar tuplas a reciclar." + +#: utils/misc/guc.c:1024 +msgid "" +"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgstr "Cantidad m�xima de archivos abiertos por cada subproceso." + +#: utils/misc/guc.c:1053 +msgid "Sets the maximum expression nesting depth." +msgstr "Profundidad m�xima de anidamiento de expresiones." + +#: utils/misc/guc.c:1062 +msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement." +msgstr "Duraci�n m�xima permitida de sentencias (milisegundos)." + +#: utils/misc/guc.c:1063 +msgid "A value of 0 turns off the timeout." +msgstr "Un valor de 0 desactiva el m�ximo." + +#: utils/misc/guc.c:1071 +msgid "" +"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " +"tracked." +msgstr "" +"Cantidad m�xima de tablas e �ndices de los que se registra el espacio libre." + +#: utils/misc/guc.c:1080 +msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +msgstr "Cantidad m�xima de p�ginas de las que se registra el espacio libre." + +#: utils/misc/guc.c:1090 +msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgstr "Cantidad m�xima de bloqueos (locks) por transacci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1091 +msgid "" +"The shared lock table is sized on the assumption that at most " +"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " +"locked at any one time." +msgstr "" +"El tama�o de la tabla compartida de bloqueos se calcula usando la suposici�n " +"de que a lo m�s max_locks_per_transaction * max_connections objetos " +"necesitar�n ser bloqueados simult�neamente." + +#: utils/misc/guc.c:1101 +msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." +msgstr "Tiempo m�ximo en segundos para completar proceso de autentificaci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1121 +msgid "" +"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +msgstr "" +"Distancia m�xima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints autom�ticos." + +#: utils/misc/guc.c:1130 +msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." +msgstr "Tiempo m�ximo en segundos entre checkpoints autom�ticos." + +#: utils/misc/guc.c:1139 +msgid "" +"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in " +"seconds)." +msgstr "" +"Registrar si el llenado de segmentos de WAL es m�s frecuente que esto (en " +"segundos)." + +#: utils/misc/guc.c:1141 +msgid "" +"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " +"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " +"seconds. Zero turns off the warning." +msgstr "" +"Env�a un mensaje a los registros del servidor si los checkpoints causados " +"por el llenado de archivos de segmento sucede con m�s frecuencia que este " +"n�mero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1151 +msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." +msgstr "B�fers en memoria compartida para p�ginas de registro WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1160 +msgid "If nonzero, WAL-related debugging output is logged." +msgstr "Si no es cero, registrar salida de depuraci�n de WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1170 +msgid "" +"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " +"to disk." +msgstr "" +"Retardo en microsegundos entre completar una transacci�n y escribir WAL a " +"disco." + +#: utils/misc/guc.c:1180 +msgid "" +"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +msgstr "M�nimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay." + +#: utils/misc/guc.c:1190 +msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." +msgstr "Ajustar el n�mero de d�gitos mostrados para valores de punto flotante." + +#: utils/misc/guc.c:1191 +msgid "" +"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " +"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " +"appropriate)." +msgstr "" +"Afecta los tipos real, double precision y geom�tricos. El valor del " +"par�metro se agrega al n�mero est�ndar de d�gitos (FLT_DIG o DBL_DIG seg�n " +"corresponda)" + +#: utils/misc/guc.c:1201 +msgid "" +"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will " +"be logged." +msgstr "" +"Tiempo m�nimo de ejecuci�n en milisegundos a partir del cual se registran " +"consultas." + +#: utils/misc/guc.c:1203 +msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "" +"Cero muestra todas las consultas. El valor por omisi�n es -1 (lo cual " +"desactiva el registro)." + +#: utils/misc/guc.c:1220 +msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." +msgstr "Estimaci�n del tama�o del cache de disco." + +#: utils/misc/guc.c:1221 +msgid "" +"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " +"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " +"kB each." +msgstr "" +"Esto es, la porci�n del cache de disco que ser� usado para archivos de datos " +"de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de p�ginas, que normalmente son de 8 " +"kB cada una." + +#: utils/misc/guc.c:1230 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " +"page." +msgstr "Estimaci�n del costo de una p�gina le�da no secuencialmente." + +#: utils/misc/guc.c:1232 +msgid "" +"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A " +"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower " +"value makes it more likely an index scan will be used." +msgstr "" +"Esto se mide como m�ltiplo del costo de extraer una p�gina secuencialmente. " +"Un valor m�s alto hace m�s factible el uso de un recorrido secuencial, " +"mientras que un valor m�s bajo hace m�s factible el uso de un recorrido de " +"�ndice." + +#: utils/misc/guc.c:1242 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." +msgstr "Estimaci�n del costo de procesar cada tupla (fila)." + +#: utils/misc/guc.c:1243 utils/misc/guc.c:1253 utils/misc/guc.c:1262 +msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch." +msgstr "" +"Esto es medido como fracci�n del costo de una extracci�n secuencial de " +"p�gina." + +#: utils/misc/guc.c:1251 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) " +"during index scan." +msgstr "" +"Estimaci�n del costo de procesamiento de una tupla (registro) de �ndice " +"durante un recorrido de �ndice." + +#: utils/misc/guc.c:1261 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE." +msgstr "Estimaci�n del costo de procesamiento de cada operaci�n en WHERE." + +#: utils/misc/guc.c:1271 +msgid "GEQO: selective pressure within the population." +msgstr "GEQO: presi�n selectiva dentro de la poblaci�n." + +#: utils/misc/guc.c:1281 +msgid "Sets the seed for random-number generation." +msgstr "Semilla para la generaci�n de n�meros aleatorios." + +#: utils/misc/guc.c:1300 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "Define si �\\'� est� permitido en literales de cadena." + +#: utils/misc/guc.c:1301 +msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +msgstr "Valores v�lidos son ON, OFF y SAFE_ENCODING." + +#: utils/misc/guc.c:1309 +msgid "Sets the client's character set encoding." +msgstr "Codificaci�n del juego de caracteres del cliente." + +#: utils/misc/guc.c:1319 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente." + +#: utils/misc/guc.c:1320 +msgid "" +"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " +"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " +"later the level, the fewer messages are sent." +msgstr "" +"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " +"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se env�an " +"menos mensajes a los niveles superiores." + +#: utils/misc/guc.c:1331 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "Nivel de mensajes registrados." + +#: utils/misc/guc.c:1332 +msgid "" +"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " +"that follow it." +msgstr "" +"Valores v�lidos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +"WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le " +"siguen." + +#: utils/misc/guc.c:1342 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados." + +#: utils/misc/guc.c:1343 +msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." +msgstr "Valores aceptables son \"terse\", \"default\" y \"verbose\"." + +#: utils/misc/guc.c:1351 +msgid "" +"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "" +"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a �ste." + +#: utils/misc/guc.c:1352 +msgid "" +"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " +"level are logged." +msgstr "" +"Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o " +"superior ser�n registradas." + +#: utils/misc/guc.c:1361 +msgid "Sets the display format for date and time values." +msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas." + +#: utils/misc/guc.c:1362 +msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." +msgstr "Tambi�n controla la interpretaci�n de entradas ambiguas de fechas" + +#: utils/misc/guc.c:1372 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "Nivel de aislaci�n (isolation level) de transacciones nuevas." + +#: utils/misc/guc.c:1373 +msgid "" +"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " +"committed\" or \"serializable\"." +msgstr "" +"Cada transacci�n SQL tiene un nivel de aislaci�n, que puede ser \"read " +"committed\" o \"serializable\"." + +#: utils/misc/guc.c:1382 +msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." +msgstr "Ruta para m�dulos din�micos." + +#: utils/misc/guc.c:1383 +msgid "" +"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " +"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " +"slash), the system will search this path for the specified file." +msgstr "" +"Si se necesita abrir un m�dulo din�mico y el nombre especificado no tiene un " +"componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema " +"buscar� el archivo especificado en esta ruta." + +#: utils/misc/guc.c:1394 +msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." +msgstr "Ubicaci�n del archivo de llave del servidor Kerberos." + +#: utils/misc/guc.c:1403 +msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name." +msgstr "Nombre del servicio Rendezvous." + +#: utils/misc/guc.c:1414 +msgid "Shows the collation order locale." +msgstr "Configuraci�n local de ordenamiento de cadenas (collation)." + +#: utils/misc/guc.c:1424 +msgid "Shows the character classification and case conversion locale." +msgstr "" +"Configuraci�n local de clasificaci�n de caracteres y conversi�n de " +"may�sculas." + +#: utils/misc/guc.c:1434 +msgid "Sets the language in which messages are displayed." +msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes." + +#: utils/misc/guc.c:1443 +msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." +msgstr "Configuraci�n local para formatos de moneda." + +#: utils/misc/guc.c:1452 +msgid "Sets the locale for formatting numbers." +msgstr "Configuraci�n local para formatos de n�meros." + +#: utils/misc/guc.c:1461 +msgid "Sets the locale for formatting date and time values." +msgstr "Configuraci�n local para formatos de horas y fechas." + +#: utils/misc/guc.c:1470 +msgid "Lists shared libraries to preload into server." +msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar." + +#: utils/misc/guc.c:1480 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "\"Sabor\" de expresiones regulares." + +#: utils/misc/guc.c:1481 +msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic." + +#: utils/misc/guc.c:1489 +msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." +msgstr "Orden de b�squeda en schemas para nombres que no especifican schema." + +#: utils/misc/guc.c:1500 +msgid "Sets the server (database) character set encoding." +msgstr "Codificaci�n de caracteres del servidor (bases de datos)." + +#: utils/misc/guc.c:1511 +msgid "Shows the server version." +msgstr "Versi�n del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1522 +msgid "Shows the session user name." +msgstr "Nombre del usuario activo." + +#: utils/misc/guc.c:1533 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "\"Facility\" de syslog que se usar� cuando syslog est� habilitado." + +#: utils/misc/guc.c:1534 +msgid "" +"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " +"LOCAL7." +msgstr "" +"Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." + +#: utils/misc/guc.c:1542 +msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." +msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog." + +#: utils/misc/guc.c:1553 +msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." +msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo." + +#: utils/misc/guc.c:1562 +msgid "Shows the current transaction's isolation level." +msgstr "Nivel de aislaci�n de la transacci�n en curso." + +#: utils/misc/guc.c:1572 +msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." +msgstr "Grupo due�o del socket de dominio Unix." + +#: utils/misc/guc.c:1573 +msgid "" +"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" +msgstr "" +"(El usuario due�o del socket siempre es el usuario que inicia el servidor)" + +#: utils/misc/guc.c:1582 +msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." +msgstr "Directorio donde ser crear� el socket de dominio Unix." + +#: utils/misc/guc.c:1591 +msgid "Sets the host name or IP address to listen to." +msgstr "Nombre de host o direcci�n IP en la cual escuchar." + +#: utils/misc/guc.c:1600 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." +msgstr "M�todo usado para forzar escritura de WAL a disco." + +#: utils/misc/guc.c:2433 utils/misc/guc.c:3074 utils/misc/guc.c:3110 +#: utils/misc/guc.c:3166 utils/misc/guc.c:3460 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "par�metro de configuraci�n no reconocido: \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:2452 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +msgstr "no se puede cambiar el par�metro \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:2464 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" +msgstr "" +"el par�metro \"%s\" no se puede modificar despu�s del inicio del servidor" + +#: utils/misc/guc.c:2474 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" +msgstr "el par�metro \"%s\" no se puede cambiar en este momento" + +#: utils/misc/guc.c:2504 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr "" +"el par�metro \"%s\" no se puede cambiar despu�s de efectuar la conexi�n" + +#: utils/misc/guc.c:2514 utils/misc/guc.c:2613 utils/misc/guc.c:2710 +#: utils/misc/guc.c:2806 utils/misc/guc.c:2912 +#, c-format +msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" +msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opci�n \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:2542 +#, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" +msgstr "" +"no se puede definir el par�metro �%s� dentro una funci�n security-definer" + +#: utils/misc/guc.c:2551 utils/init/miscinit.c:373 +#, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" +msgstr "" +"no se puede definir el par�metro �%s� dentro de una operaci�n restringida por " +"seguridad" + +#: utils/misc/guc.c:2601 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgstr "opci�n \"%s\" requiere un valor l�gico (booleano)" + +#: utils/misc/guc.c:2615 +msgid "Must be superuser to change this value to false." +msgstr "Debe ser superusuario para cambiar el valor a falso." + +#: utils/misc/guc.c:2637 utils/misc/guc.c:2734 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +msgstr "valor no v�lido para el par�metro \"%s\": %d" + +#: utils/misc/guc.c:2689 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" +msgstr "el par�metro \"%s\" requiere un valor entero" + +#: utils/misc/guc.c:2697 +#, c-format +msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "%d est� fuera del rango aceptable para el par�metro \"%s\" (%d .. %d)" + +#: utils/misc/guc.c:2712 +msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero." +msgstr "Debe ser superusuario para incrementar este valor o cambiarlo a cero." + +#: utils/misc/guc.c:2786 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" +msgstr "par�metro \"%s\" requiere un valor num�rico" + +#: utils/misc/guc.c:2794 +#, c-format +msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" +msgstr "%g est� fuera del rango aceptable para el par�metro \"%s\" (%g .. %g)" + +#: utils/misc/guc.c:2808 utils/misc/guc.c:2914 +msgid "Must be superuser to increase this value." +msgstr "Debe ser superusuario para incrementar este valor." + +#: utils/misc/guc.c:2830 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" +msgstr "valor no v�lido para el par�metro \"%s\": %g" + +#: utils/misc/guc.c:2968 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "valor no v�lido para el par�metro \"%s\": \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:3175 +#, c-format +msgid "SET %s takes only one argument" +msgstr "SET %s lleva s�lo un argumento" + +#: utils/misc/guc.c:3279 +msgid "SET requires parameter name" +msgstr "SET requiere el nombre de un par�metro" + +#: utils/misc/guc.c:3971 utils/init/miscinit.c:834 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo \"%s\": %m" + +#: utils/misc/guc.c:4090 +#, c-format +msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" +msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el par�metro \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:4545 +msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" +msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no est� soportado" + +#: guc-file.l:268 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "" +"error de sintaxis en el archivo \"%s\" l�nea %u, cerca de la palabra \"%s\"" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:99 utils/fmgr/dfmgr.c:199 utils/fmgr/dfmgr.c:252 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo acceder al archivo \"%s\": %m" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:135 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cargar la biblioteca \"%s\": %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:165 +#, c-format +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "no se encuentra la funci�n \"%s\" en el archivo \"%s\"" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:353 +msgid "invalid macro name in dynamic library path" +msgstr "el nombre de macro no es v�lido en la ruta a biblioteca din�mica" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:405 +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "" +"se encontr� componente de largo cero en el par�metro \"dynamic_library_path\"" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:418 +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" +msgstr "" +"un componente en el par�metro \"dynamic_library_path\" no es una ruta " +"absoluta" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:223 +#, c-format +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "la funci�n interna \"%s\" no est� en la tabla interna de b�squeda" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:403 +#, c-format +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "la versi�n de API %d no reconocida fue reportada por la funci�n \"%s\"" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:622 utils/fmgr/fmgr.c:1491 +#, c-format +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr "la funci�n %u tiene demasiados argumentos (%d, el m�ximo es %d)" + +#: utils/init/miscinit.c:477 +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "se ha denegado el permiso a cambiar el usuario actual" + +#: utils/init/miscinit.c:502 +#, c-format +msgid "invalid user ID: %d" +msgstr "el ID de usuario no es v�lido: %d" + +#: utils/init/miscinit.c:592 +#, c-format +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:606 +#, c-format +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:612 +#, c-format +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:643 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "el archivo de bloqueo \"%s\" ya existe" + +#: utils/init/miscinit.c:646 +#, c-format +msgid "Is another %s (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "�Hay otro %s (PID %d) corriendo en el directorio de datos \"%s\"?" + +#: utils/init/miscinit.c:649 +#, c-format +msgid "Is another %s (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "�Hay otro %s (PID %d) usando el socket \"%s\"?" + +#: utils/init/miscinit.c:678 +#, c-format +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgstr "" +"el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) a�n est� en " +"uso" + +#: utils/init/miscinit.c:681 +#, c-format +msgid "" +"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " +"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s" +"\"." +msgstr "" +"Si est� seguro que no hay procesos de servidor antiguos a�n en ejecuci�n, " +"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucci�n \"ipcrm\", o " +"simplemente borre el archivo \"%s\"." + +#: utils/init/miscinit.c:698 +#, c-format +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:700 +msgid "" +"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " +"remove the file by hand and try again." +msgstr "" +"El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. " +"Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente." + +#: utils/init/miscinit.c:722 +#, c-format +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:920 utils/init/miscinit.c:933 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr "\"%s\" no es un directorio de datos v�lido" + +#: utils/init/miscinit.c:922 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "Falta el archivo \"%s\"." + +#: utils/init/miscinit.c:935 +#, c-format +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "El archivo \"%s\" no contiene datos v�lidos." + +#: utils/init/miscinit.c:937 +msgid "You may need to initdb." +msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb." + +#: utils/init/miscinit.c:945 +#, c-format +msgid "" +"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " +"not compatible with this version %s." +msgstr "" +"El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versi�n %ld.%ld, que " +"no es compatible con esta versi�n %s." + +#: utils/init/miscinit.c:987 +msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" +msgstr "" +"la sintaxis de lista no es v�lida para el par�metro de configuraci�n " +"\"preload_libraries\"" + +#: utils/init/miscinit.c:1032 +#, c-format +msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" +msgstr "" +"la biblioteca \"%s\" fue precargada con la funci�n de inicializaci�n \"%s\"" + +#: utils/init/miscinit.c:1036 +#, c-format +msgid "preloaded library \"%s\"" +msgstr "la biblioteca \"%s\" fue precargada" + +#: utils/init/postinit.c:116 +#, c-format +msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" +msgstr "la base de datos \"%s\", con OID %u, ha desaparecido de pg_database" + +#: utils/init/postinit.c:129 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "la base de datos \"%s\" no acepta conexiones" + +#: utils/init/postinit.c:277 +#, c-format +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos \"%s\"." + +#: utils/init/postinit.c:282 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo acceder al directorio \"%s\": %m" + +#: utils/init/postinit.c:291 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo cambiar al directorio \"%s\": %m" + +#: utils/init/postinit.c:373 +msgid "no users are defined in this database system" +msgstr "no hay usuarios definidos en esta base de datos" + +#: utils/init/postinit.c:374 +#, c-format +msgid "" +"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." +msgstr "" +"Deber�a que ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d " +"CREATEUSER;." + +#: utils/init/postinit.c:410 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "el l�mite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido" + +#: utils/mb/conv.c:371 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "el n�mero de codificaci�n no es v�lido: %d" + +#: utils/mb/encnames.c:445 +msgid "encoding name too long" +msgstr "el nombre de codificaci�n es demasiado largo" + +#: utils/mb/mbutils.c:252 +#, c-format +msgid "" +"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "" +"no existe el procedimiento por omisi�n de conversi�n desde la codificaci�n " +"\"%s\" a \"%s\"" + +#: utils/mb/mbutils.c:326 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "la codificaci�n de origen \"%s\" no es v�lida" + +#: utils/mb/mbutils.c:331 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "la codificaci�n de destino \"%s\" no es v�lida" + +#: utils/mb/mbutils.c:409 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "byte no v�lido para codificaci�n �%s�: 0x%02x" + +#: utils/mb/wchar.c:1169 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "secuencia de bytes no v�lida para codificaci�n \"%s\": 0x%s" + +#: utils/mb/wchar.c:1198 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "car�cter 0x%s de codificaci�n �%s� no tiene equivalente en �%s�" + #~ msgid "SSL SYSCALL error: %m" #~ msgstr "error en llamada SSL: %m" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 5161ae622f..6c1631315b 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of postgres-fr.po to FR_fr # French message translation file for postgres # -# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.1.2.14 2010/05/13 07:04:46 petere Exp $ +# $PostgreSQL$ # # Use these quotes: � %s � # Guillaume Lelarge <[email protected]>, 2003-2008. @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres-74-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-11 10:51+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,13 +34,16 @@ msgstr "le nombre de colonnes index�es (%d) d�passe la limite (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" -#: access/common/printtup.c:279 tcop/fastpath.c:187 tcop/fastpath.c:517 +#: access/common/printtup.c:279 +#: tcop/fastpath.c:188 +#: tcop/fastpath.c:528 #: tcop/postgres.c:1459 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "code de format non support� : %d" -#: access/common/tupdesc.c:660 access/common/tupdesc.c:687 +#: access/common/tupdesc.c:660 +#: access/common/tupdesc.c:687 msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes" @@ -59,15 +62,22 @@ msgstr "" msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "le fichier � %s � n'existe pas, contenu lu comme des z�ros" -#: access/transam/slru.c:611 access/transam/slru.c:618 -#: access/transam/slru.c:625 access/transam/slru.c:632 +#: access/transam/slru.c:611 +#: access/transam/slru.c:618 +#: access/transam/slru.c:625 +#: access/transam/slru.c:632 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "n'a pas pu acc�der au statut de la transaction %u" -#: access/transam/slru.c:612 utils/init/miscinit.c:824 -#: utils/init/miscinit.c:924 utils/misc/database.c:149 utils/error/elog.c:920 -#: storage/smgr/smgr.c:278 libpq/hba.c:839 libpq/hba.c:863 +#: access/transam/slru.c:612 +#: utils/init/miscinit.c:824 +#: utils/init/miscinit.c:924 +#: utils/misc/database.c:149 +#: utils/error/elog.c:920 +#: storage/smgr/smgr.c:278 +#: libpq/hba.c:839 +#: libpq/hba.c:863 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %m" @@ -133,18 +143,21 @@ msgstr "%s pourrait seulement �tre utilis� dans des blocs de transaction" msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est d�j� en cours" -#: access/transam/xact.c:1628 access/transam/xact.c:1666 +#: access/transam/xact.c:1628 +#: access/transam/xact.c:1666 #: access/transam/xact.c:1714 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xlog.c:1048 access/transam/xlog.c:1164 +#: access/transam/xlog.c:1048 +#: access/transam/xlog.c:1164 #: access/transam/xlog.c:3610 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:1104 access/transam/xlog.c:1866 +#: access/transam/xlog.c:1104 +#: access/transam/xlog.c:1866 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" @@ -154,23 +167,24 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1118 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m" -msgstr "" -"Impossible d'�crire le journal de traces %u, segment %u au d�calage %u : %m" +msgstr "Impossible d'�crire le journal de traces %u, segment %u au d�calage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:1362 access/transam/xlog.c:1451 -#: access/transam/xlog.c:1565 access/transam/xlog.c:1571 +#: access/transam/xlog.c:1362 +#: access/transam/xlog.c:1451 +#: access/transam/xlog.c:1565 +#: access/transam/xlog.c:1571 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � (journal de transactions %u, segment %" -"u) : %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � (journal de transactions %u, segment %u) : %m" #: access/transam/xlog.c:1386 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:1415 utils/init/miscinit.c:873 utils/misc/guc.c:3836 +#: access/transam/xlog.c:1415 +#: utils/init/miscinit.c:873 +#: utils/misc/guc.c:3836 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier � %s � : %m" @@ -182,18 +196,14 @@ msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier � %s � : %m" #: access/transam/xlog.c:1529 #, c-format -msgid "" -"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " -"%u): %m" +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "" "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � (initialisation du journal de\n" "transactions %u, segment %u) : %m" #: access/transam/xlog.c:1536 #, c-format -msgid "" -"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " -"segment %u): %m" +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "" "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � (initialisation du journal\n" "de transactions %u, segment %u) : %m" @@ -201,8 +211,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1623 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le r�pertoire des journaux de transactions � %s � : %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire des journaux de transactions � %s � : %m" #: access/transam/xlog.c:1639 #, c-format @@ -222,8 +231,7 @@ msgstr "suppression du journal de transactions � %s �" #: access/transam/xlog.c:1674 #, c-format msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "" -"Impossible de lire le r�pertoire des journaux de transactions � %s � : %m" +msgstr "Impossible de lire le r�pertoire des journaux de transactions � %s � : %m" #: access/transam/xlog.c:1748 #, c-format @@ -235,8 +243,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1771 #, c-format msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X" -msgstr "" -"Somme de contr�le incorrect du bloc de sauvegarde %d � l'enregistremebt %X/%X" +msgstr "Somme de contr�le incorrect du bloc de sauvegarde %d � l'enregistremebt %X/%X" #: access/transam/xlog.c:1841 #, c-format @@ -246,8 +253,7 @@ msgstr "d�calage invalide de l'enregistrement %X/%X" #: access/transam/xlog.c:1874 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u au d�calage %u : %m" +msgstr "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u au d�calage %u : %m" #: access/transam/xlog.c:1885 #, c-format @@ -259,7 +265,8 @@ msgstr "� contrecord � est requis par %X/%X" msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "enregistrement de longueur nulle � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:1913 access/transam/xlog.c:1929 +#: access/transam/xlog.c:1913 +#: access/transam/xlog.c:1929 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect � %X/%X" @@ -277,8 +284,7 @@ msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u � %X/%X" #: access/transam/xlog.c:1995 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, d�calage %u : %m" +msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, d�calage %u : %m" #: access/transam/xlog.c:2004 #, c-format @@ -298,8 +304,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" -"num�ro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %" -"u,\n" +"num�ro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "d�calage %u" #: access/transam/xlog.c:2089 @@ -320,9 +325,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2121 #, c-format msgid "out-of-sequence SUI %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"SUI %u hors de la s�quence (apr�s %u) dans le journal de traces %u, segment %" -"u, d�calage %u" +msgstr "SUI %u hors de la s�quence (apr�s %u) dans le journal de traces %u, segment %u, d�calage %u" #: access/transam/xlog.c:2182 msgid "invalid LC_COLLATE setting" @@ -334,25 +337,27 @@ msgstr "param�tre LC_CTYPE invalide" #: access/transam/xlog.c:2206 msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one" -msgstr "" -"sizeof(ControlFileData) est plus gros que BLCKSZ ; corrigez au moins un" +msgstr "sizeof(ControlFileData) est plus gros que BLCKSZ ; corrigez au moins un" #: access/transam/xlog.c:2216 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier de contr�le � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2227 access/transam/xlog.c:2404 +#: access/transam/xlog.c:2227 +#: access/transam/xlog.c:2404 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:2233 access/transam/xlog.c:2410 +#: access/transam/xlog.c:2233 +#: access/transam/xlog.c:2410 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:2251 access/transam/xlog.c:2393 +#: access/transam/xlog.c:2251 +#: access/transam/xlog.c:2393 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contr�le � %s � : %m" @@ -362,24 +367,28 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contr�le � %s � : %m" msgid "could not read from control file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:2269 access/transam/xlog.c:2299 -#: access/transam/xlog.c:2306 access/transam/xlog.c:2313 -#: access/transam/xlog.c:2320 access/transam/xlog.c:2327 -#: access/transam/xlog.c:2336 access/transam/xlog.c:2343 -#: access/transam/xlog.c:2351 utils/init/miscinit.c:942 +#: access/transam/xlog.c:2269 +#: access/transam/xlog.c:2299 +#: access/transam/xlog.c:2306 +#: access/transam/xlog.c:2313 +#: access/transam/xlog.c:2320 +#: access/transam/xlog.c:2327 +#: access/transam/xlog.c:2336 +#: access/transam/xlog.c:2343 +#: access/transam/xlog.c:2351 +#: utils/init/miscinit.c:942 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le serveur" #: access/transam/xlog.c:2270 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " -"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un PG_CONTROL_VERSION �\n" "%d alors que le serveur a �t� compil� avec un PG_CONTROL_VERSION � %d." -#: access/transam/xlog.c:2273 access/transam/xlog.c:2303 +#: access/transam/xlog.c:2273 +#: access/transam/xlog.c:2303 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." @@ -389,83 +398,66 @@ msgstr "somme de contr�le incorrecte dans le fichier de contr�le" #: access/transam/xlog.c:2300 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " -"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un CATALOG_VERSION_NO �\n" "%d alors que le serveur a �t� compil� avec un CATALOG_VERSION_NO � %d." #: access/transam/xlog.c:2307 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with BLCKSZ %d." +msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" -"Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un BLCKSZ � %d alors " -"que\n" +"Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un BLCKSZ � %d alors que\n" "le serveur a �t� compil� avec un BLCKSZ � %d." -#: access/transam/xlog.c:2310 access/transam/xlog.c:2317 -#: access/transam/xlog.c:2324 access/transam/xlog.c:2331 -#: access/transam/xlog.c:2339 access/transam/xlog.c:2346 +#: access/transam/xlog.c:2310 +#: access/transam/xlog.c:2317 +#: access/transam/xlog.c:2324 +#: access/transam/xlog.c:2331 +#: access/transam/xlog.c:2339 +#: access/transam/xlog.c:2346 #: access/transam/xlog.c:2355 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." #: access/transam/xlog.c:2314 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " -"compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un RELSEG_SIZE � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un RELSEG_SIZE � %d." #: access/transam/xlog.c:2321 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " -"compiled with NAMEDATALEN %d." +msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un NAMEDATALEN � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un NAMEDATALEN � %d." #: access/transam/xlog.c:2328 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server " -"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donn�es a �t� compil� avec FUNC_MAX_ARGS %d, mais le " -"serveur a �t� compil� avec FUNC_MAX_ARGS %d." +msgid "The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d." +msgstr "Le cluster de bases de donn�es a �t� compil� avec FUNC_MAX_ARGS %d, mais le serveur a �t� compil� avec FUNC_MAX_ARGS %d." #: access/transam/xlog.c:2337 -msgid "" -"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� sans " -"HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a �t� compil� avec." +msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a �t� compil� avec." #: access/transam/xlog.c:2344 -msgid "" -"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" "alors que le serveur a �t� compil� sans." #: access/transam/xlog.c:2352 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " -"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n" "� %d alors que le serveur a �t� compil� avec un LOCALE_NAME_BUFLEN � %d." -#: access/transam/xlog.c:2358 access/transam/xlog.c:2365 +#: access/transam/xlog.c:2358 +#: access/transam/xlog.c:2365 msgid "database files are incompatible with operating system" msgstr "" "les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le syst�me\n" @@ -473,14 +465,13 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2359 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." +msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un LC_COLLATE � � %s �,\n" "ce qui n'est pas reconnu par setlocale()." -#: access/transam/xlog.c:2362 access/transam/xlog.c:2369 +#: access/transam/xlog.c:2362 +#: access/transam/xlog.c:2369 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." msgstr "" "Il semble que vous avez besoin d'ex�cuter initdb ou d'installer le support\n" @@ -488,9 +479,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2366 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." +msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un LC_CTYPE � � %s �,\n" "qui n'est pas reconnu par setlocale()." @@ -524,13 +513,10 @@ msgstr "Le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu � %s" #: access/transam/xlog.c:2638 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" -msgstr "" -"le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu lors d'une restauration � %s" +msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu lors d'une restauration � %s" #: access/transam/xlog.c:2640 -msgid "" -"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " -"last backup for recovery." +msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des donn�es ont �t� corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la derni�re sauvegarde pour la restauration." @@ -548,20 +534,16 @@ msgstr "l'enregistrement du point de v�rification est � %X/%X" #: access/transam/xlog.c:2672 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -msgstr "" -"utilisation du pr�c�dent enregistrement d'un point de v�rification � %X/%X" +msgstr "utilisation du pr�c�dent enregistrement d'un point de v�rification � %X/%X" #: access/transam/xlog.c:2678 msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "" -"n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de v�rification valide" +msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de v�rification valide" #: access/transam/xlog.c:2685 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" -msgstr "" -"R�-ex�cution de l'enregistrement � %X/%X ; l'annulation de l'enregistrement " -"est � %X/%X ; arr�t %s" +msgstr "R�-ex�cution de l'enregistrement � %X/%X ; l'annulation de l'enregistrement est � %X/%X ; arr�t %s" #: access/transam/xlog.c:2690 #, c-format @@ -578,13 +560,10 @@ msgstr "r�-ex�cution invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" #: access/transam/xlog.c:2727 msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" -msgstr "" -"Enregistrement de r�-ex�cution/annulation dans le point de v�rification " -"d'arr�t" +msgstr "Enregistrement de r�-ex�cution/annulation dans le point de v�rification d'arr�t" #: access/transam/xlog.c:2739 -msgid "" -"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le syst�me de bases de donn�es n'a pas �t� arr�t� proprement ; restauration\n" "automatique en cours" @@ -623,13 +602,11 @@ msgstr "le syst�me de bases de donn�es est pr�t" #: access/transam/xlog.c:3014 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" -msgstr "" -"lien du point de v�rification primaire invalide dans le fichier de contr�le" +msgstr "lien du point de v�rification primaire invalide dans le fichier de contr�le" #: access/transam/xlog.c:3017 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -msgstr "" -"lien du point de v�rification secondaire invalide dans le fichier de contr�le" +msgstr "lien du point de v�rification secondaire invalide dans le fichier de contr�le" #: access/transam/xlog.c:3027 msgid "invalid primary checkpoint record" @@ -641,35 +618,27 @@ msgstr "enregistrement du point de v�rification secondaire invalide" #: access/transam/xlog.c:3037 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" -msgstr "" -"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement " -"primaire du point de v�rification" +msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de v�rification" #: access/transam/xlog.c:3040 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -msgstr "" -"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement " -"secondaire du point de v�rification" +msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de v�rification" #: access/transam/xlog.c:3048 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" -msgstr "" -"xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification primaire" +msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification primaire" #: access/transam/xlog.c:3051 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -msgstr "" -"xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification secondaire" +msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification secondaire" #: access/transam/xlog.c:3058 msgid "invalid length of primary checkpoint record" -msgstr "" -"longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de v�rification" +msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de v�rification" #: access/transam/xlog.c:3061 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -msgstr "" -"longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de v�rification" +msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de v�rification" #: access/transam/xlog.c:3125 msgid "shutting down" @@ -681,18 +650,16 @@ msgstr "le syst�me de base de donn�es est arr�t�" #: access/transam/xlog.c:3162 msgid "checkpoint cannot be made inside transaction block" -msgstr "" -"Le point de v�rification ne peut �tre fait � l'int�rieur de blocs de " -"transactions" +msgstr "Le point de v�rification ne peut �tre fait � l'int�rieur de blocs de transactions" #: access/transam/xlog.c:3362 -msgid "" -"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activit� en cours du journal de transactions alors que le syst�me de bases\n" "de donn�es est en cours d'arr�t" -#: access/transam/xlog.c:3603 access/transam/xlog.c:3635 +#: access/transam/xlog.c:3603 +#: access/transam/xlog.c:3635 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" @@ -711,22 +678,23 @@ msgstr "" msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" msgstr "Une cl� dupliqu�e rompt la contrainte unique � %s �" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:409 access/nbtree/nbtsort.c:402 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:409 +#: access/nbtree/nbtsort.c:402 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "la taille de la ligne index %lu d�passe le maximum de btree, %lu" -#: access/nbtree/nbtpage.c:156 access/nbtree/nbtpage.c:335 +#: access/nbtree/nbtpage.c:156 +#: access/nbtree/nbtpage.c:335 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "l'index � %s � n'est pas un btree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:162 access/nbtree/nbtpage.c:341 +#: access/nbtree/nbtpage.c:162 +#: access/nbtree/nbtpage.c:341 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" -msgstr "" -"la version ne correspond pas dans l'index � %s � : version du fichier %d, " -"version du code %d" +msgstr "la version ne correspond pas dans l'index � %s � : version du fichier %d, version du code %d" #: access/rtree/rtree.c:647 msgid "variable-length rtree keys are not supported" @@ -740,20 +708,19 @@ msgstr "La taille de la ligne index %lu d�passe le maximum du rtree, %lu" #: access/gist/gist.c:1366 #, c-format msgid "picksplit method for first column of index \"%s\" failed" -msgstr "" -"�chec de la m�thode picksplit pour la premi�re colonne de l'index � %s �" +msgstr "�chec de la m�thode picksplit pour la premi�re colonne de l'index � %s �" #: access/gist/gist.c:1368 -msgid "" -"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " -"the column as the second one in the CREATE INDEX command." -msgstr "" -"L'index n'est pas optimal. Pour l'optimiser, contactez un d�veloppeur " -"ouessayez d'utiliser la colonne en second dans la commande CREATE INDEX." +msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." +msgstr "L'index n'est pas optimal. Pour l'optimiser, contactez un d�veloppeur ouessayez d'utiliser la colonne en second dans la commande CREATE INDEX." -#: access/index/indexam.c:134 access/index/indexam.c:159 -#: access/index/indexam.c:184 tcop/utility.c:91 commands/comment.c:309 -#: commands/indexcmds.c:575 commands/indexcmds.c:605 +#: access/index/indexam.c:134 +#: access/index/indexam.c:159 +#: access/index/indexam.c:184 +#: tcop/utility.c:91 +#: commands/comment.c:309 +#: commands/indexcmds.c:575 +#: commands/indexcmds.c:605 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "� %s � n'est pas un index" @@ -790,18 +757,24 @@ msgstr "l'index � %s � a la mauvaise version de hachage" msgid "Please REINDEX it." msgstr "Merci d'ex�cuter REINDEX sur cet objet." -#: access/heap/heapam.c:580 access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 +#: access/heap/heapam.c:580 +#: access/heap/heapam.c:615 +#: access/heap/heapam.c:650 #: catalog/aclchk.c:283 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "� %s � est un index" -#: access/heap/heapam.c:585 access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 +#: access/heap/heapam.c:585 +#: access/heap/heapam.c:620 +#: access/heap/heapam.c:655 #, c-format msgid "\"%s\" is a special relation" msgstr "� %s � est une relation sp�ciale" -#: access/heap/heapam.c:590 access/heap/heapam.c:625 access/heap/heapam.c:660 +#: access/heap/heapam.c:590 +#: access/heap/heapam.c:625 +#: access/heap/heapam.c:660 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "� %s � est un type composite" @@ -811,38 +784,77 @@ msgstr "� %s � est un type composite" msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu" -#: utils/init/miscinit.c:177 utils/init/miscinit.c:198 -#: utils/init/miscinit.c:208 utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306 -#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/ri_triggers.c:3438 utils/misc/guc.c:1684 -#: utils/misc/guc.c:1881 utils/misc/guc.c:2883 utils/misc/guc.c:2937 -#: utils/misc/guc.c:3823 utils/misc/guc.c:3958 utils/misc/guc.c:4023 -#: utils/misc/guc.c:4031 utils/misc/guc.c:4040 guc-file.l:152 guc-file.l:278 -#: guc-file.l:315 utils/mmgr/aset.c:335 utils/mmgr/aset.c:501 -#: utils/mmgr/aset.c:698 utils/mmgr/aset.c:891 utils/mmgr/portalmem.c:75 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:119 utils/cache/relcache.c:172 -#: utils/cache/relcache.c:182 utils/cache/relcache.c:196 -#: utils/cache/relcache.c:1218 utils/cache/typcache.c:121 -#: commands/sequence.c:799 executor/execGrouping.c:328 -#: executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1047 executor/spi.c:85 -#: executor/spi.c:167 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 -#: storage/buffer/localbuf.c:129 storage/smgr/mm.c:191 storage/file/fd.c:592 -#: storage/file/fd.c:625 storage/file/fd.c:770 storage/ipc/sinval.c:348 -#: libpq/auth.c:602 postmaster/pgstat.c:877 postmaster/pgstat.c:894 -#: postmaster/pgstat.c:2291 postmaster/pgstat.c:2354 postmaster/pgstat.c:2399 -#: postmaster/pgstat.c:2450 postmaster/postmaster.c:1564 -#: postmaster/postmaster.c:2161 postmaster/postmaster.c:2924 +#: utils/init/miscinit.c:177 +#: utils/init/miscinit.c:198 +#: utils/init/miscinit.c:208 +#: utils/adt/cash.c:291 +#: utils/adt/cash.c:306 +#: utils/adt/regexp.c:167 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3438 +#: utils/misc/guc.c:1684 +#: utils/misc/guc.c:1881 +#: utils/misc/guc.c:2883 +#: utils/misc/guc.c:2937 +#: utils/misc/guc.c:3823 +#: utils/misc/guc.c:3958 +#: utils/misc/guc.c:4023 +#: utils/misc/guc.c:4031 +#: utils/misc/guc.c:4040 +#: guc-file.l:152 +#: guc-file.l:278 +#: guc-file.l:315 +#: utils/mmgr/aset.c:335 +#: utils/mmgr/aset.c:501 +#: utils/mmgr/aset.c:698 +#: utils/mmgr/aset.c:891 +#: utils/mmgr/portalmem.c:75 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:119 +#: utils/cache/relcache.c:172 +#: utils/cache/relcache.c:182 +#: utils/cache/relcache.c:196 +#: utils/cache/relcache.c:1218 +#: utils/cache/typcache.c:121 +#: commands/sequence.c:799 +#: executor/execGrouping.c:328 +#: executor/execGrouping.c:388 +#: executor/nodeIndexscan.c:1047 +#: executor/spi.c:85 +#: executor/spi.c:167 +#: lib/dllist.c:43 +#: lib/dllist.c:88 +#: storage/buffer/localbuf.c:129 +#: storage/smgr/mm.c:191 +#: storage/file/fd.c:592 +#: storage/file/fd.c:625 +#: storage/file/fd.c:770 +#: storage/ipc/sinval.c:348 +#: libpq/auth.c:602 +#: postmaster/pgstat.c:877 +#: postmaster/pgstat.c:894 +#: postmaster/pgstat.c:2291 +#: postmaster/pgstat.c:2354 +#: postmaster/pgstat.c:2399 +#: postmaster/pgstat.c:2450 +#: postmaster/postmaster.c:1564 +#: postmaster/postmaster.c:2161 +#: postmaster/postmaster.c:2924 msgid "out of memory" msgstr "m�moire �puis�e" -#: utils/init/miscinit.c:373 utils/misc/guc.c:2551 +#: utils/init/miscinit.c:373 +#: utils/misc/guc.c:2551 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "ne peut pas initialiser le param�tre � %s � dans la fonction restreinte pour\n" "s�curit�" -#: utils/init/miscinit.c:409 utils/cache/lsyscache.c:1981 commands/user.c:848 -#: commands/user.c:961 commands/user.c:1075 commands/user.c:1194 +#: utils/init/miscinit.c:409 +#: utils/cache/lsyscache.c:1993 +#: commands/user.c:848 +#: commands/user.c:961 +#: commands/user.c:1075 +#: commands/user.c:1194 #: commands/variable.c:794 #, c-format msgid "user \"%s\" does not exist" @@ -880,15 +892,12 @@ msgstr "le fichier verrou � %s � existe d�j�" #: utils/init/miscinit.c:646 #, c-format msgid "Is another %s (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "" -"Un autre %s (de PID %d) est-il d�j� lanc� avec comme r�pertoire de donn�es " -"\"%s\" ?" +msgstr "Un autre %s (de PID %d) est-il d�j� lanc� avec comme r�pertoire de donn�es \"%s\" ?" #: utils/init/miscinit.c:649 #, c-format msgid "Is another %s (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "" -"Un autre %s (de PID %d) est-il d�j� lanc� en utilisant la socket \"%s\" ?" +msgstr "Un autre %s (de PID %d) est-il d�j� lanc� en utilisant la socket \"%s\" ?" #: utils/init/miscinit.c:678 #, c-format @@ -899,14 +908,8 @@ msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:681 #, c-format -msgid "" -"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s" -"\"." -msgstr "" -"Si vous �tes s�r qu'aucun vieux processus serveur n'est toujours lanc�, " -"supprimez le bloc de m�moire partag�e avec la commande \"ipcrm\" ou " -"supprimez simplement le fichier \"%s\"." +msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"." +msgstr "Si vous �tes s�r qu'aucun vieux processus serveur n'est toujours lanc�, supprimez le bloc de m�moire partag�e avec la commande \"ipcrm\" ou supprimez simplement le fichier \"%s\"." #: utils/init/miscinit.c:698 #, c-format @@ -914,12 +917,9 @@ msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou � %s � : %m" #: utils/init/miscinit.c:700 -msgid "" -"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " -"remove the file by hand and try again." +msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "" -"Le fichier semble avoir �t� oubli� accidentellement mais il ne peut pas " -"�tre\n" +"Le fichier semble avoir �t� oubli� accidentellement mais il ne peut pas �tre\n" "supprim�. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r�-essayer." #: utils/init/miscinit.c:722 @@ -927,12 +927,14 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier verrou � %s � : %m" -#: utils/init/miscinit.c:833 utils/misc/guc.c:3971 +#: utils/init/miscinit.c:833 +#: utils/misc/guc.c:3971 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire � partir du fichier � %s � : %m" -#: utils/init/miscinit.c:918 utils/init/miscinit.c:931 +#: utils/init/miscinit.c:918 +#: utils/init/miscinit.c:931 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "� %s � n'est pas un r�pertoire de donn�es valide" @@ -953,9 +955,7 @@ msgstr "Vous avez peut-�tre besoin de lancer initdb." #: utils/init/miscinit.c:943 #, c-format -msgid "" -"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " -"not compatible with this version %s." +msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "" "Le r�pertoire des donn�es a �t� initialis� avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n" "qui est non compatible avec cette version %s." @@ -967,8 +967,7 @@ msgstr "Syntaxe de la liste invalide pour le param�tre \"preload_libraries\"" #: utils/init/miscinit.c:1030 #, c-format msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" -msgstr "" -"Biblioth�que pr�charg�e \"%s\" avec la fonction d'initialisation \"%s\"" +msgstr "Biblioth�que pr�charg�e \"%s\" avec la fonction d'initialisation \"%s\"" #: utils/init/miscinit.c:1034 #, c-format @@ -985,9 +984,14 @@ msgstr "La base de donn�es \"%s\", OID %u, a disparu de pg_database" msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "la base de donn�es � %s � n'accepte plus les connexions" -#: utils/init/postinit.c:263 utils/init/postinit.c:275 utils/adt/acl.c:1312 -#: catalog/aclchk.c:377 commands/comment.c:440 commands/dbcommands.c:502 -#: commands/dbcommands.c:623 commands/dbcommands.c:712 +#: utils/init/postinit.c:263 +#: utils/init/postinit.c:275 +#: utils/adt/acl.c:1312 +#: catalog/aclchk.c:377 +#: commands/comment.c:440 +#: commands/dbcommands.c:502 +#: commands/dbcommands.c:623 +#: commands/dbcommands.c:712 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de donn�es � %s � n'existe pas" @@ -1013,20 +1017,20 @@ msgstr "Aucun utilisateur n'est d�fini dans le syst�me de bases de donn�es" #: utils/init/postinit.c:374 #, c-format -msgid "" -"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." -msgstr "" -"Vous devez imm�diatement lancer CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." +msgstr "Vous devez imm�diatement lancer CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." #: utils/init/postinit.c:410 msgid "connection limit exceeded for non-superusers" msgstr "limite de connexions d�pass�e pour les utilisateurs standards" -#: utils/adt/acl.c:102 utils/adt/name.c:87 +#: utils/adt/acl.c:102 +#: utils/adt/name.c:87 msgid "identifier too long" msgstr "identifiant trop long" -#: utils/adt/acl.c:103 utils/adt/name.c:88 +#: utils/adt/acl.c:103 +#: utils/adt/name.c:88 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caract�res." @@ -1064,8 +1068,7 @@ msgstr "un nom doit suivre le signe � / �" #: utils/adt/acl.c:291 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "" -"par d�faut, le � donneur de droits � devient l'utilisateur d'identifiant %u" +msgstr "par d�faut, le � donneur de droits � devient l'utilisateur d'identifiant %u" #: utils/adt/acl.c:350 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" @@ -1083,27 +1086,42 @@ msgstr "Utilisez CASCADE pour les r�voquer aussi." msgid "cannot specify both user and group" msgstr "Impossible de sp�cifier � la fois l'utilisateur et le groupe" -#: utils/adt/acl.c:912 utils/adt/acl.c:1137 utils/adt/acl.c:1349 -#: utils/adt/acl.c:1553 utils/adt/acl.c:1757 utils/adt/acl.c:1966 +#: utils/adt/acl.c:912 +#: utils/adt/acl.c:1137 +#: utils/adt/acl.c:1349 +#: utils/adt/acl.c:1553 +#: utils/adt/acl.c:1757 +#: utils/adt/acl.c:1966 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "type de droit non reconnu : � %s �" -#: utils/adt/acl.c:1526 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138 +#: utils/adt/acl.c:1526 +#: utils/adt/regproc.c:117 +#: utils/adt/regproc.c:138 #: utils/adt/regproc.c:290 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "la fonction � %s � n'existe pas" -#: utils/adt/acl.c:1730 catalog/aclchk.c:578 commands/functioncmds.c:441 -#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 +#: utils/adt/acl.c:1730 +#: catalog/aclchk.c:578 +#: commands/functioncmds.c:441 +#: commands/proclang.c:202 +#: commands/proclang.c:257 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "le langage � %s � n'existe pas" -#: utils/adt/acl.c:1934 catalog/aclchk.c:687 catalog/namespace.c:274 -#: catalog/namespace.c:1263 catalog/namespace.c:1308 catalog/namespace.c:1912 -#: commands/comment.c:490 commands/schemacmds.c:183 commands/schemacmds.c:249 +#: utils/adt/acl.c:1934 +#: catalog/aclchk.c:687 +#: catalog/namespace.c:274 +#: catalog/namespace.c:1263 +#: catalog/namespace.c:1308 +#: catalog/namespace.c:1912 +#: commands/comment.c:490 +#: commands/schemacmds.c:183 +#: commands/schemacmds.c:249 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "le sch�ma � %s � n'existe pas" @@ -1120,16 +1138,17 @@ msgstr "aucun type de donn�es n'est un tableau" msgid "argument must be empty or one-dimensional array" msgstr "l'argument doit �tre vide ou doit �tre un tableau � une dimension" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:214 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 #: utils/adt/array_userfuncs.c:308 msgid "cannot concatenate incompatible arrays" msgstr "ne peut pas concat�ner des tableaux non compatibles" #: utils/adt/array_userfuncs.c:176 #, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "" "Les tableaux avec les types d'�l�ment %s et %s ne sont pas compatibles\n" "pour la concat�nation." @@ -1142,14 +1161,13 @@ msgstr "" "concat�nation." #: utils/adt/array_userfuncs.c:248 -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." +msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "" "Les tableaux de dimensions diff�rentes ne sont pas compatibles pour\n" "une concat�nation." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:309 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "" "Les tableaux de dimensions diff�rentes ne sont pas compatibles pour\n" @@ -1160,22 +1178,27 @@ msgstr "" msgid "invalid array element type OID: %u" msgstr "OID du type d'�l�ment du tableau invalide : %u" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:893 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:893 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "nombre de dimensions invalides : %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:212 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:378 utils/adt/arrayfuncs.c:897 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 executor/execQual.c:180 executor/execQual.c:204 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:212 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:378 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:897 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 +#: executor/execQual.c:180 +#: executor/execQual.c:204 #: executor/execQual.c:1766 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "" -"le nombre de dimensions du tableau (%d) d�passe le maximum autoris� (%d)" +msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) d�passe le maximum autoris� (%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:231 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:219 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:231 msgid "missing dimension value" msgstr "valeur de la dimension manquant" @@ -1185,8 +1208,7 @@ msgstr "� ] � dans les dimensions manquant" #: utils/adt/arrayfuncs.c:249 msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "" -"la limite sup�rieure ne peut pas �tre plus petite que la limite inf�rieure" +msgstr "la limite sup�rieure ne peut pas �tre plus petite que la limite inf�rieure" #: utils/adt/arrayfuncs.c:261 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" @@ -1202,10 +1224,14 @@ msgstr "op�rateur d'affectation manquant" msgid "missing left brace" msgstr "Parenth�se gauche manquante" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:367 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:486 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:519 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:572 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:358 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:367 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:486 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:519 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:572 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "tableau lit�ral mal form� : � %s �" @@ -1218,12 +1244,15 @@ msgstr "drapeaux de tableau invalides" msgid "wrong element type" msgstr "mauvais type d'�l�ment" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:946 utils/cache/lsyscache.c:1701 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:946 +#: utils/cache/lsyscache.c:1701 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "aucune fonction d'entr�e binaire disponible pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1024 libpq/pqformat.c:620 libpq/pqformat.c:638 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1024 +#: libpq/pqformat.c:620 +#: libpq/pqformat.c:638 #: libpq/pqformat.c:659 msgid "insufficient data left in message" msgstr "donn�es insuffisantes laiss�es dans le message" @@ -1233,7 +1262,8 @@ msgstr "donn�es insuffisantes laiss�es dans le message" msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "format binaire mal con�u dans l'�l�ment du tableau %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1130 utils/cache/lsyscache.c:1737 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1130 +#: utils/cache/lsyscache.c:1737 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" @@ -1242,11 +1272,16 @@ msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "les morceaux des tableaux � longueur fixe ne sont pas impl�ment�s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1619 utils/adt/arrayfuncs.c:1624 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1664 utils/adt/arrayfuncs.c:1686 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1698 utils/adt/arrayfuncs.c:1859 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1876 utils/adt/arrayfuncs.c:1887 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1896 utils/adt/arrayfuncs.c:1907 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1619 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1624 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1664 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1686 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1698 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1859 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1876 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1887 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1896 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1907 msgid "invalid array subscripts" msgstr "Indices de tableau invalides" @@ -1256,20 +1291,23 @@ msgstr "" "les mises � jour de morceaux des tableaux � longueur fixe ne sont pas\n" "impl�ment�es" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1850 utils/adt/arrayfuncs.c:1919 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1850 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1919 msgid "source array too small" msgstr "tableau source trop petit" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2136 utils/adt/arrayfuncs.c:3028 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2136 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3028 msgid "null array elements not supported" msgstr "Les �l�ments de tableau NULL ne sont pas support�s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371 utils/adt/arrayfuncs.c:2526 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2526 msgid "cannot compare arrays of different element types" -msgstr "" -"ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'�l�ments diff�rents" +msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'�l�ments diff�rents" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2393 utils/adt/ri_triggers.c:3608 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2393 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3608 #: parser/parse_oper.c:185 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" @@ -1290,9 +1328,7 @@ msgstr "le type cible n'est pas un tableau" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2935 msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" -msgstr "" -"La coercion du tableau vers les �l�ments de type domaine n'est pas " -"actuellement support�e" +msgstr "La coercion du tableau vers les �l�ments de type domaine n'est pas actuellement support�e" #: utils/adt/ascii.c:68 #, c-format @@ -1309,37 +1345,74 @@ msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type bool�en : � %s �" msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type money : � %s �" -#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595 -#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/char.c:186 utils/adt/float.c:580 -#: utils/adt/float.c:644 utils/adt/float.c:1866 utils/adt/float.c:1928 -#: utils/adt/geo_ops.c:3810 utils/adt/int.c:644 utils/adt/int.c:709 -#: utils/adt/int.c:750 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805 -#: utils/adt/int.c:819 utils/adt/int.c:833 utils/adt/int.c:847 -#: utils/adt/int8.c:526 utils/adt/int8.c:555 utils/adt/int8.c:653 -#: utils/adt/int8.c:694 utils/adt/numeric.c:3639 utils/adt/timestamp.c:2011 +#: utils/adt/cash.c:490 +#: utils/adt/cash.c:542 +#: utils/adt/cash.c:595 +#: utils/adt/cash.c:647 +#: utils/adt/char.c:186 +#: utils/adt/float.c:580 +#: utils/adt/float.c:644 +#: utils/adt/float.c:1866 +#: utils/adt/float.c:1928 +#: utils/adt/geo_ops.c:3810 +#: utils/adt/int.c:644 +#: utils/adt/int.c:709 +#: utils/adt/int.c:750 +#: utils/adt/int.c:791 +#: utils/adt/int.c:805 +#: utils/adt/int.c:819 +#: utils/adt/int.c:833 +#: utils/adt/int.c:847 +#: utils/adt/int8.c:526 +#: utils/adt/int8.c:555 +#: utils/adt/int8.c:653 +#: utils/adt/int8.c:694 +#: utils/adt/numeric.c:3639 +#: utils/adt/timestamp.c:2011 msgid "division by zero" msgstr "division par z�ro" -#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1350 utils/adt/datetime.c:2105 +#: utils/adt/date.c:85 +#: utils/adt/datetime.c:1350 +#: utils/adt/datetime.c:2105 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "la valeur � current � pour la date et heure n'est plus support�e" -#: utils/adt/date.c:365 utils/adt/date.c:437 utils/adt/date.c:998 -#: utils/adt/date.c:1035 utils/adt/date.c:1944 utils/adt/formatting.c:2861 -#: utils/adt/formatting.c:2886 utils/adt/formatting.c:2945 -#: utils/adt/nabstime.c:628 utils/adt/nabstime.c:671 utils/adt/nabstime.c:701 -#: utils/adt/nabstime.c:744 utils/adt/timestamp.c:152 -#: utils/adt/timestamp.c:377 utils/adt/timestamp.c:1744 -#: utils/adt/timestamp.c:1765 utils/adt/timestamp.c:1822 -#: utils/adt/timestamp.c:1845 utils/adt/timestamp.c:2227 -#: utils/adt/timestamp.c:2345 utils/adt/timestamp.c:2579 -#: utils/adt/timestamp.c:2630 utils/adt/timestamp.c:2687 -#: utils/adt/timestamp.c:2739 utils/adt/timestamp.c:2985 -#: utils/adt/timestamp.c:3091 utils/adt/timestamp.c:3098 -#: utils/adt/timestamp.c:3111 utils/adt/timestamp.c:3119 -#: utils/adt/timestamp.c:3193 utils/adt/timestamp.c:3312 -#: utils/adt/timestamp.c:3320 utils/adt/timestamp.c:3599 -#: utils/adt/timestamp.c:3606 utils/adt/timestamp.c:3633 +#: utils/adt/date.c:365 +#: utils/adt/date.c:437 +#: utils/adt/date.c:998 +#: utils/adt/date.c:1035 +#: utils/adt/date.c:1944 +#: utils/adt/formatting.c:2861 +#: utils/adt/formatting.c:2886 +#: utils/adt/formatting.c:2945 +#: utils/adt/nabstime.c:628 +#: utils/adt/nabstime.c:671 +#: utils/adt/nabstime.c:701 +#: utils/adt/nabstime.c:744 +#: utils/adt/timestamp.c:152 +#: utils/adt/timestamp.c:377 +#: utils/adt/timestamp.c:1744 +#: utils/adt/timestamp.c:1765 +#: utils/adt/timestamp.c:1822 +#: utils/adt/timestamp.c:1845 +#: utils/adt/timestamp.c:2227 +#: utils/adt/timestamp.c:2345 +#: utils/adt/timestamp.c:2579 +#: utils/adt/timestamp.c:2630 +#: utils/adt/timestamp.c:2687 +#: utils/adt/timestamp.c:2739 +#: utils/adt/timestamp.c:2985 +#: utils/adt/timestamp.c:3091 +#: utils/adt/timestamp.c:3098 +#: utils/adt/timestamp.c:3111 +#: utils/adt/timestamp.c:3119 +#: utils/adt/timestamp.c:3193 +#: utils/adt/timestamp.c:3312 +#: utils/adt/timestamp.c:3320 +#: utils/adt/timestamp.c:3599 +#: utils/adt/timestamp.c:3606 +#: utils/adt/timestamp.c:3633 #: utils/adt/timestamp.c:3637 msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp en dehors des limites" @@ -1358,7 +1431,9 @@ msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type date : � %s �" msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type time : � %s �" -#: utils/adt/date.c:1287 utils/adt/date.c:1357 utils/adt/date.c:1376 +#: utils/adt/date.c:1287 +#: utils/adt/date.c:1357 +#: utils/adt/date.c:1376 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "l'unit� � %s � n'est pas reconnu pour le type � time �" @@ -1368,13 +1443,18 @@ msgstr "l'unit� � %s � n'est pas reconnu pour le type � time �" msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type � time with time zone � : � %s �" -#: utils/adt/date.c:2057 utils/adt/date.c:2141 utils/adt/date.c:2160 +#: utils/adt/date.c:2057 +#: utils/adt/date.c:2141 +#: utils/adt/date.c:2160 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "L'unit� � %s � n'est pas reconnu pour le type � time with time zone �" -#: utils/adt/date.c:2190 utils/adt/date.c:2227 utils/adt/timestamp.c:3513 -#: utils/adt/timestamp.c:3538 utils/adt/timestamp.c:3665 +#: utils/adt/date.c:2190 +#: utils/adt/date.c:2227 +#: utils/adt/timestamp.c:3513 +#: utils/adt/timestamp.c:3538 +#: utils/adt/timestamp.c:3665 #: utils/adt/timestamp.c:3689 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" @@ -1385,13 +1465,15 @@ msgstr "le fuseau horaire � %s � n'est pas reconnu" msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "le fuseau horaire � %s � n'est pas valide pour le type � interval �" -#: utils/adt/datetime.c:1532 utils/adt/datetime.c:2387 +#: utils/adt/datetime.c:1532 +#: utils/adt/datetime.c:2387 #: utils/adt/formatting.c:3146 #, c-format msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" msgstr "utilisation non coh�rente de l'ann�e %04d et de � BC �" -#: utils/adt/datetime.c:3359 utils/adt/datetime.c:3366 +#: utils/adt/datetime.c:3359 +#: utils/adt/datetime.c:3366 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : � %s �" @@ -1411,24 +1493,32 @@ msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "d�placement du fuseau horaire en dehors des limites : � %s �" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3386 utils/adt/network.c:90 +#: utils/adt/datetime.c:3386 +#: utils/adt/network.c:90 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type %s : � %s �" -#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 +#: utils/adt/datum.c:80 +#: utils/adt/datum.c:92 msgid "invalid Datum pointer" msgstr "pointeur Datum invalide" -#: utils/adt/sets.c:207 utils/fmgr/funcapi.c:39 executor/execQual.c:746 -#: executor/execQual.c:790 executor/execQual.c:985 executor/execQual.c:3029 -#: executor/functions.c:582 executor/functions.c:621 +#: utils/adt/sets.c:207 +#: utils/fmgr/funcapi.c:39 +#: executor/execQual.c:746 +#: executor/execQual.c:790 +#: executor/execQual.c:985 +#: executor/execQual.c:3029 +#: executor/functions.c:582 +#: executor/functions.c:621 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "la fonction avec set-value a �t� appel� dans un contexte qui n'accepte pas\n" "un ensemble" -#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 +#: utils/adt/encode.c:55 +#: utils/adt/encode.c:91 #, c-format msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" msgstr "encodage non reconnu : � %s �" @@ -1454,7 +1544,9 @@ msgstr "symbole invalide" msgid "invalid end sequence" msgstr "fin de s�quence invalide" -#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118 +#: utils/adt/encode.c:436 +#: utils/adt/encode.c:501 +#: utils/adt/varlena.c:118 #: utils/adt/varlena.c:158 msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type bytea" @@ -1485,7 +1577,9 @@ msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type real : � %s �" msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "� %s � est hors des limites du type real" -#: utils/adt/float.c:310 utils/adt/numeric.c:3117 utils/adt/numeric.c:3143 +#: utils/adt/float.c:310 +#: utils/adt/numeric.c:3117 +#: utils/adt/numeric.c:3143 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type double precision : � %s �" @@ -1495,34 +1589,55 @@ msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type double precision : � %s �" msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "� %s � est en dehors des limites du type double precision" -#: utils/adt/float.c:896 utils/adt/float.c:915 utils/adt/float.c:962 -#: utils/adt/float.c:981 utils/adt/int.c:286 utils/adt/int8.c:103 -#: utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:811 utils/adt/int8.c:849 -#: utils/adt/int8.c:888 utils/adt/numeric.c:1601 utils/adt/numeric.c:1612 -#: utils/adt/numeric.c:1657 utils/adt/numeric.c:1705 utils/adt/numeric.c:1716 -#: utils/adt/varbit.c:1225 utils/adt/varbit.c:1290 +#: utils/adt/float.c:896 +#: utils/adt/float.c:915 +#: utils/adt/float.c:962 +#: utils/adt/float.c:981 +#: utils/adt/int.c:286 +#: utils/adt/int8.c:103 +#: utils/adt/int8.c:786 +#: utils/adt/int8.c:811 +#: utils/adt/int8.c:849 +#: utils/adt/int8.c:888 +#: utils/adt/numeric.c:1601 +#: utils/adt/numeric.c:1612 +#: utils/adt/numeric.c:1657 +#: utils/adt/numeric.c:1705 +#: utils/adt/numeric.c:1716 +#: utils/adt/varbit.c:1225 +#: utils/adt/varbit.c:1290 msgid "integer out of range" msgstr "entier en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:1217 utils/adt/numeric.c:4035 +#: utils/adt/float.c:1217 +#: utils/adt/numeric.c:4035 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "ne peut pas calculer la racine carr� d'un nombre n�gatif" -#: utils/adt/float.c:1263 utils/adt/float.c:1293 +#: utils/adt/float.c:1263 +#: utils/adt/float.c:1293 msgid "result is out of range" msgstr "le r�sultat est en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:1313 utils/adt/float.c:1339 +#: utils/adt/float.c:1313 +#: utils/adt/float.c:1339 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de z�ro" -#: utils/adt/float.c:1318 utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:4252 +#: utils/adt/float.c:1318 +#: utils/adt/float.c:1344 +#: utils/adt/numeric.c:4252 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre n�gatif" -#: utils/adt/float.c:1371 utils/adt/float.c:1396 utils/adt/float.c:1421 -#: utils/adt/float.c:1447 utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1497 -#: utils/adt/float.c:1523 utils/adt/float.c:1548 +#: utils/adt/float.c:1371 +#: utils/adt/float.c:1396 +#: utils/adt/float.c:1421 +#: utils/adt/float.c:1447 +#: utils/adt/float.c:1472 +#: utils/adt/float.c:1497 +#: utils/adt/float.c:1523 +#: utils/adt/float.c:1548 msgid "input is out of range" msgstr "l'entr�e est en dehors des limites" @@ -1538,7 +1653,8 @@ msgstr "� 0 � doit �tre avant � PR �" msgid "multiple decimal points" msgstr "multiples points d�cimaux" -#: utils/adt/formatting.c:1024 utils/adt/formatting.c:1129 +#: utils/adt/formatting.c:1024 +#: utils/adt/formatting.c:1129 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "ne peut pas utiliser � V � et le point d�cimal ensemble" @@ -1600,8 +1716,11 @@ msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'ann�e sans information sur l'ann�e" msgid "\"RN\" not supported" msgstr "� RN � non support�" -#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115 -#: utils/adt/varlena.c:1643 utils/adt/varlena.c:1648 +#: utils/adt/not_in.c:64 +#: utils/adt/regproc.c:1110 +#: utils/adt/regproc.c:1115 +#: utils/adt/varlena.c:1643 +#: utils/adt/varlena.c:1648 msgid "invalid name syntax" msgstr "syntaxe du nom invalide" @@ -1609,7 +1728,9 @@ msgstr "syntaxe du nom invalide" msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." msgstr "Doit fournir � nom_relation.nom_colonne �." -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3931 utils/adt/geo_ops.c:4821 +#: utils/adt/geo_ops.c:292 +#: utils/adt/geo_ops.c:3931 +#: utils/adt/geo_ops.c:4821 msgid "too many points requested" msgstr "trop de points demand�" @@ -1627,12 +1748,15 @@ msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type box : � %s �" msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type line: � %s �" -#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992 +#: utils/adt/geo_ops.c:910 +#: utils/adt/geo_ops.c:977 +#: utils/adt/geo_ops.c:992 #: utils/adt/geo_ops.c:1004 msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "le type � line � n'est pas encore impl�ment�" -#: utils/adt/geo_ops.c:1329 utils/adt/geo_ops.c:1352 +#: utils/adt/geo_ops.c:1329 +#: utils/adt/geo_ops.c:1352 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type path : � %s �" @@ -1663,7 +1787,8 @@ msgstr "la fonction � close_lb � n'est pas impl�ment�e" msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "ne peut pas cr�er une bo�te entour�e pour un polyg�ne vide" -#: utils/adt/geo_ops.c:3367 utils/adt/geo_ops.c:3379 +#: utils/adt/geo_ops.c:3367 +#: utils/adt/geo_ops.c:3379 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type polygon : � %s �" @@ -1684,13 +1809,16 @@ msgstr "la fonction � path_center � n'est pas impl�ment�e" msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "le chemin ouvert ne peut �tre converti en polyg�ne" -#: utils/adt/geo_ops.c:4225 utils/adt/geo_ops.c:4235 utils/adt/geo_ops.c:4250 +#: utils/adt/geo_ops.c:4225 +#: utils/adt/geo_ops.c:4235 +#: utils/adt/geo_ops.c:4250 #: utils/adt/geo_ops.c:4256 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type circle : � %s �" -#: utils/adt/geo_ops.c:4278 utils/adt/geo_ops.c:4286 +#: utils/adt/geo_ops.c:4278 +#: utils/adt/geo_ops.c:4286 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "n'a pas pu formater la valeur � circle �" @@ -1706,7 +1834,8 @@ msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diam�tre z�ro en un polyg�ne" msgid "must request at least 2 points" msgstr "doit demander au moins deux points" -#: utils/adt/geo_ops.c:4856 utils/adt/geo_ops.c:4879 +#: utils/adt/geo_ops.c:4856 +#: utils/adt/geo_ops.c:4879 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "ne peut pas convertir un polyg�ne vide en cercle" @@ -1714,7 +1843,8 @@ msgstr "ne peut pas convertir un polyg�ne vide en cercle" msgid "int2vector has too many elements" msgstr "int2vector a trop d'�l�ments" -#: utils/adt/int8.c:88 utils/adt/int8.c:116 +#: utils/adt/int8.c:88 +#: utils/adt/int8.c:116 #, c-format msgid "invalid input syntax for type bigint: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type bigint : \"%s\"" @@ -1723,11 +1853,15 @@ msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type bigint : \"%s\"" msgid "OID out of range" msgstr "OID en dehors des limites" -#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:510 +#: utils/adt/like.c:453 +#: utils/adt/like_match.c:291 +#: utils/adt/regexp.c:510 msgid "invalid escape string" msgstr "cha�ne d'�chappement invalide" -#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:511 +#: utils/adt/like.c:454 +#: utils/adt/like_match.c:292 +#: utils/adt/regexp.c:511 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "La cha�ne d'�chappement doit �tre vide ou ne contenir qu'un caract�re." @@ -1745,12 +1879,14 @@ msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de � macaddr � : � %s �" msgid "text too long to convert to MAC address" msgstr "Texte trop long pour �tre convertie en adresse MAC" -#: utils/adt/nabstime.c:244 utils/adt/nabstime.c:280 +#: utils/adt/nabstime.c:244 +#: utils/adt/nabstime.c:280 #, c-format msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "nom du fuseau horaire invalide : � %s �" -#: utils/adt/nabstime.c:654 utils/adt/nabstime.c:727 +#: utils/adt/nabstime.c:654 +#: utils/adt/nabstime.c:727 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" msgstr "ne peut pas convertir un abstime � invalid � en timestamp" @@ -1772,11 +1908,14 @@ msgstr "ne peut pas convertir reltime � invalid � en interval" msgid "invalid cidr value: \"%s\"" msgstr "valeur cidr invalide : � %s �" -#: utils/adt/network.c:103 utils/adt/network.c:229 +#: utils/adt/network.c:103 +#: utils/adt/network.c:229 msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "La valeur a des bits positionn�s � la droite du masque." -#: utils/adt/network.c:149 utils/adt/network.c:503 utils/adt/network.c:529 +#: utils/adt/network.c:149 +#: utils/adt/network.c:503 +#: utils/adt/network.c:529 #: utils/adt/network.c:565 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" @@ -1819,12 +1958,17 @@ msgstr "signe invalide dans la valeur externe � numeric �" msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe � numeric �" -#: utils/adt/numeric.c:1592 utils/adt/numeric.c:1648 utils/adt/numeric.c:1696 +#: utils/adt/numeric.c:1592 +#: utils/adt/numeric.c:1648 +#: utils/adt/numeric.c:1696 msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier" -#: utils/adt/numeric.c:2539 utils/adt/numeric.c:2562 utils/adt/numeric.c:2586 -#: utils/adt/numeric.c:2593 utils/adt/numeric.c:2607 +#: utils/adt/numeric.c:2539 +#: utils/adt/numeric.c:2562 +#: utils/adt/numeric.c:2586 +#: utils/adt/numeric.c:2593 +#: utils/adt/numeric.c:2607 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type numeric : � %s �" @@ -1839,12 +1983,8 @@ msgstr "champ num�rique en dehors des limites" #: utils/adt/numeric.c:2976 #, c-format -msgid "" -"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with " -"precision %d, scale %d." -msgstr "" -"La valeur absolue est plus grande ou �gale � 10^%d pour le champ de " -"pr�cision %d, �chelle %d." +msgid "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with precision %d, scale %d." +msgstr "La valeur absolue est plus grande ou �gale � 10^%d pour le champ de pr�cision %d, �chelle %d." #: utils/adt/numeric.c:4125 msgid "argument for function \"exp\" too big" @@ -1854,7 +1994,9 @@ msgstr "l'argument de la fonction � exp � est trop gros" msgid "zero raised to zero is undefined" msgstr "z�ro � la puissance z�ro est ind�fini" -#: utils/adt/numutils.c:72 utils/adt/numutils.c:86 utils/adt/numutils.c:91 +#: utils/adt/numutils.c:72 +#: utils/adt/numutils.c:86 +#: utils/adt/numutils.c:91 #, c-format msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour l'entier : � %s �" @@ -1874,12 +2016,15 @@ msgstr "La valeur \"%s\" est en dehors des limites du type shortint" msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" msgstr "la valeur � %s � est en dehors des limites des entiers sur 8 bits" -#: utils/adt/oid.c:49 utils/adt/oid.c:54 utils/adt/oid.c:75 +#: utils/adt/oid.c:49 +#: utils/adt/oid.c:54 +#: utils/adt/oid.c:75 #, c-format msgid "invalid input syntax for type \"oid\": \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type \"oid\" : \"%s\"" -#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:98 +#: utils/adt/oid.c:60 +#: utils/adt/oid.c:98 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type \"oid\"" msgstr "La valeur \"%s\" est en dehors des limites pour le type \"oid\"" @@ -1888,16 +2033,20 @@ msgstr "La valeur \"%s\" est en dehors des limites pour le type \"oid\"" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector a trop d'�l�ments" -#: utils/adt/oracle_compat.c:206 utils/adt/oracle_compat.c:303 -#: utils/adt/oracle_compat.c:778 utils/adt/oracle_compat.c:934 +#: utils/adt/oracle_compat.c:206 +#: utils/adt/oracle_compat.c:303 +#: utils/adt/oracle_compat.c:778 +#: utils/adt/oracle_compat.c:934 msgid "requested length too large" msgstr "longueur demand�e trop importante" -#: utils/adt/pseudotypes.c:38 utils/adt/pseudotypes.c:64 +#: utils/adt/pseudotypes.c:38 +#: utils/adt/pseudotypes.c:64 msgid "cannot accept a value of type record" msgstr "Impossible d'accepter une valeur de type enregistrement (record)" -#: utils/adt/pseudotypes.c:51 utils/adt/pseudotypes.c:77 +#: utils/adt/pseudotypes.c:51 +#: utils/adt/pseudotypes.c:77 msgid "cannot display a value of type record" msgstr "Impossible d'afficher une valeur de type enregistrement (record)" @@ -1909,7 +2058,8 @@ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type any" msgid "cannot display a value of type any" msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type any" -#: utils/adt/pseudotypes.c:174 utils/adt/pseudotypes.c:202 +#: utils/adt/pseudotypes.c:174 +#: utils/adt/pseudotypes.c:202 msgid "cannot accept a value of type anyarray" msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyarray" @@ -1963,32 +2113,39 @@ msgstr "expression rationnelle invalide : %s" msgid "regular expression failed: %s" msgstr "l'expression rationnelle a �chou� : %s" -#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142 +#: utils/adt/regproc.c:122 +#: utils/adt/regproc.c:142 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "il existe plus d'une fonction nomm�e � %s �" -#: utils/adt/regproc.c:467 utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665 -#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 +#: utils/adt/regproc.c:467 +#: utils/adt/regproc.c:487 +#: utils/adt/regproc.c:665 +#: parser/parse_oper.c:84 +#: parser/parse_oper.c:785 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "l'op�rateur n'existe pas : %s" -#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491 +#: utils/adt/regproc.c:471 +#: utils/adt/regproc.c:491 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "il existe plus d'un op�rateur nomm�%s" -#: utils/adt/regproc.c:639 gram.y:3247 +#: utils/adt/regproc.c:639 +#: gram.y:3247 msgid "missing argument" msgstr "argument manquant" -#: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3248 +#: utils/adt/regproc.c:640 +#: gram.y:3248 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "" -"Utilisez NONE pour d�noter l'argument manquant d'un op�rateur unitaire." +msgstr "Utilisez NONE pour d�noter l'argument manquant d'un op�rateur unitaire." -#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276 +#: utils/adt/regproc.c:644 +#: utils/adt/regproc.c:1276 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" @@ -1996,16 +2153,26 @@ msgstr "trop d'arguments" msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'op�rateur." -#: utils/adt/regproc.c:837 catalog/namespace.c:213 +#: utils/adt/regproc.c:837 +#: catalog/namespace.c:213 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation � %s � n'existe pas" -#: utils/adt/regproc.c:1003 tcop/utility.c:95 catalog/pg_type.c:503 -#: commands/functioncmds.c:109 commands/typecmds.c:407 commands/typecmds.c:799 -#: commands/typecmds.c:1126 commands/typecmds.c:1246 commands/typecmds.c:1362 -#: commands/typecmds.c:1449 commands/typecmds.c:2030 parser/parse_func.c:1526 -#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 +#: utils/adt/regproc.c:1003 +#: tcop/utility.c:95 +#: catalog/pg_type.c:503 +#: commands/functioncmds.c:109 +#: commands/typecmds.c:407 +#: commands/typecmds.c:799 +#: commands/typecmds.c:1126 +#: commands/typecmds.c:1246 +#: commands/typecmds.c:1362 +#: commands/typecmds.c:1449 +#: commands/typecmds.c:2030 +#: parser/parse_func.c:1526 +#: parser/parse_type.c:201 +#: parser/parse_type.c:227 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "le type � %s � n'existe pas" @@ -2026,56 +2193,65 @@ msgstr "attendait un nom de type" msgid "improper type name" msgstr "nom du type invalide" -#: utils/adt/ri_triggers.c:303 utils/adt/ri_triggers.c:365 -#: utils/adt/ri_triggers.c:544 utils/adt/ri_triggers.c:783 -#: utils/adt/ri_triggers.c:974 utils/adt/ri_triggers.c:1135 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1319 utils/adt/ri_triggers.c:1488 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1669 utils/adt/ri_triggers.c:1839 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2057 utils/adt/ri_triggers.c:2237 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2442 utils/adt/ri_triggers.c:2538 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2660 gram.y:1770 +#: utils/adt/ri_triggers.c:303 +#: utils/adt/ri_triggers.c:365 +#: utils/adt/ri_triggers.c:544 +#: utils/adt/ri_triggers.c:783 +#: utils/adt/ri_triggers.c:974 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1135 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1319 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1488 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1669 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1839 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2057 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2237 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2442 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2538 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2660 +#: gram.y:1770 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL non impl�ment�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2722 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3215 utils/adt/ri_triggers.c:3252 +#: utils/adt/ri_triggers.c:339 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2722 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3215 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3252 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" -"une instruction insert ou update sur la table � %s � viole la contrainte de " -"cl�\n" +"une instruction insert ou update sur la table � %s � viole la contrainte de cl�\n" "�trang�re � %s �" -#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2725 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2725 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cl�s NULL et non NULL." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2484 utils/adt/ri_triggers.c:2940 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2484 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2940 #, c-format msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" -msgstr "" -"La fonction \"%s\" est appel�e avec le mauvais nombre d'arguments triggers" +msgstr "La fonction \"%s\" est appel�e avec le mauvais nombre d'arguments triggers" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2950 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2950 #, c-format msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "Aucune table cible donn�e pour le trigger \"%s\" sur la table \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2505 utils/adt/ri_triggers.c:2953 -msgid "" -"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " -"ADD CONSTRAINT." +#: utils/adt/ri_triggers.c:2505 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2953 +msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "" "Supprimez ce trigger sur une int�grit� r�f�rentielle et ses enfants,\n" "puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2860 utils/adt/ri_triggers.c:2870 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2860 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2870 #: utils/adt/ri_triggers.c:3314 #, c-format -msgid "" -"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" -msgstr "" -"La table � %s � n'a pas de colonne � %s � r�f�renc�e par la contrainte � %s �" +msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" +msgstr "La table � %s � n'a pas de colonne � %s � r�f�renc�e par la contrainte � %s �" #: utils/adt/ri_triggers.c:2890 #, c-format @@ -2100,8 +2276,7 @@ msgstr "la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour l'instruction UPDATE" #: utils/adt/ri_triggers.c:2920 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "" -"la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour les instructions INSERT ou UPDATE" +msgstr "la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour les instructions INSERT ou UPDATE" #: utils/adt/ri_triggers.c:2927 #, c-format @@ -2110,12 +2285,9 @@ msgstr "la fonction � %s � doit �tre ex�cut�e pour l'instruction DELETE" #: utils/adt/ri_triggers.c:3182 #, c-format -msgid "" -"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " -"unexpected result" +msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "" -"la requ�te d'int�grit� r�f�rentielle sur � %s � � partir de la contrainte � %s " -"�\n" +"la requ�te d'int�grit� r�f�rentielle sur � %s � � partir de la contrainte � %s �\n" "sur � %s � donne des r�sultats inattendus" #: utils/adt/ri_triggers.c:3186 @@ -2134,11 +2306,8 @@ msgstr "La cl� (%s)=(%s) n'est pas pr�sente dans la table � %s �." #: utils/adt/ri_triggers.c:3260 #, c-format -msgid "" -"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" -msgstr "" -"Les instructions update ou delete sur \"%s\" viole la contrainte de cl� " -"�trang�re \"%s\" sur \"%s\"" +msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" +msgstr "Les instructions update ou delete sur \"%s\" viole la contrainte de cl� �trang�re \"%s\" sur \"%s\"" #: utils/adt/ri_triggers.c:3263 #, c-format @@ -2150,27 +2319,31 @@ msgstr "La cl� (%s)=(%s) est toujours r�f�renc�e � partir de la table � %s �." msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la r�gle � %s � a un type d'�v�nement %d non support�" -#: utils/adt/selfuncs.c:3155 utils/adt/selfuncs.c:3599 +#: utils/adt/selfuncs.c:3155 +#: utils/adt/selfuncs.c:3599 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "" -"la recherche insensible � la casse n'est pas support�e avec le type bytea" +msgstr "la recherche insensible � la casse n'est pas support�e avec le type bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:3269 utils/adt/selfuncs.c:3760 +#: utils/adt/selfuncs.c:3269 +#: utils/adt/selfuncs.c:3760 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "" -"la recherche par expression rationnelle n'est pas support�e sur le type bytea" +msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas support�e sur le type bytea" -#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 +#: utils/adt/tid.c:66 +#: utils/adt/tid.c:74 +#: utils/adt/tid.c:82 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type tid : � %s �" -#: utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/timestamp.c:321 +#: utils/adt/timestamp.c:97 +#: utils/adt/timestamp.c:321 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp en dehors de limites : � %s �" -#: utils/adt/timestamp.c:115 utils/adt/timestamp.c:339 +#: utils/adt/timestamp.c:115 +#: utils/adt/timestamp.c:339 #: utils/adt/timestamp.c:499 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" @@ -2181,8 +2354,10 @@ msgstr "la valeur date/time � %s � n'est plus support�e" msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la pr�cision de timestamp(%d) doit �tre comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:492 utils/adt/timestamp.c:2222 -#: utils/adt/timestamp.c:2340 utils/adt/timestamp.c:2839 +#: utils/adt/timestamp.c:492 +#: utils/adt/timestamp.c:2222 +#: utils/adt/timestamp.c:2340 +#: utils/adt/timestamp.c:2839 msgid "interval out of range" msgstr "intervalle en dehors des limites" @@ -2203,35 +2378,40 @@ msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type timestamp : � %s �" #: utils/adt/timestamp.c:2460 #, c-format msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" -msgstr "" -"Syntaxe en entr�e invalide pour le type � timestamp with time zone � : � %s �" +msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type � timestamp with time zone � : � %s �" #: utils/adt/timestamp.c:2521 #, c-format msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type interval : � %s �" -#: utils/adt/timestamp.c:2559 utils/adt/timestamp.c:2636 -#: utils/adt/timestamp.c:2961 utils/adt/timestamp.c:3137 +#: utils/adt/timestamp.c:2559 +#: utils/adt/timestamp.c:2636 +#: utils/adt/timestamp.c:2961 +#: utils/adt/timestamp.c:3137 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "les unit� � %s � ne sont pas reconnues pour le type timestamp" -#: utils/adt/timestamp.c:2622 utils/adt/timestamp.c:3070 +#: utils/adt/timestamp.c:2622 +#: utils/adt/timestamp.c:3070 #: utils/adt/timestamp.c:3127 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "les unit�s timestamp � %s � ne sont pas support�es" -#: utils/adt/timestamp.c:2668 utils/adt/timestamp.c:2745 -#: utils/adt/timestamp.c:3169 utils/adt/timestamp.c:3337 +#: utils/adt/timestamp.c:2668 +#: utils/adt/timestamp.c:2745 +#: utils/adt/timestamp.c:3169 +#: utils/adt/timestamp.c:3337 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "" "Les unit�s � %s � ne sont pas reconnues pour le type � timestamp with time\n" "zone �" -#: utils/adt/timestamp.c:2729 utils/adt/timestamp.c:3290 +#: utils/adt/timestamp.c:2729 +#: utils/adt/timestamp.c:3290 #: utils/adt/timestamp.c:3328 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" @@ -2239,45 +2419,50 @@ msgstr "" "les unit�s � %s � ne sont pas support�es pour le type � timestamp with time\n" "zone �" -#: utils/adt/timestamp.c:2777 utils/adt/timestamp.c:2848 -#: utils/adt/timestamp.c:3369 utils/adt/timestamp.c:3481 +#: utils/adt/timestamp.c:2777 +#: utils/adt/timestamp.c:2848 +#: utils/adt/timestamp.c:3369 +#: utils/adt/timestamp.c:3481 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "Les unit�s � %s � ne sont pas reconnues pour le type interval" -#: utils/adt/timestamp.c:2832 utils/adt/timestamp.c:3451 +#: utils/adt/timestamp.c:2832 +#: utils/adt/timestamp.c:3451 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "Les unit�s � %s � ne sont pas support�es pour le type interval" #: utils/adt/timestamp.c:2872 msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "" -"ne peut pas calculer le num�ro de la semaine sans informations sur l'ann�e" +msgstr "ne peut pas calculer le num�ro de la semaine sans informations sur l'ann�e" -#: utils/adt/timestamp.c:3564 utils/adt/timestamp.c:3715 +#: utils/adt/timestamp.c:3564 +#: utils/adt/timestamp.c:3715 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire � %s � ne doit pas sp�cifier le mois" -#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263 +#: utils/adt/varbit.c:109 +#: utils/adt/varbit.c:263 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "" -"la longueur (en bits) de la cha�ne %d ne doit pas correspondre au type bit(%" -"d)" +msgstr "la longueur (en bits) de la cha�ne %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370 +#: utils/adt/varbit.c:131 +#: utils/adt/varbit.c:370 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "� %c � n'est pas un chiffre binaire valide" -#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395 +#: utils/adt/varbit.c:156 +#: utils/adt/varbit.c:395 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "� %c � n'est pas un chiffre hexad�cimal valide" -#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:537 +#: utils/adt/varbit.c:348 +#: utils/adt/varbit.c:537 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "la cha�ne bit est trop longue pour le type bit varying(%d)" @@ -2286,44 +2471,45 @@ msgstr "la cha�ne bit est trop longue pour le type bit varying(%d)" msgid "invalid length in external bit string" msgstr "longueur invalide dans la cha�ne bit externe" -#: utils/adt/varbit.c:823 utils/adt/varlena.c:577 utils/adt/varlena.c:641 +#: utils/adt/varbit.c:823 +#: utils/adt/varlena.c:577 +#: utils/adt/varlena.c:641 #: utils/adt/varlena.c:1319 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "longueur de sous-cha�ne n�gative non autoris�e" #: utils/adt/varbit.c:920 msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser l'op�rateur AND sur des cha�nes bit de tailles " -"diff�rentes" +msgstr "ne peut pas utiliser l'op�rateur AND sur des cha�nes bit de tailles diff�rentes" #: utils/adt/varbit.c:961 msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser l'op�rateur OR sur des cha�nes bit de tailles " -"diff�rentes" +msgstr "ne peut pas utiliser l'op�rateur OR sur des cha�nes bit de tailles diff�rentes" #: utils/adt/varbit.c:1007 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser l'op�rateur XOR sur des cha�nes bit de tailles " -"diff�rentes" +msgstr "ne peut pas utiliser l'op�rateur XOR sur des cha�nes bit de tailles diff�rentes" -#: utils/adt/varbit.c:1272 utils/adt/varbit.c:1305 +#: utils/adt/varbit.c:1272 +#: utils/adt/varbit.c:1305 msgid "64-bit integers not supported on this platform" msgstr "Les entiers 64 bits ne sont pas support�s sur cette plateforme" -#: utils/adt/varchar.c:102 utils/adt/varchar.c:222 +#: utils/adt/varchar.c:102 +#: utils/adt/varchar.c:222 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:377 utils/adt/varchar.c:469 +#: utils/adt/varchar.c:377 +#: utils/adt/varchar.c:469 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:1414 utils/adt/varlena.c:1445 utils/adt/varlena.c:1481 +#: utils/adt/varlena.c:1414 +#: utils/adt/varlena.c:1445 +#: utils/adt/varlena.c:1481 #: utils/adt/varlena.c:1524 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" @@ -2341,15 +2527,15 @@ msgstr "la position du champ doit �tre plus grand que z�ro" msgid "encoding name too long" msgstr "nom d'encodage trop long" -#: utils/mb/mbutils.c:188 commands/variable.c:721 +#: utils/mb/mbutils.c:188 +#: commands/variable.c:721 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "la conversion entre %s et %s n'est pas support�e" #: utils/mb/mbutils.c:252 #, c-format -msgid "" -"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "" "la fonction de conversion par d�faut pour l'encodage de � %s � en � %s �\n" "n'existe pas" @@ -2496,9 +2682,7 @@ msgstr "Statistiques / Surveillance" #: utils/misc/guc.c:291 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" -msgstr "" -"Statistiques / R�cup�rateur des statistiques sur les requ�tes et sur les " -"index" +msgstr "Statistiques / R�cup�rateur des statistiques sur les requ�tes et sur les index" #: utils/misc/guc.c:293 msgid "Client Connection Defaults" @@ -2506,8 +2690,7 @@ msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client" #: utils/misc/guc.c:295 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" -msgstr "" -"Valeurs par d�faut pour les connexions client / Comportement des instructions" +msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client / Comportement des instructions" #: utils/misc/guc.c:297 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" @@ -2515,8 +2698,7 @@ msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client / Locale et formattage" #: utils/misc/guc.c:299 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" -msgstr "" -"Valeurs par d�faut pour les connexions client / Autres valeurs par d�faut" +msgstr "Valeurs par d�faut pour les connexions client / Autres valeurs par d�faut" #: utils/misc/guc.c:301 msgid "Lock Management" @@ -2528,15 +2710,11 @@ msgstr "Compatibilit� des versions et des plateformes" #: utils/misc/guc.c:305 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" -msgstr "" -"Compatibilit� des versions et des plateformes / Anciennes versions de " -"PostgreSQL" +msgstr "Compatibilit� des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL" #: utils/misc/guc.c:307 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" -msgstr "" -"Compatibilit� des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et " -"anciens clients" +msgstr "Compatibilit� des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients" #: utils/misc/guc.c:309 msgid "Developer Options" @@ -2556,8 +2734,7 @@ msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur." #: utils/misc/guc.c:384 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." -msgstr "" -"Active l'utilisation des �tapes de tris explicites par le planificateur." +msgstr "Active l'utilisation des �tapes de tris explicites par le planificateur." #: utils/misc/guc.c:392 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." @@ -2565,9 +2742,7 @@ msgstr "Active l'utilisation de plans d'agr�gats h�ch�s par le planificateur." #: utils/misc/guc.c:400 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." -msgstr "" -"Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriqu�es par le " -"planificateur." +msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriqu�es par le planificateur." #: utils/misc/guc.c:408 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." @@ -2575,8 +2750,7 @@ msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur." #: utils/misc/guc.c:416 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." -msgstr "" -"Active l'utilisation de plans de jointures h�ch�es par le planificateur." +msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures h�ch�es par le planificateur." #: utils/misc/guc.c:424 msgid "Enables genetic query optimization." @@ -2584,8 +2758,7 @@ msgstr "Active l'optimisation g�n�tique des requ�tes." #: utils/misc/guc.c:425 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." -msgstr "" -"Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive." +msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive." #: utils/misc/guc.c:434 msgid "Shows whether the current user is a superuser." @@ -2604,15 +2777,10 @@ msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Force la synchronisation des mises � jour sur le disque." #: utils/misc/guc.c:460 -msgid "" -"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " -"that updates are physically written to disk. This insures that a database " -"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " -"hardware crash." +msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "" "Le serveur utilisera l'appel syst�me fsync() � diff�rents endroits pour\n" -"s'assurer que les mises � jour sont �crites physiquement sur le disque. " -"Ceci\n" +"s'assurer que les mises � jour sont �crites physiquement sur le disque. Ceci\n" "nous assure qu'un groupe de bases de donn�es se retrouvera dans un �tat\n" "coh�rent apr�s un arr�t brutal d� au syst�me d'exploitation ou au mat�riel." @@ -2621,12 +2789,7 @@ msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Continue le travail apr�s les en-t�tes de page endommag�s." #: utils/misc/guc.c:471 -msgid "" -"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " -"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " -"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " -"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " -"rows on the damaged page." +msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "" "La d�tection d'une en-t�te de page endommag�e cause normalement le rapport\n" "d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours.\n" @@ -2639,9 +2802,7 @@ msgid "Runs the server silently." msgstr "Lance le serveur de mani�re silencieuse." #: utils/misc/guc.c:484 -msgid "" -"If this parameter is set, the server will automatically run in the " -"background and any controlling terminals are dissociated." +msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." msgstr "" "Si ce param�tre est initialis�, le serveur sera ex�cut� automatiquement en\n" "t�che de fond et les terminaux de contr�les seront d�s-associ�s." @@ -2666,9 +2827,15 @@ msgstr "Active les diff�rentes v�rifications des assertions." msgid "This is a debugging aid." msgstr "C'est une aide de d�bogage." -#: utils/misc/guc.c:530 utils/misc/guc.c:620 utils/misc/guc.c:693 -#: utils/misc/guc.c:702 utils/misc/guc.c:711 utils/misc/guc.c:720 -#: utils/misc/guc.c:1034 utils/misc/guc.c:1043 utils/misc/guc.c:1111 +#: utils/misc/guc.c:530 +#: utils/misc/guc.c:620 +#: utils/misc/guc.c:693 +#: utils/misc/guc.c:702 +#: utils/misc/guc.c:711 +#: utils/misc/guc.c:720 +#: utils/misc/guc.c:1034 +#: utils/misc/guc.c:1043 +#: utils/misc/guc.c:1111 msgid "no description available" msgstr "Aucune description disponible" @@ -2686,9 +2853,7 @@ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur." #: utils/misc/guc.c:563 msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -msgstr "" -"Affiche l'arbre d'analyse apr�s r�-�criture dans les journaux applicatifs du " -"serveur." +msgstr "Affiche l'arbre d'analyse apr�s r�-�criture dans les journaux applicatifs du serveur." #: utils/misc/guc.c:571 msgid "Prints the execution plan to server log." @@ -2701,8 +2866,7 @@ msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification." #: utils/misc/guc.c:587 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "" -"�crit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux " -"applicatifs\n" +"�crit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n" "du serveur." #: utils/misc/guc.c:595 @@ -2714,15 +2878,13 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:603 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "" -"�crit les statistiques de performance de l'ex�cuteur dans les journaux " -"applicatifs\n" +"�crit les statistiques de performance de l'ex�cuteur dans les journaux applicatifs\n" "du serveur." #: utils/misc/guc.c:611 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "" -"�crit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux " -"applicatifs\n" +"�crit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n" "du serveur." #: utils/misc/guc.c:631 @@ -2735,34 +2897,23 @@ msgstr "Lance le sous-processus de r�cup�ration des statistiques du serveur." #: utils/misc/guc.c:647 msgid "Zeroes collected statistics on server restart." -msgstr "" -"Remplissage avec des z�ros des statistiques r�cup�r�es au relancement du " -"serveur." +msgstr "Remplissage avec des z�ros des statistiques r�cup�r�es au relancement du serveur." #: utils/misc/guc.c:655 msgid "Collects statistics about executing commands." msgstr "Collectionne les statistiques sur les commandes en ex�cution." #: utils/misc/guc.c:656 -msgid "" -"Enables the collection of statistics on the currently executing command of " -"each session, along with the time at which that command began execution." -msgstr "" -"Active la r�cup�ration de statistiquessur la commande en cours d'ex�cution " -"sur chaque session, avec l'heure de commencement de l'ex�cution de la " -"commande." +msgid "Enables the collection of statistics on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." +msgstr "Active la r�cup�ration de statistiquessur la commande en cours d'ex�cution sur chaque session, avec l'heure de commencement de l'ex�cution de la commande." #: utils/misc/guc.c:665 msgid "Collects row-level statistics on database activity." -msgstr "" -"R�cup�re les statistiques au niveau ligne sur l'activit� de la base de " -"donn�es." +msgstr "R�cup�re les statistiques au niveau ligne sur l'activit� de la base de donn�es." #: utils/misc/guc.c:673 msgid "Collects block-level statistics on database activity." -msgstr "" -"R�cup�re les statistiques au niveau bloc sur l'activit� de la base de " -"donn�es." +msgstr "R�cup�re les statistiques au niveau bloc sur l'activit� de la base de donn�es." #: utils/misc/guc.c:682 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." @@ -2773,11 +2924,7 @@ msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Trace le nom d'h�te dans les traces de connexion." #: utils/misc/guc.c:732 -msgid "" -"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " -"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " -"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " -"performance penalty." +msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "" "Par d�faut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'h�te\n" "se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'h�te, vous devez\n" @@ -2800,25 +2947,18 @@ msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones." msgstr "Interpr�te ACST, CST, EST et SAT comme zone horaire australienne." #: utils/misc/guc.c:760 -msgid "" -"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and " -"Saturday." -msgstr "" -"Sinon, elles sont interpr�t�es comme zones horaires d'Am�rique du Nord/Sud." +msgid "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and Saturday." +msgstr "Sinon, elles sont interpr�t�es comme zones horaires d'Am�rique du Nord/Sud." #: utils/misc/guc.c:768 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Chiffre les mots de passe." #: utils/misc/guc.c:769 -msgid "" -"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " -"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " -"password is to be encrypted." +msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgstr "" "Lorsqu'un mot de passe est sp�cifi� dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n" -"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce param�tre d�termine si le mot de " -"passe\n" +"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce param�tre d�termine si le mot de passe\n" "doit �tre chiffr�." #: utils/misc/guc.c:778 @@ -2826,11 +2966,7 @@ msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Traite � expr=NULL � comme � expr IS NULL �." #: utils/misc/guc.c:779 -msgid "" -"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " -"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " -"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " -"always return null (unknown)." +msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "" "Une fois activ�, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n" "sont trait�es comme expr IS NULL, c'est-�-dire qu'elles renvoient true si\n" @@ -2846,17 +2982,14 @@ msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Ce param�tre ne fait rien." #: utils/misc/guc.c:800 -msgid "" -"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" -"vintage clients." +msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." msgstr "" "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de probl�mes avec le SET AUTOCOMMIT\n" "TO ON des clients 7.3." #: utils/misc/guc.c:808 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." -msgstr "" -"Initialise le statut de lecture seule par d�faut des nouvelles transactions." +msgstr "Initialise le statut de lecture seule par d�faut des nouvelles transactions." #: utils/misc/guc.c:816 msgid "Shows the current transaction's read-only status." @@ -2877,9 +3010,7 @@ msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Initialise la cible par d�faut des statistiques." #: utils/misc/guc.c:852 -msgid "" -"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " -"via ALTER TABLE SET STATISTICS." +msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "" "Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible sp�cifique\n" "pour la colonne initialis�e via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -2891,9 +3022,7 @@ msgstr "" "sous-requ�tes ne sont pas rassembl�es." #: utils/misc/guc.c:862 -msgid "" -"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " -"list would have no more than this many items." +msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "" "Le planificateur fusionne les sous-requ�tes dans des requ�tes sup�rieures\n" "si la liste FROM r�sultante n'a pas plus de ce nombre d'�l�ments." @@ -2901,24 +3030,16 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:871 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" -"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les " -"contructions\n" +"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n" "JOIN ne sont pas aplanies." #: utils/misc/guc.c:873 -msgid "" -"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM " -"items whenever a list of no more than this many items would result." -msgstr "" -"La plannificateur applanira les constructions INNER JOIN explicites dans des " -"des listes d'�l�ments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'�l�ments " -"en r�sulterait." +msgid "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." +msgstr "La plannificateur applanira les constructions INNER JOIN explicites dans des des listes d'�l�ments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'�l�ments en r�sulterait." #: utils/misc/guc.c:882 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." -msgstr "" -"Initialise la limite des �l�ments FROM en dehors de laquelle GEQO est " -"utilis�." +msgstr "Initialise la limite des �l�ments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis�." #: utils/misc/guc.c:890 msgid "GEQO: number of individuals in one population." @@ -2926,43 +3047,27 @@ msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population." #: utils/misc/guc.c:898 msgid "GEQO: effort is used to calculate a default for generations." -msgstr "" -"GEQO: l'effort est utilis� pour calculer une valeur par d�faut pour les " -"g�n�rations." +msgstr "GEQO: l'effort est utilis� pour calculer une valeur par d�faut pour les g�n�rations." #: utils/misc/guc.c:906 msgid "GEQO: number of iterations in the algorithm." msgstr "GEQO: nombre d'it�rations dans l'algorithme." #: utils/misc/guc.c:907 -msgid "" -"The number must be a positive integer. If 0 is specified then effort * log2" -"(poolsize) is used." -msgstr "" -"Le nombre doit �tre un entier positif. Si 0 est sp�cifi�, alors effort * log2" -"(taille de l'ensemble) est utilis�." +msgid "The number must be a positive integer. If 0 is specified then effort * log2(poolsize) is used." +msgstr "Le nombre doit �tre un entier positif. Si 0 est sp�cifi�, alors effort * log2(taille de l'ensemble) est utilis�." #: utils/misc/guc.c:916 msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock." -msgstr "" -"Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de v�rifier les " -"verrous bloqu�s." +msgstr "Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de v�rifier les verrous bloqu�s." #: utils/misc/guc.c:926 msgid "Uses syslog for logging." msgstr "Utilise syslog pour les traces." #: utils/misc/guc.c:927 -msgid "" -"If this parameter is 1, messages go both to syslog and the standard output. " -"A value of 2 sends output only to syslog. (Some messages will still go to " -"the standard output/error.) The default is 0, which means syslog is off." -msgstr "" -"Si ce param�tre vaut 1, les messages vont � la fois dans syslog et sur la " -"sortie standard. Une valeur de 2 envoit la sortie uniquement vers syslog. " -"(Quelques messages iront toujours dans la sortie standard ou la sortie " -"d'erreurs). La valeur par d�faut est 0 ce qui signifie que syslog est " -"d�sactiv�." +msgid "If this parameter is 1, messages go both to syslog and the standard output. A value of 2 sends output only to syslog. (Some messages will still go to the standard output/error.) The default is 0, which means syslog is off." +msgstr "Si ce param�tre vaut 1, les messages vont � la fois dans syslog et sur la sortie standard. Une valeur de 2 envoit la sortie uniquement vers syslog. (Quelques messages iront toujours dans la sortie standard ou la sortie d'erreurs). La valeur par d�faut est 0 ce qui signifie que syslog est d�sactiv�." #: utils/misc/guc.c:946 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." @@ -2981,12 +3086,9 @@ msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Port TCP sur lequel le serveur �coutera." #: utils/misc/guc.c:982 -msgid "" -"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " -"encryption keys." +msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." msgstr "" -"Configure la quantit� de trafic � envoyer et recevoir avant la " -"ren�gotiation\n" +"Configure la quantit� de trafic � envoyer et recevoir avant la ren�gotiation\n" "des cl�s de chiffrement." #: utils/misc/guc.c:991 @@ -2994,11 +3096,7 @@ msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Droits d'acc�s au socket domaine Unix." #: utils/misc/guc.c:992 -msgid "" -"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " -"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " -"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " -"format the number must start with a 0 (zero).)" +msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" "Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du syst�me\n" "de fichiers Unix. La valeur de ce param�tre doit �tre une sp�cification en\n" @@ -3007,26 +3105,18 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1004 msgid "Sets the maximum memory to be used for sorts and hash tables." -msgstr "" -"Initialise la m�moire maximum utilis� pour les tables de tri et h�ch�es." +msgstr "Initialise la m�moire maximum utilis� pour les tables de tri et h�ch�es." #: utils/misc/guc.c:1005 -msgid "" -"Specifies the amount of memory to be used by internal sort operations and " -"hash tables before switching to temporary disk files" -msgstr "" -"Sp�cifie la m�moire � utilise par les op�rations de tris internes et par les " -"tables de h�chage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque" +msgid "Specifies the amount of memory to be used by internal sort operations and hash tables before switching to temporary disk files" +msgstr "Sp�cifie la m�moire � utilise par les op�rations de tris internes et par les tables de h�chage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque" #: utils/misc/guc.c:1015 msgid "Sets the maximum memory used to keep track of to-be-reclaimed rows." -msgstr "" -"Initialise la m�moire maximum � utiliser pour conserver traces des lignes " -"r�clam�es." +msgstr "Initialise la m�moire maximum � utiliser pour conserver traces des lignes r�clam�es." #: utils/misc/guc.c:1024 -msgid "" -"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultan�ment pour chaque\n" "processus serveur." @@ -3037,20 +3127,16 @@ msgstr "Initialise la profondeur maximale de l'expression." #: utils/misc/guc.c:1062 msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement." -msgstr "" -"Initialise la dur�e maximum permise (en millisecondes) de toute instruction." +msgstr "Initialise la dur�e maximum permise (en millisecondes) de toute instruction." #: utils/misc/guc.c:1063 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Une valeur de 0 d�sactive le timeout." #: utils/misc/guc.c:1071 -msgid "" -"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " -"tracked." +msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." msgstr "" -"Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace " -"libre\n" +"Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n" "est trac�." #: utils/misc/guc.c:1080 @@ -3064,10 +3150,7 @@ msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction." #: utils/misc/guc.c:1091 -msgid "" -"The shared lock table is sized on the assumption that at most " -"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " -"locked at any one time." +msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "" "La table des verrous partag�s est dimensionn�e sur l'id�e qu'au plus\n" "max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n" @@ -3075,37 +3158,24 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1101 msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." -msgstr "" -"Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du " -"client." +msgstr "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du client." #: utils/misc/guc.c:1121 -msgid "" -"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" -"Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre " -"chaque\n" +"Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n" "point de v�rification (checkpoints) des journaux." #: utils/misc/guc.c:1130 msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." -msgstr "" -"Initialise le temps maximum en secondes entre les points de v�rification " -"(checkpoints) des WAL." +msgstr "Initialise le temps maximum en secondes entre les points de v�rification (checkpoints) des WAL." #: utils/misc/guc.c:1139 -msgid "" -"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in " -"seconds)." -msgstr "" -"Trace si le remplissage des segments de points de v�rification arrivent plus " -"fr�quemment que ceci (en millisecondes)." +msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)." +msgstr "Trace si le remplissage des segments de points de v�rification arrivent plus fr�quemment que ceci (en millisecondes)." #: utils/misc/guc.c:1141 -msgid "" -"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " -"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " -"seconds. Zero turns off the warning." +msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "" "�crit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n" "v�rifications caus�es par le remplissage des journaux de transaction avec\n" @@ -3120,116 +3190,79 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1160 msgid "If nonzero, WAL-related debugging output is logged." -msgstr "" -"Si diff�rent de z�ro, la sortie de d�boguage relatives aux WAL est trac�e." +msgstr "Si diff�rent de z�ro, la sortie de d�boguage relatives aux WAL est trac�e." #: utils/misc/guc.c:1170 -msgid "" -"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " -"to disk." +msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "" "Initialise le d�lai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n" "et le vidage du journal de transaction sur disque." #: utils/misc/guc.c:1180 -msgid "" -"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" -"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultan�ment avant " -"le\n" +"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultan�ment avant le\n" "commit_delay." #: utils/misc/guc.c:1190 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." -msgstr "" -"Initialise le nombre de chiffres affich�s pour les valeurs � virgule " -"flottante." +msgstr "Initialise le nombre de chiffres affich�s pour les valeurs � virgule flottante." #: utils/misc/guc.c:1191 -msgid "" -"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " -"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " -"appropriate)." +msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "" "Ceci affecte les types de donn�es real, double precision et g�om�triques.\n" "La valeur du param�tre est ajout�e au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n" "ou DBL_DIG comme appropri�)." #: utils/misc/guc.c:1201 -msgid "" -"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will " -"be logged." -msgstr "" -"Initialise le temps d'ex�cution minimum en millisecondes au-dessus de lequel " -"les instructions seront trac�es." +msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged." +msgstr "Initialise le temps d'ex�cution minimum en millisecondes au-dessus de lequel les instructions seront trac�es." #: utils/misc/guc.c:1203 msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." -msgstr "" -"Le z�ro affiche toutes les requ�tes. La valeur par d�faut est -1 " -"(d�sactivant cette fonctionnalit�)." +msgstr "Le z�ro affiche toutes les requ�tes. La valeur par d�faut est -1 (d�sactivant cette fonctionnalit�)." #: utils/misc/guc.c:1220 msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." -msgstr "" -"Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque." +msgstr "Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque." #: utils/misc/guc.c:1221 -msgid "" -"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " -"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " -"kB each." +msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "" "C'est-�-dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis� pour les\n" "fichiers de donn�es de PostgreSQL. C'est mesur� en pages disque, qui font\n" "normalement 8 Ko chaque." #: utils/misc/guc.c:1230 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " -"page." +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "" "Initialise l'estimation du plnnificateur pour le co�t d'une page disque\n" "r�cup�r�e non s�quentiellement." #: utils/misc/guc.c:1232 -msgid "" -"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A " -"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower " -"value makes it more likely an index scan will be used." -msgstr "" -"C'est mesur� comme un multiple du co�t de la r�cup�ration d'une page " -"s�quentielle. Une grande valeur rend plus certain l'utilisation d'un " -"parcours s�quentiel, une valeur plus basse fera qu'un parcours d'index sera " -"utilis�." +msgid "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower value makes it more likely an index scan will be used." +msgstr "C'est mesur� comme un multiple du co�t de la r�cup�ration d'une page s�quentielle. Une grande valeur rend plus certain l'utilisation d'un parcours s�quentiel, une valeur plus basse fera qu'un parcours d'index sera utilis�." #: utils/misc/guc.c:1242 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" -"Initialise l'estimation du planificateur pour le co�t d'ex�cution sur " -"chaque\n" +"Initialise l'estimation du planificateur pour le co�t d'ex�cution sur chaque\n" "ligne." -#: utils/misc/guc.c:1243 utils/misc/guc.c:1253 utils/misc/guc.c:1262 +#: utils/misc/guc.c:1243 +#: utils/misc/guc.c:1253 +#: utils/misc/guc.c:1262 msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch." -msgstr "" -"C'est mesur� sur une fraction du co�t de r�cup�ration d'une page " -"s�quentiellement." +msgstr "C'est mesur� sur une fraction du co�t de r�cup�ration d'une page s�quentiellement." #: utils/misc/guc.c:1251 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) " -"during index scan." -msgstr "" -"Initialise l'estimation du plannification pour le co�t de r�cup�ration pour " -"chaque ligne index�e lors du parcours d'index." +msgid "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during index scan." +msgstr "Initialise l'estimation du plannification pour le co�t de r�cup�ration pour chaque ligne index�e lors du parcours d'index." #: utils/misc/guc.c:1261 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE." -msgstr "" -"Initialise l'estimation du plannificateur sur le co�t d'ex�cution de chaque " -"op�rateur d'un WHERE." +msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE." +msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur sur le co�t d'ex�cution de chaque op�rateur d'un WHERE." #: utils/misc/guc.c:1271 msgid "GEQO: selective pressure within the population." @@ -3256,10 +3289,7 @@ msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Initialise les niveaux de message envoy�s au client." #: utils/misc/guc.c:1320 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " -"later the level, the fewer messages are sent." +msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "" "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG,\n" "NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le\n" @@ -3271,10 +3301,7 @@ msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Initialise les niveaux de messages trac�s." #: utils/misc/guc.c:1332 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " -"that follow it." +msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." msgstr "" "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n" "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n" @@ -3291,16 +3318,13 @@ msgstr "" "� verbose � (verbeux)." #: utils/misc/guc.c:1351 -msgid "" -"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "G�n�re une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n" "ce niveau ou de niveaux plus importants." #: utils/misc/guc.c:1352 -msgid "" -"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " -"level are logged." +msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." msgstr "" "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau sp�cifi� ou d'un\n" "niveau sup�rieur sont trac�es." @@ -3315,27 +3339,18 @@ msgstr "Contr�le aussi l'interpr�tation des dates ambigues en entr�e." #: utils/misc/guc.c:1372 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "" -"Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle " -"transaction." +msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction." #: utils/misc/guc.c:1373 -msgid "" -"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " -"committed\" or \"serializable\"." -msgstr "" -"Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut �tre soit \"read " -"committed\" soit \"serializable\"." +msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read committed\" or \"serializable\"." +msgstr "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut �tre soit \"read committed\" soit \"serializable\"." #: utils/misc/guc.c:1382 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement." #: utils/misc/guc.c:1383 -msgid "" -"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " -"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " -"slash), the system will search this path for the specified file." +msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "" "Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'�tre ouvert et que le nom\n" "sp�cifi� n'a pas une composante r�pertoire (c'est-�-dire que le nom ne\n" @@ -3412,9 +3427,7 @@ msgstr "" "de syslog." #: utils/misc/guc.c:1534 -msgid "" -"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -"LOCAL7." +msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." msgstr "" "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n" "LOCAL6, LOCAL7." @@ -3427,8 +3440,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1553 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." -msgstr "" -"Initialise la zone horaire pour afficher et interpr�ter les dates/heures." +msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpr�ter les dates/heures." #: utils/misc/guc.c:1562 msgid "Shows the current transaction's isolation level." @@ -3439,11 +3451,8 @@ msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix." #: utils/misc/guc.c:1573 -msgid "" -"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" -msgstr "" -"(L'utilisateur propri�taire du socket est toujours l'utilisateur ayant lanc� " -"le serveur.)" +msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" +msgstr "(L'utilisateur propri�taire du socket est toujours l'utilisateur ayant lanc� le serveur.)" #: utils/misc/guc.c:1582 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." @@ -3455,12 +3464,13 @@ msgstr "Initialise le nom de l'h�te ou l'adresse IP � �couter." #: utils/misc/guc.c:1600 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." -msgstr "" -"S�lectionne la m�thode utilis�e pour forcer la mise � jour des WAL sur le " -"disque." +msgstr "S�lectionne la m�thode utilis�e pour forcer la mise � jour des WAL sur le disque." -#: utils/misc/guc.c:2433 utils/misc/guc.c:3074 utils/misc/guc.c:3110 -#: utils/misc/guc.c:3166 utils/misc/guc.c:3460 +#: utils/misc/guc.c:2433 +#: utils/misc/guc.c:3074 +#: utils/misc/guc.c:3110 +#: utils/misc/guc.c:3166 +#: utils/misc/guc.c:3460 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "param�tre de configuration � %s � non reconnu" @@ -3473,8 +3483,7 @@ msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre chang�" #: utils/misc/guc.c:2464 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" -msgstr "" -"le param�tre � %s � ne peut pas �tre modifi� apr�s le lancement du serveur" +msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre modifi� apr�s le lancement du serveur" #: utils/misc/guc.c:2474 #, c-format @@ -3484,11 +3493,13 @@ msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre modifi� maintenant" #: utils/misc/guc.c:2504 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "" -"le param�tre � %s � ne peut pas �tre initialis� apr�s le lancement du serveur" +msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre initialis� apr�s le lancement du serveur" -#: utils/misc/guc.c:2514 utils/misc/guc.c:2613 utils/misc/guc.c:2710 -#: utils/misc/guc.c:2806 utils/misc/guc.c:2912 +#: utils/misc/guc.c:2514 +#: utils/misc/guc.c:2613 +#: utils/misc/guc.c:2710 +#: utils/misc/guc.c:2806 +#: utils/misc/guc.c:2912 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "droit refus� pour initialiser le param�tre � %s �" @@ -3497,8 +3508,7 @@ msgstr "droit refus� pour initialiser le param�tre � %s �" #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" -"ne peut pas initialiser le param�tre � %s � dans la fonction de type " -"SECURITY\n" +"ne peut pas initialiser le param�tre � %s � dans la fonction de type SECURITY\n" "DEFINER" #: utils/misc/guc.c:2601 @@ -3510,7 +3520,8 @@ msgstr "le param�tre � %s � requiert une valeur bool�enne" msgid "Must be superuser to change this value to false." msgstr "doit �tre super-utilisateur pour initialiser cette valeur � false." -#: utils/misc/guc.c:2637 utils/misc/guc.c:2734 +#: utils/misc/guc.c:2637 +#: utils/misc/guc.c:2734 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : %d" @@ -3523,14 +3534,11 @@ msgstr "Le param�tre � %s � requiert une valeur enti�re" #: utils/misc/guc.c:2697 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "" -"%d est en dehors des limites valides pour le param�tre � %s � (%d .. %d)" +msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le param�tre � %s � (%d .. %d)" #: utils/misc/guc.c:2712 msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero." -msgstr "" -"doit �tre super-utilisateur pour agmenter cette valeur ou pour l'initialiser " -"� z�ro." +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour agmenter cette valeur ou pour l'initialiser � z�ro." #: utils/misc/guc.c:2786 #, c-format @@ -3540,10 +3548,10 @@ msgstr "le param�tre � %s � requiert une valeur num�rique" #: utils/misc/guc.c:2794 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "" -"%g est en dehors des limites valides pour le param�tre � %s � (%g .. %g)" +msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le param�tre � %s � (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:2808 utils/misc/guc.c:2914 +#: utils/misc/guc.c:2808 +#: utils/misc/guc.c:2914 msgid "Must be superuser to increase this value." msgstr "doit �tre super-utilisateur pour augmenter cette valeur." @@ -3575,7 +3583,8 @@ msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du param�tre � %s �" msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support�" -#: guc-file.l:165 libpq/hba.c:982 +#: guc-file.l:165 +#: libpq/hba.c:982 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration � %s � : %m" @@ -3583,15 +3592,16 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration � %s � : %m" #: guc-file.l:268 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "" -"erreur de syntaxe dans le fichier � %s �, ligne %u, pr�s du mot cl� � %s �" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier � %s �, ligne %u, pr�s du mot cl� � %s �" #: utils/mmgr/aset.c:336 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "�chec lors de la cr�ation du contexte m�moire � %s �." -#: utils/mmgr/aset.c:502 utils/mmgr/aset.c:699 utils/mmgr/aset.c:892 +#: utils/mmgr/aset.c:502 +#: utils/mmgr/aset.c:699 +#: utils/mmgr/aset.c:892 #, c-format msgid "Failed on request of size %lu." msgstr "�chec d'une requ�te de taille %lu." @@ -3606,6 +3616,11 @@ msgstr "le curseur � %s � existe d�j�" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "fermeture du curseur existant � %s �" +#: utils/mmgr/portalmem.c:334 +#, c-format +msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif � %s �" + #: utils/error/elog.c:497 msgid "error during error recovery, giving up" msgstr "Erreur lors de la restauration suite � une premi�re erreur, abandon" @@ -3620,11 +3635,14 @@ msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stderr : %m" msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stdout : %m" -#: utils/error/elog.c:1113 utils/error/elog.c:1279 utils/error/elog.c:1342 +#: utils/error/elog.c:1113 +#: utils/error/elog.c:1279 +#: utils/error/elog.c:1342 msgid "missing error text" msgstr "texte d'erreur manquant" -#: utils/error/elog.c:1116 utils/error/elog.c:1345 +#: utils/error/elog.c:1116 +#: utils/error/elog.c:1345 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " au caract�re %d" @@ -3692,7 +3710,9 @@ msgstr "FATAL" msgid "PANIC" msgstr "PANIC" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:99 utils/fmgr/dfmgr.c:199 utils/fmgr/dfmgr.c:252 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:99 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:199 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:252 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier � %s � : %m" @@ -3717,27 +3737,28 @@ msgstr "composant de longueur z�ro dans le param�tre � dynamic_library_path �" #: utils/fmgr/dfmgr.c:418 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "" -"Un composant du param�tre � dynamic_library_path � n'est pas un chemin absolu" +msgstr "Un composant du param�tre � dynamic_library_path � n'est pas un chemin absolu" #: utils/fmgr/fmgr.c:223 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "" -"la fonction interne � %s � n'est pas dans une table de recherche interne" +msgstr "la fonction interne � %s � n'est pas dans une table de recherche interne" #: utils/fmgr/fmgr.c:403 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "version API %d non reconnue mais rapport�e par la fonction info � %s �" -#: utils/fmgr/fmgr.c:622 utils/fmgr/fmgr.c:1491 +#: utils/fmgr/fmgr.c:622 +#: utils/fmgr/fmgr.c:1491 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum �tant %d)" -#: utils/cache/lsyscache.c:1624 utils/cache/lsyscache.c:1660 -#: utils/cache/lsyscache.c:1696 utils/cache/lsyscache.c:1732 +#: utils/cache/lsyscache.c:1624 +#: utils/cache/lsyscache.c:1660 +#: utils/cache/lsyscache.c:1696 +#: utils/cache/lsyscache.c:1732 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "le type %s est seulement un shell" @@ -3757,19 +3778,18 @@ msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s" msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier d'initialisation relation-cache � %s � : %m" -#: utils/cache/relcache.c:3358 utils/cache/relcache.c:3499 +#: utils/cache/relcache.c:3358 +#: utils/cache/relcache.c:3499 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continue malgr� tout, mais quelque chose s'est mal pass�." #: utils/cache/relcache.c:3497 #, c-format -msgid "" -"could not rename relation-cache initialization file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "" -"Impossible de renommer le fichier d'initialisation relation-cache de \"%s\" " -"en \"%s\" : %m" +msgid "could not rename relation-cache initialization file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "Impossible de renommer le fichier d'initialisation relation-cache de \"%s\" en \"%s\" : %m" -#: utils/cache/typcache.c:286 commands/indexcmds.c:551 +#: utils/cache/typcache.c:286 +#: commands/indexcmds.c:551 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" @@ -3781,12 +3801,15 @@ msgstr "" msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "le message bind a %d formats de r�sultat mais la requ�te a %d colonnes" -#: tcop/pquery.c:427 tcop/pquery.c:962 +#: tcop/pquery.c:427 +#: tcop/pquery.c:962 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run anymore" msgstr "Le portail \"%s\" ne peut pas �tre lanc� de nouveau" -#: tcop/pquery.c:431 tcop/pquery.c:966 commands/portalcmds.c:317 +#: tcop/pquery.c:431 +#: tcop/pquery.c:966 +#: commands/portalcmds.c:317 #, c-format msgid "portal \"%s\" already active" msgstr "Portail � %s � d�j� actif" @@ -3804,13 +3827,23 @@ msgstr "D�clarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse." msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "la table � %s � n'existe pas" -#: tcop/utility.c:76 commands/comment.c:323 commands/indexcmds.c:109 -#: commands/indexcmds.c:639 commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:387 -#: commands/tablecmds.c:1692 commands/tablecmds.c:1983 -#: commands/tablecmds.c:2127 commands/tablecmds.c:2361 -#: commands/tablecmds.c:2527 commands/tablecmds.c:2653 -#: commands/tablecmds.c:2834 commands/tablecmds.c:3845 -#: commands/tablecmds.c:4111 commands/trigger.c:144 commands/trigger.c:546 +#: tcop/utility.c:76 +#: commands/comment.c:323 +#: commands/indexcmds.c:109 +#: commands/indexcmds.c:639 +#: commands/lockcmds.c:68 +#: commands/tablecmds.c:387 +#: commands/tablecmds.c:1692 +#: commands/tablecmds.c:1983 +#: commands/tablecmds.c:2127 +#: commands/tablecmds.c:2361 +#: commands/tablecmds.c:2527 +#: commands/tablecmds.c:2653 +#: commands/tablecmds.c:2834 +#: commands/tablecmds.c:3845 +#: commands/tablecmds.c:4111 +#: commands/trigger.c:144 +#: commands/trigger.c:546 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "� %s � n'est pas une table" @@ -3824,7 +3857,9 @@ msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table." msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "la s�quence � %s � n'existe pas" -#: tcop/utility.c:81 commands/comment.c:316 commands/sequence.c:779 +#: tcop/utility.c:81 +#: commands/comment.c:316 +#: commands/sequence.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "� %s � n'est pas une s�quence" @@ -3838,7 +3873,9 @@ msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une s�quence." msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "la vue � %s � n'existe pas" -#: tcop/utility.c:86 commands/comment.c:330 commands/view.c:113 +#: tcop/utility.c:86 +#: commands/comment.c:330 +#: commands/view.c:113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "� %s � n'est pas une vue" @@ -3865,19 +3902,30 @@ msgstr "� %s � n'est pas un type" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: tcop/utility.c:162 tcop/utility.c:197 commands/tablecmds.c:398 -#: commands/tablecmds.c:1107 commands/tablecmds.c:1314 -#: commands/tablecmds.c:1708 commands/tablecmds.c:1994 -#: commands/tablecmds.c:2138 commands/tablecmds.c:2266 -#: commands/tablecmds.c:2375 commands/tablecmds.c:2538 -#: commands/tablecmds.c:2664 commands/tablecmds.c:2845 -#: commands/tablecmds.c:3144 commands/tablecmds.c:3856 commands/trigger.c:150 +#: tcop/utility.c:162 +#: tcop/utility.c:197 +#: commands/tablecmds.c:398 +#: commands/tablecmds.c:1107 +#: commands/tablecmds.c:1314 +#: commands/tablecmds.c:1708 +#: commands/tablecmds.c:1994 +#: commands/tablecmds.c:2138 +#: commands/tablecmds.c:2266 +#: commands/tablecmds.c:2375 +#: commands/tablecmds.c:2538 +#: commands/tablecmds.c:2664 +#: commands/tablecmds.c:2845 +#: commands/tablecmds.c:3144 +#: commands/tablecmds.c:3856 +#: commands/trigger.c:150 #: commands/trigger.c:552 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refus� : � %s � est un catalogue syst�me" -#: tcop/utility.c:260 commands/copy.c:760 executor/execMain.c:483 +#: tcop/utility.c:260 +#: commands/copy.c:760 +#: executor/execMain.c:483 msgid "transaction is read-only" msgstr "la transaction est en lecture seule" @@ -3887,7 +3935,8 @@ msgstr "la transaction est en lecture seule" msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "ne peut pas ex�cuter � %s � dans la fonction restreinte pour s�curit�" -#: tcop/utility.c:624 tcop/utility.c:686 +#: tcop/utility.c:624 +#: tcop/utility.c:686 msgid "must be superuser to alter owner" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour modifier le propri�taire" @@ -3897,60 +3946,76 @@ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter LOAD" #: tcop/utility.c:1012 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "" -"doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un point de v�rification " -"(CHECKPOINT)" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un point de v�rification (CHECKPOINT)" -#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:450 tcop/fastpath.c:573 +#: tcop/fastpath.c:107 +#: tcop/fastpath.c:461 +#: tcop/fastpath.c:584 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "" -"taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" +msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" -#: tcop/fastpath.c:231 catalog/aclchk.c:1204 catalog/aclchk.c:1453 +#: tcop/fastpath.c:232 +#: catalog/aclchk.c:1204 +#: catalog/aclchk.c:1453 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" -#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:291 tcop/postgres.c:314 -#: commands/copy.c:393 commands/copy.c:411 commands/copy.c:415 -#: commands/copy.c:475 commands/copy.c:524 +#: tcop/fastpath.c:293 +#: tcop/postgres.c:291 +#: tcop/postgres.c:314 +#: commands/copy.c:393 +#: commands/copy.c:411 +#: commands/copy.c:415 +#: commands/copy.c:475 +#: commands/copy.c:524 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" -#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:836 tcop/postgres.c:1143 -#: tcop/postgres.c:1335 tcop/postgres.c:1581 tcop/postgres.c:1682 +#: tcop/fastpath.c:306 +#: tcop/postgres.c:836 +#: tcop/postgres.c:1143 +#: tcop/postgres.c:1335 +#: tcop/postgres.c:1581 +#: tcop/postgres.c:1682 #: tcop/postgres.c:1758 -msgid "" -"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " -"block" +msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "" -"la transaction est annul�e, les commandes sont ignor�es jusqu'� la fin du " -"bloc\n" +"la transaction est annul�e, les commandes sont ignor�es jusqu'� la fin du bloc\n" "de la transaction" -#: tcop/fastpath.c:420 tcop/fastpath.c:543 +#: tcop/fastpath.c:351 +#: parser/parse_expr.c:536 +msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues syst�mes" + +#: tcop/fastpath.c:431 +#: tcop/fastpath.c:554 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n" "requiert %d" -#: tcop/fastpath.c:428 +#: tcop/fastpath.c:439 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n" " arguments" -#: tcop/fastpath.c:511 tcop/fastpath.c:596 +#: tcop/fastpath.c:522 +#: tcop/fastpath.c:607 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "" -"format des donn�es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" +msgstr "format des donn�es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" -#: tcop/postgres.c:341 tcop/postgres.c:353 tcop/postgres.c:364 -#: tcop/postgres.c:376 tcop/postgres.c:3175 +#: tcop/postgres.c:341 +#: tcop/postgres.c:353 +#: tcop/postgres.c:364 +#: tcop/postgres.c:376 +#: tcop/postgres.c:3175 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "type %d du message de l'interface invalide" @@ -3972,28 +4037,27 @@ msgstr "dur�e : %ld.%03ld ms instruction : %s" #: tcop/postgres.c:1119 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "" -"ne peut pas ins�rer les commandes multiples dans une instruction pr�par�e" +msgstr "ne peut pas ins�rer les commandes multiples dans une instruction pr�par�e" -#: tcop/postgres.c:1170 parser/analyze.c:3307 +#: tcop/postgres.c:1170 +#: parser/analyze.c:3307 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es du param�tres $%d" +msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es du param�tre $%d" #: tcop/postgres.c:1300 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "le message bind a %d formats de param�tres mais %d param�tres" -#: tcop/postgres.c:1313 tcop/postgres.c:1666 +#: tcop/postgres.c:1313 +#: tcop/postgres.c:1666 msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "l'instruction pr�par�e non nomm�e n'existe pas" #: tcop/postgres.c:1319 #, c-format -msgid "" -"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" -"d" +msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "" "le message bind fournit %d param�tres, mais l'instruction pr�par�e � %s � en\n" "requiert %d" @@ -4003,30 +4067,25 @@ msgstr "" msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "format des donn�es binaires incorrect dans le param�tre bind %d" -#: tcop/postgres.c:1532 tcop/postgres.c:1744 +#: tcop/postgres.c:1532 +#: tcop/postgres.c:1744 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "le portail � %s � n'existe pas" #: tcop/postgres.c:1904 msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "" -"arr�t de la connexion � cause de l'arr�t brutal d'un autre processus serveur" +msgstr "arr�t de la connexion � cause de l'arr�t brutal d'un autre processus serveur" #: tcop/postgres.c:1905 -msgid "" -"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " -"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " -"possibly corrupted shared memory." +msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "" "Le postmaster a command� � ce processus serveur d'annuler la transaction\n" "courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt� anormalement\n" "et qu'il existe probablement de la m�moire partag�e corrompue." #: tcop/postgres.c:1909 -msgid "" -"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " -"command." +msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "" "Dans un moment, vous devriez �tre capable de vous reconnecter � la base de\n" "donn�es et de relancer votre commande." @@ -4036,9 +4095,7 @@ msgid "floating-point exception" msgstr "exception d� � une virgule flottante" #: tcop/postgres.c:2025 -msgid "" -"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" -"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "" "Une op�ration invalide sur les virgules flottantes a �t� signal�e.\n" "Ceci signifie probablement un r�sultat en dehors de l'�chelle ou une\n" @@ -4074,25 +4131,28 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... [NOM_BASE]\n" "\n" -#: tcop/postgres.c:2081 postmaster/postmaster.c:970 +#: tcop/postgres.c:2081 +#: postmaster/postmaster.c:970 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" -#: tcop/postgres.c:2083 postmaster/postmaster.c:972 +#: tcop/postgres.c:2083 +#: postmaster/postmaster.c:972 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr "" -" -A 1|0 active/d�sactive la v�rification des limites (assert) " -"�\n" +" -A 1|0 active/d�sactive la v�rification des limites (assert) �\n" " l'ex�cution\n" -#: tcop/postgres.c:2085 postmaster/postmaster.c:974 +#: tcop/postgres.c:2085 +#: postmaster/postmaster.c:974 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partag�s\n" -#: tcop/postgres.c:2086 postmaster/postmaster.c:975 +#: tcop/postgres.c:2086 +#: postmaster/postmaster.c:975 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NOM=VALEUR configure un param�tre d'ex�cution\n" @@ -4100,10 +4160,10 @@ msgstr " -c NOM=VALEUR configure un param�tre d'ex�cution\n" #: tcop/postgres.c:2087 #, c-format msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n" -msgstr "" -" -d 0-5 niveau de d�boguage (0 correspond � une d�sactivation)\n" +msgstr " -d 0-5 niveau de d�boguage (0 correspond � une d�sactivation)\n" -#: tcop/postgres.c:2088 postmaster/postmaster.c:977 +#: tcop/postgres.c:2088 +#: postmaster/postmaster.c:977 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D REPDONNEES r�pertoire de la base de donn�es\n" @@ -4111,15 +4171,15 @@ msgstr " -D REPDONNEES r�pertoire de la base de donn�es\n" #: tcop/postgres.c:2089 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr "" -" -e utilise le format de saisie europ�en des dates (DMY)\n" +msgstr " -e utilise le format de saisie europ�en des dates (DMY)\n" #: tcop/postgres.c:2090 #, c-format msgid " -E echo query before execution\n" msgstr " -E affiche la requ�te avant l'ex�cution\n" -#: tcop/postgres.c:2091 postmaster/postmaster.c:978 +#: tcop/postgres.c:2091 +#: postmaster/postmaster.c:978 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F d�sactive fsync\n" @@ -4127,9 +4187,7 @@ msgstr " -F d�sactive fsync\n" #: tcop/postgres.c:2092 #, c-format msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n" -msgstr "" -" -N n'utilise pas le retoru chariot comme d�limiteur de " -"requ�te interactif\n" +msgstr " -N n'utilise pas le retoru chariot comme d�limiteur de requ�te interactif\n" #: tcop/postgres.c:2093 #, c-format @@ -4154,20 +4212,22 @@ msgstr " -S MEM-TRI initialise la taille m�moire pour les tris (en Ko)\n" #: tcop/postgres.c:2097 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" -msgstr "" -" --describe-config d�crit les param�tres de configuration, puis quitte\n" +msgstr " --describe-config d�crit les param�tres de configuration, puis quitte\n" -#: tcop/postgres.c:2098 postmaster/postmaster.c:989 +#: tcop/postgres.c:2098 +#: postmaster/postmaster.c:989 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#: tcop/postgres.c:2099 postmaster/postmaster.c:990 +#: tcop/postgres.c:2099 +#: postmaster/postmaster.c:990 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" -#: tcop/postgres.c:2100 postmaster/postmaster.c:992 +#: tcop/postgres.c:2100 +#: postmaster/postmaster.c:992 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4179,8 +4239,7 @@ msgstr "" #: tcop/postgres.c:2101 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr "" -" -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n" +msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n" #: tcop/postgres.c:2102 #, c-format @@ -4215,30 +4274,32 @@ msgstr "" "\n" "Rapportez les bogues � <[email protected]>.\n" -#: tcop/postgres.c:2218 postmaster/postmaster.c:459 +#: tcop/postgres.c:2218 +#: postmaster/postmaster.c:459 msgid "assert checking is not compiled in" -msgstr "" -"La v�rification de l'assertion n'a pas �t� int�gr�e lors de la compilation" +msgstr "La v�rification de l'assertion n'a pas �t� int�gr�e lors de la compilation" -#: tcop/postgres.c:2514 bootstrap/bootstrap.c:319 postmaster/postmaster.c:567 +#: tcop/postgres.c:2514 +#: bootstrap/bootstrap.c:319 +#: postmaster/postmaster.c:567 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: tcop/postgres.c:2519 bootstrap/bootstrap.c:324 postmaster/postmaster.c:572 +#: tcop/postgres.c:2519 +#: bootstrap/bootstrap.c:324 +#: postmaster/postmaster.c:572 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" #: tcop/postgres.c:2580 -msgid "" -"statement-level statistics are disabled because parser, planner, or executor " -"statistics are on" -msgstr "" -"Les statistiques au niveau instruction sont d�sactiv�es car les statistiques " -"de l'analyseur, du plannificateur ou de l'ex�cuteur sont activ�es" +msgid "statement-level statistics are disabled because parser, planner, or executor statistics are on" +msgstr "Les statistiques au niveau instruction sont d�sactiv�es car les statistiques de l'analyseur, du plannificateur ou de l'ex�cuteur sont activ�es" -#: tcop/postgres.c:2589 bootstrap/bootstrap.c:357 postmaster/postmaster.c:314 +#: tcop/postgres.c:2589 +#: bootstrap/bootstrap.c:357 +#: postmaster/postmaster.c:314 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -4248,15 +4309,15 @@ msgid "" msgstr "" "%s ne sait pas o� trouver les donn�es du syst�me de bases de donn�es.\n" "Vous devez sp�cifier le r�pertoire contenant le syst�me de bases de donn�es\n" -"soit en sp�cifiant l'option -D soit en initialisant la variable " -"d'environnement\n" +"soit en sp�cifiant l'option -D soit en initialisant la variable d'environnement\n" "PGDATA.\n" #: tcop/postgres.c:2669 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur" -#: tcop/postgres.c:2670 tcop/postgres.c:2686 +#: tcop/postgres.c:2670 +#: tcop/postgres.c:2686 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations." @@ -4271,7 +4332,8 @@ msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande" msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s : aucune base de donn�es et aucun utilisateur sp�cifi�s" -#: tcop/postgres.c:2704 postmaster/postmaster.c:674 +#: tcop/postgres.c:2704 +#: postmaster/postmaster.c:674 #, c-format msgid "%s: could not locate postgres executable" msgstr "%s : impossible de localiser l'ex�cutable postgres" @@ -4286,8 +4348,12 @@ msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide" msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:3298 commands/vacuum.c:2482 commands/vacuumlazy.c:528 -#: commands/vacuumlazy.c:813 storage/lmgr/deadlock.c:888 nodes/print.c:87 +#: tcop/postgres.c:3298 +#: commands/vacuum.c:2482 +#: commands/vacuumlazy.c:528 +#: commands/vacuumlazy.c:813 +#: storage/lmgr/deadlock.c:888 +#: nodes/print.c:87 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -4315,8 +4381,7 @@ msgstr "" #: catalog/aclchk.c:160 msgid "grant options can only be granted to individual users" -msgstr "" -"Les options grant ne sont disponibles que pour des utilisateurs individuels" +msgstr "Les options grant ne sont disponibles que pour des utilisateurs individuels" #: catalog/aclchk.c:165 msgid "cannot revoke grant options from owner" @@ -4352,8 +4417,11 @@ msgstr "le langage � %s � n'est pas de confiance" msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "droit %s invalide pour le sch�ma" -#: catalog/aclchk.c:792 commands/user.c:1476 commands/user.c:1713 -#: commands/user.c:1748 libpq/pqcomm.c:498 +#: catalog/aclchk.c:792 +#: commands/user.c:1476 +#: commands/user.c:1713 +#: commands/user.c:1748 +#: libpq/pqcomm.c:498 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "le groupe � %s � n'existe pas" @@ -4458,12 +4526,14 @@ msgstr "doit �tre le propri�taire de la conversion %s" msgid "user with ID %u does not exist" msgstr "l'utilisateur d'identifiant %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1047 catalog/aclchk.c:1369 +#: catalog/aclchk.c:1047 +#: catalog/aclchk.c:1369 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1147 catalog/aclchk.c:1548 +#: catalog/aclchk.c:1147 +#: catalog/aclchk.c:1548 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "la base de donn�es d'OID %u n'existe pas" @@ -4473,7 +4543,8 @@ msgstr "la base de donn�es d'OID %u n'existe pas" msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1319 catalog/aclchk.c:1481 +#: catalog/aclchk.c:1319 +#: catalog/aclchk.c:1481 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "le sch�ma d'OID %u n'existe pas" @@ -4507,11 +4578,11 @@ msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets d�pendants." msgid "failed to drop all objects depending on %s" msgstr "�chec lors de la suppression de tous les objets d�pendant de %s" -#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:729 +#: catalog/dependency.c:330 +#: catalog/dependency.c:729 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "" -"n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le syst�me de bases de donn�es" +msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le syst�me de bases de donn�es" #: catalog/dependency.c:466 #, c-format @@ -4523,17 +4594,21 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" msgid "You may drop %s instead." msgstr "Vous pouvez supprimer %s � la place." -#: catalog/dependency.c:536 catalog/dependency.c:686 catalog/dependency.c:714 +#: catalog/dependency.c:536 +#: catalog/dependency.c:686 +#: catalog/dependency.c:714 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" -#: catalog/dependency.c:541 catalog/dependency.c:691 +#: catalog/dependency.c:541 +#: catalog/dependency.c:691 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s d�pend de %s" -#: catalog/dependency.c:548 catalog/dependency.c:698 +#: catalog/dependency.c:548 +#: catalog/dependency.c:698 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "DROP cascade sur %s" @@ -4547,7 +4622,9 @@ msgstr "droit refus� pour cr�er � %s.%s �" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue syst�me sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:356 commands/tablecmds.c:521 commands/tablecmds.c:840 +#: catalog/heap.c:356 +#: commands/tablecmds.c:521 +#: commands/tablecmds.c:840 #: commands/tablecmds.c:1856 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" @@ -4556,8 +4633,7 @@ msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" #: catalog/heap.c:373 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "" -"le nom de la colonne � %s � entre en conflit avec le nom d'une colonne syst�me" +msgstr "le nom de la colonne � %s � entre en conflit avec le nom d'une colonne syst�me" #: catalog/heap.c:389 #, c-format @@ -4583,12 +4659,16 @@ msgstr "la colonne � %s � a le pseudo type %s" msgid "column \"%s\" has composite type %s" msgstr "La colonne � %s � a le type composite %s" -#: catalog/heap.c:734 catalog/index.c:525 commands/tablecmds.c:1335 +#: catalog/heap.c:734 +#: catalog/index.c:525 +#: commands/tablecmds.c:1335 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation � %s � existe d�j�" -#: catalog/heap.c:1556 commands/tablecmds.c:2897 commands/tablecmds.c:2939 +#: catalog/heap.c:1556 +#: commands/tablecmds.c:2897 +#: commands/tablecmds.c:2939 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � existe d�j�" @@ -4601,24 +4681,22 @@ msgstr "la contrainte de v�rification � %s � existe d�j�" #: catalog/heap.c:1634 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "" -"seule la table � %s � peut �tre r�f�renc�e dans la contrainte de v�rification" +msgstr "seule la table � %s � peut �tre r�f�renc�e dans la contrainte de v�rification" -#: catalog/heap.c:1643 commands/tablecmds.c:3026 commands/typecmds.c:1824 +#: catalog/heap.c:1643 +#: commands/tablecmds.c:3026 +#: commands/typecmds.c:1824 msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans la contrainte de v�rification" +msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans la contrainte de v�rification" -#: catalog/heap.c:1647 commands/tablecmds.c:3030 +#: catalog/heap.c:1647 +#: commands/tablecmds.c:3030 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser une fonction d'aggr�gat dans une contrainte de " -"v�rification" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'aggr�gat dans une contrainte de v�rification" #: catalog/heap.c:1754 msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser les r�f�rences de colonnes dans l'expression par d�faut" +msgstr "ne peut pas utiliser les r�f�rences de colonnes dans l'expression par d�faut" #: catalog/heap.c:1762 msgid "default expression must not return a set" @@ -4630,39 +4708,34 @@ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans l'expression par d�faut" #: catalog/heap.c:1774 msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans une expression par d�faut" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans une expression par d�faut" -#: catalog/heap.c:1792 rewrite/rewriteHandler.c:558 +#: catalog/heap.c:1792 +#: rewrite/rewriteHandler.c:558 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "" -"la colonne � %s � est de type %s alors que l'expression par d�faut est de " -"type %s" +msgstr "la colonne � %s � est de type %s alors que l'expression par d�faut est de type %s" -#: catalog/heap.c:1797 parser/analyze.c:2833 parser/parse_node.c:232 -#: parser/parse_target.c:425 rewrite/rewriteHandler.c:563 +#: catalog/heap.c:1797 +#: parser/analyze.c:2833 +#: parser/parse_node.c:232 +#: parser/parse_target.c:425 +#: rewrite/rewriteHandler.c:563 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." -msgstr "" -"Vous devez r��crire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." +msgstr "Vous devez r��crire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." #: catalog/heap.c:2059 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" -msgstr "" -"ne peut pas tronquer une table r�f�renc�e dans une contrainte de cl� " -"�trang�re" +msgstr "ne peut pas tronquer une table r�f�renc�e dans une contrainte de cl� �trang�re" #: catalog/heap.c:2060 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"." -msgstr "" -"La table � %s � r�f�rence � %s � via la contrainte de cl� �trang�re � %s �." +msgstr "La table � %s � r�f�rence � %s � via la contrainte de cl� �trang�re � %s �." #: catalog/index.c:508 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" -msgstr "" -"les index d�finis par l'utilisateur sur les tables du catalogue syst�me ne " -"sont pas support�s" +msgstr "les index d�finis par l'utilisateur sur les tables du catalogue syst�me ne sont pas support�s" #: catalog/index.c:520 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" @@ -4677,8 +4750,11 @@ msgstr "ne peut pas r�-indexer les tables temporaires des autres sessions" msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "un index partag� � %s � peut seulement �tre r�index� en mode autonome" -#: catalog/namespace.c:188 catalog/namespace.c:241 catalog/namespace.c:1217 -#: parser/parse_expr.c:1119 parser/parse_target.c:162 +#: catalog/namespace.c:188 +#: catalog/namespace.c:241 +#: catalog/namespace.c:1217 +#: parser/parse_expr.c:1208 +#: parser/parse_target.c:162 msgid "cross-database references are not implemented" msgstr "Les r�f�rences entre bases de donn�es ne sont pas impl�ment�es" @@ -4691,12 +4767,16 @@ msgstr "la relation � %s.%s � n'existe pas" msgid "temporary tables may not specify a schema name" msgstr "Les tables temporaires pourraient ne pas sp�cifier un nom de sch�ma" -#: catalog/namespace.c:292 catalog/namespace.c:1325 +#: catalog/namespace.c:292 +#: catalog/namespace.c:1325 msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "aucun sch�ma n'a �t� s�lectionn� pour cette cr�ation" -#: catalog/namespace.c:1222 parser/parse_expr.c:1151 parser/parse_target.c:170 -#: gram.y:2340 gram.y:7082 +#: catalog/namespace.c:1222 +#: parser/parse_expr.c:1240 +#: parser/parse_target.c:170 +#: gram.y:2340 +#: gram.y:7082 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" @@ -4709,21 +4789,15 @@ msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s" #: catalog/namespace.c:1738 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "" -"droit refus� pour la cr�ation de tables temporaires dans la base de donn�es � " -"%s �" +msgstr "droit refus� pour la cr�ation de tables temporaires dans la base de donn�es � %s �" #: catalog/pg_aggregate.c:83 msgid "cannot determine transition data type" msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es de transition" #: catalog/pg_aggregate.c:84 -msgid "" -"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must " -"have one of them as its base type." -msgstr "" -"Un aggr�gat utilisant \"anyarray\" ou \"anyelement\" comme type de " -"transition doit avoir un d'entre eux comme type de base." +msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have one of them as its base type." +msgstr "Un aggr�gat utilisant \"anyarray\" ou \"anyelement\" comme type de transition doit avoir un d'entre eux comme type de base." #: catalog/pg_aggregate.c:113 #, c-format @@ -4731,29 +4805,28 @@ msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s" #: catalog/pg_aggregate.c:135 -msgid "" -"must not omit initial value when transition function is strict and " -"transition type is not compatible with input type" +msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" msgstr "" -"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition " -"est\n" +"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est\n" "stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en\n" "entr�e" -#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:120 catalog/pg_proc.c:547 +#: catalog/pg_aggregate.c:168 +#: catalog/pg_proc.c:120 +#: catalog/pg_proc.c:547 msgid "cannot determine result data type" msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es en r�sultat" #: catalog/pg_aggregate.c:169 -msgid "" -"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them " -"as its base type." -msgstr "" -"Un aggr�gat renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir l'un d'entre " -"eux comme typ de base." - -#: catalog/pg_aggregate.c:284 commands/typecmds.c:909 commands/typecmds.c:979 -#: commands/typecmds.c:1011 commands/typecmds.c:1043 parser/parse_func.c:319 +msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them as its base type." +msgstr "Un aggr�gat renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir l'un d'entre eux comme typ de base." + +#: catalog/pg_aggregate.c:284 +#: commands/typecmds.c:909 +#: commands/typecmds.c:979 +#: commands/typecmds.c:1011 +#: commands/typecmds.c:1043 +#: parser/parse_func.c:319 #: parser/parse_func.c:1491 #, c-format msgid "function %s does not exist" @@ -4764,7 +4837,8 @@ msgstr "la fonction %s n'existe pas" msgid "function %s returns a set" msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble" -#: catalog/pg_aggregate.c:320 catalog/pg_aggregate.c:329 +#: catalog/pg_aggregate.c:320 +#: catalog/pg_aggregate.c:329 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type � l'ex�cution" @@ -4779,24 +4853,28 @@ msgstr "la conversion � %s � existe d�j�" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "la conversion par d�faut de %s vers %s existe d�j�" -#: catalog/pg_conversion.c:314 commands/conversioncmds.c:123 +#: catalog/pg_conversion.c:314 +#: commands/conversioncmds.c:123 #: commands/conversioncmds.c:147 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "la conversion � %s � n'existe pas" -#: catalog/pg_largeobject.c:107 storage/large_object/inv_api.c:128 +#: catalog/pg_largeobject.c:107 +#: storage/large_object/inv_api.c:128 #: storage/large_object/inv_api.c:248 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "le � Large Object � %u n'existe pas" -#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:258 +#: catalog/pg_namespace.c:51 +#: commands/schemacmds.c:258 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "le sch�ma � %s � existe d�j�" -#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406 +#: catalog/pg_operator.c:217 +#: catalog/pg_operator.c:406 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "� %s � n'est pas un nom d'op�rateur valide" @@ -4811,8 +4889,7 @@ msgstr "seuls les op�rateurs binaires peuvent avoir des commutateurs" #: catalog/pg_operator.c:424 msgid "only binary operators can have join selectivity" -msgstr "" -"seuls les op�rateurs binaires peuvent avoir une s�lectivit� des jointures" +msgstr "seuls les op�rateurs binaires peuvent avoir une s�lectivit� des jointures" #: catalog/pg_operator.c:428 msgid "only binary operators can hash" @@ -4829,30 +4906,26 @@ msgstr "l'op�rateur %s existe d�j�" #: catalog/pg_operator.c:726 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" -msgstr "" -"l'op�rateur ne peut pas �tre son propre op�rateur de n�gation ou de tri" +msgstr "l'op�rateur ne peut pas �tre son propre op�rateur de n�gation ou de tri" -#: catalog/pg_proc.c:94 commands/functioncmds.c:150 parser/parse_func.c:1514 +#: catalog/pg_proc.c:94 +#: commands/functioncmds.c:150 +#: parser/parse_func.c:1514 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments" -#: catalog/pg_proc.c:121 catalog/pg_proc.c:548 -msgid "" -"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one " -"argument of either type." -msgstr "" -"Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins un " -"argument du m�me type." +#: catalog/pg_proc.c:121 +#: catalog/pg_proc.c:548 +msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type." +msgstr "Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins un argument du m�me type." #: catalog/pg_proc.c:126 msgid "unsafe use of INTERNAL pseudo-type" msgstr "utilisation non s�curis�e du pseudo-type INTERNAL" #: catalog/pg_proc.c:127 -msgid "" -"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " -"argument." +msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." msgstr "" "Une fonction renvoyant � internal � doit avoir au moins un argument du type\n" "� internal �." @@ -4885,15 +4958,20 @@ msgstr "la fonction � %s � est un agr�gat" msgid "function \"%s\" is not an aggregate" msgstr "la fonction � %s � n'est pas un agr�gat" -#: catalog/pg_proc.c:379 catalog/pg_proc.c:400 catalog/pg_proc.c:410 -#: catalog/pg_proc.c:434 catalog/pg_proc.c:442 catalog/pg_proc.c:494 -#: catalog/pg_proc.c:506 catalog/pg_proc.c:526 +#: catalog/pg_proc.c:379 +#: catalog/pg_proc.c:400 +#: catalog/pg_proc.c:410 +#: catalog/pg_proc.c:434 +#: catalog/pg_proc.c:442 +#: catalog/pg_proc.c:494 +#: catalog/pg_proc.c:506 +#: catalog/pg_proc.c:526 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" -msgstr "" -"le type de retour ne correspond pas � la fonction d�clarant renvoyer %s" +msgstr "le type de retour ne correspond pas � la fonction d�clarant renvoyer %s" -#: catalog/pg_proc.c:381 catalog/pg_proc.c:412 +#: catalog/pg_proc.c:381 +#: catalog/pg_proc.c:412 msgid "Function's final statement must be a SELECT." msgstr "L'instruction finale de la fonction doit �tre un SELECT." @@ -4943,7 +5021,8 @@ msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s" msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s" -#: catalog/pg_type.c:195 catalog/pg_type.c:201 +#: catalog/pg_type.c:195 +#: catalog/pg_type.c:201 #, c-format msgid "invalid type internal size %d" msgstr "taille interne de type invalide %d" @@ -4952,7 +5031,8 @@ msgstr "taille interne de type invalide %d" msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" -#: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:511 +#: catalog/pg_type.c:289 +#: catalog/pg_type.c:511 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type � %s � existe d�j�" @@ -4984,7 +5064,8 @@ msgstr "Le type de donn�es de transition de l'agr�gat ne peut pas �tre %s" msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\"" msgstr "La fonction %s(*) existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/aggregatecmds.c:265 commands/functioncmds.c:688 +#: commands/aggregatecmds.c:265 +#: commands/functioncmds.c:688 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "la fonction %s existe d�j� dans le sch�ma � %s �" @@ -4998,17 +5079,16 @@ msgstr "" #: commands/analyze.c:217 #, c-format -msgid "" -"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" -msgstr "" -"ignore � %s � --- ne peut pas analyser les index, vues ou tables syst�me" +msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" +msgstr "ignore � %s � --- ne peut pas analyser les index, vues ou tables syst�me" #: commands/analyze.c:247 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analyse � %s.%s �" -#: commands/analyze.c:557 commands/analyze.c:713 +#: commands/analyze.c:557 +#: commands/analyze.c:713 #, c-format msgid "\"%s\": %u pages, %d rows sampled, %.0f estimated total rows" msgstr "� %s � : %u pages, %d lignes test�es, %.0f lignes totales estim�es" @@ -5018,15 +5098,15 @@ msgstr "� %s � : %u pages, %d lignes test�es, %.0f lignes totales estim�es" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table � %s �" -#: commands/cluster.c:164 commands/tablecmds.c:4017 +#: commands/cluster.c:164 +#: commands/tablecmds.c:4017 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index � %s � pour la table � %s � n'existe pas" #: commands/cluster.c:327 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" -msgstr "" -"ne peut pas ex�cuter CLUSTER sur les tables temporaires des autres sessions" +msgstr "ne peut pas ex�cuter CLUSTER sur les tables temporaires des autres sessions" #: commands/cluster.c:340 #, c-format @@ -5039,34 +5119,33 @@ msgstr "Impossible de cr�er un cluster sur un index partiel" #: commands/cluster.c:371 msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values" -msgstr "" -"Impossible de cr�er un cluster lorsque la m�thode d'acc�s de l'index ne g�re " -"pas les valeurs NULL" +msgstr "Impossible de cr�er un cluster lorsque la m�thode d'acc�s de l'index ne g�re pas les valeurs NULL" #: commands/cluster.c:372 #, c-format msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -msgstr "" -"Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne � %s � comme NOT NULL." +msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne � %s � comme NOT NULL." #: commands/cluster.c:384 -msgid "" -"cannot cluster on expressional index when index access method does not " -"handle null values" -msgstr "" -"Impossible de cr�er un cluster sur un index � expression lorsque la m�thode " -"d'acc�s de l'index ne g�re pas les valeurs NULL" +msgid "cannot cluster on expressional index when index access method does not handle null values" +msgstr "Impossible de cr�er un cluster sur un index � expression lorsque la m�thode d'acc�s de l'index ne g�re pas les valeurs NULL" #: commands/cluster.c:398 #, c-format msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "� %s � est un catalogue syst�me" -#: commands/comment.c:386 commands/tablecmds.c:2033 commands/tablecmds.c:2177 -#: commands/tablecmds.c:2305 commands/tablecmds.c:2469 -#: commands/tablecmds.c:2674 parser/parse_func.c:1270 -#: parser/parse_relation.c:1594 parser/parse_relation.c:1652 -#: parser/parse_relation.c:1831 parser/parse_type.c:94 +#: commands/comment.c:386 +#: commands/tablecmds.c:2033 +#: commands/tablecmds.c:2177 +#: commands/tablecmds.c:2305 +#: commands/tablecmds.c:2469 +#: commands/tablecmds.c:2674 +#: parser/parse_func.c:1270 +#: parser/parse_relation.c:1594 +#: parser/parse_relation.c:1652 +#: parser/parse_relation.c:1831 +#: parser/parse_type.c:94 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � n'existe pas" @@ -5077,11 +5156,10 @@ msgstr "Le nom de la base de donn�e ne peut �tre qualifi�" #: commands/comment.c:449 msgid "database comments may only be applied to the current database" -msgstr "" -"Les commentaires de la base de donn�es pourraient seulement �tre appliqu�s � " -"la base de donn�es actuelle" +msgstr "Les commentaires de la base de donn�es pourraient seulement �tre appliqu�s � la base de donn�es actuelle" -#: commands/comment.c:481 commands/schemacmds.c:174 +#: commands/comment.c:481 +#: commands/schemacmds.c:174 msgid "schema name may not be qualified" msgstr "Le nom du sch�ma ne pourrait pas �tre qualifi�" @@ -5099,7 +5177,9 @@ msgstr "il existe de nombreuses r�gles nomm�es � %s �" msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Sp�cifier un nom de relation ainsi qu'un nom de r�gle." -#: commands/comment.c:815 commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:697 +#: commands/comment.c:815 +#: commands/trigger.c:484 +#: commands/trigger.c:697 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "le trigger � %s � de la table � %s � n'existe pas" @@ -5129,7 +5209,9 @@ msgstr "l'encodage de destination � %s � n'existe pas" msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la conversion � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/copy.c:194 commands/copy.c:206 commands/copy.c:239 +#: commands/copy.c:194 +#: commands/copy.c:206 +#: commands/copy.c:239 #: commands/copy.c:249 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY n'est pas support� vers stdout ou � partir de stdin" @@ -5151,29 +5233,45 @@ msgstr "�chec de la commande COPY � partir de stdin : %s" #: commands/copy.c:442 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" -msgstr "" -"type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une op�ration COPY � partir de " -"stdin" - -#: commands/copy.c:701 commands/copy.c:709 commands/copy.c:717 -#: commands/copy.c:725 commands/dbcommands.c:103 commands/dbcommands.c:111 -#: commands/dbcommands.c:119 commands/dbcommands.c:127 -#: commands/functioncmds.c:220 commands/functioncmds.c:228 -#: commands/functioncmds.c:236 commands/functioncmds.c:244 -#: commands/functioncmds.c:252 commands/sequence.c:880 commands/sequence.c:893 -#: commands/sequence.c:901 commands/sequence.c:909 commands/sequence.c:917 -#: commands/sequence.c:925 commands/user.c:525 commands/user.c:537 -#: commands/user.c:545 commands/user.c:553 commands/user.c:561 -#: commands/user.c:569 commands/user.c:775 commands/user.c:787 -#: commands/user.c:795 commands/user.c:803 commands/user.c:1297 +msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une op�ration COPY � partir de stdin" + +#: commands/copy.c:701 +#: commands/copy.c:709 +#: commands/copy.c:717 +#: commands/copy.c:725 +#: commands/dbcommands.c:103 +#: commands/dbcommands.c:111 +#: commands/dbcommands.c:119 +#: commands/dbcommands.c:127 +#: commands/functioncmds.c:220 +#: commands/functioncmds.c:228 +#: commands/functioncmds.c:236 +#: commands/functioncmds.c:244 +#: commands/functioncmds.c:252 +#: commands/sequence.c:880 +#: commands/sequence.c:893 +#: commands/sequence.c:901 +#: commands/sequence.c:909 +#: commands/sequence.c:917 +#: commands/sequence.c:925 +#: commands/user.c:525 +#: commands/user.c:537 +#: commands/user.c:545 +#: commands/user.c:553 +#: commands/user.c:561 +#: commands/user.c:569 +#: commands/user.c:775 +#: commands/user.c:787 +#: commands/user.c:795 +#: commands/user.c:803 +#: commands/user.c:1297 #: commands/user.c:1305 msgid "conflicting or redundant options" msgstr "options en conflit ou redondantes" #: commands/copy.c:736 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" -msgstr "" -"ne peut pas sp�cifier le d�limiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)" +msgstr "ne peut pas sp�cifier le d�limiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)" #: commands/copy.c:741 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" @@ -5181,13 +5279,10 @@ msgstr "ne peut pas sp�cifier NULL en mode binaire (BINARY)" #: commands/copy.c:771 msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "" -"doit �tre super-utilisateur pour utiliser COPY � partir ou vers un fichier" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser COPY � partir ou vers un fichier" #: commands/copy.c:772 -msgid "" -"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " -"for anyone." +msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." msgstr "" "Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou � partir de stdin.\n" "La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde." @@ -5221,7 +5316,8 @@ msgstr "ne peut pas copier vers une relation � %s � qui n'est pas une table" msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � pour une lecture : %m" -#: commands/copy.c:858 commands/copy.c:920 +#: commands/copy.c:858 +#: commands/copy.c:920 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "� %s � est un r�pertoire" @@ -5239,8 +5335,7 @@ msgstr "ne peut pas copier � partir de la s�quence � %s �" #: commands/copy.c:880 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" -msgstr "" -"ne peut pas copier � partir de la relation � %s �, qui n'est pas une table" +msgstr "ne peut pas copier � partir de la relation � %s �, qui n'est pas une table" #: commands/copy.c:902 msgid "relative path not allowed for COPY to file" @@ -5295,7 +5390,8 @@ msgstr "en-t�te du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)" msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID NULL dans les donn�es du COPY" -#: commands/copy.c:1504 commands/copy.c:1587 +#: commands/copy.c:1504 +#: commands/copy.c:1587 msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "OID invalide dans les donn�es du COPY" @@ -5313,11 +5409,13 @@ msgstr "donn�es suppl�mentaires apr�s la derni�re colonne attendue" msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus" -#: commands/copy.c:1790 commands/copy.c:1808 +#: commands/copy.c:1790 +#: commands/copy.c:1808 msgid "literal carriage return found in data" msgstr "retour chariot trouv� dans les donn�es" -#: commands/copy.c:1791 commands/copy.c:1809 +#: commands/copy.c:1791 +#: commands/copy.c:1809 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Utilisez � \\r � pour repr�senter un retour chariot." @@ -5326,20 +5424,25 @@ msgid "literal newline found in data" msgstr "retour � la ligne trouv� dans les donn�es" #: commands/copy.c:1827 -msgid "Use \"\\n\" to represent newline." -msgstr "Utilisez � \\n � pour repr�senter un retour � la ligne." +msgid "" +"Use \"\\n" +"\" to represent newline." +msgstr "" +"Utilisez � \\n" +" � pour repr�senter un retour � la ligne." -#: commands/copy.c:1847 commands/copy.c:1863 +#: commands/copy.c:1847 +#: commands/copy.c:1863 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" -msgstr "" -"le marqueur fin-de-copie ne correspond pas � un pr�c�dent style de fin de " -"ligne" +msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas � un pr�c�dent style de fin de ligne" -#: commands/copy.c:1851 commands/copy.c:1857 +#: commands/copy.c:1851 +#: commands/copy.c:1857 msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu" -#: commands/copy.c:2074 commands/copy.c:2096 +#: commands/copy.c:2074 +#: commands/copy.c:2096 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les donn�es du COPY" @@ -5351,7 +5454,8 @@ msgstr "taille du champ invalide" msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de donn�es binaires incorrect" -#: commands/copy.c:2229 parser/parse_target.c:500 +#: commands/copy.c:2229 +#: parser/parse_target.c:500 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne � %s � est sp�cifi�e plus d'une fois" @@ -5372,15 +5476,14 @@ msgstr "droit refus� pour cr�er une base de donn�es" #: commands/dbcommands.c:192 msgid "must be superuser to create database for another user" -msgstr "" -"doit �tre super-utilisateur pour cr�er une base de donn�es pour un autre " -"utilisateur" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er une base de donn�es pour un autre utilisateur" #: commands/dbcommands.c:203 msgid "cannot use an alternative location on this platform" msgstr "Impossible d'utiliser un emplacement diff�rent pour cette plateforme" -#: commands/dbcommands.c:217 commands/dbcommands.c:405 +#: commands/dbcommands.c:217 +#: commands/dbcommands.c:405 #: commands/dbcommands.c:653 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" @@ -5406,7 +5509,8 @@ msgstr "la base de donn�es source � %s � est acc�d�e par d'autres utilisateurs" msgid "invalid server encoding %d" msgstr "encodage serveur %d invalide" -#: commands/dbcommands.c:304 commands/dbcommands.c:308 +#: commands/dbcommands.c:304 +#: commands/dbcommands.c:308 #: commands/dbcommands.c:312 msgid "database path may not contain single quotes" msgstr "Le chemin de la base de donn�es ne contient pas de guillemets simples" @@ -5426,28 +5530,28 @@ msgstr "Impossible de supprimer le r�pertoire temporaire � %s � : %m" msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � : %m" -#: commands/dbcommands.c:370 commands/dbcommands.c:385 +#: commands/dbcommands.c:370 +#: commands/dbcommands.c:385 msgid "could not initialize database directory" msgstr "Impossible d'initialiser le r�pertoire de la base de donn�es" -#: commands/dbcommands.c:371 commands/dbcommands.c:376 +#: commands/dbcommands.c:371 +#: commands/dbcommands.c:376 #: commands/dbcommands.c:988 #, c-format msgid "Failing system command was: %s" msgstr "La commande syst�me ayant �chou�e �tait : %s" -#: commands/dbcommands.c:372 commands/dbcommands.c:377 +#: commands/dbcommands.c:372 +#: commands/dbcommands.c:377 #: commands/dbcommands.c:989 msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information." -msgstr "" -"Regardez dans le journal des erreurs (stderr) de postmaster pour plus " -"d'informations." +msgstr "Regardez dans le journal des erreurs (stderr) de postmaster pour plus d'informations." -#: commands/dbcommands.c:375 commands/dbcommands.c:388 +#: commands/dbcommands.c:375 +#: commands/dbcommands.c:388 msgid "could not initialize database directory; delete failed as well" -msgstr "" -"Impossible d'initialiser le r�pertoire de la base de donn�es ; la " -"suppression a aussi �chou�" +msgstr "Impossible d'initialiser le r�pertoire de la base de donn�es ; la suppression a aussi �chou�" #: commands/dbcommands.c:483 msgid "cannot drop the currently open database" @@ -5457,11 +5561,11 @@ msgstr "ne peut pas supprimer la base de donn�es actuellement ouverte" msgid "cannot drop a template database" msgstr "ne peut pas supprimer une base de donn�es mod�le" -#: commands/dbcommands.c:527 commands/dbcommands.c:643 +#: commands/dbcommands.c:527 +#: commands/dbcommands.c:643 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "" -"la base de donn�es � %s � est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs" +msgstr "la base de donn�es � %s � est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs" #: commands/dbcommands.c:634 msgid "current database may not be renamed" @@ -5473,15 +5577,11 @@ msgstr "droit refus� pour le renommage de la base de donn�es" #: commands/dbcommands.c:911 msgid "relative paths are not allowed as database locations" -msgstr "" -"Les chemins relatifs ne sont pas autoris�s comme emplacement de bases de " -"donn�es" +msgstr "Les chemins relatifs ne sont pas autoris�s comme emplacement de bases de donn�es" #: commands/dbcommands.c:915 msgid "absolute paths are not allowed as database locations" -msgstr "" -"Les chemins absolus ne sont pas autoris�s comme emplacement de base de " -"donn�es" +msgstr "Les chemins absolus ne sont pas autoris�s comme emplacement de base de donn�es" #: commands/dbcommands.c:927 #, c-format @@ -5491,8 +5591,7 @@ msgstr "La variable d'environnement postmaster � %s � est introuvable" #: commands/dbcommands.c:932 #, c-format msgid "postmaster environment variable \"%s\" must be absolute path" -msgstr "" -"La variable d'environnement postmaster � %s � doit �tre un chemin absolu" +msgstr "La variable d'environnement postmaster � %s � doit �tre un chemin absolu" #: commands/dbcommands.c:941 msgid "alternative path is too long" @@ -5508,13 +5607,17 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier � %s � : %m" msgid "could not remove database directory \"%s\"" msgstr "n'a pas pu supprimer le r�pertoire de bases de donn�es � %s �" -#: commands/define.c:66 commands/define.c:164 commands/define.c:196 +#: commands/define.c:66 +#: commands/define.c:164 +#: commands/define.c:196 #: commands/define.c:230 #, c-format msgid "%s requires a parameter" msgstr "%s requiert un param�tre" -#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:131 +#: commands/define.c:105 +#: commands/define.c:116 +#: commands/define.c:131 #: commands/define.c:149 #, c-format msgid "%s requires a numeric value" @@ -5569,7 +5672,9 @@ msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s" msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "le type d'argument %s est seulement un shell" -#: commands/functioncmds.c:175 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124 +#: commands/functioncmds.c:175 +#: parser/parse_oper.c:113 +#: parser/parse_oper.c:124 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "le type %s n'existe pas" @@ -5598,11 +5703,10 @@ msgstr "seul un �l�ment AS est n�cessaire pour le langage � %s �" #: commands/functioncmds.c:448 msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database." -msgstr "" -"Vous devez utiliser \"createlang\" pour charger le langage dans la base de " -"donn�es." +msgstr "Vous devez utiliser \"createlang\" pour charger le langage dans la base de donn�es." -#: commands/functioncmds.c:567 commands/functioncmds.c:673 +#: commands/functioncmds.c:567 +#: commands/functioncmds.c:673 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "� %s � est une fonction d'agr�gat" @@ -5620,12 +5724,14 @@ msgstr "suppression de la fonction interne � %s �" msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agr�gat." -#: commands/functioncmds.c:813 commands/functioncmds.c:1047 +#: commands/functioncmds.c:813 +#: commands/functioncmds.c:1047 #, c-format msgid "source data type %s does not exist" msgstr "Le type de donn�es sources %s n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:820 commands/functioncmds.c:1054 +#: commands/functioncmds.c:820 +#: commands/functioncmds.c:1054 #, c-format msgid "target data type %s does not exist" msgstr "Le type de donn�es cible %s n'existe pas" @@ -5654,7 +5760,8 @@ msgstr "le type de donn�es source %s est un pseudo-type" msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de donn�es cible %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:858 commands/functioncmds.c:1073 +#: commands/functioncmds.c:858 +#: commands/functioncmds.c:1073 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "doit �tre le propri�taire du type %s ou du type %s" @@ -5666,8 +5773,7 @@ msgstr "La fonction de conversion doit prendre un argument" #: commands/functioncmds.c:884 msgid "argument of cast function must match source data type" msgstr "" -"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de " -"donn�es\n" +"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de donn�es\n" "source" #: commands/functioncmds.c:888 @@ -5690,14 +5796,11 @@ msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble" #: commands/functioncmds.c:931 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" -msgstr "" -"doit �tre super-utilisateur pour cr�er une fonction de conversion SANS " -"FONCTION" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er une fonction de conversion SANS FONCTION" #: commands/functioncmds.c:946 msgid "source and target data types are not physically compatible" -msgstr "" -"les types de donn�es source et cible ne sont pas physiquement compatibles" +msgstr "les types de donn�es source et cible ne sont pas physiquement compatibles" #: commands/functioncmds.c:981 #, c-format @@ -5718,8 +5821,10 @@ msgstr "doit sp�cifier au moins une colonne" msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "ne peut pas utiliser plus de %d colonnes dans un index" -#: commands/indexcmds.c:142 commands/opclasscmds.c:91 -#: commands/opclasscmds.c:497 commands/opclasscmds.c:647 +#: commands/indexcmds.c:142 +#: commands/opclasscmds.c:91 +#: commands/opclasscmds.c:497 +#: commands/opclasscmds.c:647 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � n'existe pas" @@ -5735,17 +5840,15 @@ msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les index multi-colonnes" #: commands/indexcmds.c:169 -msgid "" -"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed" -msgstr "" -"Les expressions et pr�dicats d'index pourraient seulement r�f�rer � la table " -"en cours d'indexage" +msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed" +msgstr "Les expressions et pr�dicats d'index pourraient seulement r�f�rer � la table en cours d'indexage" #: commands/indexcmds.c:200 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "les cl�s primaires ne peuvent pas �tre des expressions" -#: commands/indexcmds.c:230 parser/analyze.c:1485 +#: commands/indexcmds.c:230 +#: parser/analyze.c:1485 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonne � %s � nomm�e dans la cl� n'existe pas" @@ -5760,10 +5863,11 @@ msgstr "ne peut pas utiliser un agr�gat dans un pr�dicat d'index" #: commands/indexcmds.c:304 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "" -"les fonctions dans un pr�dicat d'index doivent �tre marqu�es comme IMMUTABLE" +msgstr "les fonctions dans un pr�dicat d'index doivent �tre marqu�es comme IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:337 commands/tablecmds.c:1162 parser/parse_expr.c:1035 +#: commands/indexcmds.c:337 +#: commands/tablecmds.c:1162 +#: parser/parse_expr.c:1124 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne � %s � n'existe pas" @@ -5774,8 +5878,7 @@ msgstr "ne peut pas utiliser la sous-requ�te dans l'expression de l'index" #: commands/indexcmds.c:373 msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans l'expression de l'index" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans l'expression de l'index" #: commands/indexcmds.c:384 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" @@ -5791,16 +5894,17 @@ msgstr "" "m�thode d'acc�s � %s �" #: commands/indexcmds.c:441 -msgid "" -"You must specify an operator class for the index or define a default " -"operator class for the data type." +msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez sp�cifier une classe d'op�rateur pour l'index ou d�finir une\n" "classe d'op�rateur par d�faut pour le type de donn�es." -#: commands/indexcmds.c:471 commands/indexcmds.c:481 -#: commands/opclasscmds.c:526 commands/opclasscmds.c:536 -#: commands/opclasscmds.c:669 commands/opclasscmds.c:680 +#: commands/indexcmds.c:471 +#: commands/indexcmds.c:481 +#: commands/opclasscmds.c:526 +#: commands/opclasscmds.c:536 +#: commands/opclasscmds.c:669 +#: commands/opclasscmds.c:680 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe d'op�rateur � %s � n'existe pas pour la m�thode d'acc�s � %s �" @@ -5859,11 +5963,8 @@ msgstr "type de stockage sp�cifi� plus d'une fois" #: commands/opclasscmds.c:241 #, c-format -msgid "" -"storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "" -"Le type de stockage pourrait ne pas �tre diff�rent du type de donn�es pour " -"la m�thode d'acc�s � %s �" +msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "Le type de stockage pourrait ne pas �tre diff�rent du type de donn�es pour la m�thode d'acc�s � %s �" #: commands/opclasscmds.c:259 #, c-format @@ -5873,8 +5974,7 @@ msgstr "la classe d'op�rateur � %s � existe d�j� pour la m�thode d'acc�s � %s �" #: commands/opclasscmds.c:287 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "" -"n'a pas pu rendre la classe d'op�rateur � %s � par d�faut pour le type %s" +msgstr "n'a pas pu rendre la classe d'op�rateur � %s � par d�faut pour le type %s" #: commands/opclasscmds.c:290 #, c-format @@ -5883,14 +5983,13 @@ msgstr "La classe d'op�rateur � %s � est d�j� la classe par d�faut." #: commands/opclasscmds.c:701 #, c-format -msgid "" -"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "" "la classe d'op�rateur � %s � de la m�thode d'acc�s � %s � existe d�j� dans\n" "le sch�ma � %s �" -#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114 +#: commands/operatorcmds.c:106 +#: commands/operatorcmds.c:114 msgid "setof type not allowed for operator argument" msgstr "setof type non autoris� pour l'argument de l'op�rateur" @@ -5903,7 +6002,8 @@ msgstr "l'attribut � %s � de l'op�rateur n'est pas reconnu" msgid "operator procedure must be specified" msgstr "la proc�dure de l'op�rateur doit �tre sp�cifi�e" -#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:173 +#: commands/portalcmds.c:54 +#: commands/portalcmds.c:173 #: commands/portalcmds.c:218 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas �tre vide" @@ -5920,7 +6020,8 @@ msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE n'est pas support�" msgid "Cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs doivent �tre en lecture seule (READ ONLY)." -#: commands/portalcmds.c:181 commands/portalcmds.c:228 +#: commands/portalcmds.c:181 +#: commands/portalcmds.c:228 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "le curseur � %s � n'existe pas" @@ -5937,7 +6038,9 @@ msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas �tre vide" msgid "utility statements cannot be prepared" msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas �tre pr�par�es" -#: commands/prepare.c:179 commands/prepare.c:184 commands/prepare.c:569 +#: commands/prepare.c:179 +#: commands/prepare.c:184 +#: commands/prepare.c:569 msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "l'instruction pr�par�e n'est pas un SELECT" @@ -5955,15 +6058,15 @@ msgstr "l'instruction pr�par�e � %s � n'existe pas" msgid "must be superuser to create procedural language" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er un langage proc�dural" -#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265 +#: commands/proclang.c:77 +#: commands/proclang.c:265 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "le langage � %s � existe d�j�" #: commands/proclang.c:97 #, c-format -msgid "" -"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "" "changement du type du code retour de la fonction %s d'� opaque � �\n" "� language_handler �" @@ -5981,27 +6084,31 @@ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour supprimer le langage proc�dural" msgid "must be superuser to rename procedural language" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour renommer le langage proc�dural" -#: commands/schemacmds.c:86 commands/user.c:832 commands/user.c:967 +#: commands/schemacmds.c:86 +#: commands/user.c:832 +#: commands/user.c:967 msgid "permission denied" msgstr "droit refus�" #: commands/schemacmds.c:87 #, c-format msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" n'est pas un super-utilisateur et, donc, il ne peut pas cr�er un " -"sch�ma pour � %s �" +msgstr "\"%s\" n'est pas un super-utilisateur et, donc, il ne peut pas cr�er un sch�ma pour � %s �" -#: commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:274 +#: commands/schemacmds.c:102 +#: commands/schemacmds.c:274 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "nom de sch�ma � %s � inacceptable" -#: commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:275 +#: commands/schemacmds.c:103 +#: commands/schemacmds.c:275 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Le pr�fixe � pg_ � est r�serv� pour les sch�mas syst�me." -#: commands/sequence.c:400 commands/sequence.c:592 commands/sequence.c:635 +#: commands/sequence.c:400 +#: commands/sequence.c:592 +#: commands/sequence.c:635 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "droit refus� pour la s�quence %s" @@ -6026,8 +6133,7 @@ msgstr "" #: commands/sequence.c:652 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" -msgstr "" -"setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s�quence � %s � (%s..%s)" +msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s�quence � %s � (%s..%s)" #: commands/sequence.c:940 msgid "INCREMENT must not be zero" @@ -6057,11 +6163,10 @@ msgstr "la valeur CACHE (%s) doit �tre plus grande que z�ro" msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT peut seulement �tre utilis� sur des tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:161 executor/execMain.c:793 +#: commands/tablecmds.c:161 +#: executor/execMain.c:793 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" -msgstr "" -"ne peut pas cr�er la table temporaire dans la fonction restreinte pour " -"s�curit�" +msgstr "ne peut pas cr�er la table temporaire dans la fonction restreinte pour s�curit�" #: commands/tablecmds.c:221 #, c-format @@ -6077,7 +6182,9 @@ msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" msgid "column \"%s\" duplicated" msgstr "colonne � %s � dupliqu�e" -#: commands/tablecmds.c:568 parser/analyze.c:1231 parser/analyze.c:1436 +#: commands/tablecmds.c:568 +#: parser/analyze.c:1231 +#: parser/analyze.c:1436 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation h�rit�e � %s � n'est pas une table" @@ -6102,8 +6209,11 @@ msgstr "assemblage de plusieurs d�finitions d'h�ritage pour la colonne � %s �" msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne h�rit�e � %s � a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:653 commands/tablecmds.c:808 parser/parse_coerce.c:280 -#: parser/parse_coerce.c:936 parser/parse_coerce.c:953 +#: commands/tablecmds.c:653 +#: commands/tablecmds.c:808 +#: parser/parse_coerce.c:280 +#: parser/parse_coerce.c:936 +#: parser/parse_coerce.c:953 #: parser/parse_coerce.c:999 #, c-format msgid "%s versus %s" @@ -6126,14 +6236,12 @@ msgstr "la colonne � %s � h�rite de valeurs par d�faut conflictuelles" #: commands/tablecmds.c:859 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." -msgstr "" -"Pour r�soudre le conflit, sp�cifiez explicitement une valeur par d�faut." +msgstr "Pour r�soudre le conflit, sp�cifiez explicitement une valeur par d�faut." #: commands/tablecmds.c:1152 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "" -"la colonne h�rit�e � %s � doit aussi �tre renomm�e pour les tables filles" +msgstr "la colonne h�rit�e � %s � doit aussi �tre renomm�e pour les tables filles" #: commands/tablecmds.c:1170 #, c-format @@ -6145,7 +6253,8 @@ msgstr "ne peut pas renommer la colonne syst�me � %s �" msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne h�rit�e � %s �" -#: commands/tablecmds.c:1191 commands/tablecmds.c:1848 +#: commands/tablecmds.c:1191 +#: commands/tablecmds.c:1848 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � existe d�j�" @@ -6153,8 +6262,7 @@ msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � existe d�j�" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE #: commands/tablecmds.c:1640 #, c-format -msgid "" -"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" "ne peut pas %s � %s � car il est utilis� par les requ�tes actives dans\n" "cette session" @@ -6195,8 +6303,10 @@ msgstr "Ajouter des colonnes NOT NULL n'est pas impl�ment�" msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET NOT NULL." msgstr "Ajoutez la colonne, puis utilisez ALTER TABLE SET NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:2040 commands/tablecmds.c:2184 -#: commands/tablecmds.c:2312 commands/tablecmds.c:2476 +#: commands/tablecmds.c:2040 +#: commands/tablecmds.c:2184 +#: commands/tablecmds.c:2312 +#: commands/tablecmds.c:2476 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne syst�me � %s �" @@ -6255,8 +6365,7 @@ msgstr "ne peut pas supprimer la colonne h�rit�e � %s �" #: commands/tablecmds.c:3017 #, c-format msgid "check constraint may only reference relation \"%s\"" -msgstr "" -"La contrainte de v�rification pourrait seulement r�f�rencer la relation � %s �" +msgstr "La contrainte de v�rification pourrait seulement r�f�rencer la relation � %s �" #: commands/tablecmds.c:3081 #, c-format @@ -6280,17 +6389,15 @@ msgstr "" "ne peut pas r�f�rencer une table permanente � partir de la contrainte de\n" "table temporaire" -#: commands/tablecmds.c:3215 commands/tablecmds.c:3651 +#: commands/tablecmds.c:3215 +#: commands/tablecmds.c:3651 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" -msgstr "" -"nombre de colonnes de r�f�rence et r�f�renc�es pour la cl� �trang�re en " -"d�saccord" +msgstr "nombre de colonnes de r�f�rence et r�f�renc�es pour la cl� �trang�re en d�saccord" #: commands/tablecmds.c:3297 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" -msgstr "" -"la colonne � %s � r�f�renc�e dans la contrainte de cl� �trang�re n'existe pas" +msgstr "la colonne � %s � r�f�renc�e dans la contrainte de cl� �trang�re n'existe pas" #: commands/tablecmds.c:3302 #, c-format @@ -6304,13 +6411,13 @@ msgstr "il n'existe pas de cl� �trang�re pour la table � %s � r�f�renc�e" #: commands/tablecmds.c:3479 #, c-format -msgid "" -"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" +msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cl�s donn�es pour la\n" "table � %s � r�f�renc�e" -#: commands/tablecmds.c:3901 commands/trigger.c:2315 +#: commands/tablecmds.c:3901 +#: commands/trigger.c:2315 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte � %s � n'existe pas" @@ -6323,8 +6430,7 @@ msgstr "les contraintes multiples nomm�es � %s � ont �t� supprim�es" #: commands/tablecmds.c:3948 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence" -msgstr "" -"� %s � n'est pas une table, une table TOAST, un index, une vue ou une s�quence" +msgstr "� %s � n'est pas une table, une table TOAST, un index, une vue ou une s�quence" #: commands/tablecmds.c:4132 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" @@ -6359,7 +6465,8 @@ msgstr "multiples �v�nements DELETE sp�cifi�s" msgid "multiple UPDATE events specified" msgstr "multiples �v�nements UPDATE sp�cifi�s" -#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:654 +#: commands/trigger.c:269 +#: commands/trigger.c:654 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "le trigger � %s � de la relation � %s � existe d�j�" @@ -6367,8 +6474,7 @@ msgstr "le trigger � %s � de la relation � %s � existe d�j�" #: commands/trigger.c:290 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "" -"changement du type de retour de la fonction %s de � opaque � vers � trigger �" +msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de � opaque � vers � trigger �" #: commands/trigger.c:297 #, c-format @@ -6380,19 +6486,22 @@ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type � trigger �" msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la fonction trigger %u a renvoy� la valeur NULL" -#: commands/trigger.c:1213 commands/trigger.c:1326 commands/trigger.c:1455 +#: commands/trigger.c:1213 +#: commands/trigger.c:1326 +#: commands/trigger.c:1455 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" -#: commands/trigger.c:1586 executor/execMain.c:1208 executor/execMain.c:1515 +#: commands/trigger.c:1586 +#: executor/execMain.c:1208 +#: executor/execMain.c:1515 #: executor/execMain.c:1656 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu s�rialiser un acc�s � cause d'une mise � jour en parall�le" #: commands/trigger.c:2266 msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly" -msgstr "" -"Les contraintes sans nom ne peuvent pas �tre initialis�es explicitement" +msgstr "Les contraintes sans nom ne peuvent pas �tre initialis�es explicitement" #: commands/trigger.c:2299 #, c-format @@ -6445,8 +6554,7 @@ msgstr "le type d'entr�e de la fonction %s doit �tre %s" #: commands/typecmds.c:292 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "" -"changement du type de retour de la fonction %s d'� opaque � vers � cstring �" +msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d'� opaque � vers � cstring �" #: commands/typecmds.c:299 #, c-format @@ -6473,7 +6581,8 @@ msgstr "Les noms de domaine doivent avoir au plus %d caract�res" msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "� %s � n'est pas un type de base valide pour un domaine" -#: commands/typecmds.c:597 commands/typecmds.c:1466 +#: commands/typecmds.c:597 +#: commands/typecmds.c:1466 msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de cl� �trang�re impossible pour les domaines" @@ -6481,24 +6590,29 @@ msgstr "contraintes de cl� �trang�re impossible pour les domaines" msgid "multiple default expressions" msgstr "multiples expressions par d�faut" -#: commands/typecmds.c:661 commands/typecmds.c:670 +#: commands/typecmds.c:661 +#: commands/typecmds.c:670 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit" -#: commands/typecmds.c:689 commands/typecmds.c:1484 +#: commands/typecmds.c:689 +#: commands/typecmds.c:1484 msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1490 +#: commands/typecmds.c:695 +#: commands/typecmds.c:1490 msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de cl� primaire impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:704 commands/typecmds.c:1499 +#: commands/typecmds.c:704 +#: commands/typecmds.c:1499 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" -msgstr "" -"sp�cifier des contraintes d�ferrantes n'est pas support� par les domaines" +msgstr "sp�cifier des contraintes d�ferrantes n'est pas support� par les domaines" -#: commands/typecmds.c:821 commands/typecmds.c:1733 commands/typecmds.c:2044 +#: commands/typecmds.c:821 +#: commands/typecmds.c:1733 +#: commands/typecmds.c:2044 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "� %s � n'est pas un domaine" @@ -6506,8 +6620,7 @@ msgstr "� %s � n'est pas un domaine" #: commands/typecmds.c:891 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "" -"changement du type d'argument de la fonction %s d'� opaque � � � cstring �" +msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'� opaque � � � cstring �" #: commands/typecmds.c:961 #, c-format @@ -6525,8 +6638,7 @@ msgstr "la colonne � %s � de la table � %s � contient des valeurs NULL" #: commands/typecmds.c:1570 #, c-format -msgid "" -"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "la colonne � %s � de la table � %s � contient des valeurs violant la\n" "nouvelle contrainte" @@ -6536,7 +6648,8 @@ msgstr "" msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte � %s � du domaine � %s � existe d�j�" -#: commands/typecmds.c:1807 commands/typecmds.c:1816 +#: commands/typecmds.c:1807 +#: commands/typecmds.c:1816 msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "ne peut pas utiliser les r�f�rences de table dans la contrainte de\n" @@ -6546,7 +6659,9 @@ msgstr "" msgid "cannot use aggregate in check constraint" msgstr "Impossible d'utiliser un aggr�gat dans la contrainte de v�rification" -#: commands/user.c:149 commands/user.c:248 commands/user.c:297 +#: commands/user.c:149 +#: commands/user.c:248 +#: commands/user.c:297 #: commands/user.c:379 #, c-format msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" @@ -6557,12 +6672,14 @@ msgstr "n'a pas pu �crire le fichier temporaire � %s � : %m" msgid "invalid group name \"%s\"" msgstr "Nom de groupe invalide � %s �" -#: commands/user.c:215 commands/user.c:347 +#: commands/user.c:215 +#: commands/user.c:347 #, c-format msgid "invalid user name \"%s\"" msgstr "Nom d'utilisateur invalide � %s �" -#: commands/user.c:258 commands/user.c:389 +#: commands/user.c:258 +#: commands/user.c:389 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � : %m" @@ -6585,7 +6702,8 @@ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er des utilisateurs" msgid "user name \"%s\" is reserved" msgstr "Le nom d'utilisateur � %s � est r�serv�" -#: commands/user.c:646 commands/user.c:1213 +#: commands/user.c:646 +#: commands/user.c:1213 #, c-format msgid "user \"%s\" already exists" msgstr "L'utilisateur � %s � existe d�j�" @@ -6628,15 +6746,11 @@ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour renommer les utilisateurs" #: commands/user.c:1252 #, c-format msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s" -msgstr "" -"Avant d'utiliser les mots de passe, vous devez r�voquer les droits sur %s" +msgstr "Avant d'utiliser les mots de passe, vous devez r�voquer les droits sur %s" #: commands/user.c:1254 -msgid "" -"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords." -msgstr "" -"Cette restriction permet d'emp�cher les utilisateurs non privil�gi�s de lire " -"les mots de passe." +msgid "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords." +msgstr "Cette restriction permet d'emp�cher les utilisateurs non privil�gi�s de lire les mots de passe." #: commands/user.c:1255 #, c-format @@ -6656,7 +6770,8 @@ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er des groupes" msgid "group name \"%s\" is reserved" msgstr "Le nom du groupe � %s � est r�serv�" -#: commands/user.c:1374 commands/user.c:1756 +#: commands/user.c:1374 +#: commands/user.c:1756 #, c-format msgid "group \"%s\" already exists" msgstr "Le groupe � %s � existe d�j�" @@ -6706,37 +6821,25 @@ msgstr "" #: commands/vacuum.c:685 msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss." -msgstr "" -"Vous pouvez avoir d�j� souffert de pertes de donn�es suite � une " -"r�initialisation du num�ro des transactions." +msgstr "Vous pouvez avoir d�j� souffert de pertes de donn�es suite � une r�initialisation du num�ro des transactions." #: commands/vacuum.c:696 msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions" -msgstr "" -"Quelques bases de donn�es n'ont pas eu l'op�ration de maintenance VACUUM " -"depuis plus de 1 milliards de transactions" +msgstr "Quelques bases de donn�es n'ont pas eu l'op�ration de maintenance VACUUM depuis plus de 1 milliards de transactions" #: commands/vacuum.c:697 msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure." -msgstr "" -"Il vaudrait mieux lancer VACUUM rapidement, sinon vous risquez une " -"r�initilisation du num�ro de transaction." +msgstr "Il vaudrait mieux lancer VACUUM rapidement, sinon vous risquez une r�initilisation du num�ro de transaction." #: commands/vacuum.c:704 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions" -msgstr "" -"Quelques bases de donn�es n'ont pas eu l'op�ration de maintenance VACUUM " -"depuis plus de %d milliards de transactions" +msgstr "Quelques bases de donn�es n'ont pas eu l'op�ration de maintenance VACUUM depuis plus de %d milliards de transactions" #: commands/vacuum.c:706 #, c-format -msgid "" -"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound " -"failure." -msgstr "" -"Il vaudrait mieux lancer VACUUM avant %d transactions, sinon vous risquez " -"une r�initilisation du num�ro de transaction." +msgid "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound failure." +msgstr "Il vaudrait mieux lancer VACUUM avant %d transactions, sinon vous risquez une r�initilisation du num�ro de transaction." #: commands/vacuum.c:798 #, c-format @@ -6747,45 +6850,37 @@ msgstr "" #: commands/vacuum.c:812 #, c-format -msgid "" -"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" +msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" msgstr "" "ignore � %s � --- n'a pas pu ex�cuter un VACUUM sur les index, vues ou\n" "tables syst�me" -#: commands/vacuum.c:1065 commands/vacuumlazy.c:222 +#: commands/vacuum.c:1065 +#: commands/vacuumlazy.c:222 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "ex�cution du VACUUM sur � %s.%s �" -#: commands/vacuum.c:1100 commands/vacuumlazy.c:302 +#: commands/vacuum.c:1100 +#: commands/vacuumlazy.c:302 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" -msgstr "" -"relation � %s � : la page %u n'est pas initialis�e --- correction en cours" +msgstr "relation � %s � : la page %u n'est pas initialis�e --- correction en cours" #: commands/vacuum.c:1217 #, c-format -msgid "" -"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink " -"relation" -msgstr "" -"Pour la relation � %s �, TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- " -"impossible de diminuer la relation" +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" +msgstr "Pour la relation � %s �, TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- impossible de diminuer la relation" #: commands/vacuum.c:1230 #, c-format -msgid "" -"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink " -"relation" -msgstr "" -"Pour la relation � %s �, TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- " -"impossible de diminuer la relation" +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" +msgstr "Pour la relation � %s �, TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- impossible de diminuer la relation" -#: commands/vacuum.c:1398 commands/vacuumlazy.c:467 +#: commands/vacuum.c:1398 +#: commands/vacuumlazy.c:467 #, c-format -msgid "" -"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "" "� %s � : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" "parmi %u pages" @@ -6804,11 +6899,9 @@ msgstr "" "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore �tre supprim�es.\n" "Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n" "Il existait %.0f pointeurs d'�l�ments inutilis�s.\n" -"Espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de %.0f " -"octets.\n" +"Espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de %.0f octets.\n" "%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u � la fin de la table.\n" -"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de d�placement " -"disponibles.\n" +"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de d�placement disponibles.\n" "%s" #: commands/vacuum.c:2479 @@ -6816,40 +6909,45 @@ msgstr "" msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "� %s � : %u versions de ligne d�plac�es, %u pages tronqu�es sur %u" -#: commands/vacuum.c:2668 commands/vacuumlazy.c:810 +#: commands/vacuum.c:2668 +#: commands/vacuumlazy.c:810 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "� %s � : %u pages tronqu�s en %u" -#: commands/vacuum.c:2760 commands/vacuum.c:2827 commands/vacuumlazy.c:636 +#: commands/vacuum.c:2760 +#: commands/vacuum.c:2827 +#: commands/vacuumlazy.c:636 #: commands/vacuumlazy.c:696 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "l'index � %s � contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" -#: commands/vacuum.c:2764 commands/vacuumlazy.c:640 +#: commands/vacuum.c:2764 +#: commands/vacuumlazy.c:640 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" "%s" msgstr "" -"Les pages d'index %u ont �t� supprim�es, %u sont actuellement " -"r�utilisables.\n" +"Les pages d'index %u ont �t� supprim�es, %u sont actuellement r�utilisables.\n" "%s" -#: commands/vacuum.c:2778 commands/vacuum.c:2847 +#: commands/vacuum.c:2778 +#: commands/vacuum.c:2847 #, c-format -msgid "" -"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" msgstr "" "l'index � %s � contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" "versions de ligne" -#: commands/vacuum.c:2781 commands/vacuum.c:2850 +#: commands/vacuum.c:2781 +#: commands/vacuum.c:2850 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." -#: commands/vacuum.c:2831 commands/vacuumlazy.c:700 +#: commands/vacuum.c:2831 +#: commands/vacuumlazy.c:700 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -6893,9 +6991,7 @@ msgstr "sp�cifications � datestyle � conflictuelles" #: commands/variable.c:450 msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -msgstr "" -"valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas " -"autoris�s" +msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autoris�s" #: commands/variable.c:561 #, c-format @@ -6919,7 +7015,8 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit �tre appel� avant toute requ�te" msgid "view must have at least one column" msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne" -#: commands/view.c:169 commands/view.c:181 +#: commands/view.c:169 +#: commands/view.c:181 msgid "cannot change number of columns in view" msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue" @@ -6956,9 +7053,7 @@ msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne � %s �" #: executor/execMain.c:1804 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "" -"la nouvelle ligne viole la contrainte de v�rification � %s � de la relation � %" -"s �" +msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de v�rification � %s � de la relation � %s �" #: executor/execQual.c:512 #, c-format @@ -6972,10 +7067,10 @@ msgstr "aucune valeur trouv�e pour le param�tre %d" #: executor/execQual.c:694 msgid "functions and operators can take at most one set argument" -msgstr "" -"les fonctions et op�rateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" +msgstr "les fonctions et op�rateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" -#: executor/execQual.c:1096 executor/execQual.c:1137 +#: executor/execQual.c:1096 +#: executor/execQual.c:1137 msgid "function returning row cannot return null value" msgstr "Le fonction renvoyant une ligne ne peut pas renvoyer une valeur NULL" @@ -6985,9 +7080,7 @@ msgstr "La fonction renvoyant la ligne n'a pas retourn� une ligne valide" #: executor/execQual.c:1164 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "" -"le protocole de la fonction table pour le mode mat�rialis� n'a pas �t� " -"respect�" +msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode mat�rialis� n'a pas �t� respect�" #: executor/execQual.c:1171 #, c-format @@ -7010,16 +7103,12 @@ msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles" #: executor/execQual.c:1745 #, c-format -msgid "" -"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " -"element type %s." -msgstr "" -"Le tableau avec le type d'�l�ment %s ne peut pas �tre inclus dans la " -"construction ARRAY avec le type d'�l�ment %s." +msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." +msgstr "Le tableau avec le type d'�l�ment %s ne peut pas �tre inclus dans la construction ARRAY avec le type d'�l�ment %s." -#: executor/execQual.c:1786 executor/execQual.c:1821 -msgid "" -"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +#: executor/execQual.c:1786 +#: executor/execQual.c:1821 +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" "avec les dimensions correspondantes" @@ -7038,15 +7127,15 @@ msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de v�rification � %s �" -#: executor/execQual.c:2487 optimizer/util/clauses.c:412 parser/parse_agg.c:74 +#: executor/execQual.c:2487 +#: optimizer/util/clauses.c:412 +#: parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls may not be nested" msgstr "les appels � la fonction d'aggr�gat ne doivent pas �tre imbriqu�s" #: executor/functions.c:184 #, c-format -msgid "" -"could not determine actual result type for function declared to return type %" -"s" +msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "" "n'a pas pu d�terminer le type du r�sultat actuel pour la fonction d�clarant\n" "renvoyer le type %s" @@ -7058,8 +7147,7 @@ msgstr "n'a pas pu d�terminer le type actuel de l'argument d�clar� %s" #: executor/functions.c:309 msgid "cannot begin/end transactions in SQL functions" -msgstr "" -"impossible de commencer/terminer les transactions dans les fonctions SQL" +msgstr "impossible de commencer/terminer les transactions dans les fonctions SQL" #: executor/functions.c:677 #, c-format @@ -7085,42 +7173,40 @@ msgstr "" #: executor/nodeFunctionscan.c:92 msgid "query-specified return row and actual function return row do not match" -msgstr "" -"La colonne de retour sp�cifi�e par la requ�te et la colonne de retour de la " -"fonction ne correspondent pas" +msgstr "La colonne de retour sp�cifi�e par la requ�te et la colonne de retour de la fonction ne correspondent pas" -#: executor/nodeHashjoin.c:561 executor/nodeHashjoin.c:571 +#: executor/nodeHashjoin.c:561 +#: executor/nodeHashjoin.c:571 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure h�ch�e : %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure h�ch�e : %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:631 executor/nodeHashjoin.c:638 +#: executor/nodeHashjoin.c:631 +#: executor/nodeHashjoin.c:638 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu revenir au d�but du fichier temporaire de la jointure h�ch�e : %m" +msgstr "n'a pas pu revenir au d�but du fichier temporaire de la jointure h�ch�e : %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:689 executor/nodeHashjoin.c:694 +#: executor/nodeHashjoin.c:689 +#: executor/nodeHashjoin.c:694 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier temporaire de la jointure h�ch�e : %m" #: executor/nodeMergejoin.c:1479 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "" -"RIGHT JOIN est support� seulement avec les conditions de jointures MERGE" +msgstr "RIGHT JOIN est support� seulement avec les conditions de jointures MERGE" -#: executor/nodeMergejoin.c:1496 optimizer/path/joinpath.c:863 +#: executor/nodeMergejoin.c:1496 +#: optimizer/path/joinpath.c:863 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "" -"FULL JOIN est support� seulement avec les conditions de jointures MERGE" +msgstr "FULL JOIN est support� seulement avec les conditions de jointures MERGE" -#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:332 +#: executor/nodeSubplan.c:290 +#: executor/nodeSubplan.c:332 #: executor/nodeSubplan.c:971 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" -msgstr "" -"plus d'une ligne renvoy�e par une sous-requ�te utilis�e comme une expression" +msgstr "plus d'une ligne renvoy�e par une sous-requ�te utilis�e comme une expression" #: executor/spi.c:756 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" @@ -7134,9 +7220,14 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir une requ�te sans SELECT comme curseur" msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor" msgstr "Impossible d'ouvrir la requ�te SELECT INTO comme curseur" -#: storage/buffer/buf_table.c:128 storage/freespace/freespace.c:1005 -#: storage/lmgr/lock.c:479 storage/lmgr/lock.c:527 storage/lmgr/proc.c:154 -#: storage/lmgr/proc.c:170 storage/ipc/shmem.c:170 storage/ipc/shmem.c:229 +#: storage/buffer/buf_table.c:128 +#: storage/freespace/freespace.c:1005 +#: storage/lmgr/lock.c:479 +#: storage/lmgr/lock.c:527 +#: storage/lmgr/proc.c:154 +#: storage/lmgr/proc.c:170 +#: storage/ipc/shmem.c:170 +#: storage/ipc/shmem.c:229 #: storage/ipc/shmem.c:349 msgid "out of shared memory" msgstr "m�moire partag�e �puis�e" @@ -7153,8 +7244,10 @@ msgstr "" msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" msgstr "en-t�te de page invalide dans le bloc %u de la relation � %s �" -#: storage/buffer/bufmgr.c:445 storage/buffer/bufmgr.c:827 -#: storage/buffer/bufmgr.c:1518 storage/buffer/bufmgr.c:2160 +#: storage/buffer/bufmgr.c:445 +#: storage/buffer/bufmgr.c:827 +#: storage/buffer/bufmgr.c:1518 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2160 #, c-format msgid "could not write block %u of %u/%u" msgstr "Impossible d'�crire le bloc %u de %u/%u" @@ -7227,27 +7320,26 @@ msgstr "Impossible de supprimer %u/%u : %m" #: storage/file/fd.c:361 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "" -"nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus " -"serveur" +msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur" #: storage/file/fd.c:362 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Le syst�me autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." -#: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:1143 storage/file/fd.c:1216 +#: storage/file/fd.c:403 +#: storage/file/fd.c:1143 +#: storage/file/fd.c:1216 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r�-essayez" -#: storage/page/bufpage.c:137 storage/page/bufpage.c:335 +#: storage/page/bufpage.c:137 +#: storage/page/bufpage.c:335 #: storage/page/bufpage.c:474 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" -msgstr "" -"pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, sp�cial = " -"%u" +msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, sp�cial = %u" #: storage/page/bufpage.c:379 #, c-format @@ -7264,7 +7356,8 @@ msgstr "longueurs d'�l�ment corrompus : total %u, espace disponible %u" msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "pointeur d'�l�ment corrompu : d�calage = %u, taille = %u" -#: storage/freespace/freespace.c:274 storage/freespace/freespace.c:291 +#: storage/freespace/freespace.c:274 +#: storage/freespace/freespace.c:291 #: storage/freespace/freespace.c:306 msgid "insufficient shared memory for free space map" msgstr "m�moire partag�e insuffisante pour la structure FSM" @@ -7281,39 +7374,34 @@ msgstr "max_fsm_pages est trop large" #: storage/freespace/freespace.c:705 #, c-format msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed" -msgstr "" -"free space map : %d relations, %d pages stock�es ; %.0f pages n�cessaires" +msgstr "free space map : %d relations, %d pages stock�es ; %.0f pages n�cessaires" #: storage/freespace/freespace.c:707 #, c-format msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory." -msgstr "" -"Allocation de la taille FSM : %d relations + %d pages = %.0f Ko de m�moire " -"partag�e." +msgstr "Allocation de la taille FSM : %d relations + %d pages = %.0f Ko de m�moire partag�e." #: storage/lmgr/deadlock.c:867 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d." -msgstr "" -"Le processus %d attend %s sur la transaction %u; bloqu� par le processus %d." +msgstr "Le processus %d attend %s sur la transaction %u; bloqu� par le processus %d." #: storage/lmgr/deadlock.c:877 #, c-format -msgid "" -"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d." -msgstr "" -"Le processus %d attend %s sur la relation %u de la base de donn�es %u; " -"bloqu� par le processus %d." +msgid "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d." +msgstr "Le processus %d attend %s sur la relation %u de la base de donn�es %u; bloqu� par le processus %d." #: storage/lmgr/deadlock.c:887 msgid "deadlock detected" msgstr "Bloquage mortel d�tect�" -#: storage/lmgr/lock.c:480 storage/lmgr/lock.c:528 +#: storage/lmgr/lock.c:480 +#: storage/lmgr/lock.c:528 msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/proc.c:226 storage/ipc/sinval.c:54 +#: storage/lmgr/proc.c:226 +#: storage/ipc/sinval.c:54 #: postmaster/postmaster.c:1454 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "d�sol�, trop de clients sont d�j� connect�s" @@ -7339,16 +7427,13 @@ msgstr "" "L'ex�cution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur � root � n'est pas\n" "autoris�e.\n" "Le serveur doit �tre lanc� avec un utilisateur non privil�gi� pour emp�cher\n" -"tout probl�me possible de s�curit� sur le serveur. Voir la documentation " -"pour\n" +"tout probl�me possible de s�curit� sur le serveur. Voir la documentation pour\n" "plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n" #: main/main.c:204 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "" -"%s : les identifiants r�el et effectif de l'utilisateur doivent " -"correspondre\n" +msgstr "%s : les identifiants r�el et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n" #: main/main.c:248 #, c-format @@ -7358,8 +7443,7 @@ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" #: main/main.c:261 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu d�terminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a �chou�)\n" +msgstr "%s : n'a pas pu d�terminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a �chou�)\n" #: libpq/auth.c:113 #, c-format @@ -7368,18 +7452,13 @@ msgstr "Erreur Kerberos : %s" #: libpq/auth.c:119 #, c-format -msgid "" -"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", " -"expected \"%s\")" -msgstr "" -"Version inattendue du protocole Kerberos re�ue � partir du client (re�u \"%s" -"\", attendu \"%s\")" +msgid "unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" +msgstr "Version inattendue du protocole Kerberos re�ue � partir du client (re�u \"%s\", attendu \"%s\")" -#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306 +#: libpq/auth.c:126 +#: libpq/auth.c:306 #, c-format -msgid "" -"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " -"expected \"%s\")" +msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" msgstr "" "nom d'utilisateur Kerberos inattendu re�u � partir du client (re�u � %s �,\n" "attendu � %s �)" @@ -7513,8 +7592,11 @@ msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide" msgid "received password packet" msgstr "paquet du mot de passe re�u" -#: libpq/be-fsstubs.c:124 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:186 -#: libpq/be-fsstubs.c:214 libpq/be-fsstubs.c:271 +#: libpq/be-fsstubs.c:124 +#: libpq/be-fsstubs.c:162 +#: libpq/be-fsstubs.c:186 +#: libpq/be-fsstubs.c:214 +#: libpq/be-fsstubs.c:271 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "descripteur invalide de � Large Object � : %d" @@ -7525,8 +7607,7 @@ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser lo_import() du c�t� serveur" #: libpq/be-fsstubs.c:376 msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "" -"Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du c�t� client." +msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du c�t� client." #: libpq/be-fsstubs.c:391 #, c-format @@ -7544,8 +7625,7 @@ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser lo_export() du c�t� serveur" #: libpq/be-fsstubs.c:443 msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "" -"Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du c�t� client." +msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du c�t� client." #: libpq/be-fsstubs.c:469 #, c-format @@ -7557,17 +7637,21 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier serveur � %s � : %m" msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier serveur � %s � : %m" -#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:369 +#: libpq/be-secure.c:284 +#: libpq/be-secure.c:369 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "erreur SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:378 +#: libpq/be-secure.c:293 +#: libpq/be-secure.c:378 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code %d" msgstr "Code d'erreur SSL %d non reconnu" -#: libpq/be-secure.c:330 libpq/be-secure.c:334 libpq/be-secure.c:344 +#: libpq/be-secure.c:330 +#: libpq/be-secure.c:334 +#: libpq/be-secure.c:344 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "�chec lors de la re-n�gotiation SSL" @@ -7596,9 +7680,7 @@ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" msgstr "droits non s�rs sur le fichier de la cl� priv�e � %s �" #: libpq/be-secure.c:723 -msgid "" -"File must be owned by the database user and must have no permissions for " -"\"group\" or \"other\"." +msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." msgstr "" "Le fichier doit appartenir au propri�taire de la base de donn�es et ne doit\n" "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." @@ -7637,8 +7719,7 @@ msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "connexion SSL de � %s �" #: libpq/crypt.c:62 -msgid "" -"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" +msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" msgstr "" "n'a pas pu utiliser la m�thode d'authentification � crypt � car le mot de\n" "passe est chiffr� avec MD5" @@ -7663,8 +7744,7 @@ msgstr "Adresse IP invalide \"%s\" dans le fichier pg_hba.conf : %s" #: libpq/hba.c:781 #, c-format msgid "invalid entry in pg_hba.conf file at line %d, token \"%s\"" -msgstr "" -"Entr�e invalide dans le fichier pg_hba.conf � la ligne %d, jeton \"%s\"" +msgstr "Entr�e invalide dans le fichier pg_hba.conf � la ligne %d, jeton \"%s\"" #: libpq/hba.c:786 #, c-format @@ -7674,8 +7754,7 @@ msgstr "Champ manquant dans le fichier pg_hba.conf � la fin de la ligne %d" #: libpq/hba.c:1044 #, c-format msgid "invalid entry in pg_ident.conf file at line %d, token \"%s\"" -msgstr "" -"Entr�e invalide dans le fichier pg_ident.conf � la ligne %d, jeton \"%s\"" +msgstr "Entr�e invalide dans le fichier pg_ident.conf � la ligne %d, jeton \"%s\"" #: libpq/hba.c:1049 #, c-format @@ -7704,47 +7783,42 @@ msgstr "n'a pas pu se lier � l'adresse locale � %s � : %m" #: libpq/hba.c:1328 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu se connecter au serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s : %m" +msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s : %m" #: libpq/hba.c:1348 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu envoyer la requ�te au serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s : %" -"m" +msgstr "n'a pas pu envoyer la requ�te au serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s : %m" #: libpq/hba.c:1363 #, c-format -msgid "" -"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" -"n'a pas pu recevoir la r�ponse du serveur Ident � l'adresse � %s �, port %" -"s :\n" +"n'a pas pu recevoir la r�ponse du serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s :\n" "%m" -#: libpq/hba.c:1404 libpq/hba.c:1435 libpq/hba.c:1503 +#: libpq/hba.c:1404 +#: libpq/hba.c:1435 +#: libpq/hba.c:1503 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" -#: libpq/hba.c:1413 libpq/hba.c:1444 libpq/hba.c:1514 +#: libpq/hba.c:1413 +#: libpq/hba.c:1444 +#: libpq/hba.c:1514 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" #: libpq/hba.c:1526 -msgid "" -"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "" -"l'authentification Ident n'est pas support�e sur les connexions locales sur " -"cette plateforme" +msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "l'authentification Ident n'est pas support�e sur les connexions locales sur cette plateforme" #: libpq/pqcomm.c:271 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "" -"n'a pas pu r�soudre le nom de l'h�te � %s �, service � %s � par l'adresse : %s" +msgstr "n'a pas pu r�soudre le nom de l'h�te � %s �, service � %s � par l'adresse : %s" #: libpq/pqcomm.c:275 #, c-format @@ -7792,18 +7866,12 @@ msgstr "n'a pas pu se lier � la socket %s : %m" #: libpq/pqcomm.c:381 #, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " -"\"%s\" and retry." -msgstr "" -"Un autre postmaster fonctionne-t'il d�j� sur le port %d ?Sinon, supprimez le " -"fichier socket � %s � et r�essayez." +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." +msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il d�j� sur le port %d ?Sinon, supprimez le fichier socket � %s � et r�essayez." #: libpq/pqcomm.c:384 #, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " -"and retry." +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "" "Un autre postmaster fonctionne-t'il d�j� sur le port %d ?\n" "Sinon, attendez quelques secondes et r�essayez." @@ -7836,8 +7904,7 @@ msgstr "n'a pas pu recevoir les donn�es du client : %m" #: libpq/pqcomm.c:864 msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "" -"fin de fichier (EOF) inattendue � l'int�rieur de la longueur du message" +msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue � l'int�rieur de la longueur du message" #: libpq/pqcomm.c:876 msgid "invalid message length" @@ -7869,23 +7936,21 @@ msgstr "format du message invalide" msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "fonction SQL � %s � durant � inlining �" -#: optimizer/util/clauses.c:2465 optimizer/util/clauses.c:2942 -#: parser/parse_expr.c:1324 +#: optimizer/util/clauses.c:2465 +#: optimizer/util/clauses.c:2942 +#: parser/parse_expr.c:1413 #, c-format msgid "relation reference \"%s\" cannot be used in an expression" -msgstr "" -"La relation de r�f�rence � %s � ne peut pas �tre utilis�e dans une expression" +msgstr "La relation de r�f�rence � %s � ne peut pas �tre utilis�e dans une expression" -#: optimizer/prep/prepjointree.c:365 optimizer/plan/initsplan.c:344 +#: optimizer/prep/prepjointree.c:365 +#: optimizer/plan/initsplan.c:344 msgid "UNION JOIN is not implemented" msgstr "UNION JOIN n'est pas impl�ment�" #: optimizer/plan/initsplan.c:405 -msgid "" -"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE ne peut �tre appliqu� sur le c�t� possiblement NULL d'une " -"jointure externe" +msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE ne peut �tre appliqu� sur le c�t� possiblement NULL d'une jointure externe" #: optimizer/plan/initsplan.c:836 #, c-format @@ -7894,13 +7959,12 @@ msgstr "n'a pas pu identifier l'op�rateur d'�galit� pour les types %s et %s" #: optimizer/plan/initsplan.c:849 #, c-format -msgid "" -"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" -msgstr "" -"L'op�rateur d'�galit� pour les types %s et %s devraient �tre compris dans un " -"MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas" +msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" +msgstr "L'op�rateur d'�galit� pour les types %s et %s devraient �tre compris dans un MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas" -#: optimizer/plan/planner.c:594 parser/analyze.c:2133 parser/analyze.c:2297 +#: optimizer/plan/planner.c:594 +#: parser/analyze.c:2133 +#: parser/analyze.c:2297 #: parser/analyze.c:2852 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE n'est pas autoris� avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" @@ -7937,35 +8001,30 @@ msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions" #: parser/analyze.c:1013 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for \"serial\" column \"%s.%s\"" -msgstr "" -"%s cr�era des s�quences implicites � %s � pour la colonne \"serial\" \"%s.%s\"" +msgstr "%s cr�era des s�quences implicites � %s � pour la colonne \"serial\" \"%s.%s\"" -#: parser/analyze.c:1098 parser/analyze.c:1108 +#: parser/analyze.c:1098 +#: parser/analyze.c:1108 #, c-format -msgid "" -"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "" -"d�clarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne � %s � de la table � %s �" +msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "d�clarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne � %s � de la table � %s �" #: parser/analyze.c:1118 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" -"plusieurs valeurs par d�faut sont sp�cifi�es pour la colonne � %s � de la " -"table\n" +"plusieurs valeurs par d�faut sont sp�cifi�es pour la colonne � %s � de la table\n" "� %s �" #: parser/analyze.c:1365 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "" -"les cl�s primaires multiples ne sont pas autoris�es pour la table � %s �" +msgstr "les cl�s primaires multiples ne sont pas autoris�es pour la table � %s �" #: parser/analyze.c:1497 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" -msgstr "" -"la colonne � %s � appara�t deux fois dans la contrainte de la cl� primaire" +msgstr "la colonne � %s � appara�t deux fois dans la contrainte de la cl� primaire" #: parser/analyze.c:1502 #, c-format @@ -7983,23 +8042,21 @@ msgstr "L'expression de l'index pourrait ne pas renvoyer un ensemble" #: parser/analyze.c:1793 msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" -msgstr "" -"La condition WHERE ne devrait pas contenir de r�f�rences � d'autres relations" +msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de r�f�rences � d'autres relations" #: parser/analyze.c:1799 msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions" msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de fonctions d'aggr�gats" #: parser/analyze.c:1870 -msgid "" -"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " -"actions" -msgstr "" -"Les r�gles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des " -"actionsSELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " - -#: parser/analyze.c:1889 parser/analyze.c:1961 rewrite/rewriteHandler.c:174 -#: rewrite/rewriteManip.c:747 rewrite/rewriteManip.c:803 +msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" +msgstr "Les r�gles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actionsSELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " + +#: parser/analyze.c:1889 +#: parser/analyze.c:1961 +#: rewrite/rewriteHandler.c:174 +#: rewrite/rewriteManip.c:747 +#: rewrite/rewriteManip.c:803 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" "les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n" @@ -8022,26 +8079,16 @@ msgid "ON DELETE rule may not use NEW" msgstr "La r�gle ON INSERT ne devrait pas utiliser NEW" #: parser/analyze.c:2254 -msgid "" -"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " -"columns" -msgstr "" -"Les colonnes du ORDER BY pour le r�sultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT " -"doivent�tre comprises dans les colonnes du r�sultat" +msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns" +msgstr "Les colonnes du ORDER BY pour le r�sultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT doivent�tre comprises dans les colonnes du r�sultat" #: parser/analyze.c:2292 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "" -"INTO est autoris� uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/" -"EXCEPT" +msgstr "INTO est autoris� uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT" #: parser/analyze.c:2353 -msgid "" -"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of " -"same query level" -msgstr "" -"L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT pourrait ne pas r�f�rer � " -"d'autres relations que celles de la requ�te de m�me niveau" +msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level" +msgstr "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT pourrait ne pas r�f�rer � d'autres relations que celles de la requ�te de m�me niveau" #: parser/analyze.c:2406 #, c-format @@ -8078,8 +8125,7 @@ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans le param�tre EXECUTE" #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "" -"le param�tre $%d de type %s ne peut �tre utilis� dans la coercion � cause " -"du\n" +"le param�tre $%d de type %s ne peut �tre utilis� dans la coercion � cause du\n" "type %s attendu" #: parser/analyze.c:2856 @@ -8109,14 +8155,14 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE ne peut pas �tre appliqu� � une fonction" #: parser/analyze.c:2967 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause" -msgstr "" -"La relation � %s � d'une clause FOR UPDATE introuvable dans la clause FROM" +msgstr "La relation � %s � d'une clause FOR UPDATE introuvable dans la clause FROM" #: parser/analyze.c:3059 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "clause DEFERRABLE mal plac�e" -#: parser/analyze.c:3063 parser/analyze.c:3076 +#: parser/analyze.c:3063 +#: parser/analyze.c:3076 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autoris�es" @@ -8124,7 +8170,10 @@ msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autoris�es" msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal plac�e" -#: parser/analyze.c:3083 parser/analyze.c:3107 gram.y:2193 gram.y:2208 +#: parser/analyze.c:3083 +#: parser/analyze.c:3107 +#: gram.y:2193 +#: gram.y:2208 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "la contrainte d�clar�e INITIALLY DEFERRED doit �tre DEFERRABLE" @@ -8132,7 +8181,8 @@ msgstr "la contrainte d�clar�e INITIALLY DEFERRED doit �tre DEFERRABLE" msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal plac�e" -#: parser/analyze.c:3094 parser/analyze.c:3118 +#: parser/analyze.c:3094 +#: parser/analyze.c:3118 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autoris�es" @@ -8140,14 +8190,16 @@ msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autoris�es" msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal plac�e" -#: parser/analyze.c:3227 parser/analyze.c:3248 +#: parser/analyze.c:3227 +#: parser/analyze.c:3248 #, c-format -msgid "" -"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE sp�cifie un sch�ma (%s) diff�rent de celui tout juste cr�� (%s)" -#: parser/analyze.c:3302 parser/parse_coerce.c:262 parser/parse_expr.c:138 -#: parser/parse_expr.c:144 +#: parser/analyze.c:3302 +#: parser/parse_coerce.c:262 +#: parser/parse_expr.c:143 +#: parser/parse_expr.c:149 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "Il n'existe pas de param�tres $%d" @@ -8166,12 +8218,8 @@ msgstr "agr�gats non autoris�s dans une clause GROUP BY" #: parser/parse_agg.c:316 #, c-format -msgid "" -"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " -"aggregate function" -msgstr "" -"la colonne � %s.%s � doit appara�tre dans la clause GROUP BY ou doit �tre " -"utilis� dans une fonction d'agr�gat" +msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" +msgstr "la colonne � %s.%s � doit appara�tre dans la clause GROUP BY ou doit �tre utilis� dans une fonction d'agr�gat" #: parser/parse_agg.c:321 #, c-format @@ -8185,7 +8233,8 @@ msgstr "" msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" msgstr "la clause JOIN/ON se r�f�re � � %s �, qui ne fait pas partie du JOIN" -#: parser/parse_clause.c:396 gram.y:4765 +#: parser/parse_clause.c:396 +#: gram.y:4765 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "la sous-requ�te du FROM doit avoir un alias" @@ -8195,17 +8244,11 @@ msgstr "La sous-requ�te du FROM pourrait ne pas avoir de SELECT INTO" #: parser/parse_clause.c:441 msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level" -msgstr "" -"La sous-requ�te du FROM pourrait ne pas r�f�rer � une autre relation dans le " -"m�me niveau de la requ�te" +msgstr "La sous-requ�te du FROM pourrait ne pas r�f�rer � une autre relation dans le m�me niveau de la requ�te" #: parser/parse_clause.c:496 -msgid "" -"function expression in FROM may not refer to other relations of same query " -"level" -msgstr "" -"L'expression de la fonction du FROM pourrait ne pas r�f�rer � d'autres " -"relations sur le m�meniveau de la requ�te" +msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level" +msgstr "L'expression de la fonction du FROM pourrait ne pas r�f�rer � d'autres relations sur le m�meniveau de la requ�te" #: parser/parse_clause.c:508 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" @@ -8216,8 +8259,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_clause.c:728 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "" -"le nom de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la clause USING" +msgstr "le nom de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la clause USING" #: parser/parse_clause.c:743 #, c-format @@ -8313,7 +8355,8 @@ msgstr "l'argument de %s doit �tre de type bool�en, et non du type %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:605 parser/parse_coerce.c:644 +#: parser/parse_coerce.c:605 +#: parser/parse_coerce.c:644 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "l'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble" @@ -8343,98 +8386,92 @@ msgstr "les arguments d�clar�s � anyelement � ne sont pas tous identiques" msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "les arguments d�clar�s � anyarray � ne sont pas tous identiques" -#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:1093 +#: parser/parse_coerce.c:981 +#: parser/parse_coerce.c:1093 #: parser/parse_coerce.c:1120 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "" -"l'argument d�clar� � anyarray � n'est pas un tableau mais est du type %s" +msgstr "l'argument d�clar� � anyarray � n'est pas un tableau mais est du type %s" #: parser/parse_coerce.c:998 -msgid "" -"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " -"\"anyelement\"" +msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" msgstr "" "l'argument d�clar� � anyarray � n'est pas coh�rent avec l'argument d�clar�\n" "� anyelement �" #: parser/parse_coerce.c:1009 -msgid "" -"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown" -"\"" -msgstr "" -"impossible de d�terminer le type anyarray/anyelement car l'entr�e dispose du " -"type \"unknown\"" +msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\"" +msgstr "impossible de d�terminer le type anyarray/anyelement car l'entr�e dispose du type \"unknown\"" -#: parser/parse_coerce.c:1034 parser/parse_coerce.c:1051 -#: parser/parse_coerce.c:1105 parser/parse_expr.c:797 parser/parse_expr.c:1229 -#: parser/parse_expr.c:1268 parser/parse_oper.c:920 +#: parser/parse_coerce.c:1034 +#: parser/parse_coerce.c:1051 +#: parser/parse_coerce.c:1105 +#: parser/parse_expr.c:886 +#: parser/parse_expr.c:1318 +#: parser/parse_expr.c:1357 +#: parser/parse_oper.c:920 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de donn�es %s" -#: parser/parse_expr.c:106 +#: parser/parse_expr.c:111 msgid "expression too complex" msgstr "expression trop complexe" -#: parser/parse_expr.c:107 +#: parser/parse_expr.c:112 #, c-format msgid "Nesting depth exceeds maximum expression depth %d." -msgstr "" -"La profondeur de l'imbrication d�passe la profondeur maximale de " -"l'expression (%d)." +msgstr "La profondeur de l'imbrication d�passe la profondeur maximale de l'expression (%d)." -#: parser/parse_expr.c:109 +#: parser/parse_expr.c:114 msgid "Increase the configuration parameter \"max_expr_depth\"." msgstr "Augmenter le param�tre \"max_expr_depth\"." -#: parser/parse_expr.c:353 +#: parser/parse_expr.c:358 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'op�rateur = pour comparer des bool�ens" -#: parser/parse_expr.c:376 +#: parser/parse_expr.c:381 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF requiert l'op�rateur = pour comparer des boole�ns" -#: parser/parse_expr.c:498 +#: parser/parse_expr.c:587 msgid "subquery must return a column" msgstr "la sous-requ�te doit renvoyer une colonne" -#: parser/parse_expr.c:504 +#: parser/parse_expr.c:593 msgid "subquery must return only one column" msgstr "la sous-requ�te doit renvoyer une seule colonne" -#: parser/parse_expr.c:560 +#: parser/parse_expr.c:649 #, c-format msgid "row comparison cannot use operator %s" msgstr "La comparaison de ligne ne peut pas utiliser l'op�rateur %s" -#: parser/parse_expr.c:587 +#: parser/parse_expr.c:676 msgid "subquery has too many columns" msgstr "la sous-requ�te a trop de colonnes" -#: parser/parse_expr.c:605 +#: parser/parse_expr.c:694 #, c-format msgid "operator %s must return type boolean, not type %s" msgstr "L'op�rateur %s doit renvoyer le type bool�en, et non pas le type %s" -#: parser/parse_expr.c:608 parser/parse_expr.c:615 -msgid "" -"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean." -msgstr "" -"L'op�rateur d'une sous-requ�te pr�dicat quantifi�e doit renvoyer le type " -"bool�en." +#: parser/parse_expr.c:697 +#: parser/parse_expr.c:704 +msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean." +msgstr "L'op�rateur d'une sous-requ�te pr�dicat quantifi�e doit renvoyer le type bool�en." -#: parser/parse_expr.c:613 +#: parser/parse_expr.c:702 #, c-format msgid "operator %s must not return a set" msgstr "L'op�rateur %s ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: parser/parse_expr.c:625 +#: parser/parse_expr.c:714 msgid "subquery has too few columns" msgstr "la sous-requ�te n'a pas assez de colonnes" -#: parser/parse_expr.c:1542 +#: parser/parse_expr.c:1631 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s" @@ -8447,9 +8484,7 @@ msgstr "ne peut pas passer plus de %d arguments � une fonction" #: parser/parse_func.c:224 #, c-format msgid "cannot pass result of subquery or join \"%s\" to a function" -msgstr "" -"impossible de passer le r�sultat de la sous-requ�te ou de la jointure � %s � " -"pour une fonction" +msgstr "impossible de passer le r�sultat de la sous-requ�te ou de la jointure � %s � pour une fonction" #: parser/parse_func.c:265 #, c-format @@ -8464,8 +8499,7 @@ msgstr "DISTINCT sp�cifi� mais %s n'est pas une fonction d'agr�gat" #: parser/parse_func.c:296 #, c-format msgid "attribute notation .%s applied to type %s, which is not a complex type" -msgstr "" -"Notation d'attribut .%s appliqu� au type %s, qui n'est pas un type complexe" +msgstr "Notation d'attribut .%s appliqu� au type %s, qui n'est pas un type complexe" #: parser/parse_func.c:301 #, c-format @@ -8478,20 +8512,12 @@ msgid "function %s is not unique" msgstr "la fonction %s n'est pas unique" #: parser/parse_func.c:314 -msgid "" -"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit " -"type casts." -msgstr "" -"Impossible de choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez " -"ajouter une conversion explicite de type." +msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts." +msgstr "Impossible de choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez ajouter une conversion explicite de type." #: parser/parse_func.c:322 -msgid "" -"No function matches the given name and argument types. You may need to add " -"explicit type casts." -msgstr "" -"Aucune fonction ne correspond au nom donn� et aux types d'arguments. Vous " -"devez ajouter des conversions explicites de type." +msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts." +msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donn� et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type." #: parser/parse_func.c:371 msgid "aggregates may not return sets" @@ -8527,23 +8553,24 @@ msgstr "La fonction %s(%s) n'est pas un aggr�gat" msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "ne peut pas indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau" -#: parser/parse_node.c:183 parser/parse_node.c:206 +#: parser/parse_node.c:183 +#: parser/parse_node.c:206 msgid "array subscript must have type integer" msgstr "l'indice d'un tableau doit �tre de type entier" #: parser/parse_node.c:228 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "" -"l'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %" -"s" +msgstr "l'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s" -#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314 +#: parser/parse_oper.c:249 +#: parser/parse_oper.c:314 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un op�rateur de tri pour le type %s" -#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316 +#: parser/parse_oper.c:251 +#: parser/parse_oper.c:316 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Utilisez un op�rateur explicite de tri ou modifiez la requ�te." @@ -8558,20 +8585,12 @@ msgid "operator is not unique: %s" msgstr "l'op�rateur n'est pas unique : %s" #: parser/parse_oper.c:780 -msgid "" -"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit " -"type casts." -msgstr "" -"Impossible de choisir un meilleur candidat pour l'op�rateur. Vous devez " -"ajouter une conversion explicite de type." +msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts." +msgstr "Impossible de choisir un meilleur candidat pour l'op�rateur. Vous devez ajouter une conversion explicite de type." #: parser/parse_oper.c:787 -msgid "" -"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add " -"explicit type casts." -msgstr "" -"Aucun op�rateur correspond au nom donn� et aux types d'arguments. Vous devez " -"ajouter des conversions explicites de type." +msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts." +msgstr "Aucun op�rateur correspond au nom donn� et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type." #: parser/parse_oper.c:877 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" @@ -8583,48 +8602,50 @@ msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un op�rateur pour comparer des bool�ens" #: parser/parse_oper.c:910 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" -msgstr "" -"op ANY/ALL (tableau) requiert que l'op�rateur ne renvoie pas un ensemble" +msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'op�rateur ne renvoie pas un ensemble" -#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189 +#: parser/parse_relation.c:174 +#: parser/parse_relation.c:189 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la r�f�rence � la table � %s � est ambigu" -#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264 +#: parser/parse_relation.c:249 +#: parser/parse_relation.c:264 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "la r�f�rence � la table %u est ambigu" -#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368 +#: parser/parse_relation.c:356 +#: parser/parse_relation.c:368 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "le nom de la table � %s � est sp�cifi� plus d'une fois" -#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:574 +#: parser/parse_relation.c:477 +#: parser/parse_relation.c:574 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la r�f�rence � la colonne � %s � est ambigu" -#: parser/parse_relation.c:669 parser/parse_relation.c:764 -#: parser/parse_relation.c:859 parser/parse_relation.c:979 +#: parser/parse_relation.c:669 +#: parser/parse_relation.c:764 +#: parser/parse_relation.c:859 +#: parser/parse_relation.c:979 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "la table � %s � a %d colonnes disponibles mais %d colonnes sp�cifi�es" #: parser/parse_relation.c:936 -msgid "" -"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" -"une liste de d�finition de colonnes est uniquement autoris�e pour les " -"fonctions\n" +"une liste de d�finition de colonnes est uniquement autoris�e pour les fonctions\n" "renvoyant un � record �" #: parser/parse_relation.c:947 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" -"une liste de d�finition de colonnes est requise pour les fonctions " -"renvoyant\n" +"une liste de d�finition de colonnes est requise pour les fonctions renvoyant\n" "un � record �" #: parser/parse_relation.c:1008 @@ -8642,15 +8663,15 @@ msgstr "La fonction � %s � dans FROM a un type de retour non support�" msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "les jointures peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: parser/parse_relation.c:1433 parser/parse_relation.c:1677 +#: parser/parse_relation.c:1433 +#: parser/parse_relation.c:1677 msgid "function in FROM has unsupported return type" msgstr "La fonction du FROM a un type de retour non support�" #: parser/parse_relation.c:1921 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "" -"entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requ�te de la table � %s �" +msgstr "entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requ�te de la table � %s �" #: parser/parse_relation.c:1926 #, c-format @@ -8660,8 +8681,7 @@ msgstr "entr�e manquante de la clause FROM pour la table � %s �" #: parser/parse_relation.c:1945 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "" -"entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requ�te pour la table � %s �" +msgstr "entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requ�te pour la table � %s �" #: parser/parse_relation.c:1950 #, c-format @@ -8671,9 +8691,7 @@ msgstr "ajout d'une entr�e manquante dans FROM (table � %s �)" #: parser/parse_target.c:66 #, c-format msgid "relation reference \"%s\" cannot be used as a select-list entry" -msgstr "" -"La r�f�rence de la relation � %s � ne doit pas �tre utilis�e comme entr�e " -"d'une liste SELECT" +msgstr "La r�f�rence de la relation � %s � ne doit pas �tre utilis�e comme entr�e d'une liste SELECT" #: parser/parse_target.c:68 #, c-format @@ -8713,12 +8731,14 @@ msgstr "r�f�rence %%TYPE invalide (trop de points entre les noms) : %s" msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "r�f�rence de type %s convertie en %s" -#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 +#: parser/parse_type.c:206 +#: parser/parse_type.c:237 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "le type � %s � est seulement un shell" -#: parser/parse_type.c:441 parser/parse_type.c:529 +#: parser/parse_type.c:441 +#: parser/parse_type.c:529 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "nom de type � %s � invalide" @@ -8745,11 +8765,9 @@ msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "utilisation non s�re de \\' dans une cha�ne lit�rale" #: scan.l:398 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "" -"Utilisez '' pour �crire des guillemets dans une cha�ne. \\' n'est pas " -"s�curis�\n" +"Utilisez '' pour �crire des guillemets dans une cha�ne. \\' n'est pas s�curis�\n" "pour les encodages clients." #: scan.l:410 @@ -8780,21 +8798,24 @@ msgstr "%s � la fin de l'entr�e" msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s sur ou pr�s de � %s �" -#: gram.y:961 gram.y:987 +#: gram.y:961 +#: gram.y:987 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit �tre HOUR ou HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:972 gram.y:5090 gram.y:7188 +#: gram.y:972 +#: gram.y:5090 +#: gram.y:7188 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "la pr�cision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas �tre n�gative" -#: gram.y:978 gram.y:5096 gram.y:7194 +#: gram.y:978 +#: gram.y:5096 +#: gram.y:7194 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "" -"La pr�cision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit �tre r�duit au maximum " -"permis, %d" +msgstr "La pr�cision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit �tre r�duit au maximum permis, %d" #: gram.y:1852 msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" @@ -8818,9 +8839,7 @@ msgstr "Les param�tres CREATE FUNCTION / INOUT ne sont pas encore impl�ment�s" #: gram.y:4150 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "" -"la liste de noms de colonnes n'est pas autoris�e dans CREATE TABLE / AS " -"EXECUTE" +msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autoris�e dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" #: gram.y:4615 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" @@ -8842,7 +8861,8 @@ msgstr "la pr�cision du type float doit �tre d'au moins un bit" msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "la pr�cision du type float doit �tre inf�rieur � 54 bits" -#: gram.y:5215 gram.y:5230 +#: gram.y:5215 +#: gram.y:5230 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "la pr�cision NUMERIC %d doit �tre comprise entre 1 et %d" @@ -8852,7 +8872,8 @@ msgstr "la pr�cision NUMERIC %d doit �tre comprise entre 1 et %d" msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "l'�chelle NUMERIC %d doit �tre comprise entre 0 et %d" -#: gram.y:5248 gram.y:5263 +#: gram.y:5248 +#: gram.y:5263 #, c-format msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" msgstr "La pr�cision DECIMAL %d doit �tre compris entre 1 et %d" @@ -8862,12 +8883,14 @@ msgstr "La pr�cision DECIMAL %d doit �tre compris entre 1 et %d" msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "L'�chelle DECIMAL %d doit �tre compris entre 0 et %d" -#: gram.y:5313 gram.y:5391 +#: gram.y:5313 +#: gram.y:5391 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" msgstr "la longueur du type %s doit �tre d'au moins 1" -#: gram.y:5318 gram.y:5396 +#: gram.y:5318 +#: gram.y:5396 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "la longueur du type %s ne peut pas exc�der %d" @@ -8892,7 +8915,9 @@ msgstr "la pr�cision de TIME(%d)%s ne doit pas �tre n�gative" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la pr�cision de TIME(%d)%s a �t� r�duit au maximum autoris�e, %d" -#: gram.y:5662 gram.y:7766 gram.y:7822 +#: gram.y:5662 +#: gram.y:7766 +#: gram.y:7822 msgid "unequal number of entries in row expression" msgstr "Nombre diff�rent d'entr�e dans l'expression de la ligne" @@ -8918,8 +8943,7 @@ msgstr "La pr�cision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas �tre n�gative" #: gram.y:6377 #, c-format msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "" -"La pr�cision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a �t� r�duit au maximum autoris�, %d" +msgstr "La pr�cision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a �t� r�duit au maximum autoris�, %d" #: gram.y:6424 #, c-format @@ -8939,8 +8963,7 @@ msgstr "La pr�ciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas �tre n�gative" #: gram.y:6484 #, c-format msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "" -"La pr�cision de LOCALTIMESTAMP(%d) a �t� r�duit au maximum autoris�, %d" +msgstr "La pr�cision de LOCALTIMESTAMP(%d) a �t� r�duit au maximum autoris�, %d" #: gram.y:7635 msgid "OLD used in query that is not in a rule" @@ -8957,13 +8980,11 @@ msgstr "L'op�rateur %s n'est pas support� pour les expressions de lignes" #: gram.y:7879 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "" -"mauvais nombre de param�tres sur le c�t� gauche de l'expression OVERLAPS" +msgstr "mauvais nombre de param�tres sur le c�t� gauche de l'expression OVERLAPS" #: gram.y:7885 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "" -"mauvais nombre de param�tres sur le c�t� droit de l'expression OVERLAPS" +msgstr "mauvais nombre de param�tres sur le c�t� droit de l'expression OVERLAPS" #: gram.y:7923 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" @@ -8981,109 +9002,70 @@ msgstr "clauses OFFSET multiples non autoris�es" msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "clauses LIMIT multiples non autoris�es" -#: port/sysv_shmem.c:134 port/pg_shmem.c:134 +#: port/sysv_shmem.c:134 +#: port/pg_shmem.c:134 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le segment de m�moire partag�e : %m" -#: port/sysv_shmem.c:135 port/pg_shmem.c:135 +#: port/sysv_shmem.c:135 +#: port/pg_shmem.c:135 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%d, size=%u, 0%o)." msgstr "L'appel syst�me ayant �chou� �tait shmget(key=%d, size=%u, 0%o)." -#: port/sysv_shmem.c:139 port/pg_shmem.c:139 +#: port/sysv_shmem.c:139 +#: port/pg_shmem.c:139 #, c-format msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " -"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " -"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " -"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" -"d).\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than " -"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " -"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un " -"segment de m�moire partag�e a d�pass� le param�tre PostgreSQL de votre " -"noyau. Vous pouvez soit r�duire la taille de la requ�te soit reconfigurer le " -"noyau avec un SHMMAX plus important. Pour r�duire la taille de la requ�te " -"(actuellement %u octets), r�duisez le param�tre de shared_buffers de " -"PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le param�tre max_connections " -"(actuellement %d).\n" -"Si la taille de la requ�te est d�j� petite, il est possible qu'il est " -"moindre que le param�tre SHMMIN de votre noyau, dans ce cas, augmentez la " -"taille de la requ�te ou reconfigurez SHMMIN.\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la " -"configuration de la m�moire partag�e." - -#: port/sysv_shmem.c:152 port/pg_shmem.c:152 +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de m�moire partag�e a d�pass� le param�tre PostgreSQL de votre noyau. Vous pouvez soit r�duire la taille de la requ�te soit reconfigurer le noyau avec un SHMMAX plus important. Pour r�duire la taille de la requ�te (actuellement %u octets), r�duisez le param�tre de shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le param�tre max_connections (actuellement %d).\n" +"Si la taille de la requ�te est d�j� petite, il est possible qu'il est moindre que le param�tre SHMMIN de votre noyau, dans ce cas, augmentez la taille de la requ�te ou reconfigurez SHMMIN.\n" +"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la m�moire partag�e." + +#: port/sysv_shmem.c:152 +#: port/pg_shmem.c:152 #, c-format msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " -"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter " -"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"Cette erreur signifie habituellement que la demande PostgreSQL pour un " -"segment de m�moire partag�e d�passe la m�moire disponible ou l'espace swap. " -"Pour r�duire la taille de la requ�te (actuellement %u octets), r�duisez le " -"param�tre shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le param�tre " -"max_connections (actuellement %d).\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la " -"configuration de la m�moire partag�e." - -#: port/sysv_shmem.c:161 port/pg_shmem.c:161 +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"Cette erreur signifie habituellement que la demande PostgreSQL pour un segment de m�moire partag�e d�passe la m�moire disponible ou l'espace swap. Pour r�duire la taille de la requ�te (actuellement %u octets), r�duisez le param�tre shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le param�tre max_connections (actuellement %d).\n" +"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la m�moire partag�e." + +#: port/sysv_shmem.c:161 +#: port/pg_shmem.c:161 #, c-format msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " -"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " -"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " -"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " -"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " -"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %" -"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un " -"segment de m�moire partag�e a d�pass� le param�tre PostgreSQL de votre " -"noyau. Vous pouvez soit r�duire la taille de la requ�te soit reconfigurer le " -"noyau avec un SHMMIN plus important. Pour r�duire la taille de la requ�te " -"(actuellement %u octets), r�duisez le param�tre de shared_buffers de " -"PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le param�tre max_connections " -"(actuellement %d).\n" -"Si la taille de la requ�te est d�j� petite, il est possible qu'il est " -"moindre que le param�tre SHMMIN de votre noyau, dans ce cas, augmentez la " -"taille de la requ�te ou reconfigurez SHMMIN.\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la " -"configuration de la m�moire partag�e." - -#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117 +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de m�moire partag�e a d�pass� le param�tre PostgreSQL de votre noyau. Vous pouvez soit r�duire la taille de la requ�te soit reconfigurer le noyau avec un SHMMIN plus important. Pour r�duire la taille de la requ�te (actuellement %u octets), r�duisez le param�tre de shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le param�tre max_connections (actuellement %d).\n" +"Si la taille de la requ�te est d�j� petite, il est possible qu'il est moindre que le param�tre SHMMIN de votre noyau, dans ce cas, augmentez la taille de la requ�te ou reconfigurez SHMMIN.\n" +"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la m�moire partag�e." + +#: port/sysv_sema.c:117 +#: port/pg_sema.c:117 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "n'a pas pu cr�er des s�maphores : %m" -#: port/sysv_sema.c:118 port/pg_sema.c:118 +#: port/sysv_sema.c:118 +#: port/pg_sema.c:118 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%d, %d, 0%o)." msgstr "L'appel syst�me ayant �chou� �tait semget(%d, %d, 0%o)." -#: port/sysv_sema.c:122 port/pg_sema.c:122 +#: port/sysv_sema.c:122 +#: port/pg_sema.c:122 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " -"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " -"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." msgstr "" "Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n" "Il arrive que soit la limite syst�me de nombre maximum d'ensembles de\n" @@ -9094,15 +9076,13 @@ msgstr "" "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" "configuration de votre syst�me avec PostgreSQL." -#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151 +#: port/sysv_sema.c:151 +#: port/pg_sema.c:151 #, c-format -msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "" "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n" -"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les " -"d�tails." +"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les d�tails." #: postmaster/pgstat.c:202 #, c-format @@ -9122,9 +9102,7 @@ msgstr "n'a pas pu lier la socket au r�cup�rateur de statistiques : %m" #: postmaster/pgstat.c:252 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du r�cup�rateur de statistiques : %" -"m" +msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du r�cup�rateur de statistiques : %m" #: postmaster/pgstat.c:268 #, c-format @@ -9141,8 +9119,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" -"n'a pas pu initialiser la socket du r�cup�rateur de statistiques dans le " -"mode\n" +"n'a pas pu initialiser la socket du r�cup�rateur de statistiques dans le mode\n" "non bloquant : %m" #: postmaster/pgstat.c:308 @@ -9161,8 +9138,7 @@ msgstr "Impossible de lancer le processus fils du tampon de statistiques : %m" #: postmaster/pgstat.c:834 msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "" -"doit �tre super-utilisateur pour r�initialiser les compteurs statistiques" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour r�initialiser les compteurs statistiques" #: postmaster/pgstat.c:1315 #, c-format @@ -9176,10 +9152,18 @@ msgstr "" "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au r�cup�rateur de\n" "statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:1380 postmaster/pgstat.c:1393 postmaster/pgstat.c:1682 -#: postmaster/pgstat.c:1938 postmaster/pgstat.c:1970 postmaster/pgstat.c:2024 -#: postmaster/pgstat.c:2285 postmaster/pgstat.c:2346 postmaster/pgstat.c:2392 -#: postmaster/pgstat.c:2443 postmaster/pgstat.c:2672 postmaster/pgstat.c:2854 +#: postmaster/pgstat.c:1380 +#: postmaster/pgstat.c:1393 +#: postmaster/pgstat.c:1682 +#: postmaster/pgstat.c:1938 +#: postmaster/pgstat.c:1970 +#: postmaster/pgstat.c:2024 +#: postmaster/pgstat.c:2285 +#: postmaster/pgstat.c:2346 +#: postmaster/pgstat.c:2392 +#: postmaster/pgstat.c:2443 +#: postmaster/pgstat.c:2672 +#: postmaster/pgstat.c:2854 msgid "out of memory in statistics collector --- abort" msgstr "M�moire insuffisante pour le collecteur de statistiques --- annulation" @@ -9200,9 +9184,7 @@ msgstr "Longueur invalide du message des statistiques" #: postmaster/pgstat.c:1670 #, c-format msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" -msgstr "" -"Impossible d'initialiser le tube du collecteur de statistiques dans le mode " -"non bloquant : %m" +msgstr "Impossible d'initialiser le tube du collecteur de statistiques dans le mode non bloquant : %m" #: postmaster/pgstat.c:1710 msgid "statistics buffer is full" @@ -9242,9 +9224,7 @@ msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:2137 #, c-format msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" -"Corruption de la table hach�e de la base de donn�es %u lors du lancement --- " -"annulation" +msgstr "Corruption de la table hach�e de la base de donn�es %u lors du lancement --- annulation" #: postmaster/pgstat.c:2186 #, c-format @@ -9260,12 +9240,14 @@ msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:2217 msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" -"Corruption de la table hach�e des processus serveur morts lors du nettoyage " -"--- annulation" - -#: postmaster/pgstat.c:2328 postmaster/pgstat.c:2360 postmaster/pgstat.c:2423 -#: postmaster/pgstat.c:2456 postmaster/pgstat.c:2477 postmaster/pgstat.c:2523 +msgstr "Corruption de la table hach�e des processus serveur morts lors du nettoyage --- annulation" + +#: postmaster/pgstat.c:2328 +#: postmaster/pgstat.c:2360 +#: postmaster/pgstat.c:2423 +#: postmaster/pgstat.c:2456 +#: postmaster/pgstat.c:2477 +#: postmaster/pgstat.c:2523 #: postmaster/pgstat.c:2556 msgid "corrupted pgstat.stat file" msgstr "fichier pgstat.stat corrompu" @@ -9302,7 +9284,8 @@ msgstr "" "S'attendait � le trouver dans le r�pertoire � %s �,\n" "mais n'a pas r�ussi � ouvrir le fichier � %s �: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:585 postmaster/postmaster.c:598 +#: postmaster/postmaster.c:585 +#: postmaster/postmaster.c:598 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n" @@ -9313,12 +9296,8 @@ msgid "invalid argument: \"%s\"" msgstr "Argument invalide : \"%s\"" #: postmaster/postmaster.c:624 -msgid "" -"the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " -"connections (-N) and at least 16" -msgstr "" -"Le nombre de tampons (-B) doit �tre au moins deux fois le nombre de " -"connexions disponibles (-N) et au moins 16" +msgid "the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16" +msgstr "Le nombre de tampons (-B) doit �tre au moins deux fois le nombre de connexions disponibles (-N) et au moins 16" #: postmaster/postmaster.c:630 msgid "superuser_reserved_connections must be less than max_connections" @@ -9417,16 +9396,12 @@ msgstr " -p PORT num�ro du port � �couter\n" #: postmaster/postmaster.c:988 #, c-format -msgid "" -" -S silent mode (start in background without logging output)\n" -msgstr "" -" -S mode silencieux (lancement en arri�re-plan sans affichage " -"des traces)\n" +msgid " -S silent mode (start in background without logging output)\n" +msgstr " -S mode silencieux (lancement en arri�re-plan sans affichage des traces)\n" #: postmaster/postmaster.c:993 #, c-format -msgid "" -" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr "" " -n ne r�initialise pas la m�moire partag�e apr�s un arr�t\n" " brutal\n" @@ -9434,9 +9409,7 @@ msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:994 #, c-format msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" -msgstr "" -" -s envoit SIGSTOP � tous les processus serveur si l'un " -"d'entre eux meurt\n" +msgstr " -s envoit SIGSTOP � tous les processus serveur si l'un d'entre eux meurt\n" #: postmaster/postmaster.c:996 #, c-format @@ -9460,7 +9433,8 @@ msgstr "" msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "�chec de select() dans postmaster : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1196 postmaster/postmaster.c:1227 +#: postmaster/postmaster.c:1196 +#: postmaster/postmaster.c:1227 msgid "incomplete startup packet" msgstr "paquet de d�marrage incomplet" @@ -9477,8 +9451,7 @@ msgstr "�chec lors de l'envoi de la r�ponse de n�gotiation SSL : %m" #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" -"Protocole non support�e de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 " -"�\n" +"Protocole non support�e de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 �\n" "%u.%u" #: postmaster/postmaster.c:1355 @@ -9489,9 +9462,7 @@ msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1384 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" -msgstr "" -"aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a �t� sp�cifi� dans le paquet de " -"d�marrage" +msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a �t� sp�cifi� dans le paquet de d�marrage" #: postmaster/postmaster.c:1439 msgid "the database system is starting up" @@ -9539,8 +9510,7 @@ msgstr "processus de lancement" #: postmaster/postmaster.c:1867 msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "" -"annulation du d�marrage � cause d'un �chec dans le processus de lancement" +msgstr "annulation du d�marrage � cause d'un �chec dans le processus de lancement" #: postmaster/postmaster.c:1922 msgid "all server processes terminated; reinitializing" @@ -9608,8 +9578,7 @@ msgstr "" "(toutes les %d secondes)" #: postmaster/postmaster.c:2620 -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "Consid�rez l'augmentation du param�tre � checkpoint_segments �." #: postmaster/postmaster.c:2888 @@ -9620,8 +9589,7 @@ msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de d�marrage : %m" #: postmaster/postmaster.c:2892 #, c-format msgid "could not fork checkpoint process: %m" -msgstr "" -"Impossible de lancer le processus fils pour le point de v�rification : %m" +msgstr "Impossible de lancer le processus fils pour le point de v�rification : %m" #: postmaster/postmaster.c:2896 #, c-format @@ -9633,7 +9601,8 @@ msgstr "Impossible de lancer le processus fils d'arr�t : %m" msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: rewrite/rewriteDefine.c:103 rewrite/rewriteDefine.c:575 +#: rewrite/rewriteDefine.c:103 +#: rewrite/rewriteDefine.c:575 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la r�gle � %s � existe d�j� pour la relation � %s �" @@ -9664,8 +9633,7 @@ msgstr "Utilisez les vues � la place." #: rewrite/rewriteDefine.c:265 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" -msgstr "" -"les actions multiples pour les r�gles sur SELECT ne sont pas impl�ment�es" +msgstr "les actions multiples pour les r�gles sur SELECT ne sont pas impl�ment�es" #: rewrite/rewriteDefine.c:274 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" @@ -9674,8 +9642,7 @@ msgstr "les r�gles sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT" #: rewrite/rewriteDefine.c:282 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "" -"les qualifications d'�v�nements ne sont pas impl�ment�es pour les r�gles " -"sur\n" +"les qualifications d'�v�nements ne sont pas impl�ment�es pour les r�gles sur\n" "SELECT" #: rewrite/rewriteDefine.c:302 @@ -9684,8 +9651,7 @@ msgstr "la liste cible de la r�gle SELECT a trop d'entr�es" #: rewrite/rewriteDefine.c:318 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "" -"ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprim�es de la vue" +msgstr "ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprim�es de la vue" #: rewrite/rewriteDefine.c:323 #, c-format @@ -9697,15 +9663,12 @@ msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:328 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "" -"l'entr�e cible de la r�gle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne � %s �" +msgstr "l'entr�e cible de la r�gle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne � %s �" #: rewrite/rewriteDefine.c:341 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "" -"l'entr�e cible de la r�gle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne � %s " -"�" +msgstr "l'entr�e cible de la r�gle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne � %s �" #: rewrite/rewriteDefine.c:347 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" @@ -9729,41 +9692,36 @@ msgstr "n'a pas pu convertir la table � %s � en une vue car elle n'est pas vide" #: rewrite/rewriteDefine.c:413 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" -msgstr "" -"n'a pas pu convertir la table � %s � en une vue parce qu'elle a des triggers" +msgstr "n'a pas pu convertir la table � %s � en une vue parce qu'elle a des triggers" #: rewrite/rewriteDefine.c:415 -msgid "" -"In particular, the table may not be involved in any foreign key " -"relationships." -msgstr "" -"En particulier, la table pourrait ne pas �tre impliqu�e dans les relations " -"des cl�s �trang�res." +msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships." +msgstr "En particulier, la table pourrait ne pas �tre impliqu�e dans les relations des cl�s �trang�res." #: rewrite/rewriteDefine.c:420 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" -msgstr "" -"n'a pas pu convertir la table � %s � en une vue parce qu'elle a des index" +msgstr "n'a pas pu convertir la table � %s � en une vue parce qu'elle a des index" #: rewrite/rewriteDefine.c:426 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" -msgstr "" -"n'a pas pu convertir la table � %s � en une vue parce qu'elle a des tables " -"filles" +msgstr "n'a pas pu convertir la table � %s � en une vue parce qu'elle a des tables filles" -#: rewrite/rewriteDefine.c:568 rewrite/rewriteRemove.c:59 +#: rewrite/rewriteDefine.c:568 +#: rewrite/rewriteRemove.c:59 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "la r�gle � %s � de la relation � %s � n'existe pas" -#: rewrite/rewriteHandler.c:456 rewrite/rewriteHandler.c:470 +#: rewrite/rewriteHandler.c:456 +#: rewrite/rewriteHandler.c:470 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "affectations multiples pour la m�me colonne � %s �" -#: rewrite/rewriteHandler.c:896 rewrite/rewriteHandler.c:1178 +#: rewrite/rewriteHandler.c:896 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1178 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "r�cursion infinie d�tect�e dans les r�gles de la relation � %s �" @@ -9792,7 +9750,8 @@ msgstr "ne peut pas supprimer � partir d'une vue" msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteManip.c:735 rewrite/rewriteManip.c:791 +#: rewrite/rewriteManip.c:735 +#: rewrite/rewriteManip.c:791 msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas impl�ment�es" @@ -9802,30 +9761,23 @@ msgstr "Impossible de g�rer une r�f�rence sur une ligne enti�re" #~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" #~ msgstr "conversation PAM %d/%s non support�e" - #~ msgid "syntax error: cannot back up" #~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir" - #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" #~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, m�moire virtuelle satur�e" - #~ msgid "syntax error" #~ msgstr "erreur de syntaxe" - #~ msgid "parser stack overflow" #~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur" - #~ msgid "invalid byte sequence for encoding \"SJIS\": 0x%02x%02x" #~ msgstr "S�quence d'octets invalide pour le codage \"SJIS\" : 0x%02x%02x" - #~ msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x" #~ msgstr "Laisse de c�t� les caract�res UTF-8 inconvertibles 0x%04x" - #~ msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x" #~ msgstr "Laisse de c�t� le caract�re inconvertible %s 0x%04x" - #~ msgid "" #~ "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported" #~ msgstr "" #~ "Les caract�res Unicode plus grands ou �gals � 0x10000 ne sont pas " #~ "support�s" + diff --git a/src/backend/po/pt_BR.po b/src/backend/po/pt_BR.po index 03fe42f55b..5d25202b40 100644 --- a/src/backend/po/pt_BR.po +++ b/src/backend/po/pt_BR.po @@ -1,11 +1,11 @@ # "postgres" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009. +# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-07 23:45-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:25+0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" @@ -13,1051 +13,581 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: access/common/heaptuple.c:549 -#, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "n�mero de colunas (%d) excede limite (%d)" - -#: access/common/indextuple.c:57 -#, c-format -msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "n�mero de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)" - -#: access/common/indextuple.c:165 -#, c-format -msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "�ndice requer %lu bytes, tamanho m�ximo � %lu" - -#: access/common/printtup.c:279 tcop/fastpath.c:187 tcop/fastpath.c:517 -#: tcop/postgres.c:1459 -#, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "c�digo do formato n�o suportado: %d" - -#: access/common/tupdesc.c:660 access/common/tupdesc.c:687 -msgid "number of aliases does not match number of columns" -msgstr "n�mero de aliases n�o combina com n�mero de colunas" - -#: access/common/tupdesc.c:681 -msgid "no column alias was provided" -msgstr "nenhum alias de coluna foi fornecido" - -#: access/common/tupdesc.c:704 -msgid "could not determine row description for function returning record" +#: executor/nodeFunctionscan.c:92 +msgid "query-specified return row and actual function return row do not match" msgstr "" -"n�o p�de determinar descri��o de registro para fun��o que retorna registro" - -#: access/transam/slru.c:497 -#, c-format -msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" -msgstr "arquivo \"%s\" n�o existe, lendo como zeros" - -#: access/transam/slru.c:611 access/transam/slru.c:618 -#: access/transam/slru.c:625 access/transam/slru.c:632 -#, c-format -msgid "could not access status of transaction %u" -msgstr "n�o p�de acessar status da transa��o %u" - -#: access/transam/slru.c:612 utils/init/miscinit.c:824 -#: utils/init/miscinit.c:924 utils/misc/database.c:149 utils/error/elog.c:920 -#: storage/smgr/smgr.c:278 libpq/hba.c:839 libpq/hba.c:863 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %m" - -#: access/transam/slru.c:619 -#, c-format -msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de buscar no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m" - -#: access/transam/slru.c:626 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m" +"registro de retorno especificado na consulta n�o combina com registro de " +"retorno da fun��o" -#: access/transam/slru.c:633 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m" +#: executor/spi.c:85 executor/spi.c:167 executor/nodeIndexscan.c:1047 +#: executor/execGrouping.c:328 executor/execGrouping.c:388 lib/dllist.c:43 +#: lib/dllist.c:88 utils/adt/ri_triggers.c:3438 utils/adt/cash.c:291 +#: utils/adt/cash.c:306 utils/adt/regexp.c:167 utils/fmgr/dfmgr.c:119 +#: utils/init/miscinit.c:177 utils/init/miscinit.c:198 +#: utils/init/miscinit.c:208 utils/mmgr/portalmem.c:75 utils/mmgr/aset.c:335 +#: utils/mmgr/aset.c:501 utils/mmgr/aset.c:698 utils/mmgr/aset.c:891 +#: utils/misc/guc.c:1684 utils/misc/guc.c:1881 utils/misc/guc.c:2883 +#: utils/misc/guc.c:2937 utils/misc/guc.c:3823 utils/misc/guc.c:3958 +#: utils/misc/guc.c:4023 utils/misc/guc.c:4031 utils/misc/guc.c:4040 +#: guc-file.l:152 guc-file.l:278 guc-file.l:315 utils/cache/relcache.c:172 +#: utils/cache/relcache.c:182 utils/cache/relcache.c:196 +#: utils/cache/relcache.c:1218 utils/cache/typcache.c:121 +#: postmaster/pgstat.c:877 postmaster/pgstat.c:894 postmaster/pgstat.c:2291 +#: postmaster/pgstat.c:2354 postmaster/pgstat.c:2399 postmaster/pgstat.c:2450 +#: postmaster/postmaster.c:1564 postmaster/postmaster.c:2161 +#: postmaster/postmaster.c:2924 commands/sequence.c:799 +#: storage/ipc/sinval.c:348 storage/file/fd.c:592 storage/file/fd.c:625 +#: storage/file/fd.c:770 storage/smgr/mm.c:191 storage/buffer/localbuf.c:129 +#: libpq/auth.c:602 +msgid "out of memory" +msgstr "sem mem�ria" -#: access/transam/slru.c:816 -#, c-format -msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" -msgstr "n�o p�de truncar diret�rio \"%s\"" +#: executor/spi.c:756 +msgid "cannot open multi-query plan as cursor" +msgstr "n�o pode abrir plano de m�ltiplas consultas como cursor" -#: access/transam/slru.c:879 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir diret�rio \"%s\": %m" +#: executor/spi.c:763 +msgid "cannot open non-SELECT query as cursor" +msgstr "n�o pode abrir consulta n�o-SELECT como cursor" -#: access/transam/slru.c:895 -#, c-format -msgid "removing file \"%s/%s\"" -msgstr "removendo arquivo \"%s/%s\"" +#: executor/spi.c:767 +msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor" +msgstr "n�o pode abrir consulta SELECT INTO como cursor" -#: access/transam/slru.c:907 +#: executor/nodeAgg.c:1360 #, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler diret�rio \"%s\": %m" - -#: access/transam/xact.c:420 -msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" -msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 comandos em uma transa��o" +msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" +msgstr "agrega��o %u precisa ter tipo de entrada e tipo transit�rio compat�vel" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:1432 +#: executor/execQual.c:180 executor/execQual.c:204 executor/execQual.c:1766 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:212 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:378 utils/adt/arrayfuncs.c:897 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 #, c-format -msgid "%s cannot run inside a transaction block" -msgstr "%s n�o pode executar dentro de um bloco de transa��o" +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "n�mero de dimens�es do vetor (%d) excede o m�ximo permitido (%d)" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:1444 +#: executor/execQual.c:512 #, c-format -msgid "%s cannot be executed from a function" -msgstr "%s n�o pode ser executada a partir de uma fun��o" +msgid "no value found for parameter \"%s\"" +msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro \"%s\"" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:1487 +#: executor/execQual.c:517 #, c-format -msgid "%s may only be used in transaction blocks" -msgstr "%s s� deve ser utilizado em blocos de transa��o" +msgid "no value found for parameter %d" +msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro %d" -#: access/transam/xact.c:1566 -msgid "there is already a transaction in progress" -msgstr "h� uma transa��o em progresso" +#: executor/execQual.c:694 +msgid "functions and operators can take at most one set argument" +msgstr "" +"fun��es e operadores podem receber no m�ximo um argumento do tipo conjunto" -#: access/transam/xact.c:1628 access/transam/xact.c:1666 -#: access/transam/xact.c:1714 -msgid "there is no transaction in progress" -msgstr "n�o h� uma transa��o em progresso" +#: executor/execQual.c:746 executor/execQual.c:790 executor/execQual.c:985 +#: executor/execQual.c:3029 executor/functions.c:582 executor/functions.c:621 +#: utils/adt/sets.c:207 utils/fmgr/funcapi.c:39 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" +"fun��o que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que n�o " +"pode aceitar um conjunto" -#: access/transam/xlog.c:1048 access/transam/xlog.c:1164 -#: access/transam/xlog.c:3610 -#, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m" +#: executor/execQual.c:1096 executor/execQual.c:1137 +msgid "function returning row cannot return null value" +msgstr "fun��o que retorna registro n�o pode retornar valor nulo" -#: access/transam/xlog.c:1104 access/transam/xlog.c:1866 -#, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" +#: executor/execQual.c:1101 +msgid "function returning row did not return a valid tuple slot" +msgstr "fun��o que retorna um registro n�o retornou um registro v�lido" -#: access/transam/xlog.c:1118 -#, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m" -msgstr "" -"n�o p�de escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" +#: executor/execQual.c:1164 +msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" +msgstr "protocolo de fun��o tabular para modo materializado n�o foi seguido" -#: access/transam/xlog.c:1362 access/transam/xlog.c:1451 -#: access/transam/xlog.c:1565 access/transam/xlog.c:1571 +#: executor/execQual.c:1171 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m" +msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" +msgstr "modo de retorno (returnMode) da fun��o tabular � desconhecido: %d" -#: access/transam/xlog.c:1386 -#, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\": %m" +#: executor/execQual.c:1284 +msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" +msgstr "IS DISTINCT FROM n�o suporta conjunto de argumentos" -#: access/transam/xlog.c:1415 utils/init/miscinit.c:873 utils/misc/guc.c:3836 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever para arquivo \"%s\": %m" +#: executor/execQual.c:1352 +msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" +msgstr "op ANY/ALL (vetor) n�o suporta conjunto de argumentos" -#: access/transam/xlog.c:1422 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo \"%s\": %m" +#: executor/execQual.c:1744 +msgid "cannot merge incompatible arrays" +msgstr "n�o pode juntar vetores incompat�veis" -#: access/transam/xlog.c:1529 +#: executor/execQual.c:1745 #, c-format msgid "" -"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " -"%u): %m" +"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " +"element type %s." msgstr "" -"n�o p�de vincular arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de " -"log %u, segmento %u): %m" +"Vetor com tipo de elemento %s n�o pode ser inclu�do em um vetor com tipo de " +"elemento %s." -#: access/transam/xlog.c:1536 -#, c-format +#: executor/execQual.c:1786 executor/execQual.c:1821 msgid "" -"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " -"segment %u): %m" -msgstr "" -"n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de " -"log %u, segmento %u): %m" - -#: access/transam/xlog.c:1623 -#, c-format -msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:1639 -#, c-format -msgid "archiving transaction log file \"%s\"" -msgstr "arquivando arquivo do log de transa��o \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:1656 -#, c-format -msgid "recycled transaction log file \"%s\"" -msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" reciclado" - -#: access/transam/xlog.c:1663 -#, c-format -msgid "removing transaction log file \"%s\"" -msgstr "removendo arquivo do log de transa��o \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:1674 -#, c-format -msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:1748 -#, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "" -"soma de checagem de dados do gerenciador de recursos no registro %X/%X est� " -"incorreta" - -#: access/transam/xlog.c:1771 -#, c-format -msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X" +"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" -"soma de checagem do bloco de backup %d est� incorreta no registro em %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:1841 -#, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "deslocamento de registro inv�lido em %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:1874 -#, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u deslocamento %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1885 -#, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "contrecord � solicitado por %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:1900 -#, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "registro com comprimento zero em %X/%X" +"vetores multidimensionais devem ter express�es de vetores com dimens�es " +"coincidentes" -#: access/transam/xlog.c:1913 access/transam/xlog.c:1929 -#, fuzzy, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "registro com comprimento zero em %X/%X" +#: executor/execQual.c:1919 +msgid "NULLIF does not support set arguments" +msgstr "NULLIF n�o suporta conjunto de argumentos" -#: access/transam/xlog.c:1956 +#: executor/execQual.c:2100 #, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "comprimento do registro %u em %X/%X � muito longo" +msgid "domain %s does not allow null values" +msgstr "dom�nio %s n�o permite valores nulos" -#: access/transam/xlog.c:1963 +#: executor/execQual.c:2130 #, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "ID do gerenciador de recursos %u � inv�lido em %X/%X" +msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +msgstr "valor para dom�nio %s viola restri��o de checagem \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:1995 -#, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u: %m" +#: executor/execQual.c:2487 parser/parse_agg.c:74 optimizer/util/clauses.c:412 +msgid "aggregate function calls may not be nested" +msgstr "chamadas de fun��es de agrega��o n�o podem ser aninhadas" -#: access/transam/xlog.c:2004 +#: executor/nodeHashjoin.c:561 executor/nodeHashjoin.c:571 #, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"n�o h� marca��o em contrecord no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" +msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo tempor�rio de hash-join: %m" -#: access/transam/xlog.c:2013 +#: executor/nodeHashjoin.c:631 executor/nodeHashjoin.c:638 #, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "" -"tamanho de contrecord %u � inv�lido no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" +"n�o p�de voltar ao in�cio (rewind) do arquivo tempor�rio de hash-join: %m" -#: access/transam/xlog.c:2082 +#: executor/nodeHashjoin.c:689 executor/nodeHashjoin.c:694 #, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"n�mero m�gico %04X � invalido no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" +msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo tempor�rio de hash-join: %m" -#: access/transam/xlog.c:2089 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:332 +#: executor/nodeSubplan.c:971 +msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "" -"bits info %04X inv�lidos no arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u" +"mais de um registro foi retornado por uma sub-consulta utilizada como uma " +"express�o" -#: access/transam/xlog.c:2098 -#, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"pageaddr %X/%X inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, deslocalemto %u" +#: executor/execMain.c:483 tcop/utility.c:260 commands/copy.c:760 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "transa��o � somente leitura" -#. translator: SUI = startup id -#: access/transam/xlog.c:2121 -#, c-format -msgid "out-of-sequence SUI %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" +#: executor/execMain.c:793 commands/tablecmds.c:161 +msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" -"ID de inicializa��o (SUI) %u fora de sequ�ncia (depois %u) no arquivo de log " -"%u, segmento %u, deslocamento %u" - -#: access/transam/xlog.c:2182 -msgid "invalid LC_COLLATE setting" -msgstr "valor do LC_COLLATE inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:2187 -msgid "invalid LC_CTYPE setting" -msgstr "valor do LC_CTYPE inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:2206 -msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one" -msgstr "sizeof(ControlFileData) � maior do que BLCKSZ; conserte um deles" +"n�o pode criar tabela tempor�ria em opera��o com restri��o de seguran�a" -#: access/transam/xlog.c:2216 -#, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo de controle \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2227 access/transam/xlog.c:2404 -#, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de controle: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2233 access/transam/xlog.c:2410 +#: executor/execMain.c:868 #, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de controle: %m" +msgid "cannot change sequence \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar sequ�ncia \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2251 access/transam/xlog.c:2393 +#: executor/execMain.c:874 #, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de controle \"%s\": %m" +msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar rela��o TOAST \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2257 +#: executor/execMain.c:880 #, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo de controle: %m" +msgid "cannot change view \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar vis�o \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2269 access/transam/xlog.c:2299 -#: access/transam/xlog.c:2306 access/transam/xlog.c:2313 -#: access/transam/xlog.c:2320 access/transam/xlog.c:2327 -#: access/transam/xlog.c:2336 access/transam/xlog.c:2343 -#: access/transam/xlog.c:2351 utils/init/miscinit.c:942 -msgid "database files are incompatible with server" -msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o servidor" +#: executor/execMain.c:1208 executor/execMain.c:1515 executor/execMain.c:1656 +#: commands/trigger.c:1586 +msgid "could not serialize access due to concurrent update" +msgstr "n�o p�de serializar acesso devido a uma atualiza��o concorrente" -#: access/transam/xlog.c:2270 +#: executor/execMain.c:1792 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " -"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d, " -"mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d." - -#: access/transam/xlog.c:2273 access/transam/xlog.c:2303 -msgid "It looks like you need to initdb." -msgstr "Parece que voc� precisa executar o initdb." - -#: access/transam/xlog.c:2283 -msgid "incorrect checksum in control file" -msgstr "soma de checagem incorreta em arquivo de controle" +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restri��o n�o-nula" -#: access/transam/xlog.c:2300 +#: executor/execMain.c:1804 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " -"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com CATALOG_VERSION_NO %d, " -"mas o servidor foi compilado com CATALOG_VERSION_NO %d." +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "novo registro da rela��o \"%s\" viola restri��o de checagem \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2307 +#: executor/functions.c:184 #, c-format msgid "" -"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with BLCKSZ %d." +"could not determine actual result type for function declared to return type %" +"s" msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com BLCSZ %d, mas o " -"servidor foi compilado com BLCSZ %d." - -#: access/transam/xlog.c:2310 access/transam/xlog.c:2317 -#: access/transam/xlog.c:2324 access/transam/xlog.c:2331 -#: access/transam/xlog.c:2339 access/transam/xlog.c:2346 -#: access/transam/xlog.c:2355 -msgid "It looks like you need to recompile or initdb." -msgstr "Parece que voc� precisa recompilar ou executar o initdb." +"n�o p�de determinar tipo retornado da fun��o declarada para retornar tipo %s" -#: access/transam/xlog.c:2314 +#: executor/functions.c:252 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " -"compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com RELSEG_SIZE %d, mas o " -"servidor foi compilado com RELSEG_SIZE %d." +msgid "could not determine actual type of argument declared %s" +msgstr "n�o p�de determinar tipo de argumento declarado %s" -#: access/transam/xlog.c:2321 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " -"compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com NAMEDATALEN %d, mas o " -"servidor foi compilado com NAMEDATALEN %d." +#: executor/functions.c:309 +msgid "cannot begin/end transactions in SQL functions" +msgstr "n�o pode iniciar/terminar transa��es em fun��es SQL" -#: access/transam/xlog.c:2328 +#: executor/functions.c:677 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server " -"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com FUNC_MAX_ARGS %d, mas o " -"servidor foi compilado com FUNC_MAX_ARGS %d." - -#: access/transam/xlog.c:2337 -msgid "" -"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP " -"mas o servidor foi compilado com HAVE_INT64_TIMESTAMP." - -#: access/transam/xlog.c:2344 -msgid "" -"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com HAVE_INT64_TIMESTAMP " -"mas o servidor foi compilado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgid "SQL function \"%s\" statement %d" +msgstr "fun��o SQL \"%s\" senten�a %d" -#: access/transam/xlog.c:2352 +#: executor/functions.c:690 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " -"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d, " -"mas o servidor foi compilado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d." - -#: access/transam/xlog.c:2358 access/transam/xlog.c:2365 -msgid "database files are incompatible with operating system" -msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o sistema operacional" +msgid "SQL function \"%s\"" +msgstr "fun��o SQL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2359 +#: executor/functions.c:696 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_COLLATE \"%s\", que " -"n�o � reconhecido pelo setlocale()." +msgid "SQL function \"%s\" during startup" +msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante a inicializa��o" -#: access/transam/xlog.c:2362 access/transam/xlog.c:2369 -msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#: executor/nodeMergejoin.c:1479 +msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" -"Parece que voc� precisa executar o initdb ou instalar o suporte a localidade." +"RIGHT JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas " +"com jun��o do tipo merge" -#: access/transam/xlog.c:2366 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." +#: executor/nodeMergejoin.c:1496 optimizer/path/joinpath.c:863 +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_CTYPE \"%s\", que " -"n�o � reconhecido pelo setlocale()." - -#: access/transam/xlog.c:2552 -#, c-format -msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo inicial de log de transa��o: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2558 -#, c-format -msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo inicial de log de transa��o: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2626 -msgid "control file contains invalid data" -msgstr "arquivo de controle cont�m dados inv�lidos" +"FULL JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas " +"com jun��o do tipo merge" -#: access/transam/xlog.c:2630 +#: nodes/print.c:87 tcop/postgres.c:3298 commands/vacuumlazy.c:528 +#: commands/vacuumlazy.c:813 commands/vacuum.c:2482 +#: storage/lmgr/deadlock.c:888 #, c-format -msgid "database system was shut down at %s" -msgstr "sistema de banco de dados foi desligado em %s" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:2634 -#, c-format -msgid "database system shutdown was interrupted at %s" -msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s" +#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1350 utils/adt/datetime.c:2105 +msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" +msgstr "valor de data/hora \"current\" n�o � mais suportado" -#: access/transam/xlog.c:2638 -#, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" -msgstr "" -"sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado " -"em %s" +#: utils/adt/date.c:365 utils/adt/date.c:437 utils/adt/date.c:998 +#: utils/adt/date.c:1035 utils/adt/date.c:1944 utils/adt/timestamp.c:152 +#: utils/adt/timestamp.c:377 utils/adt/timestamp.c:1744 +#: utils/adt/timestamp.c:1765 utils/adt/timestamp.c:1822 +#: utils/adt/timestamp.c:1845 utils/adt/timestamp.c:2227 +#: utils/adt/timestamp.c:2345 utils/adt/timestamp.c:2579 +#: utils/adt/timestamp.c:2630 utils/adt/timestamp.c:2687 +#: utils/adt/timestamp.c:2739 utils/adt/timestamp.c:2985 +#: utils/adt/timestamp.c:3091 utils/adt/timestamp.c:3098 +#: utils/adt/timestamp.c:3111 utils/adt/timestamp.c:3119 +#: utils/adt/timestamp.c:3193 utils/adt/timestamp.c:3312 +#: utils/adt/timestamp.c:3320 utils/adt/timestamp.c:3599 +#: utils/adt/timestamp.c:3606 utils/adt/timestamp.c:3633 +#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/formatting.c:2861 +#: utils/adt/formatting.c:2886 utils/adt/formatting.c:2945 +#: utils/adt/nabstime.c:628 utils/adt/nabstime.c:671 utils/adt/nabstime.c:701 +#: utils/adt/nabstime.c:744 +msgid "timestamp out of range" +msgstr "timestamp fora do intervalo" -#: access/transam/xlog.c:2640 -msgid "" -"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " -"last backup for recovery." -msgstr "" -"Isso provavelmente significa que algum dado foi corrompido e voc� ter� que " -"utilizar o �ltimo backup para recupera��o." +#: utils/adt/date.c:464 +msgid "cannot convert reserved abstime value to date" +msgstr "n�o pode converter valor de abstime reservado para date" -#: access/transam/xlog.c:2644 +#: utils/adt/date.c:525 #, c-format -msgid "database system was interrupted at %s" -msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s" +msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo date: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2662 +#: utils/adt/date.c:1252 #, c-format -msgid "checkpoint record is at %X/%X" -msgstr "registro de ponto de checagem est� em %X/%X" +msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo time: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2672 +#: utils/adt/date.c:1287 utils/adt/date.c:1357 utils/adt/date.c:1376 #, c-format -msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -msgstr "utilizando registro de ponto de checagem anterior em %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:2678 -msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "n�o p�de localizar um registro de ponto de checagem v�lido" +msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades de \"time\" \"%s\" n�o foram reconhecidas" -#: access/transam/xlog.c:2685 +#: utils/adt/date.c:2022 #, c-format -msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" -msgstr "" -"registro de redo est� em %X/%X; registro de undo est� em %X/%X; desligamento " -"%s" +msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo hora com fuso hor�rio: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2690 +#: utils/adt/date.c:2057 utils/adt/date.c:2141 utils/adt/date.c:2160 #, c-format -msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u" -msgstr "pr�ximo ID de transa��o: %u; pr�ximo OID: %u" - -#: access/transam/xlog.c:2694 -msgid "invalid next transaction ID" -msgstr "pr�ximo ID de transa��o inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:2718 -msgid "invalid redo in checkpoint record" -msgstr "redo � inv�lido no registro de ponto de checagem" - -#: access/transam/xlog.c:2727 -msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" -msgstr "registro de redo/undo � inv�lido no ponto de checagem de desligamento" - -#: access/transam/xlog.c:2739 -msgid "" -"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" -msgstr "" -"sistema de banco de dados n�o foi desligado corretamente; recupera��o " -"autom�tica em progresso" +msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades de \"time with time zone\" \"%s\" n�o foram reconhecidas" -#: access/transam/xlog.c:2767 +#: utils/adt/date.c:2190 utils/adt/date.c:2227 utils/adt/timestamp.c:3513 +#: utils/adt/timestamp.c:3538 utils/adt/timestamp.c:3665 +#: utils/adt/timestamp.c:3689 #, c-format -msgid "redo starts at %X/%X" -msgstr "redo inicia em %X/%X" +msgid "time zone \"%s\" not recognized" +msgstr "fuso hor�rio \"%s\" desconhecido" -#: access/transam/xlog.c:2799 +#: utils/adt/date.c:2249 #, c-format -msgid "redo done at %X/%X" -msgstr "redo pronto em %X/%X" +msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +msgstr "fuso hor�rio \"%s\" de \"internal\" inv�lido" -#: access/transam/xlog.c:2806 -msgid "redo is not required" -msgstr "redo n�o � requerido" +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3931 utils/adt/geo_ops.c:4821 +msgid "too many points requested" +msgstr "muitos pontos requisitados" -#: access/transam/xlog.c:2875 -#, c-format -msgid "undo starts at %X/%X" -msgstr "undo inicia em %X/%X" +#: utils/adt/geo_ops.c:315 +msgid "could not format \"path\" value" +msgstr "n�o p�de formatar valor de \"path\"" -#: access/transam/xlog.c:2886 +#: utils/adt/geo_ops.c:390 #, c-format -msgid "undo done at %X/%X" -msgstr "undo pronto em %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:2891 -msgid "undo is not required" -msgstr "undo n�o � requerido" - -#: access/transam/xlog.c:2981 -msgid "database system is ready" -msgstr "sistema de banco de dados est� pronto" - -#: access/transam/xlog.c:3014 -msgid "invalid primary checkpoint link in control file" -msgstr "v�nculo de ponto de checagem prim�rio inv�lido no arquivo de controle" - -#: access/transam/xlog.c:3017 -msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -msgstr "" -"v�nculo de ponto de checagem secund�rio inv�lido no arquivo de controle" - -#: access/transam/xlog.c:3027 -msgid "invalid primary checkpoint record" -msgstr "registro de ponto de checagem prim�rio inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:3030 -msgid "invalid secondary checkpoint record" -msgstr "registro de ponto de checagem secund�rio inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:3037 -msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" -msgstr "" -"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro de ponto de checagem " -"prim�rio" - -#: access/transam/xlog.c:3040 -msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -msgstr "" -"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro de ponto de checagem " -"secund�rio" - -#: access/transam/xlog.c:3048 -msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" -msgstr "xl_info inv�lido no registro de ponto de checagem prim�rio" - -#: access/transam/xlog.c:3051 -msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -msgstr "xl_info inv�lido no registro de ponto de checagem secund�rio" - -#: access/transam/xlog.c:3058 -msgid "invalid length of primary checkpoint record" -msgstr "comprimento do registro de ponto de checagem prim�rio inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:3061 -msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -msgstr "comprimento do registro de ponto de checagem secund�rio inv�lido" - -#: access/transam/xlog.c:3125 -msgid "shutting down" -msgstr "desligando" - -#: access/transam/xlog.c:3139 -msgid "database system is shut down" -msgstr "sistema de banco de dados est� desligado" - -#: access/transam/xlog.c:3162 -msgid "checkpoint cannot be made inside transaction block" -msgstr "ponto de checagem n�o pode ser feito dentro de um bloco de transa��o" - -#: access/transam/xlog.c:3362 -msgid "" -"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" -msgstr "" -"atividade concorrente no log de transa��o enquanto o sistema de banco de " -"dados est� sendo desligado" +msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo box: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3603 access/transam/xlog.c:3635 +#: utils/adt/geo_ops.c:903 #, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" +msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo line: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3643 -#, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "n�o p�de executar fdatasync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" +#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992 +#: utils/adt/geo_ops.c:1004 +msgid "type \"line\" not yet implemented" +msgstr "tipo \"line\" n�o est� implementado" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:254 +#: utils/adt/geo_ops.c:1329 utils/adt/geo_ops.c:1352 #, c-format -msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" -msgstr "chave duplicada viola a restri��o de unicidade \"%s\"" +msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo \"path\": \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:409 access/nbtree/nbtsort.c:402 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -msgstr "tamanho do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore B, %lu" +#: utils/adt/geo_ops.c:1391 +msgid "invalid number of points in external \"path\" value" +msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor do \"path\" externo" -#: access/nbtree/nbtpage.c:156 access/nbtree/nbtpage.c:335 +#: utils/adt/geo_ops.c:1732 #, c-format -msgid "index \"%s\" is not a btree" -msgstr "�ndice \"%s\" n�o � uma �rvore B" +msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo point: \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtpage.c:162 access/nbtree/nbtpage.c:341 +#: utils/adt/geo_ops.c:1960 #, c-format -msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" -msgstr "" -"vers�o n�o combina no �ndice \"%s\": vers�o do arquivo %d, vers�o do c�digo %" -"d" - -#: access/rtree/rtree.c:647 -msgid "variable-length rtree keys are not supported" -msgstr "chaves de �rvore B com tamanho vari�vel n�o s�o suportadas" +msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo lseg: \"%s\"" -#: access/rtree/rtree.c:787 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" -msgstr "tamanho do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore R, %lu" +#: utils/adt/geo_ops.c:2551 +msgid "function \"dist_lb\" not implemented" +msgstr "fun��o \"dist_lb\" n�o est� implementada" -#: access/gist/gist.c:1366 -#, c-format -msgid "picksplit method for first column of index \"%s\" failed" -msgstr "" +#: utils/adt/geo_ops.c:3064 +msgid "function \"close_lb\" not implemented" +msgstr "fun��o \"close_lb\" n�o est� implementada" -#: access/gist/gist.c:1368 -msgid "" -"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " -"the column as the second one in the CREATE INDEX command." -msgstr "" +#: utils/adt/geo_ops.c:3343 +msgid "cannot create bounding box for empty polygon" +msgstr "n�o pode criar um caixa de contorno para um pol�gono vazio" -#: access/index/indexam.c:134 access/index/indexam.c:159 -#: access/index/indexam.c:184 tcop/utility.c:91 commands/comment.c:309 -#: commands/indexcmds.c:575 commands/indexcmds.c:605 +#: utils/adt/geo_ops.c:3367 utils/adt/geo_ops.c:3379 #, c-format -msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice" +msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo polygon: \"%s\"" -#: access/hash/hashinsert.c:90 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" -msgstr "tamanho do �ndice %lu excede tamanho m�ximo do hash %lu " +#: utils/adt/geo_ops.c:3419 +msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" +msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor de \"polygon\" externo" -#: access/hash/hashovfl.c:535 -#, c-format -msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" -msgstr "acabaram as p�ginas de transbordamento no �ndice do tipo hash \"%s\"" +#: utils/adt/geo_ops.c:3729 +msgid "function \"poly_distance\" not implemented" +msgstr "fun��o \"poly_distance\" n�o est� implementada" -#: access/hash/hashsearch.c:145 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "�ndices hash n�o suportam buscas em todo �ndice" +#: utils/adt/geo_ops.c:3810 utils/adt/timestamp.c:2011 utils/adt/float.c:580 +#: utils/adt/float.c:644 utils/adt/float.c:1866 utils/adt/float.c:1928 +#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595 +#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/int.c:644 utils/adt/int.c:709 +#: utils/adt/int.c:750 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805 +#: utils/adt/int.c:819 utils/adt/int.c:833 utils/adt/int.c:847 +#: utils/adt/int8.c:526 utils/adt/int8.c:555 utils/adt/int8.c:653 +#: utils/adt/int8.c:694 utils/adt/numeric.c:3639 utils/adt/char.c:186 +msgid "division by zero" +msgstr "divis�o por zero" -#: access/hash/hashutil.c:46 -msgid "hash indexes cannot contain null keys" -msgstr "�ndices hash n�o podem conter chaves nulas" +#: utils/adt/geo_ops.c:4041 +msgid "function \"path_center\" not implemented" +msgstr "fun��o \"path_center\" n�o est� implementada" -#: access/hash/hashutil.c:126 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not a hash index" -msgstr "�ndice \"%s\" n�o � um �ndice hash" +#: utils/adt/geo_ops.c:4058 +msgid "open path cannot be converted to polygon" +msgstr "caminho aberto n�o pode ser convertido em pol�gono" -#: access/hash/hashutil.c:132 +#: utils/adt/geo_ops.c:4225 utils/adt/geo_ops.c:4235 utils/adt/geo_ops.c:4250 +#: utils/adt/geo_ops.c:4256 #, c-format -msgid "index \"%s\" has wrong hash version" -msgstr "�ndice \"%s\" tem vers�o incorreta do hash" - -#: access/hash/hashutil.c:133 -msgid "Please REINDEX it." -msgstr "Por favor INDEXE-O novamente." +msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo circle: \"%s\"" -#: access/heap/heapam.c:580 access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 -#: catalog/aclchk.c:283 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an index" -msgstr "\"%s\" � um �ndice" +#: utils/adt/geo_ops.c:4278 utils/adt/geo_ops.c:4286 +msgid "could not format \"circle\" value" +msgstr "n�o p�de formatar valor de \"circle\"" -#: access/heap/heapam.c:585 access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a special relation" -msgstr "\"%s\" � uma rela��o especial" +#: utils/adt/geo_ops.c:4313 +msgid "invalid radius in external \"circle\" value" +msgstr "raio inv�lido no valor de \"circle\" externo" -#: access/heap/heapam.c:590 access/heap/heapam.c:625 access/heap/heapam.c:660 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a composite type" -msgstr "\"%s\" � um tipo composto" +#: utils/adt/geo_ops.c:4807 +msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" +msgstr "n�o pode converter c�rculo com raio zero para pol�gono" -#: access/heap/hio.c:109 -#, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "registro � muito grande: tamanho %lu, tamanho m�ximo %lu" +#: utils/adt/geo_ops.c:4812 +msgid "must request at least 2 points" +msgstr "deve informar pelo menos 2 pontos" -#: utils/init/miscinit.c:177 utils/init/miscinit.c:198 -#: utils/init/miscinit.c:208 utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306 -#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/ri_triggers.c:3438 utils/misc/guc.c:1684 -#: utils/misc/guc.c:1881 utils/misc/guc.c:2883 utils/misc/guc.c:2937 -#: utils/misc/guc.c:3823 utils/misc/guc.c:3958 utils/misc/guc.c:4023 -#: utils/misc/guc.c:4031 utils/misc/guc.c:4040 guc-file.l:152 guc-file.l:278 -#: guc-file.l:315 utils/mmgr/aset.c:335 utils/mmgr/aset.c:501 -#: utils/mmgr/aset.c:698 utils/mmgr/aset.c:891 utils/mmgr/portalmem.c:75 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:119 utils/cache/relcache.c:172 -#: utils/cache/relcache.c:182 utils/cache/relcache.c:196 -#: utils/cache/relcache.c:1218 utils/cache/typcache.c:121 -#: commands/sequence.c:799 executor/execGrouping.c:328 -#: executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1047 executor/spi.c:85 -#: executor/spi.c:167 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 -#: storage/buffer/localbuf.c:129 storage/smgr/mm.c:191 storage/file/fd.c:592 -#: storage/file/fd.c:625 storage/file/fd.c:770 storage/ipc/sinval.c:348 -#: libpq/auth.c:602 postmaster/pgstat.c:877 postmaster/pgstat.c:894 -#: postmaster/pgstat.c:2291 postmaster/pgstat.c:2354 postmaster/pgstat.c:2399 -#: postmaster/pgstat.c:2450 postmaster/postmaster.c:1564 -#: postmaster/postmaster.c:2161 postmaster/postmaster.c:2924 -msgid "out of memory" -msgstr "sem mem�ria" +#: utils/adt/geo_ops.c:4856 utils/adt/geo_ops.c:4879 +msgid "cannot convert empty polygon to circle" +msgstr "n�o pode converter pol�gono vazio para c�rculo" -#: utils/init/miscinit.c:373 utils/misc/guc.c:2551 +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:90 utils/adt/datetime.c:3386 #, c-format -msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" -msgstr "" +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo %s: \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:409 utils/cache/lsyscache.c:1981 commands/user.c:848 -#: commands/user.c:961 commands/user.c:1075 commands/user.c:1194 -#: commands/variable.c:794 +#: utils/adt/network.c:102 #, c-format -msgid "user \"%s\" does not exist" -msgstr "usu�rio \"%s\" n�o existe" - -#: utils/init/miscinit.c:477 -msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "permiss�o negada ao autorizar sess�o" +msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgstr "valor cidr inv�lido: \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:502 -#, c-format -msgid "invalid user ID: %d" -msgstr "ID de usu�rio inv�lido: %d" +#: utils/adt/network.c:103 utils/adt/network.c:229 +msgid "Value has bits set to right of mask." +msgstr "Valor tem bits a direita da m�scara." -#: utils/init/miscinit.c:592 +#: utils/adt/network.c:149 utils/adt/network.c:503 utils/adt/network.c:529 +#: utils/adt/network.c:565 #, c-format -msgid "could not create lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo de travamento \"%s\": %m" +msgid "could not format inet value: %m" +msgstr "n�o p�de formatar valor inet: %m" -#: utils/init/miscinit.c:606 -#, c-format -msgid "could not open lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de travamento \"%s\": %m" +#: utils/adt/network.c:194 +msgid "invalid address family in external \"inet\" value" +msgstr "fam�lia de endere�os inv�lida no valor de \"inet\" externo" -#: utils/init/miscinit.c:612 -#, c-format -msgid "could not read lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler arquivo de travamento \"%s\": %m" +#: utils/adt/network.c:199 +msgid "invalid bits in external \"inet\" value" +msgstr "bits inv�lidos no valor de \"inet\" externo" -#: utils/init/miscinit.c:643 -#, c-format -msgid "lock file \"%s\" already exists" -msgstr "arquivo de travamento \"%s\" j� existe" +#: utils/adt/network.c:205 +msgid "invalid type in external \"inet\" value" +msgstr "tipo inv�lido no valor de \"inet\" externo" -#: utils/init/miscinit.c:646 -#, c-format -msgid "Is another %s (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "Outro %s (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?" +#: utils/adt/network.c:210 +msgid "invalid length in external \"inet\" value" +msgstr "comprimento inv�lido no valor de \"inet\" externo" -#: utils/init/miscinit.c:649 -#, c-format -msgid "Is another %s (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "Outro %s (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" +#: utils/adt/network.c:228 +msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgstr "valor de \"cidr\" externo � inv�lido" -#: utils/init/miscinit.c:678 +#: utils/adt/network.c:315 #, c-format -msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" -msgstr "" -"bloco de mem�ria compartilhada existente (chave %lu, ID %lu) ainda est� em " -"uso" +msgid "invalid mask length: %d" +msgstr "tamanho de m�scara inv�lido: %d" -#: utils/init/miscinit.c:681 +#: utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/timestamp.c:321 #, c-format -msgid "" -"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s" -"\"." -msgstr "" -"Se voc� tem certeza que n�o h� processos do servidor antigos sendo " -"executados, remova o bloco de mem�ria compartilhada com o comando \"ipcrm\", " -"ou apague o arquivo \"%s\"." +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "timestamp fora do intervalo: \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:698 +#: utils/adt/timestamp.c:115 utils/adt/timestamp.c:339 +#: utils/adt/timestamp.c:499 #, c-format -msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de remover arquivo de travamento antigo \"%s\": %m" - -#: utils/init/miscinit.c:700 -msgid "" -"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " -"remove the file by hand and try again." -msgstr "" -"O arquivo parece ter sido deixado acidentalmente, mas ele n�o p�de ser " -"removido. Por favor remova o arquivo manualmente e tente novamente." +msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgstr "valor de data/hora \"%s\" n�o � mais suportado" -#: utils/init/miscinit.c:722 +#: utils/adt/timestamp.c:255 #, c-format -msgid "could not write lock file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de travamento \"%s\": %m" +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "precis�o do timestamp(%d) deve ser entre %d e %d" -#: utils/init/miscinit.c:833 utils/misc/guc.c:3971 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\": %m" +#: utils/adt/timestamp.c:492 utils/adt/timestamp.c:2222 +#: utils/adt/timestamp.c:2340 utils/adt/timestamp.c:2839 +msgid "interval out of range" +msgstr "interval fora do intervalo" -#: utils/init/miscinit.c:918 utils/init/miscinit.c:931 +#: utils/adt/timestamp.c:824 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid data directory" -msgstr "\"%s\" n�o � um diret�rio de dados v�lido" +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "precis�o de interval(%d) deve ser entre %d e %d" -#: utils/init/miscinit.c:920 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is missing." -msgstr "Arquivo \"%s\" n�o est� presente." +#: utils/adt/timestamp.c:1698 +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "n�o pode subtrair timestamps infinitos" -#: utils/init/miscinit.c:933 +#: utils/adt/timestamp.c:2400 #, c-format -msgid "File \"%s\" does not contain valid data." -msgstr "Arquivo \"%s\" n�o cont�m dados v�lidos." - -#: utils/init/miscinit.c:935 -msgid "You may need to initdb." -msgstr "Voc� precisa executar o initdb." +msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp: \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:943 +#: utils/adt/timestamp.c:2460 #, c-format -msgid "" -"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " -"not compatible with this version %s." +msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" msgstr "" -"O diret�rio de dados foi inicializado pelo PostgreSQL vers�o %ld.%ld, que " -"n�o � compat�vel com essa vers�o %s." - -#: utils/init/miscinit.c:985 -msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" -msgstr "sintaxe inv�lida para par�metro \"preload_libraries\"" - -#: utils/init/miscinit.c:1030 -#, c-format -msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" -msgstr "biblioteca carregada \"%s\" com fun��o de inicializa��o \"%s\"" - -#: utils/init/miscinit.c:1034 -#, c-format -msgid "preloaded library \"%s\"" -msgstr "biblioteca carregada \"%s\"" - -#: utils/init/postinit.c:116 -#, c-format -msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" -msgstr "banco de dados \"%s\", OID %u, desapareceu de pg_database" - -#: utils/init/postinit.c:129 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "banco de dados \"%s\" n�o est� aceitando conex�es" - -#: utils/init/postinit.c:263 utils/init/postinit.c:275 utils/adt/acl.c:1312 -#: catalog/aclchk.c:377 commands/comment.c:440 commands/dbcommands.c:502 -#: commands/dbcommands.c:623 commands/dbcommands.c:712 -#, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist" -msgstr "banco de dados \"%s\" n�o existe" - -#: utils/init/postinit.c:277 -#, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "O subdiret�rio do banco de dados \"%s\" n�o est� presente" +"sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp com fuso hor�rio: \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:282 +#: utils/adt/timestamp.c:2521 #, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de acessar diret�rio \"%s\": %m" +msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo interval: \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:291 +#: utils/adt/timestamp.c:2559 utils/adt/timestamp.c:2636 +#: utils/adt/timestamp.c:2961 utils/adt/timestamp.c:3137 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\": %m" - -#: utils/init/postinit.c:373 -msgid "no users are defined in this database system" -msgstr "nenhum usu�rio est� definido nesse sistema de banco de dados" +msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades do timestamp \"%s\" desconhecidas" -#: utils/init/postinit.c:374 +#: utils/adt/timestamp.c:2622 utils/adt/timestamp.c:3070 +#: utils/adt/timestamp.c:3127 #, c-format -msgid "" -"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." -msgstr "" -"Voc� deve executar CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; " -"imediatamente." - -#: utils/init/postinit.c:410 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "limite de conex�o excedeu para usu�rios" - -#: utils/adt/acl.c:102 utils/adt/name.c:87 -msgid "identifier too long" -msgstr "identificador muito longo" +msgid "timestamp units \"%s\" not supported" +msgstr "unidades do timestamp \"%s\" n�o s�o suportadas" -#: utils/adt/acl.c:103 utils/adt/name.c:88 +#: utils/adt/timestamp.c:2668 utils/adt/timestamp.c:2745 +#: utils/adt/timestamp.c:3169 utils/adt/timestamp.c:3337 #, c-format -msgid "Identifier must be less than %d characters." -msgstr "Identificador deve ter pelo menos %d caracteres." +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades do timestamp com fuso hor�rio \"%s\" desconhecidas" -#: utils/adt/acl.c:190 +#: utils/adt/timestamp.c:2729 utils/adt/timestamp.c:3290 +#: utils/adt/timestamp.c:3328 #, c-format -msgid "unrecognized key word: \"%s\"" -msgstr "palavra chave desconhecida: \"%s\"" - -#: utils/adt/acl.c:191 -msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "palavra chave ACL deve ser \"group\" ou \"user\"." - -#: utils/adt/acl.c:196 -msgid "missing name" -msgstr "faltando nome" - -#: utils/adt/acl.c:197 -msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." -msgstr "Um nome deve seguir a palavra chave \"group\" ou \"user\"." - -#: utils/adt/acl.c:205 -msgid "missing \"=\" sign" -msgstr "sinal \"=\" faltando" +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" +msgstr "unidades do timestamp com fuso hor�rio \"%s\" n�o s�o suportadas" -#: utils/adt/acl.c:252 +#: utils/adt/timestamp.c:2777 utils/adt/timestamp.c:2848 +#: utils/adt/timestamp.c:3369 utils/adt/timestamp.c:3481 #, c-format -msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" -msgstr "caracter de modo inv�lido: deve ser um dos \"%s\"" - -#: utils/adt/acl.c:282 -msgid "a name must follow the \"/\" sign" -msgstr "um nome deve seguir o sinal \"/\"" +msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades de interval \"%s\" desconhecidas" -#: utils/adt/acl.c:291 +#: utils/adt/timestamp.c:2832 utils/adt/timestamp.c:3451 #, c-format -msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "utilizando ID de usu�rio %u como concedente" - -#: utils/adt/acl.c:350 -msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" -msgstr "lixo extra ao final da especifica��o de uma ACL" - -#: utils/adt/acl.c:717 -msgid "dependent privileges exist" -msgstr "privil�gios dependentes existem" - -#: utils/adt/acl.c:718 -msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "Utilize CASCADE para revog�-los tamb�m." - -#: utils/adt/acl.c:851 -msgid "cannot specify both user and group" -msgstr "n�o pode especificar grupo e usu�rio" +msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgstr "unidades de interval \"%s\" n�o s�o suportadas" -#: utils/adt/acl.c:912 utils/adt/acl.c:1137 utils/adt/acl.c:1349 -#: utils/adt/acl.c:1553 utils/adt/acl.c:1757 utils/adt/acl.c:1966 -#, c-format -msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" -msgstr "tipo de privil�gio desconhecido: \"%s\"" +#: utils/adt/timestamp.c:2872 +msgid "cannot calculate week number without year information" +msgstr "n�o pode calcular n�mero da semana sem a informa��o do ano" -#: utils/adt/acl.c:1526 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138 -#: utils/adt/regproc.c:290 +#: utils/adt/timestamp.c:3564 utils/adt/timestamp.c:3715 #, c-format -msgid "function \"%s\" does not exist" -msgstr "fun��o \"%s\" n�o existe" +msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgstr "intervalo de fuso hor�rio \"%s\" n�o deve especificar o m�s" -#: utils/adt/acl.c:1730 catalog/aclchk.c:578 commands/functioncmds.c:441 -#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist" -msgstr "linguagem \"%s\" n�o existe" +#: utils/adt/oracle_compat.c:206 utils/adt/oracle_compat.c:303 +#: utils/adt/oracle_compat.c:778 utils/adt/oracle_compat.c:934 +msgid "requested length too large" +msgstr "tamanho solicitado � muito grande" -#: utils/adt/acl.c:1934 catalog/aclchk.c:687 catalog/namespace.c:274 -#: catalog/namespace.c:1263 catalog/namespace.c:1308 catalog/namespace.c:1912 -#: commands/comment.c:490 commands/schemacmds.c:183 commands/schemacmds.c:249 +#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 #, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "esquema \"%s\" n�o existe" +msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo tid: \"%s\"" #: utils/adt/array_userfuncs.c:50 msgid "could not determine input data types" @@ -1113,290 +643,267 @@ msgstr "OID do tipo de elemento do vetor � inv�lido: %u" msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "n�mero de dimens�es � inv�lido: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:212 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:378 utils/adt/arrayfuncs.c:897 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 executor/execQual.c:180 executor/execQual.c:204 -#: executor/execQual.c:1766 -#, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "n�mero de dimens�es do vetor (%d) excede o m�ximo permitido (%d)" +#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/regexp.c:510 utils/adt/like_match.c:291 +msgid "invalid escape string" +msgstr "cadeia de caracteres de escape inv�lida" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:231 -msgid "missing dimension value" -msgstr "faltando valor da dimens�o" +#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/regexp.c:511 utils/adt/like_match.c:292 +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "Cadeia de escape deve ser vazia ou ter um caracter." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:241 -msgid "missing \"]\" in array dimensions" -msgstr "faltando \"]\" nas dimens�es do vetor" +#: utils/adt/varchar.c:102 utils/adt/varchar.c:222 +#, c-format +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "valor muito longo para tipo character(%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:249 -msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "limite superior n�o pode ser menor do que limite inferior" +#: utils/adt/varchar.c:377 utils/adt/varchar.c:469 +#, c-format +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "valor muito longo para tipo character varying(%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 -msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "valor do vetor deve iniciar com \"{\" ou informa��o da dimens�o" +#: utils/adt/ri_triggers.c:303 utils/adt/ri_triggers.c:365 +#: utils/adt/ri_triggers.c:544 utils/adt/ri_triggers.c:783 +#: utils/adt/ri_triggers.c:974 utils/adt/ri_triggers.c:1135 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1319 utils/adt/ri_triggers.c:1488 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1669 utils/adt/ri_triggers.c:1839 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2057 utils/adt/ri_triggers.c:2237 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2442 utils/adt/ri_triggers.c:2538 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2660 gram.y:1770 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL ainda n�o foi implementado" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 -msgid "missing assignment operator" -msgstr "faltando operador de atribui��o" +#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2722 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3215 utils/adt/ri_triggers.c:3252 +#, c-format +msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "" +"insert ou update em tabela \"%s\" viola restri��o de chave estrangeira \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:300 -msgid "missing left brace" -msgstr "faltando colchete da esquerda" +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2725 +msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." +msgstr "MATCH FULL n�o permite mistura de valores de chaves nulas e n�o-nulas." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:367 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:486 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:519 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:572 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2484 utils/adt/ri_triggers.c:2940 #, c-format -msgid "malformed array literal: \"%s\"" -msgstr "vetor mal formado: \"%s\"" +msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" +msgstr "" +"fun��o \"%s\" foi chamada com n�mero incorreto de argumentos do gatilho" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 -msgid "invalid array flags" -msgstr "marca��es de vetor inv�lidas" +#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2950 +#, c-format +msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "nenhuma tabela alvo foi informada para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:912 -msgid "wrong element type" -msgstr "tipo de elemento incorreto" +#: utils/adt/ri_triggers.c:2505 utils/adt/ri_triggers.c:2953 +msgid "" +"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " +"ADD CONSTRAINT." +msgstr "" +"Remova esse gatilho de integridade referencial e seus pares, ent�o fa�a " +"ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:946 utils/cache/lsyscache.c:1701 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2860 utils/adt/ri_triggers.c:2870 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3314 #, c-format -msgid "no binary input function available for type %s" -msgstr "nenhuma fun��o de entrada bin�ria dispon�vel para tipo %s" +msgid "" +"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" +msgstr "tabela \"%s\" n�o tem coluna \"%s\" referenciada pela restri��o \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1024 libpq/pqformat.c:620 libpq/pqformat.c:638 -#: libpq/pqformat.c:659 -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "dados insuficientes na mensagem" +#: utils/adt/ri_triggers.c:2890 +#, c-format +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr "fun��o \"%s\" n�o foi chamada pelo gerenciador de gatilhos" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1051 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2899 #, c-format -msgid "improper binary format in array element %d" -msgstr "formato bin�rio impr�prio no elemento %d do vetor" +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada no AFTER ROW" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1130 utils/cache/lsyscache.c:1737 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2907 #, c-format -msgid "no binary output function available for type %s" -msgstr "nenhuma fun��o de sa�da bin�ria dispon�vel para tipo %s" +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1481 -msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "obten��o de segmentos de vetores de tamanho fixo n�o est� implementada" +#: utils/adt/ri_triggers.c:2913 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo UPDATE" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1619 utils/adt/arrayfuncs.c:1624 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1664 utils/adt/arrayfuncs.c:1686 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1698 utils/adt/arrayfuncs.c:1859 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1876 utils/adt/arrayfuncs.c:1887 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1896 utils/adt/arrayfuncs.c:1907 -msgid "invalid array subscripts" -msgstr "�ndices do vetor inv�lidos" +#: utils/adt/ri_triggers.c:2920 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT ou UPDATE" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1815 -msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" +#: utils/adt/ri_triggers.c:2927 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo DELETE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3182 +#, c-format +msgid "" +"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " +"unexpected result" msgstr "" -"atualiza��o em segmentos de vetores de tamanho fixo n�o est� implementada" +"consulta de integridade referencial em \"%s\" da retri��o \"%s\" em \"%s\" " +"retornou resultado inesperado" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1850 utils/adt/arrayfuncs.c:1919 -msgid "source array too small" -msgstr "vetor fonte muito pequeno" +#: utils/adt/ri_triggers.c:3186 +msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." +msgstr "" +"Isso provavelmente foi causado por uma regra que reescreveu a consulta." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2136 utils/adt/arrayfuncs.c:3028 -msgid "null array elements not supported" -msgstr "elementos nulos no vetor n�o s�o suportados" +#: utils/adt/ri_triggers.c:3217 +#, c-format +msgid "No rows were found in \"%s\"." +msgstr "Nenhum registro foi encontrado em \"%s\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371 utils/adt/arrayfuncs.c:2526 -msgid "cannot compare arrays of different element types" -msgstr "n�o pode comparar vetores de tipos de elementos diferentes" +#: utils/adt/ri_triggers.c:3254 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgstr "Chave (%s)=(%s) n�o est� presente na tabela \"%s\"." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3260 +#, c-format +msgid "" +"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" +msgstr "" +"update ou delete em \"%s\" viola restri��o de chave estrangeira \"%s\" em \"%" +"s\"" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3263 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "Chave (%s)=(%s) ainda � referenciada pela tabela \"%s\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2393 utils/adt/ri_triggers.c:3608 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3608 utils/adt/arrayfuncs.c:2393 #: parser/parse_oper.c:185 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2543 +#: utils/adt/oid.c:49 utils/adt/oid.c:54 utils/adt/oid.c:75 #, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "n�o p�de identificar uma fun��o de compara��o para tipo %s" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2917 -msgid "could not determine target array type" -msgstr "n�o p�de determinar tipo do vetor alvo" +msgid "invalid input syntax for type \"oid\": \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo \"oid\": \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2923 -msgid "target type is not an array" -msgstr "tipo alvo n�o � um vetor" +#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:98 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type \"oid\"" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do alcance para tipo \"oid\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2935 -msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" -msgstr "convers�o de vetores cujo tipo base � um dom�nio n�o � suportada" +#: utils/adt/oid.c:176 +msgid "oidvector has too many elements" +msgstr "oidvector tem muitos elementos" -#: utils/adt/ascii.c:68 -#, c-format -msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" -msgstr "convers�o de condifica��o de %s para ASCII n�o � suportada" +#: utils/adt/varlena.c:118 utils/adt/varlena.c:158 utils/adt/encode.c:436 +#: utils/adt/encode.c:501 +msgid "invalid input syntax for type bytea" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo bytea" -#: utils/adt/bool.c:80 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo booleano: \"%s\"" +#: utils/adt/varlena.c:577 utils/adt/varlena.c:641 utils/adt/varlena.c:1319 +#: utils/adt/varbit.c:823 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "�ndice negativo n�o � permitido" -#: utils/adt/cash.c:192 +#: utils/adt/varlena.c:1414 utils/adt/varlena.c:1445 utils/adt/varlena.c:1481 +#: utils/adt/varlena.c:1524 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo money: \"%s\"" - -#: utils/adt/cash.c:490 utils/adt/cash.c:542 utils/adt/cash.c:595 -#: utils/adt/cash.c:647 utils/adt/char.c:186 utils/adt/float.c:580 -#: utils/adt/float.c:644 utils/adt/float.c:1866 utils/adt/float.c:1928 -#: utils/adt/geo_ops.c:3810 utils/adt/int.c:644 utils/adt/int.c:709 -#: utils/adt/int.c:750 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805 -#: utils/adt/int.c:819 utils/adt/int.c:833 utils/adt/int.c:847 -#: utils/adt/int8.c:526 utils/adt/int8.c:555 utils/adt/int8.c:653 -#: utils/adt/int8.c:694 utils/adt/numeric.c:3639 utils/adt/timestamp.c:2011 -msgid "division by zero" -msgstr "divis�o por zero" +msgid "index %d out of valid range, 0..%d" +msgstr "�ndice %d fora do intervalo v�lido, 0..%d" -#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1350 utils/adt/datetime.c:2105 -msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" -msgstr "valor de data/hora \"current\" n�o � mais suportado" +#: utils/adt/varlena.c:1536 +msgid "new bit must be 0 or 1" +msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1" -#: utils/adt/date.c:365 utils/adt/date.c:437 utils/adt/date.c:998 -#: utils/adt/date.c:1035 utils/adt/date.c:1944 utils/adt/formatting.c:2861 -#: utils/adt/formatting.c:2886 utils/adt/formatting.c:2945 -#: utils/adt/nabstime.c:628 utils/adt/nabstime.c:671 utils/adt/nabstime.c:701 -#: utils/adt/nabstime.c:744 utils/adt/timestamp.c:152 -#: utils/adt/timestamp.c:377 utils/adt/timestamp.c:1744 -#: utils/adt/timestamp.c:1765 utils/adt/timestamp.c:1822 -#: utils/adt/timestamp.c:1845 utils/adt/timestamp.c:2227 -#: utils/adt/timestamp.c:2345 utils/adt/timestamp.c:2579 -#: utils/adt/timestamp.c:2630 utils/adt/timestamp.c:2687 -#: utils/adt/timestamp.c:2739 utils/adt/timestamp.c:2985 -#: utils/adt/timestamp.c:3091 utils/adt/timestamp.c:3098 -#: utils/adt/timestamp.c:3111 utils/adt/timestamp.c:3119 -#: utils/adt/timestamp.c:3193 utils/adt/timestamp.c:3312 -#: utils/adt/timestamp.c:3320 utils/adt/timestamp.c:3599 -#: utils/adt/timestamp.c:3606 utils/adt/timestamp.c:3633 -#: utils/adt/timestamp.c:3637 -msgid "timestamp out of range" -msgstr "timestamp fora do intervalo" +#: utils/adt/varlena.c:1643 utils/adt/varlena.c:1648 utils/adt/not_in.c:64 +#: utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115 +msgid "invalid name syntax" +msgstr "sintaxe de nome inv�lida" -#: utils/adt/date.c:464 -msgid "cannot convert reserved abstime value to date" -msgstr "n�o pode converter valor de abstime reservado para date" +#: utils/adt/varlena.c:2036 +msgid "field position must be greater than zero" +msgstr "posi��o do campo deve ser maior do que zero" -#: utils/adt/date.c:525 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo date: \"%s\"" +#: utils/adt/pseudotypes.c:38 utils/adt/pseudotypes.c:64 +msgid "cannot accept a value of type record" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo record" -#: utils/adt/date.c:1252 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo time: \"%s\"" +#: utils/adt/pseudotypes.c:51 utils/adt/pseudotypes.c:77 +msgid "cannot display a value of type record" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo record" -#: utils/adt/date.c:1287 utils/adt/date.c:1357 utils/adt/date.c:1376 -#, c-format -msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades de \"time\" \"%s\" n�o foram reconhecidas" +#: utils/adt/pseudotypes.c:147 +msgid "cannot accept a value of type any" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo any" -#: utils/adt/date.c:2022 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo hora com fuso hor�rio: \"%s\"" +#: utils/adt/pseudotypes.c:160 +msgid "cannot display a value of type any" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo any" -#: utils/adt/date.c:2057 utils/adt/date.c:2141 utils/adt/date.c:2160 -#, c-format -msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades de \"time with time zone\" \"%s\" n�o foram reconhecidas" +#: utils/adt/pseudotypes.c:174 utils/adt/pseudotypes.c:202 +msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyarray" -#: utils/adt/date.c:2190 utils/adt/date.c:2227 utils/adt/timestamp.c:3513 -#: utils/adt/timestamp.c:3538 utils/adt/timestamp.c:3665 -#: utils/adt/timestamp.c:3689 -#, c-format -msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "fuso hor�rio \"%s\" desconhecido" +#: utils/adt/pseudotypes.c:252 +msgid "cannot accept a value of type trigger" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo trigger" -#: utils/adt/date.c:2249 -#, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "fuso hor�rio \"%s\" de \"internal\" inv�lido" +#: utils/adt/pseudotypes.c:265 +msgid "cannot display a value of type trigger" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo trigger" -#: utils/adt/datetime.c:1532 utils/adt/datetime.c:2387 -#: utils/adt/formatting.c:3146 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "uso inconsistente do ano %04d e \"BC\"" +#: utils/adt/pseudotypes.c:279 +msgid "cannot accept a value of type language_handler" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo language_handler" -#: utils/adt/datetime.c:3359 utils/adt/datetime.c:3366 -#, c-format -msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "valor do campo date/time est� fora do intervalo: \"%s\"" +#: utils/adt/pseudotypes.c:292 +msgid "cannot display a value of type language_handler" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo language_handler" -#: utils/adt/datetime.c:3368 -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "Talvez voc� necessite de uma defini��o diferente para \"datestyle\"." +#: utils/adt/pseudotypes.c:306 +msgid "cannot accept a value of type internal" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo interval" -#: utils/adt/datetime.c:3373 -#, c-format -msgid "interval field value out of range: \"%s\"" -msgstr "valor do campo interval fora do intervalo: \"%s\"" +#: utils/adt/pseudotypes.c:319 +msgid "cannot display a value of type internal" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo interval" -#: utils/adt/datetime.c:3379 -#, c-format -msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" -msgstr "deslocamento do fuso hor�rio fora do intervalo: \"%s\"" +#: utils/adt/pseudotypes.c:333 +msgid "cannot accept a value of type opaque" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo opaque" -#. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3386 utils/adt/network.c:90 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo %s: \"%s\"" +#: utils/adt/pseudotypes.c:346 +msgid "cannot display a value of type opaque" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo opaque" -#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 -msgid "invalid Datum pointer" -msgstr "ponteiro Datum inv�lido" +#: utils/adt/pseudotypes.c:360 +msgid "cannot accept a value of type anyelement" +msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyelement" -#: utils/adt/sets.c:207 utils/fmgr/funcapi.c:39 executor/execQual.c:746 -#: executor/execQual.c:790 executor/execQual.c:985 executor/execQual.c:3029 -#: executor/functions.c:582 executor/functions.c:621 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"fun��o que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que n�o " -"pode aceitar um conjunto" +#: utils/adt/pseudotypes.c:373 +msgid "cannot display a value of type anyelement" +msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo anyelement" -#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 +#: utils/adt/numutils.c:72 utils/adt/numutils.c:86 utils/adt/numutils.c:91 #, c-format -msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" -msgstr "codifica��o desconhecida: \"%s\"" +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para integer: \"%s\"" -#: utils/adt/encode.c:150 +#: utils/adt/numutils.c:105 #, c-format -msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" -msgstr "digito hexadecimal inv�lido: \"%c\"" - -#: utils/adt/encode.c:178 -msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" -msgstr "dado hexadecimal inv�lido: n�mero de d�gitos estranho" - -#: utils/adt/encode.c:295 -msgid "unexpected \"=\"" -msgstr "\"=\" inesperado" - -#: utils/adt/encode.c:307 -msgid "invalid symbol" -msgstr "s�mbolo inv�lido" +msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo integer" -#: utils/adt/encode.c:327 -msgid "invalid end sequence" -msgstr "fim de sequ�ncia inv�lido" +#: utils/adt/numutils.c:111 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type shortint" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo shortint" -#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118 -#: utils/adt/varlena.c:158 -msgid "invalid input syntax for type bytea" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo bytea" +#: utils/adt/numutils.c:117 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" +msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para inteiro de 8 bits" #: utils/adt/float.c:144 msgid "type \"real\" value out of range: overflow" @@ -1437,11 +944,11 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" est� fora do intervalo para precis�o do tipo double" #: utils/adt/float.c:896 utils/adt/float.c:915 utils/adt/float.c:962 -#: utils/adt/float.c:981 utils/adt/int.c:286 utils/adt/int8.c:103 -#: utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:811 utils/adt/int8.c:849 -#: utils/adt/int8.c:888 utils/adt/numeric.c:1601 utils/adt/numeric.c:1612 -#: utils/adt/numeric.c:1657 utils/adt/numeric.c:1705 utils/adt/numeric.c:1716 -#: utils/adt/varbit.c:1225 utils/adt/varbit.c:1290 +#: utils/adt/float.c:981 utils/adt/varbit.c:1225 utils/adt/varbit.c:1290 +#: utils/adt/int.c:286 utils/adt/int8.c:103 utils/adt/int8.c:786 +#: utils/adt/int8.c:811 utils/adt/int8.c:849 utils/adt/int8.c:888 +#: utils/adt/numeric.c:1601 utils/adt/numeric.c:1612 utils/adt/numeric.c:1657 +#: utils/adt/numeric.c:1705 utils/adt/numeric.c:1716 msgid "integer out of range" msgstr "inteiro fora do intervalo" @@ -1467,6 +974,115 @@ msgstr "n�o pode retornar logaritmo de n�mero negativo" msgid "input is out of range" msgstr "entrada est� fora do intervalo" +#: utils/adt/bool.c:80 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo booleano: \"%s\"" + +#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263 +#, c-format +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "tamanho da cadeia de bits %d n�o combina com tipo bit(%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito bin�rio v�lido" + +#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito hexadecimal v�lido" + +#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:537 +#, c-format +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:477 +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "tamanho inv�lido na cadeia de bits externa" + +#: utils/adt/varbit.c:920 +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "n�o pode executar E em cadeias de bits de tamanhos diferentes" + +#: utils/adt/varbit.c:961 +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "n�o pode executar OU em cadeias de bits de tamanhos diferentes" + +#: utils/adt/varbit.c:1007 +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "n�o pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes" + +#: utils/adt/varbit.c:1272 utils/adt/varbit.c:1305 +msgid "64-bit integers not supported on this platform" +msgstr "inteiros de 64 bits n�o s�o suportados nessa plataforma" + +#: utils/adt/not_in.c:65 +msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." +msgstr "Deve fornecer \"nomerelacao.nomecoluna\"." + +#: utils/adt/name.c:87 utils/adt/acl.c:102 +msgid "identifier too long" +msgstr "identificador muito longo" + +#: utils/adt/name.c:88 utils/adt/acl.c:103 +#, c-format +msgid "Identifier must be less than %d characters." +msgstr "Identificador deve ter pelo menos %d caracteres." + +#: utils/adt/ascii.c:68 +#, c-format +msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" +msgstr "convers�o de condifica��o de %s para ASCII n�o � suportada" + +#: utils/adt/cash.c:192 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo money: \"%s\"" + +#: utils/adt/regexp.c:154 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "express�o regular inv�lida: %s" + +#: utils/adt/regexp.c:236 +#, c-format +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "express�o regular falhou: %s" + +#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgstr "codifica��o desconhecida: \"%s\"" + +#: utils/adt/encode.c:150 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" +msgstr "digito hexadecimal inv�lido: \"%c\"" + +#: utils/adt/encode.c:178 +msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" +msgstr "dado hexadecimal inv�lido: n�mero de d�gitos estranho" + +#: utils/adt/encode.c:295 +msgid "unexpected \"=\"" +msgstr "\"=\" inesperado" + +#: utils/adt/encode.c:307 +msgid "invalid symbol" +msgstr "s�mbolo inv�lido" + +#: utils/adt/encode.c:327 +msgid "invalid end sequence" +msgstr "fim de sequ�ncia inv�lido" + +#: utils/adt/ruleutils.c:1554 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que n�o � suportado" + #: utils/adt/formatting.c:969 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\" deve estar a frente de \"PR\"" @@ -1533,6 +1149,12 @@ msgstr "valor inv�lido para %s" msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" msgstr "hora AM/PM deve estar entre 1 e 12" +#: utils/adt/formatting.c:3146 utils/adt/datetime.c:1532 +#: utils/adt/datetime.c:2387 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "uso inconsistente do ano %04d e \"BC\"" + #: utils/adt/formatting.c:3181 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "n�o pode calcular dia do ano sem a informa��o do ano" @@ -1541,136 +1163,146 @@ msgstr "n�o pode calcular dia do ano sem a informa��o do ano" msgid "\"RN\" not supported" msgstr "\"RN\" n�o � suportado" -#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115 -#: utils/adt/varlena.c:1643 utils/adt/varlena.c:1648 -msgid "invalid name syntax" -msgstr "sintaxe de nome inv�lida" - -#: utils/adt/not_in.c:65 -msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." -msgstr "Deve fornecer \"nomerelacao.nomecoluna\"." - -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3931 utils/adt/geo_ops.c:4821 -msgid "too many points requested" -msgstr "muitos pontos requisitados" +#: utils/adt/datetime.c:3359 utils/adt/datetime.c:3366 +#, c-format +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "valor do campo date/time est� fora do intervalo: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:315 -msgid "could not format \"path\" value" -msgstr "n�o p�de formatar valor de \"path\"" +#: utils/adt/datetime.c:3368 +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "Talvez voc� necessite de uma defini��o diferente para \"datestyle\"." -#: utils/adt/geo_ops.c:390 +#: utils/adt/datetime.c:3373 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo box: \"%s\"" +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "valor do campo interval fora do intervalo: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:903 +#: utils/adt/datetime.c:3379 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo line: \"%s\"" +msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" +msgstr "deslocamento do fuso hor�rio fora do intervalo: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992 -#: utils/adt/geo_ops.c:1004 -msgid "type \"line\" not yet implemented" -msgstr "tipo \"line\" n�o est� implementado" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:231 +msgid "missing dimension value" +msgstr "faltando valor da dimens�o" -#: utils/adt/geo_ops.c:1329 utils/adt/geo_ops.c:1352 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo \"path\": \"%s\"" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:241 +msgid "missing \"]\" in array dimensions" +msgstr "faltando \"]\" nas dimens�es do vetor" -#: utils/adt/geo_ops.c:1391 -msgid "invalid number of points in external \"path\" value" -msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor do \"path\" externo" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:249 +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "limite superior n�o pode ser menor do que limite inferior" -#: utils/adt/geo_ops.c:1732 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo point: \"%s\"" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 +msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" +msgstr "valor do vetor deve iniciar com \"{\" ou informa��o da dimens�o" -#: utils/adt/geo_ops.c:1960 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 +msgid "missing assignment operator" +msgstr "faltando operador de atribui��o" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:300 +msgid "missing left brace" +msgstr "faltando colchete da esquerda" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:367 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:486 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:519 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:572 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo lseg: \"%s\"" +msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgstr "vetor mal formado: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2551 -msgid "function \"dist_lb\" not implemented" -msgstr "fun��o \"dist_lb\" n�o est� implementada" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 +msgid "invalid array flags" +msgstr "marca��es de vetor inv�lidas" -#: utils/adt/geo_ops.c:3064 -msgid "function \"close_lb\" not implemented" -msgstr "fun��o \"close_lb\" n�o est� implementada" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:912 +msgid "wrong element type" +msgstr "tipo de elemento incorreto" -#: utils/adt/geo_ops.c:3343 -msgid "cannot create bounding box for empty polygon" -msgstr "n�o pode criar um caixa de contorno para um pol�gono vazio" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:946 utils/cache/lsyscache.c:1701 +#, c-format +msgid "no binary input function available for type %s" +msgstr "nenhuma fun��o de entrada bin�ria dispon�vel para tipo %s" -#: utils/adt/geo_ops.c:3367 utils/adt/geo_ops.c:3379 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1024 libpq/pqformat.c:620 libpq/pqformat.c:638 +#: libpq/pqformat.c:659 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "dados insuficientes na mensagem" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1051 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo polygon: \"%s\"" +msgid "improper binary format in array element %d" +msgstr "formato bin�rio impr�prio no elemento %d do vetor" -#: utils/adt/geo_ops.c:3419 -msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" -msgstr "n�mero de pontos inv�lido no valor de \"polygon\" externo" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1130 utils/cache/lsyscache.c:1737 +#, c-format +msgid "no binary output function available for type %s" +msgstr "nenhuma fun��o de sa�da bin�ria dispon�vel para tipo %s" -#: utils/adt/geo_ops.c:3729 -msgid "function \"poly_distance\" not implemented" -msgstr "fun��o \"poly_distance\" n�o est� implementada" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1481 +msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "obten��o de segmentos de vetores de tamanho fixo n�o est� implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4041 -msgid "function \"path_center\" not implemented" -msgstr "fun��o \"path_center\" n�o est� implementada" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1619 utils/adt/arrayfuncs.c:1624 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1664 utils/adt/arrayfuncs.c:1686 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1698 utils/adt/arrayfuncs.c:1859 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1876 utils/adt/arrayfuncs.c:1887 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1896 utils/adt/arrayfuncs.c:1907 +msgid "invalid array subscripts" +msgstr "�ndices do vetor inv�lidos" -#: utils/adt/geo_ops.c:4058 -msgid "open path cannot be converted to polygon" -msgstr "caminho aberto n�o pode ser convertido em pol�gono" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1815 +msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "" +"atualiza��o em segmentos de vetores de tamanho fixo n�o est� implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4225 utils/adt/geo_ops.c:4235 utils/adt/geo_ops.c:4250 -#: utils/adt/geo_ops.c:4256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1850 utils/adt/arrayfuncs.c:1919 +msgid "source array too small" +msgstr "vetor fonte muito pequeno" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2136 utils/adt/arrayfuncs.c:3028 +msgid "null array elements not supported" +msgstr "elementos nulos no vetor n�o s�o suportados" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371 utils/adt/arrayfuncs.c:2526 +msgid "cannot compare arrays of different element types" +msgstr "n�o pode comparar vetores de tipos de elementos diferentes" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2543 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo circle: \"%s\"" +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "n�o p�de identificar uma fun��o de compara��o para tipo %s" -#: utils/adt/geo_ops.c:4278 utils/adt/geo_ops.c:4286 -msgid "could not format \"circle\" value" -msgstr "n�o p�de formatar valor de \"circle\"" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2917 +msgid "could not determine target array type" +msgstr "n�o p�de determinar tipo do vetor alvo" -#: utils/adt/geo_ops.c:4313 -msgid "invalid radius in external \"circle\" value" -msgstr "raio inv�lido no valor de \"circle\" externo" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2923 +msgid "target type is not an array" +msgstr "tipo alvo n�o � um vetor" -#: utils/adt/geo_ops.c:4807 -msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" -msgstr "n�o pode converter c�rculo com raio zero para pol�gono" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2935 +msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" +msgstr "convers�o de vetores cujo tipo base � um dom�nio n�o � suportada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4812 -msgid "must request at least 2 points" -msgstr "deve informar pelo menos 2 pontos" +#: utils/adt/selfuncs.c:3155 utils/adt/selfuncs.c:3599 +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "compara��o insens�vel a mai�sculas n�o � suportada pelo tipo bytea" -#: utils/adt/geo_ops.c:4856 utils/adt/geo_ops.c:4879 -msgid "cannot convert empty polygon to circle" -msgstr "n�o pode converter pol�gono vazio para c�rculo" +#: utils/adt/selfuncs.c:3269 utils/adt/selfuncs.c:3760 +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "uso de express�o regular n�o � suportado no tipo bytea" #: utils/adt/int.c:126 msgid "int2vector has too many elements" msgstr "int2vector tem muitos elementos" -#: utils/adt/int8.c:88 utils/adt/int8.c:116 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type bigint: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo bigint: \"%s\"" - -#: utils/adt/int8.c:905 -msgid "OID out of range" -msgstr "OID fora do intervalo" - -#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:510 -msgid "invalid escape string" -msgstr "cadeia de caracteres de escape inv�lida" - -#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:511 -msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "Cadeia de escape deve ser vazia ou ter um caracter." +#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 +msgid "invalid Datum pointer" +msgstr "ponteiro Datum inv�lido" #: utils/adt/mac.c:65 #, c-format @@ -1686,223 +1318,20 @@ msgstr "valor de octeto inv�lido no valor de \"macaddr\": \"%s\"" msgid "text too long to convert to MAC address" msgstr "texto muito longo para converter em endere�o MAC" -#: utils/adt/nabstime.c:244 utils/adt/nabstime.c:280 -#, c-format -msgid "invalid time zone name: \"%s\"" -msgstr "nome de fuso hor�rio inv�lido: \"%s\"" - -#: utils/adt/nabstime.c:654 utils/adt/nabstime.c:727 -msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" -msgstr "n�o pode converter abstime \"invalid\" para timestamp" - -#: utils/adt/nabstime.c:878 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo tinterval: \"%s\"" - -#: utils/adt/nabstime.c:941 -msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" -msgstr "status inv�lido no valor de \"tinterval\" externo" - -#: utils/adt/nabstime.c:1033 -msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" -msgstr "n�o pode converter reltime \"invalid\" em interval" - -#: utils/adt/network.c:102 -#, c-format -msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "valor cidr inv�lido: \"%s\"" - -#: utils/adt/network.c:103 utils/adt/network.c:229 -msgid "Value has bits set to right of mask." -msgstr "Valor tem bits a direita da m�scara." - -#: utils/adt/network.c:149 utils/adt/network.c:503 utils/adt/network.c:529 -#: utils/adt/network.c:565 -#, c-format -msgid "could not format inet value: %m" -msgstr "n�o p�de formatar valor inet: %m" - -#: utils/adt/network.c:194 -msgid "invalid address family in external \"inet\" value" -msgstr "fam�lia de endere�os inv�lida no valor de \"inet\" externo" - -#: utils/adt/network.c:199 -msgid "invalid bits in external \"inet\" value" -msgstr "bits inv�lidos no valor de \"inet\" externo" - -#: utils/adt/network.c:205 -msgid "invalid type in external \"inet\" value" -msgstr "tipo inv�lido no valor de \"inet\" externo" - -#: utils/adt/network.c:210 -msgid "invalid length in external \"inet\" value" -msgstr "comprimento inv�lido no valor de \"inet\" externo" - -#: utils/adt/network.c:228 -msgid "invalid external \"cidr\" value" -msgstr "valor de \"cidr\" externo � inv�lido" - -#: utils/adt/network.c:315 -#, c-format -msgid "invalid mask length: %d" -msgstr "tamanho de m�scara inv�lido: %d" - -#: utils/adt/numeric.c:403 -msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "tamanho inv�lido no valor de \"numeric\" externo" - -#: utils/adt/numeric.c:414 -msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" -msgstr "sinal inv�lido no valor de \"numeric\" externo" - -#: utils/adt/numeric.c:424 -msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" -msgstr "d�gito inv�lido no valor de \"numeric\" externo" - -#: utils/adt/numeric.c:1592 utils/adt/numeric.c:1648 utils/adt/numeric.c:1696 -msgid "cannot convert NaN to integer" -msgstr "n�o pode converter NaN para inteiro" - -#: utils/adt/numeric.c:2539 utils/adt/numeric.c:2562 utils/adt/numeric.c:2586 -#: utils/adt/numeric.c:2593 utils/adt/numeric.c:2607 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo numeric: \"%s\"" - -#: utils/adt/numeric.c:2905 -msgid "value overflows numeric format" -msgstr "valor excede formato numeric" - -#: utils/adt/numeric.c:2975 -msgid "numeric field overflow" -msgstr "estouro de campo numeric" - -#: utils/adt/numeric.c:2976 -#, c-format -msgid "" -"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with " -"precision %d, scale %d." -msgstr "" -"O valor absoluto � maior ou igual a 10^%d para campo com precis�o %d, escala " -"%d." - -#: utils/adt/numeric.c:4125 -msgid "argument for function \"exp\" too big" -msgstr "argumento para fun��o \"exp\" � muito grande" - -#: utils/adt/numeric.c:4501 -msgid "zero raised to zero is undefined" -msgstr "zero elevado a zero � indefinido" - -#: utils/adt/numutils.c:72 utils/adt/numutils.c:86 utils/adt/numutils.c:91 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para integer: \"%s\"" - -#: utils/adt/numutils.c:105 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo integer" - -#: utils/adt/numutils.c:111 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type shortint" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para tipo shortint" - -#: utils/adt/numutils.c:117 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do intervalo para inteiro de 8 bits" - -#: utils/adt/oid.c:49 utils/adt/oid.c:54 utils/adt/oid.c:75 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type \"oid\": \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo \"oid\": \"%s\"" - -#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:98 +#: utils/adt/int8.c:88 utils/adt/int8.c:116 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type \"oid\"" -msgstr "valor \"%s\" est� fora do alcance para tipo \"oid\"" - -#: utils/adt/oid.c:176 -msgid "oidvector has too many elements" -msgstr "oidvector tem muitos elementos" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:206 utils/adt/oracle_compat.c:303 -#: utils/adt/oracle_compat.c:778 utils/adt/oracle_compat.c:934 -msgid "requested length too large" -msgstr "tamanho solicitado � muito grande" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:38 utils/adt/pseudotypes.c:64 -msgid "cannot accept a value of type record" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo record" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:51 utils/adt/pseudotypes.c:77 -msgid "cannot display a value of type record" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo record" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:147 -msgid "cannot accept a value of type any" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo any" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:160 -msgid "cannot display a value of type any" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo any" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:174 utils/adt/pseudotypes.c:202 -msgid "cannot accept a value of type anyarray" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyarray" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:252 -msgid "cannot accept a value of type trigger" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo trigger" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:265 -msgid "cannot display a value of type trigger" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo trigger" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:279 -msgid "cannot accept a value of type language_handler" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo language_handler" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:292 -msgid "cannot display a value of type language_handler" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo language_handler" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:306 -msgid "cannot accept a value of type internal" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo interval" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:319 -msgid "cannot display a value of type internal" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo interval" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:333 -msgid "cannot accept a value of type opaque" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo opaque" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:346 -msgid "cannot display a value of type opaque" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo opaque" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:360 -msgid "cannot accept a value of type anyelement" -msgstr "n�o pode aceitar um valor do tipo anyelement" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:373 -msgid "cannot display a value of type anyelement" -msgstr "n�o pode mostrar um valor do tipo anyelement" +msgid "invalid input syntax for type bigint: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo bigint: \"%s\"" -#: utils/adt/regexp.c:154 -#, c-format -msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "express�o regular inv�lida: %s" +#: utils/adt/int8.c:905 +msgid "OID out of range" +msgstr "OID fora do intervalo" -#: utils/adt/regexp.c:236 +#: utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138 utils/adt/regproc.c:290 +#: utils/adt/acl.c:1526 #, c-format -msgid "regular expression failed: %s" -msgstr "express�o regular falhou: %s" +msgid "function \"%s\" does not exist" +msgstr "fun��o \"%s\" n�o existe" #: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142 #, c-format @@ -1941,11 +1370,11 @@ msgstr "Forne�a dois tipos de argumentos para operador." msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "rela��o \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/regproc.c:1003 tcop/utility.c:95 catalog/pg_type.c:503 -#: commands/functioncmds.c:109 commands/typecmds.c:407 commands/typecmds.c:799 -#: commands/typecmds.c:1126 commands/typecmds.c:1246 commands/typecmds.c:1362 -#: commands/typecmds.c:1449 commands/typecmds.c:2030 parser/parse_func.c:1526 -#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 +#: utils/adt/regproc.c:1003 parser/parse_func.c:1526 parser/parse_type.c:201 +#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:95 commands/typecmds.c:407 +#: commands/typecmds.c:799 commands/typecmds.c:1126 commands/typecmds.c:1246 +#: commands/typecmds.c:1362 commands/typecmds.c:1449 commands/typecmds.c:2030 +#: commands/functioncmds.c:109 catalog/pg_type.c:503 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "tipo \"%s\" n�o existe" @@ -1966,301 +1395,400 @@ msgstr "nome de tipo esperado" msgid "improper type name" msgstr "nome de tipo impr�prio" -#: utils/adt/ri_triggers.c:303 utils/adt/ri_triggers.c:365 -#: utils/adt/ri_triggers.c:544 utils/adt/ri_triggers.c:783 -#: utils/adt/ri_triggers.c:974 utils/adt/ri_triggers.c:1135 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1319 utils/adt/ri_triggers.c:1488 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1669 utils/adt/ri_triggers.c:1839 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2057 utils/adt/ri_triggers.c:2237 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2442 utils/adt/ri_triggers.c:2538 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2660 gram.y:1770 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL ainda n�o foi implementado" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2722 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3215 utils/adt/ri_triggers.c:3252 +#: utils/adt/acl.c:190 #, c-format -msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "" -"insert ou update em tabela \"%s\" viola restri��o de chave estrangeira \"%s\"" +msgid "unrecognized key word: \"%s\"" +msgstr "palavra chave desconhecida: \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2725 -msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." -msgstr "MATCH FULL n�o permite mistura de valores de chaves nulas e n�o-nulas." +#: utils/adt/acl.c:191 +msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." +msgstr "palavra chave ACL deve ser \"group\" ou \"user\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2484 utils/adt/ri_triggers.c:2940 +#: utils/adt/acl.c:196 +msgid "missing name" +msgstr "faltando nome" + +#: utils/adt/acl.c:197 +msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." +msgstr "Um nome deve seguir a palavra chave \"group\" ou \"user\"." + +#: utils/adt/acl.c:205 +msgid "missing \"=\" sign" +msgstr "sinal \"=\" faltando" + +#: utils/adt/acl.c:252 #, c-format -msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" -msgstr "" -"fun��o \"%s\" foi chamada com n�mero incorreto de argumentos do gatilho" +msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" +msgstr "caracter de modo inv�lido: deve ser um dos \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2950 +#: utils/adt/acl.c:282 +msgid "a name must follow the \"/\" sign" +msgstr "um nome deve seguir o sinal \"/\"" + +#: utils/adt/acl.c:291 #, c-format -msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "nenhuma tabela alvo foi informada para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"" +msgid "defaulting grantor to user ID %u" +msgstr "utilizando ID de usu�rio %u como concedente" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2505 utils/adt/ri_triggers.c:2953 -msgid "" -"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " -"ADD CONSTRAINT." -msgstr "" -"Remova esse gatilho de integridade referencial e seus pares, ent�o fa�a " -"ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." +#: utils/adt/acl.c:350 +msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" +msgstr "lixo extra ao final da especifica��o de uma ACL" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2860 utils/adt/ri_triggers.c:2870 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3314 +#: utils/adt/acl.c:717 +msgid "dependent privileges exist" +msgstr "privil�gios dependentes existem" + +#: utils/adt/acl.c:718 +msgid "Use CASCADE to revoke them too." +msgstr "Utilize CASCADE para revog�-los tamb�m." + +#: utils/adt/acl.c:851 +msgid "cannot specify both user and group" +msgstr "n�o pode especificar grupo e usu�rio" + +#: utils/adt/acl.c:912 utils/adt/acl.c:1137 utils/adt/acl.c:1349 +#: utils/adt/acl.c:1553 utils/adt/acl.c:1757 utils/adt/acl.c:1966 #, c-format -msgid "" -"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" -msgstr "tabela \"%s\" n�o tem coluna \"%s\" referenciada pela restri��o \"%s\"" +msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgstr "tipo de privil�gio desconhecido: \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2890 +#: utils/adt/acl.c:1312 utils/init/postinit.c:263 utils/init/postinit.c:275 +#: commands/dbcommands.c:502 commands/dbcommands.c:623 +#: commands/dbcommands.c:712 commands/comment.c:440 catalog/aclchk.c:377 #, c-format -msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "fun��o \"%s\" n�o foi chamada pelo gerenciador de gatilhos" +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "banco de dados \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2899 +#: utils/adt/acl.c:1730 commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 +#: commands/functioncmds.c:441 catalog/aclchk.c:578 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada no AFTER ROW" +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr "linguagem \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2907 +#: utils/adt/acl.c:1934 commands/comment.c:490 commands/schemacmds.c:183 +#: commands/schemacmds.c:249 catalog/aclchk.c:687 catalog/namespace.c:274 +#: catalog/namespace.c:1263 catalog/namespace.c:1308 catalog/namespace.c:1912 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT" +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "esquema \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2913 +#: utils/adt/nabstime.c:244 utils/adt/nabstime.c:280 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo UPDATE" +msgid "invalid time zone name: \"%s\"" +msgstr "nome de fuso hor�rio inv�lido: \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2920 +#: utils/adt/nabstime.c:654 utils/adt/nabstime.c:727 +msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" +msgstr "n�o pode converter abstime \"invalid\" para timestamp" + +#: utils/adt/nabstime.c:878 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT ou UPDATE" +msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo tinterval: \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2927 +#: utils/adt/nabstime.c:941 +msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" +msgstr "status inv�lido no valor de \"tinterval\" externo" + +#: utils/adt/nabstime.c:1033 +msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" +msgstr "n�o pode converter reltime \"invalid\" em interval" + +#: utils/adt/numeric.c:403 +msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +msgstr "tamanho inv�lido no valor de \"numeric\" externo" + +#: utils/adt/numeric.c:414 +msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" +msgstr "sinal inv�lido no valor de \"numeric\" externo" + +#: utils/adt/numeric.c:424 +msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" +msgstr "d�gito inv�lido no valor de \"numeric\" externo" + +#: utils/adt/numeric.c:1592 utils/adt/numeric.c:1648 utils/adt/numeric.c:1696 +msgid "cannot convert NaN to integer" +msgstr "n�o pode converter NaN para inteiro" + +#: utils/adt/numeric.c:2539 utils/adt/numeric.c:2562 utils/adt/numeric.c:2586 +#: utils/adt/numeric.c:2593 utils/adt/numeric.c:2607 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" -msgstr "fun��o \"%s\" deve ser disparada pelo DELETE" +msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo numeric: \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3182 +#: utils/adt/numeric.c:2905 +msgid "value overflows numeric format" +msgstr "valor excede formato numeric" + +#: utils/adt/numeric.c:2975 +msgid "numeric field overflow" +msgstr "estouro de campo numeric" + +#: utils/adt/numeric.c:2976 #, c-format msgid "" -"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " -"unexpected result" +"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with " +"precision %d, scale %d." msgstr "" -"consulta de integridade referencial em \"%s\" da retri��o \"%s\" em \"%s\" " -"retornou resultado inesperado" +"O valor absoluto � maior ou igual a 10^%d para campo com precis�o %d, escala " +"%d." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3186 -msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." -msgstr "" -"Isso provavelmente foi causado por uma regra que reescreveu a consulta." +#: utils/adt/numeric.c:4125 +msgid "argument for function \"exp\" too big" +msgstr "argumento para fun��o \"exp\" � muito grande" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3217 +#: utils/adt/numeric.c:4501 +msgid "zero raised to zero is undefined" +msgstr "zero elevado a zero � indefinido" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:99 utils/fmgr/dfmgr.c:199 utils/fmgr/dfmgr.c:252 #, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "Nenhum registro foi encontrado em \"%s\"." +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de acessar arquivo \"%s\": %m" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3254 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:135 #, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." -msgstr "Chave (%s)=(%s) n�o est� presente na tabela \"%s\"." +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "n�o p�de carregar biblioteca \"%s\": %s" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3260 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:165 #, c-format -msgid "" -"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "n�o p�de encontrar fun��o \"%s\" no arquivo \"%s\"" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:353 +msgid "invalid macro name in dynamic library path" +msgstr "nome de macro inv�lido no caminho da biblioteca din�mica" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:405 +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "componente de tamanho zero no par�metro \"dynamic_library_path\"" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:418 +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "" -"update ou delete em \"%s\" viola restri��o de chave estrangeira \"%s\" em \"%" -"s\"" +"componente no par�metro \"dynamic_library_path\" n�o � um caminho absoluto" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3263 +#: utils/fmgr/fmgr.c:223 #, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "Chave (%s)=(%s) ainda � referenciada pela tabela \"%s\"." +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "fun��o interna \"%s\" n�o est� na tabela de busca interna" -#: utils/adt/ruleutils.c:1554 +#: utils/fmgr/fmgr.c:403 #, c-format -msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que n�o � suportado" +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "vers�o de API desconhecida %d reportada pela fun��o \"%s\"" -#: utils/adt/selfuncs.c:3155 utils/adt/selfuncs.c:3599 -msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "compara��o insens�vel a mai�sculas n�o � suportada pelo tipo bytea" +#: utils/fmgr/fmgr.c:622 utils/fmgr/fmgr.c:1491 +#, c-format +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr "fun��o %u tem muitos argumentos (%d, m�ximo � %d)" -#: utils/adt/selfuncs.c:3269 utils/adt/selfuncs.c:3760 -msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "uso de express�o regular n�o � suportado no tipo bytea" +#: utils/init/postinit.c:116 +#, c-format +msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" +msgstr "banco de dados \"%s\", OID %u, desapareceu de pg_database" -#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 +#: utils/init/postinit.c:129 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo tid: \"%s\"" +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "banco de dados \"%s\" n�o est� aceitando conex�es" -#: utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/timestamp.c:321 +#: utils/init/postinit.c:277 #, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "timestamp fora do intervalo: \"%s\"" +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "O subdiret�rio do banco de dados \"%s\" n�o est� presente" -#: utils/adt/timestamp.c:115 utils/adt/timestamp.c:339 -#: utils/adt/timestamp.c:499 +#: utils/init/postinit.c:282 #, c-format -msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" -msgstr "valor de data/hora \"%s\" n�o � mais suportado" +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de acessar diret�rio \"%s\": %m" -#: utils/adt/timestamp.c:255 +#: utils/init/postinit.c:291 #, c-format -msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "precis�o do timestamp(%d) deve ser entre %d e %d" +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de mudar diret�rio para \"%s\": %m" -#: utils/adt/timestamp.c:492 utils/adt/timestamp.c:2222 -#: utils/adt/timestamp.c:2340 utils/adt/timestamp.c:2839 -msgid "interval out of range" -msgstr "interval fora do intervalo" +#: utils/init/postinit.c:373 +msgid "no users are defined in this database system" +msgstr "nenhum usu�rio est� definido nesse sistema de banco de dados" -#: utils/adt/timestamp.c:824 +#: utils/init/postinit.c:374 #, c-format -msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "precis�o de interval(%d) deve ser entre %d e %d" +msgid "" +"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." +msgstr "" +"Voc� deve executar CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; " +"imediatamente." -#: utils/adt/timestamp.c:1698 -msgid "cannot subtract infinite timestamps" -msgstr "n�o pode subtrair timestamps infinitos" +#: utils/init/postinit.c:410 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "limite de conex�o excedeu para usu�rios" -#: utils/adt/timestamp.c:2400 +#: utils/init/miscinit.c:373 utils/misc/guc.c:2551 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp: \"%s\"" +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" +msgstr "" +"n�o pode definir par�metro \"%s\" em opera��o com restri��o de seguran�a" -#: utils/adt/timestamp.c:2460 +#: utils/init/miscinit.c:409 utils/cache/lsyscache.c:1981 commands/user.c:848 +#: commands/user.c:961 commands/user.c:1075 commands/user.c:1194 +#: commands/variable.c:794 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" -msgstr "" -"sintaxe de entrada inv�lida para tipo timestamp com fuso hor�rio: \"%s\"" +msgid "user \"%s\" does not exist" +msgstr "usu�rio \"%s\" n�o existe" -#: utils/adt/timestamp.c:2521 +#: utils/init/miscinit.c:477 +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "permiss�o negada ao autorizar sess�o" + +#: utils/init/miscinit.c:502 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada inv�lida para tipo interval: \"%s\"" +msgid "invalid user ID: %d" +msgstr "ID de usu�rio inv�lido: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2559 utils/adt/timestamp.c:2636 -#: utils/adt/timestamp.c:2961 utils/adt/timestamp.c:3137 +#: utils/init/miscinit.c:592 #, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades do timestamp \"%s\" desconhecidas" +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo de travamento \"%s\": %m" -#: utils/adt/timestamp.c:2622 utils/adt/timestamp.c:3070 -#: utils/adt/timestamp.c:3127 +#: utils/init/miscinit.c:606 #, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not supported" -msgstr "unidades do timestamp \"%s\" n�o s�o suportadas" +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de travamento \"%s\": %m" -#: utils/adt/timestamp.c:2668 utils/adt/timestamp.c:2745 -#: utils/adt/timestamp.c:3169 utils/adt/timestamp.c:3337 +#: utils/init/miscinit.c:612 #, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades do timestamp com fuso hor�rio \"%s\" desconhecidas" +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler arquivo de travamento \"%s\": %m" -#: utils/adt/timestamp.c:2729 utils/adt/timestamp.c:3290 -#: utils/adt/timestamp.c:3328 +#: utils/init/miscinit.c:643 #, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" -msgstr "unidades do timestamp com fuso hor�rio \"%s\" n�o s�o suportadas" +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "arquivo de travamento \"%s\" j� existe" -#: utils/adt/timestamp.c:2777 utils/adt/timestamp.c:2848 -#: utils/adt/timestamp.c:3369 utils/adt/timestamp.c:3481 +#: utils/init/miscinit.c:646 #, c-format -msgid "interval units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades de interval \"%s\" desconhecidas" +msgid "Is another %s (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "Outro %s (PID %d) est� executando sob o diret�rio de dados \"%s\"?" -#: utils/adt/timestamp.c:2832 utils/adt/timestamp.c:3451 +#: utils/init/miscinit.c:649 #, c-format -msgid "interval units \"%s\" not supported" -msgstr "unidades de interval \"%s\" n�o s�o suportadas" +msgid "Is another %s (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "Outro %s (PID %d) est� utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" -#: utils/adt/timestamp.c:2872 -msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "n�o pode calcular n�mero da semana sem a informa��o do ano" +#: utils/init/miscinit.c:678 +#, c-format +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgstr "" +"bloco de mem�ria compartilhada existente (chave %lu, ID %lu) ainda est� em " +"uso" -#: utils/adt/timestamp.c:3564 utils/adt/timestamp.c:3715 +#: utils/init/miscinit.c:681 #, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "intervalo de fuso hor�rio \"%s\" n�o deve especificar o m�s" +msgid "" +"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " +"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s" +"\"." +msgstr "" +"Se voc� tem certeza que n�o h� processos do servidor antigos sendo " +"executados, remova o bloco de mem�ria compartilhada com o comando \"ipcrm\", " +"ou apague o arquivo \"%s\"." -#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263 +#: utils/init/miscinit.c:698 #, c-format -msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "tamanho da cadeia de bits %d n�o combina com tipo bit(%d)" +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de remover arquivo de travamento antigo \"%s\": %m" -#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370 +#: utils/init/miscinit.c:700 +msgid "" +"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " +"remove the file by hand and try again." +msgstr "" +"O arquivo parece ter sido deixado acidentalmente, mas ele n�o p�de ser " +"removido. Por favor remova o arquivo manualmente e tente novamente." + +#: utils/init/miscinit.c:722 #, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito bin�rio v�lido" +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de travamento \"%s\": %m" -#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395 +#: utils/init/miscinit.c:824 utils/init/miscinit.c:924 +#: utils/misc/database.c:149 utils/error/elog.c:920 access/transam/slru.c:612 +#: storage/smgr/smgr.c:278 libpq/hba.c:839 libpq/hba.c:863 #, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" -msgstr "\"%c\" n�o � um d�gito hexadecimal v�lido" +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %m" -#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:537 +#: utils/init/miscinit.c:833 utils/misc/guc.c:3971 #, c-format -msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" -msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)" +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\": %m" -#: utils/adt/varbit.c:477 -msgid "invalid length in external bit string" -msgstr "tamanho inv�lido na cadeia de bits externa" +#: utils/init/miscinit.c:873 utils/misc/guc.c:3836 access/transam/xlog.c:1415 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever para arquivo \"%s\": %m" -#: utils/adt/varbit.c:823 utils/adt/varlena.c:577 utils/adt/varlena.c:641 -#: utils/adt/varlena.c:1319 -msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "�ndice negativo n�o � permitido" +#: utils/init/miscinit.c:918 utils/init/miscinit.c:931 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr "\"%s\" n�o � um diret�rio de dados v�lido" -#: utils/adt/varbit.c:920 -msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "n�o pode executar E em cadeias de bits de tamanhos diferentes" +#: utils/init/miscinit.c:920 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "Arquivo \"%s\" n�o est� presente." -#: utils/adt/varbit.c:961 -msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "n�o pode executar OU em cadeias de bits de tamanhos diferentes" +#: utils/init/miscinit.c:933 +#, c-format +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "Arquivo \"%s\" n�o cont�m dados v�lidos." -#: utils/adt/varbit.c:1007 -msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "n�o pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes" +#: utils/init/miscinit.c:935 +msgid "You may need to initdb." +msgstr "Voc� precisa executar o initdb." -#: utils/adt/varbit.c:1272 utils/adt/varbit.c:1305 -msgid "64-bit integers not supported on this platform" -msgstr "inteiros de 64 bits n�o s�o suportados nessa plataforma" +#: utils/init/miscinit.c:942 access/transam/xlog.c:2269 +#: access/transam/xlog.c:2299 access/transam/xlog.c:2306 +#: access/transam/xlog.c:2313 access/transam/xlog.c:2320 +#: access/transam/xlog.c:2327 access/transam/xlog.c:2336 +#: access/transam/xlog.c:2343 access/transam/xlog.c:2351 +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o servidor" -#: utils/adt/varchar.c:102 utils/adt/varchar.c:222 +#: utils/init/miscinit.c:943 #, c-format -msgid "value too long for type character(%d)" -msgstr "valor muito longo para tipo character(%d)" +msgid "" +"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " +"not compatible with this version %s." +msgstr "" +"O diret�rio de dados foi inicializado pelo PostgreSQL vers�o %ld.%ld, que " +"n�o � compat�vel com essa vers�o %s." -#: utils/adt/varchar.c:377 utils/adt/varchar.c:469 -#, c-format -msgid "value too long for type character varying(%d)" -msgstr "valor muito longo para tipo character varying(%d)" +#: utils/init/miscinit.c:985 +msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" +msgstr "sintaxe inv�lida para par�metro \"preload_libraries\"" -#: utils/adt/varlena.c:1414 utils/adt/varlena.c:1445 utils/adt/varlena.c:1481 -#: utils/adt/varlena.c:1524 +#: utils/init/miscinit.c:1030 #, c-format -msgid "index %d out of valid range, 0..%d" -msgstr "�ndice %d fora do intervalo v�lido, 0..%d" +msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" +msgstr "biblioteca carregada \"%s\" com fun��o de inicializa��o \"%s\"" -#: utils/adt/varlena.c:1536 -msgid "new bit must be 0 or 1" -msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1" +#: utils/init/miscinit.c:1034 +#, c-format +msgid "preloaded library \"%s\"" +msgstr "biblioteca carregada \"%s\"" -#: utils/adt/varlena.c:2036 -msgid "field position must be greater than zero" -msgstr "posi��o do campo deve ser maior do que zero" +#: utils/mb/wchar.c:1169 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "sequ�ncia de bytes inv�lida para codifica��o \"%s\": 0x%s" -#: utils/mb/encnames.c:445 -msgid "encoding name too long" -msgstr "nome de codifica��o muito longo" +#: utils/mb/wchar.c:1198 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "caracter 0x%s da codifica��o \"%s\" n�o tem equivalente em \"%s\"" #: utils/mb/mbutils.c:188 commands/variable.c:721 #, c-format @@ -2285,46 +1813,43 @@ msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "nome de codifica��o destino inv�lido \"%s\"" #: utils/mb/mbutils.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" -msgstr "sequ�ncia de bytes inv�lida para codifica��o \"%s\": 0x%s" - -#: utils/mb/wchar.c:1169 #, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "sequ�ncia de bytes inv�lida para codifica��o \"%s\": 0x%s" +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "valor de byte inv�lido para codifica��o \"%s\": 0x%02X" -#: utils/mb/wchar.c:1198 -#, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "" +#: utils/mb/encnames.c:445 +msgid "encoding name too long" +msgstr "nome de codifica��o muito longo" #: utils/mb/conv.c:371 #, c-format msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "n�mero de codifica��o inv�lido: %d" -#: utils/sort/logtape.c:202 +#: utils/mmgr/portalmem.c:170 #, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de escrever bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m" +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "cursor \"%s\" j� existe" -#: utils/sort/logtape.c:204 -msgid "Perhaps out of disk space?" -msgstr "Talvez esteja faltando espa�o em disco?" +#: utils/mmgr/portalmem.c:174 +#, c-format +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "fechando cursor existente \"%s\"" -#: utils/sort/logtape.c:221 +#: utils/mmgr/portalmem.c:334 #, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de ler bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m" +msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgstr "n�o pode remover portal ativo \"%s\"" -#: utils/sort/tuplesort.c:2072 -msgid "could not create unique index" -msgstr "n�o p�de criar �ndice unique" +#: utils/mmgr/aset.c:336 +#, c-format +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "Falhou ao criar contexto de mem�ria \"%s\"." -#: utils/sort/tuplesort.c:2073 -msgid "Table contains duplicated values." -msgstr "Tabela contem valores duplicados." +#: utils/mmgr/aset.c:502 utils/mmgr/aset.c:699 utils/mmgr/aset.c:892 +#, c-format +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "Falhou ao requisitar o tamanho %lu." #: utils/misc/guc.c:247 msgid "Ungrouped" @@ -2865,6 +2390,8 @@ msgid "" "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " "encryption keys." msgstr "" +"Define a quantidade de tr�fego enviado e recebido antes de renegociar as " +"chaves de criptografia." #: utils/misc/guc.c:991 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." @@ -3098,13 +2625,12 @@ msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Define a semente para gera��o de n�meros rand�micos." #: utils/misc/guc.c:1300 -#, fuzzy msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "cadeia de bits n�o foi terminada" +msgstr "Define se \"\\'\" � permitido em cadeia de caracteres." #: utils/misc/guc.c:1301 msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -msgstr "" +msgstr "Valores v�lidos s�o ON, OFF e SAFE_ENCODING." #: utils/misc/guc.c:1309 msgid "Sets the client's character set encoding." @@ -3342,7 +2868,7 @@ msgstr "permiss�o negada ao definir par�metro \"%s\"" #: utils/misc/guc.c:2542 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" -msgstr "" +msgstr "n�o pode definir par�metro \"%s\" em fun��o com privil�gios do dono" #: utils/misc/guc.c:2601 #, c-format @@ -3425,26 +2951,6 @@ msgstr "n�o p�de abrir arquivo de configura��o \"%s\": %m" msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, pr�ximo a express�o \"%s\"" -#: utils/mmgr/aset.c:336 -#, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "Falhou ao criar contexto de mem�ria \"%s\"." - -#: utils/mmgr/aset.c:502 utils/mmgr/aset.c:699 utils/mmgr/aset.c:892 -#, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "Falhou ao requisitar o tamanho %lu." - -#: utils/mmgr/portalmem.c:170 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "cursor \"%s\" j� existe" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:174 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "fechando cursor existente \"%s\"" - #: utils/error/elog.c:497 msgid "error during error recovery, giving up" msgstr "erro durante recupera��o de erro, desistindo" @@ -3531,48 +3037,27 @@ msgstr "FATAL" msgid "PANIC" msgstr "P�NICO" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:99 utils/fmgr/dfmgr.c:199 utils/fmgr/dfmgr.c:252 -#, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de acessar arquivo \"%s\": %m" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:135 -#, c-format -msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "n�o p�de carregar biblioteca \"%s\": %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:165 -#, c-format -msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "n�o p�de encontrar fun��o \"%s\" no arquivo \"%s\"" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:353 -msgid "invalid macro name in dynamic library path" -msgstr "nome de macro inv�lido no caminho da biblioteca din�mica" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:405 -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "componente de tamanho zero no par�metro \"dynamic_library_path\"" +#: utils/sort/tuplesort.c:2072 +msgid "could not create unique index" +msgstr "n�o p�de criar �ndice unique" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:418 -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "" -"componente no par�metro \"dynamic_library_path\" n�o � um caminho absoluto" +#: utils/sort/tuplesort.c:2073 +msgid "Table contains duplicated values." +msgstr "Tabela contem valores duplicados." -#: utils/fmgr/fmgr.c:223 +#: utils/sort/logtape.c:202 #, c-format -msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "fun��o interna \"%s\" n�o est� na tabela de busca interna" +msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de escrever bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m" -#: utils/fmgr/fmgr.c:403 -#, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "vers�o de API desconhecida %d reportada pela fun��o \"%s\"" +#: utils/sort/logtape.c:204 +msgid "Perhaps out of disk space?" +msgstr "Talvez esteja faltando espa�o em disco?" -#: utils/fmgr/fmgr.c:622 utils/fmgr/fmgr.c:1491 +#: utils/sort/logtape.c:221 #, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "fun��o %u tem muitos argumentos (%d, m�ximo � %d)" +msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" +msgstr "n�o p�de ler bloco %ld do arquivo tempor�rio: %m" #: utils/cache/lsyscache.c:1624 utils/cache/lsyscache.c:1660 #: utils/cache/lsyscache.c:1696 utils/cache/lsyscache.c:1732 @@ -3614,147 +3099,1347 @@ msgstr "" msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "h� m�ltiplas classes de operadores padr�es para tipo de dados %s" -#: tcop/pquery.c:353 +#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189 #, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "refer�ncia a tabela \"%s\" � amb�gua" + +#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264 +#, c-format +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "refer�ncia a tabela %u � amb�gua" + +#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "nome da tabela \"%s\" foi especificada mais de uma vez" + +#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:574 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "refer�ncia a coluna \"%s\" � amb�gua" + +#: parser/parse_relation.c:669 parser/parse_relation.c:764 +#: parser/parse_relation.c:859 parser/parse_relation.c:979 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "tabela \"%s\" tem %d colunas dispon�veis mas %d colunas especificadas" + +#: parser/parse_relation.c:936 +msgid "" +"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" -"mensagem de liga��o tem %d formatos de resultados mas consulta tem %d colunas" +"uam lista de defini��o de colunas somente � permitida para fun��es que " +"retornam \"record\"" -#: tcop/pquery.c:427 tcop/pquery.c:962 +#: parser/parse_relation.c:947 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"uma lista de defini��o de colunas � requerida para fun��es que retornam " +"\"record\"" + +#: parser/parse_relation.c:1008 #, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run anymore" -msgstr "portal \"%s\" n�o pode ser executado mais" +msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgstr "muitos aliases de coluna especificados para fun��o %s" -#: tcop/pquery.c:431 tcop/pquery.c:966 commands/portalcmds.c:317 +#: parser/parse_relation.c:1031 #, c-format -msgid "portal \"%s\" already active" -msgstr "portal \"%s\" j� est� ativo" +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type" +msgstr "fun��o \"%s\" em FROM tem tipo de retorno n�o suportado" -#: tcop/pquery.c:607 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "cursor s� pode buscar para frente" +#: parser/parse_relation.c:1082 +#, c-format +msgid "joins can have at most %d columns" +msgstr "jun��es podem ter no m�ximo %d colunas" -#: tcop/pquery.c:608 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "Declare-o com a op��o SCROLL para habilitar a busca para tr�s." +#: parser/parse_relation.c:1433 parser/parse_relation.c:1677 +msgid "function in FROM has unsupported return type" +msgstr "fun��o no FROM tem tipo de retorno n�o suportado" -#: tcop/utility.c:75 +#: parser/parse_relation.c:1594 parser/parse_relation.c:1652 +#: parser/parse_relation.c:1831 parser/parse_func.c:1270 +#: parser/parse_type.c:94 commands/tablecmds.c:2033 commands/tablecmds.c:2177 +#: commands/tablecmds.c:2305 commands/tablecmds.c:2469 +#: commands/tablecmds.c:2674 commands/comment.c:386 #, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "tabela \"%s\" n�o existe" +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" n�o existe" -#: tcop/utility.c:76 commands/comment.c:323 commands/indexcmds.c:109 -#: commands/indexcmds.c:639 commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:387 -#: commands/tablecmds.c:1692 commands/tablecmds.c:1983 -#: commands/tablecmds.c:2127 commands/tablecmds.c:2361 -#: commands/tablecmds.c:2527 commands/tablecmds.c:2653 -#: commands/tablecmds.c:2834 commands/tablecmds.c:3845 -#: commands/tablecmds.c:4111 commands/trigger.c:144 commands/trigger.c:546 +#: parser/parse_relation.c:1921 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela" +msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "faltando entrada na cl�usula FROM na subconsulta da tabela \"%s\"" -#: tcop/utility.c:77 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela" +#: parser/parse_relation.c:1926 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "faltando entrada na cl�usula FROM para tabela \"%s\"" -#: tcop/utility.c:80 +#: parser/parse_relation.c:1945 #, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "sequ�ncia \"%s\" n�o existe" +msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "" +"adicionando entrada que faltava na cl�usula FROM na subconsulta da tabela \"%" +"s\"" -#: tcop/utility.c:81 commands/comment.c:316 commands/sequence.c:779 +#: parser/parse_relation.c:1950 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr "\"%s\" n�o � uma sequ�ncia" +msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "adicionando entrada que faltava na cl�usula FROM para tabela \"%s\"" -#: tcop/utility.c:82 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequ�ncia." +#: parser/parse_expr.c:111 +msgid "expression too complex" +msgstr "express�o muito complexa" -#: tcop/utility.c:85 +#: parser/parse_expr.c:112 #, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "vis�o \"%s\" n�o existe" +msgid "Nesting depth exceeds maximum expression depth %d." +msgstr "" +"Profundidade do aninhamento excede profundidade m�xima da express�o %d." -#: tcop/utility.c:86 commands/comment.c:330 commands/view.c:113 +#: parser/parse_expr.c:114 +msgid "Increase the configuration parameter \"max_expr_depth\"." +msgstr "Aumente o par�metro de configura��o \"max_expr_depth\"." + +#: parser/parse_expr.c:143 parser/parse_expr.c:149 parser/parse_coerce.c:262 +#: parser/analyze.c:3302 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "\"%s\" n�o � uma vis�o" +msgid "there is no parameter $%d" +msgstr "n�o h� par�metro $%d" -#: tcop/utility.c:87 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Use DROP VIEW para remover uma vis�o." +#: parser/parse_expr.c:358 +msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" +msgstr "IS DISTINCT FROM requer que operador = retorne booleano" -#: tcop/utility.c:90 +#: parser/parse_expr.c:381 +msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" +msgstr "NULLIF requer que operador = retorne booleno" + +#: parser/parse_expr.c:536 tcop/fastpath.c:351 +msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +msgstr "argumento para pg_get_expr() deve vir dos cat�logos do sistema" + +#: parser/parse_expr.c:587 +msgid "subquery must return a column" +msgstr "subconsulta deve retornar uma coluna" + +#: parser/parse_expr.c:593 +msgid "subquery must return only one column" +msgstr "subconsulta deve retornar somente uma coluna" + +#: parser/parse_expr.c:649 #, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "�ndice \"%s\" n�o existe" +msgid "row comparison cannot use operator %s" +msgstr "compara��o de registros n�o pode utilizar operador %s" -#: tcop/utility.c:92 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Use DROP INDEX para remover um �ndice." +#: parser/parse_expr.c:676 +msgid "subquery has too many columns" +msgstr "subconsulta tem muitas colunas" -#: tcop/utility.c:96 +#: parser/parse_expr.c:694 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "\"%s\" n�o � um tipo" +msgid "operator %s must return type boolean, not type %s" +msgstr "operador %s deve retornar tipo booleano, e n�o tipo %s" -#: tcop/utility.c:97 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo." +#: parser/parse_expr.c:697 parser/parse_expr.c:704 +msgid "" +"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean." +msgstr "" +"O operador de um predicado quantificado de uma subconsulta deve retornar " +"tipo booleano." -#: tcop/utility.c:162 tcop/utility.c:197 commands/tablecmds.c:398 -#: commands/tablecmds.c:1107 commands/tablecmds.c:1314 -#: commands/tablecmds.c:1708 commands/tablecmds.c:1994 -#: commands/tablecmds.c:2138 commands/tablecmds.c:2266 -#: commands/tablecmds.c:2375 commands/tablecmds.c:2538 -#: commands/tablecmds.c:2664 commands/tablecmds.c:2845 -#: commands/tablecmds.c:3144 commands/tablecmds.c:3856 commands/trigger.c:150 -#: commands/trigger.c:552 +#: parser/parse_expr.c:702 #, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um cat�logo do sistema" +msgid "operator %s must not return a set" +msgstr "operador %s n�o deve retornar um conjunto" -#: tcop/utility.c:260 commands/copy.c:760 executor/execMain.c:483 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "transa��o � somente leitura" +#: parser/parse_expr.c:714 +msgid "subquery has too few columns" +msgstr "subconsulta tem poucas colunas" -#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:283 +#: parser/parse_expr.c:886 parser/parse_expr.c:1318 parser/parse_expr.c:1357 +#: parser/parse_oper.c:920 parser/parse_coerce.c:1034 +#: parser/parse_coerce.c:1051 parser/parse_coerce.c:1105 #, c-format -msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "n�o p�de encontrar tipo array para tipo de dados %s" + +#: parser/parse_expr.c:1124 commands/indexcmds.c:337 commands/tablecmds.c:1162 +#, c-format +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "coluna \"%s\" n�o existe" + +#: parser/parse_expr.c:1208 parser/parse_target.c:162 catalog/namespace.c:188 +#: catalog/namespace.c:241 catalog/namespace.c:1217 +msgid "cross-database references are not implemented" +msgstr "refer�ncia entre bancos de dados n�o est� implementada" + +#: parser/parse_expr.c:1240 parser/parse_target.c:170 gram.y:2340 gram.y:7082 +#: catalog/namespace.c:1222 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "nome inv�lido (nomes com muitos pontos): %s" + +#: parser/parse_expr.c:1413 optimizer/util/clauses.c:2465 +#: optimizer/util/clauses.c:2942 +#, c-format +msgid "relation reference \"%s\" cannot be used in an expression" msgstr "" +"refer�ncia \"%s\" de uma rela��o n�o pode ser utilizada em um express�o" -#: tcop/utility.c:624 tcop/utility.c:686 -msgid "must be superuser to alter owner" -msgstr "deve ser um super-usu�rio para alterar dono" +#: parser/parse_expr.c:1631 +#, c-format +msgid "cannot cast type %s to %s" +msgstr "n�o pode converter tipo %s para %s" -#: tcop/utility.c:844 -msgid "must be superuser to do LOAD" -msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer LOAD" +#: parser/parse_agg.c:120 +msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula WHERE" -#: tcop/utility.c:1012 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer CHECKPOINT" +#: parser/parse_agg.c:124 +msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" +msgstr "agrega��o n�o � permitida nas condi��es JOIN" + +#: parser/parse_agg.c:143 +msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula GROUP BY" + +#: parser/parse_agg.c:316 +#, c-format +msgid "" +"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " +"aggregate function" +msgstr "" +"coluna \"%s.%s\" deve aparecer na cl�usula GROUP BY ou ser utilizada em uma " +"fun��o de agrega��o" + +#: parser/parse_agg.c:321 +#, c-format +msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" +msgstr "subconsulta utiliza coluna desagrupada \"%s.%s\" na consulta externa" -#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:450 tcop/fastpath.c:573 +#: parser/parse_node.c:124 +#, c-format +msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" +msgstr "tipo do �ndice de um vetor n�o pode ser %s porque ele n�o � um vetor" + +#: parser/parse_node.c:183 parser/parse_node.c:206 +msgid "array subscript must have type integer" +msgstr "�ndice do vetor deve ser do tipo inteiro" + +#: parser/parse_node.c:228 +#, c-format +msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "atribui��o do vetor requer tipo %s mas express�o � do tipo %s" + +#: parser/parse_node.c:232 parser/parse_target.c:425 parser/analyze.c:2833 +#: rewrite/rewriteHandler.c:563 catalog/heap.c:1797 +msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgstr "Voc� precisar� reescrever ou converter (cast) a express�o" + +#: parser/parse_target.c:66 +#, c-format +msgid "relation reference \"%s\" cannot be used as a select-list entry" +msgstr "" +"refer�ncia da rela��o \"%s\" n�o pode ser utilizada com uma entrada na lista " +"de resultados" + +#: parser/parse_target.c:68 +#, c-format +msgid "Write \"%s\".* to denote all the columns of the relation." +msgstr "Escreva \"%s\".* para denotar todas as colunas da rela��o." + +#: parser/parse_target.c:331 +#, c-format +msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgstr "n�o pode atribuir a coluna do sistema \"%s\"" + +#: parser/parse_target.c:353 +msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgstr "n�o pode atribuir um elemento de vetor o valor DEFAULT" + +#: parser/parse_target.c:420 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s" + +#: parser/parse_target.c:500 commands/copy.c:2229 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified more than once" +msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez" + +#: parser/parse_target.c:555 +msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" +msgstr "SELECT * sem tabelas especificadas n�o � v�lido" + +#: parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124 commands/functioncmds.c:175 +#, c-format +msgid "type %s does not exist" +msgstr "tipo %s n�o existe" + +#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314 +#, c-format +msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgstr "n�o p�de identificar um operador de ordena��o para tipo %s" + +#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316 +msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." +msgstr "Utilize um operador de ordena��o expl�cito ou modifique a consulta." + +#: parser/parse_oper.c:584 +#, c-format +msgid "operator requires run-time type coercion: %s" +msgstr "operador requer convers�o de tipo em tempo de execu��o: %s" + +#: parser/parse_oper.c:778 +#, c-format +msgid "operator is not unique: %s" +msgstr "operador n�o � �nico: %s" + +#: parser/parse_oper.c:780 +msgid "" +"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit " +"type casts." +msgstr "" +"N�o p�de escolher um operador que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar " +"convers�es de tipos expl�citas." + +#: parser/parse_oper.c:787 +msgid "" +"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add " +"explicit type casts." +msgstr "" +"Nenhum operador combina com o nome informado e os tipos dos argumentos. Voc� " +"precisa adicionar convers�es de tipos expl�citas." + +#: parser/parse_oper.c:877 +msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" +msgstr "op ANY/ALL (vetor) requer vetor no lado direito" + +#: parser/parse_oper.c:906 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" +msgstr "op ANY/ALL (vetor) requer operador que retorna booleano" + +#: parser/parse_oper.c:910 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" +msgstr "op ANY/ALL (vetor) requer operador que n�o retorne um conjunto" + +#: parser/parse_clause.c:336 +#, c-format +msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +msgstr "cl�usula JOIN/ON referencia \"%s\", que n�o faz parte do JOIN" + +#: parser/parse_clause.c:396 gram.y:4765 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "subconsulta no FROM deve ter um alias" + +#: parser/parse_clause.c:419 +msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" +msgstr "subconsulta no FROM n�o deve ter SELECT INTO" + +#: parser/parse_clause.c:441 +msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level" +msgstr "" +"subconsulta no FROM n�o deve referenciar outras rela��es do mesmo n�vel da " +"consulta" + +#: parser/parse_clause.c:496 +msgid "" +"function expression in FROM may not refer to other relations of same query " +"level" +msgstr "" +"express�o da fun��o no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo " +"n�vel da consulta" + +#: parser/parse_clause.c:508 +msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o da fun��o no FROM" + +#: parser/parse_clause.c:728 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "nome da coluna \"%s\" aparece mais de uma vez na cl�usula USING" + +#: parser/parse_clause.c:743 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "nome de coluna \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela da esquerda" + +#: parser/parse_clause.c:752 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "" +"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela da esquerda" + +#: parser/parse_clause.c:766 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "nome da coluna \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela da direita" + +#: parser/parse_clause.c:775 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +msgstr "" +"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela da direita" + +#: parser/parse_clause.c:827 +#, c-format +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "lista de aliases de coluna para \"%s\" tem muitas entradas" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1020 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "argumento do %s n�o deve conter vari�veis" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1028 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain aggregates" +msgstr "argumento do %s n�o deve conter agrega��es" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1036 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain subqueries" +msgstr "argumento do %s n�o deve conter subconsultas" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1146 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s \"%s\" � amb�guo" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1168 +#, c-format +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "constante n�o-inteira em %s" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1185 +#, c-format +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "posi��o do %s %d n�o est� na lista do select" + +#: parser/parse_clause.c:1370 +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +msgstr "" +"para SELECT DISTINCT, express�es ORDER BY devem aparecer na lista do select" + +#: parser/parse_clause.c:1410 +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "" +"express�es SELECT DISTINCT ON devem combinar com express�es iniciais do " +"ORDER BY" + +#: parser/parse_coerce.c:278 +#, c-format +msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" +msgstr "tipos inconsitentes deduzidos do par�metro $%d" + +#: parser/parse_coerce.c:280 parser/parse_coerce.c:936 +#: parser/parse_coerce.c:953 parser/parse_coerce.c:999 +#: commands/tablecmds.c:653 commands/tablecmds.c:808 +#, c-format +msgid "%s versus %s" +msgstr "%s verso %s" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#: parser/parse_coerce.c:597 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" +msgstr "argumento do %s deve ser do tipo booleano, e n�o do tipo %s" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:605 parser/parse_coerce.c:644 +#, c-format +msgid "argument of %s must not return a set" +msgstr "argumento do %s n�o deve retornar um conjunto" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:636 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" +msgstr "argumento do %s deve ser do tipo inteiro, e n�o do tipo %s" + +#: parser/parse_coerce.c:697 +#, c-format +msgid "%s types %s and %s cannot be matched" +msgstr "tipos de %s %s e %s n�o podem combinar" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:759 +#, c-format +msgid "%s could not convert type %s to %s" +msgstr "%s n�o p�de converter tipo %s para %s" + +#: parser/parse_coerce.c:935 +msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" +msgstr "argumentos declarados \"anyelement\" n�o s�o diferentes" + +#: parser/parse_coerce.c:952 +msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" +msgstr "argumentos declarados \"anyarray\" n�o s�o diferentes" + +#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:1093 +#: parser/parse_coerce.c:1120 +#, c-format +msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" +msgstr "argumento declarado \"anyarray\" n�o � um vetor mas do tipo %s" + +#: parser/parse_coerce.c:998 +msgid "" +"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " +"\"anyelement\"" +msgstr "" +"argumento declarado \"anyarray\" n�o est� consistente com argumento " +"declarado \"anyelement\"" + +#: parser/parse_coerce.c:1009 +msgid "" +"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown" +"\"" +msgstr "" +"n�o p�de determinar tipo de anyarray/anyelement porque entrada tem tipo " +"\"unknown\"" + +#: parser/analyze.c:364 +msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" +msgstr "CREATE VIEW especifica mais nomes de colunas do que colunas" + +#: parser/analyze.c:452 +#, c-format +msgid "target lists can have at most %d entries" +msgstr "listas de alvo podem ter no m�ximo %d entradas" + +#: parser/analyze.c:587 +msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" +msgstr "INSERT ... SELECT n�o pode especificar INTO" + +#: parser/analyze.c:683 +msgid "INSERT has more expressions than target columns" +msgstr "INSERT tem mais express�es do que colunas alvo" + +#: parser/analyze.c:704 +msgid "INSERT has more target columns than expressions" +msgstr "INSERT tem mais colunas alvo do que express�es" + +#: parser/analyze.c:1013 +#, c-format +msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for \"serial\" column \"%s.%s\"" +msgstr "%s criar� sequ�ncia impl�cita \"%s\" para coluna \"serial\" \"%s.%s\"" + +#: parser/analyze.c:1098 parser/analyze.c:1108 +#, c-format +msgid "" +"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" +"declara��es NULL/NOT NULL conflitantes para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" + +#: parser/analyze.c:1118 +#, c-format +msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" +"valores padr�o m�ltiplos especificados para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" + +#: parser/analyze.c:1231 parser/analyze.c:1436 commands/tablecmds.c:568 +#, c-format +msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +msgstr "rela��o herdada \"%s\" n�o � uma tabela" + +#: parser/analyze.c:1365 +#, c-format +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "chaves prim�rias m�ltiplas para tabela \"%s\" n�o s�o permitidas" + +#: parser/analyze.c:1485 commands/indexcmds.c:230 +#, c-format +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave n�o existe" + +#: parser/analyze.c:1497 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" +msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de chave prim�ria" + +#: parser/analyze.c:1502 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" +msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes em uma restri��o unique" + +#: parser/analyze.c:1596 +#, c-format +msgid "%s / %s%s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" +msgstr "%s / %s%s criar� �ndice impl�cito \"%s\" para tabela \"%s\"" + +#: parser/analyze.c:1701 +msgid "index expression may not return a set" +msgstr "�ndice n�o pode retornar um conjunto" + +#: parser/analyze.c:1793 +msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" +msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter refer�ncias a outras rela��es" + +#: parser/analyze.c:1799 +msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions" +msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter fun��es de agrega��o" + +#: parser/analyze.c:1870 +msgid "" +"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " +"actions" +msgstr "" +"regras com condi��es WHERE s� podem ter a��es SELECT, INSERT, UPDATE ou " +"DELETE" + +#: parser/analyze.c:1889 parser/analyze.c:1961 rewrite/rewriteHandler.c:174 +#: rewrite/rewriteManip.c:747 rewrite/rewriteManip.c:803 +msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" +msgstr "senten�as UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionais n�o est�o implementadas" + +#: parser/analyze.c:1907 +msgid "ON SELECT rule may not use OLD" +msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar OLD" + +#: parser/analyze.c:1911 +msgid "ON SELECT rule may not use NEW" +msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar NEW" + +#: parser/analyze.c:1920 +msgid "ON INSERT rule may not use OLD" +msgstr "regra ON INSERT n�o pode utilizar OLD" + +#: parser/analyze.c:1926 +msgid "ON DELETE rule may not use NEW" +msgstr "regra ON DELETE n�o pode utilizar NEW" + +#: parser/analyze.c:2133 parser/analyze.c:2297 parser/analyze.c:2852 +#: optimizer/plan/planner.c:594 +msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: parser/analyze.c:2254 +msgid "" +"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " +"columns" +msgstr "" +"ORDER BY em um resultado UNION/INTERSECT/EXCEPT deve ser uma das colunas do " +"resultado" + +#: parser/analyze.c:2292 +msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "INTO s� � permitido no primeiro SELECT da UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: parser/analyze.c:2353 +msgid "" +"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of " +"same query level" +msgstr "" +"senten�a membro de UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o pode referenciar outras " +"rela��es do mesmo n�vel da consulta" + +#: parser/analyze.c:2406 +#, c-format +msgid "each %s query must have the same number of columns" +msgstr "cada consulta %s deve ter o mesmo n�mero de colunas" + +#: parser/analyze.c:2476 +msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +msgstr "CREATE TABLE AS especificou muitos nomes de colunas" + +#: parser/analyze.c:2709 +msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" +msgstr "n�o pode especificar SCROLL e NO SCROLL" + +#: parser/analyze.c:2795 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" +msgstr "n�mero incorreto de par�metros para senten�a preparada \"%s\"" + +#: parser/analyze.c:2797 +#, c-format +msgid "Expected %d parameters but got %d." +msgstr "Esperado %d par�metros mas recebeu %d." + +#: parser/analyze.c:2812 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "n�o pode utilizar subconsulta no par�metro EXECUTE" + +#: parser/analyze.c:2816 +msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o no par�metro EXECUTE" + +#: parser/analyze.c:2829 +#, c-format +msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" +msgstr "par�metro $%d do tipo %s n�o pode ser convertido para tipo esperado %s" + +#: parser/analyze.c:2856 +msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com a cl�usula DISTINCT" + +#: parser/analyze.c:2860 +msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com a cl�usula GROUP BY" + +#: parser/analyze.c:2864 +msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions" +msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com fun��es de agrega��o" + +#: parser/analyze.c:2944 +msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado em uma jun��o" + +#: parser/analyze.c:2949 +msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD" +msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado a NEW ou OLD" + +#: parser/analyze.c:2954 +msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function" +msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser executada a partir de uma fun��o" + +#: parser/analyze.c:2967 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause" +msgstr "" +"rela��o \"%s\" na cl�usula FOR UPDATE n�o foi encontrada na cl�usula FROM" + +#: parser/analyze.c:3059 +msgid "misplaced DEFERRABLE clause" +msgstr "cl�usula DEFERRABLE no lugar errado" + +#: parser/analyze.c:3063 parser/analyze.c:3076 +msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE n�o s�o permitidas" + +#: parser/analyze.c:3072 +msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" +msgstr "cl�usula NOT DEFERRABLE no lugar errado" + +#: parser/analyze.c:3083 parser/analyze.c:3107 gram.y:2193 gram.y:2208 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "restri��o declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE" + +#: parser/analyze.c:3090 +msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" +msgstr "cl�usula INITIALLY DEFERRED no lugar errado" + +#: parser/analyze.c:3094 parser/analyze.c:3118 +msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED n�o s�o permitidas" + +#: parser/analyze.c:3114 +msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" +msgstr "cl�usula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado" + +#: parser/analyze.c:3227 parser/analyze.c:3248 +#, c-format +msgid "" +"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgstr "" +"CREATE especificou um esquema (%s) diferente daquele que foi criado (%s)" + +#: parser/analyze.c:3307 tcop/postgres.c:1170 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "n�o p�de determinar o tipo de dados do par�metro $%d" + +#: gram.y:961 gram.y:987 +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "intervalo de fuso hor�rio deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE" + +#: gram.y:972 gram.y:5090 gram.y:7188 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:978 gram.y:5096 gram.y:7194 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) reduzido ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:1852 +msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS n�o pode especificar INTO" + +#: gram.y:2260 +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION n�o foi implementado" + +#: gram.y:2276 +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION n�o foi implementado" + +#: gram.y:3086 +msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented" +msgstr "par�metros OUT de CREATE FUNCTION n�o est�o implementados" + +#: gram.y:3093 +msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented" +msgstr "par�metros INOUT de CREATE FUNCTION n�o est�o implementados" + +#: gram.y:4150 +msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +msgstr "lista de colunas n�o � permitida em CREATE TABLE / AS EXECUTE" + +#: gram.y:4615 +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "sintaxe LIMIT #,# n�o � suportada" + +#: gram.y:4616 +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "Utilize cl�usulas LIMIT e OFFSET separadas." + +#: gram.y:4766 +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." + +#: gram.y:5193 +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "precis�o para tipo float deve ser pelo menos 1 bit" + +#: gram.y:5201 +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "precis�o par tipo float deve ser menor do que 54 bits" + +#: gram.y:5215 gram.y:5230 +#, c-format +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "precis�o do NUMERIC %d deve ser entre 1 e %d" + +#: gram.y:5220 +#, c-format +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "escala do NUMERIC %d deve ser entre 0 e precis�o %d" + +#: gram.y:5248 gram.y:5263 +#, c-format +msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "precis�o do DECIMAL %d deve ser entre 1 e %d" + +#: gram.y:5253 +#, c-format +msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "escala do DECIMAL %d deve ser entre 0 e precis�o %d" + +#: gram.y:5313 gram.y:5391 +#, c-format +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "comprimento para tipo %s deve ser pelo menos 1" + +#: gram.y:5318 gram.y:5396 +#, c-format +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "comprimento para tipo %s n�o pode exceder %d" + +#: gram.y:5469 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:5475 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:5510 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "precis�o do TIME(%d)%s n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:5516 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do TIME(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:5662 gram.y:7766 gram.y:7822 +msgid "unequal number of entries in row expression" +msgstr "n�mero de entradas desiguais em express�es de registro" + +#: gram.y:6075 +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "predicado UNIQUE n�o foi implementado" + +#: gram.y:6317 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" +msgstr "precis�o CURRENT_TIME(%d) n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:6323 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do CURRENT_TIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:6371 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:6377 +#, c-format +msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:6424 +#, c-format +msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" +msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:6430 +#, c-format +msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:6478 +#, c-format +msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa" + +#: gram.y:6484 +#, c-format +msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" + +#: gram.y:7635 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "OLD utilizado em consulta que n�o � uma regra" + +#: gram.y:7644 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "NEW utilizado em consulta que n�o � uma regra" + +#: gram.y:7802 +#, c-format +msgid "operator %s is not supported for row expressions" +msgstr "operador %s n�o � suportado em express�es" + +#: gram.y:7879 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado esquerdo da express�o OVERLAPS" + +#: gram.y:7885 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado direito da express�o OVERLAPS" + +#: gram.y:7923 +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas ORDER BY n�o s�o permitidas" + +#: gram.y:7931 +msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas FOR UPDATE n�o s�o permitidas" + +#: gram.y:7939 +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas OFFSET n�o s�o permitidas" + +#: gram.y:7947 +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "m�ltiplas cl�usulas LIMIT n�o s�o permitidas" + +#: parser/scansup.c:190 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +msgstr "identificador \"%s\" ser� truncado para \"%s\"" + +#: parser/parse_func.c:89 +#, c-format +msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr "n�o pode passar mais do que %d argumentos para uma fun��o" + +#: parser/parse_func.c:224 +#, c-format +msgid "cannot pass result of subquery or join \"%s\" to a function" +msgstr "" +"n�o pode passar resultado da subconsulta ou jun��o em \"%s\" para uma fun��o" + +#: parser/parse_func.c:265 +#, c-format +msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "%s(*) especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o" + +#: parser/parse_func.c:271 +#, c-format +msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "DISTINCT especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o" + +#: parser/parse_func.c:296 +#, c-format +msgid "attribute notation .%s applied to type %s, which is not a complex type" +msgstr "" +"nota��o do atributo .%s aplicada ao tipo %s, que n�o � um tipo complexo" + +#: parser/parse_func.c:301 +#, c-format +msgid "attribute \"%s\" not found in data type %s" +msgstr "atributo \"%s\" n�o foi encontrado no tipo de dados %s" + +#: parser/parse_func.c:311 +#, c-format +msgid "function %s is not unique" +msgstr "fun��o %s n�o � �nica" + +#: parser/parse_func.c:314 +msgid "" +"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit " +"type casts." +msgstr "" +"N�o p�de escolher uma fun��o que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar " +"convers�es de tipos expl�citas." + +#: parser/parse_func.c:319 parser/parse_func.c:1491 commands/typecmds.c:909 +#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:1011 commands/typecmds.c:1043 +#: catalog/pg_aggregate.c:284 +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "fun��o %s n�o existe" + +#: parser/parse_func.c:322 +msgid "" +"No function matches the given name and argument types. You may need to add " +"explicit type casts." +msgstr "" +"Nenhuma fun��o combina com o nome informado e os tipos dos argumentos. Voc� " +"precisa adicionar convers�es de tipos expl�citas." + +#: parser/parse_func.c:371 +msgid "aggregates may not return sets" +msgstr "agrega��o n�o pode retornar conjuntos" + +#: parser/parse_func.c:1353 +#, c-format +msgid "column %s.%s.%s does not exist" +msgstr "coluna %s.%s.%s n�o existe" + +#: parser/parse_func.c:1358 +#, c-format +msgid "column %s.%s does not exist" +msgstr "coluna %s.%s n�o existe" + +#: parser/parse_func.c:1428 +#, c-format +msgid "aggregate %s(*) does not exist" +msgstr "agrega��o %s(*) n�o existe" + +#: parser/parse_func.c:1433 +#, c-format +msgid "aggregate %s(%s) does not exist" +msgstr "agrega��o %s(%s) n�o existe" + +#: parser/parse_func.c:1454 +#, c-format +msgid "function %s(%s) is not an aggregate" +msgstr "fun��o %s(%s) n�o � uma agrega��o" + +#: parser/parse_func.c:1514 commands/functioncmds.c:150 catalog/pg_proc.c:94 +#, c-format +msgid "functions cannot have more than %d arguments" +msgstr "fun��es n�o podem ter mais do que %d argumentos" + +#: parser/parse_type.c:62 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" +msgstr "refer�ncia a %%TYPE � impr�pria (nomes com poucos pontos): %s" + +#: parser/parse_type.c:83 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" +msgstr "refer�ncia %%TYPE � impr�pria (nomes com muitos pontos): %s" + +#: parser/parse_type.c:103 +#, c-format +msgid "type reference %s converted to %s" +msgstr "refer�ncia a tipo %s convertido para %s" + +#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "tipo \"%s\" � indefinido" + +#: parser/parse_type.c:441 parser/parse_type.c:529 +#, c-format +msgid "invalid type name \"%s\"" +msgstr "nome de tipo \"%s\" inv�lido" + +#: scan.l:306 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "coment�rio /* n�o foi terminado" + +#: scan.l:334 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "cadeia de bits n�o foi terminada" + +#: scan.l:353 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "cadeia de hexadecimal n�o foi terminada" + +#: scan.l:397 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "uso inseguro de \\' em uma cadeia de caracteres" + +#: scan.l:398 +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "" +"Utilize '' para escrever aspas em cadeias de caracteres. \\' � inseguro em " +"codifica��es aceitas somente em clientes." + +#: scan.l:410 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "cadeia de caracteres entre aspas n�o foi terminada" + +#: scan.l:423 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero" + +#: scan.l:436 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identificador entre aspas n�o foi terminado" + +#: scan.l:510 +msgid "operator too long" +msgstr "operador muito longo" + +#. translator: %s is typically "syntax error" +#: scan.l:601 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s no fim da entrada" + +#. translator: first %s is typically "syntax error" +#: scan.l:609 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s em ou pr�ximo a \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteRemove.c:59 rewrite/rewriteDefine.c:568 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" +msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" n�o existe" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:456 rewrite/rewriteHandler.c:470 +#, c-format +msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" +msgstr "atribui��es m�ltiplas para mesma coluna \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:558 catalog/heap.c:1792 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" +msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o padr�o � do tipo %s" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:896 rewrite/rewriteHandler.c:1178 +#, c-format +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "recurs�o infinita detectada em regras para rela��o \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1288 +msgid "cannot insert into a view" +msgstr "n�o pode inserir em uma vis�o" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1289 +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1294 +msgid "cannot update a view" +msgstr "n�o pode atualizar uma vis�o" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1295 +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1300 +msgid "cannot delete from a view" +msgstr "n�o pode apagar de uma vis�o" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1301 +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:103 rewrite/rewriteDefine.c:575 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:233 +msgid "rule actions on OLD are not implemented" +msgstr "a��es na regra em OLD n�o est�o implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:234 +msgid "Use views or triggers instead." +msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es ou gatilhos." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:238 +msgid "rule actions on NEW are not implemented" +msgstr "a��es na regra em NEW n�o est�o implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:239 +msgid "Use triggers instead." +msgstr "Ao inv�s disso utilize gatilhos." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:256 +msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" +msgstr "regras INSTEAD NOTHING no SELECT n�o est�o implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:257 +msgid "Use views instead." +msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:265 +msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" +msgstr "a��es m�ltiplas para regras no SELECT n�o est�o implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:274 +msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" +msgstr "regras no SELECT devem ter a��o INSTEAD SELECT" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:282 +msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" +msgstr "qualifica��es de eventos n�o est�o implementadas para regras no SELECT" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:302 +msgid "SELECT rule's target list has too many entries" +msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem muitas entradas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:318 +msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" +msgstr "n�o pode converter rela��o contendo colunas removidas para vis�o" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:323 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" +msgstr "" +"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem nome de coluna diferente de \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:328 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "" +"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tipo diferente da coluna \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:341 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "" +"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tamanho diferente da coluna \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:347 +msgid "SELECT rule's target list has too few entries" +msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem poucas entradas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:362 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a view" +msgstr "\"%s\" j� � uma vis�o" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:386 +#, c-format +msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" +msgstr "regra de uma vis�o para \"%s\" deve ter nome \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:406 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" +msgstr "" +"n�o p�de converter tabela \"%s\" para uma vis�o porque ela n�o est� vazia" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:413 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" +msgstr "" +"n�o p�de converter tabela \"%s\" para uma vis�o porque ela tem gatilhos" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:415 +msgid "" +"In particular, the table may not be involved in any foreign key " +"relationships." +msgstr "" +"Em particular, a tabela n�o pode estar envolvida em relacionamentos de chave " +"estrangeira." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:420 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" +msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" para uma vis�o porque ela tem �ndices" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:426 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" +msgstr "" +"n�o p�de converter tabela \"%s\" para uma vis�o porque ela tem tabelas filho" + +#: rewrite/rewriteManip.c:735 rewrite/rewriteManip.c:791 +msgid "conditional utility statements are not implemented" +msgstr "senten�as condicionais n�o est�o implementadas" + +#: rewrite/rewriteManip.c:891 +msgid "cannot handle whole-row reference" +msgstr "n�o pode manipular refer�ncia a um registro completo" + +#: optimizer/util/clauses.c:2069 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante expans�o de linha" + +#: optimizer/path/allpaths.c:214 +msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � suportado por consultas herdadas" + +#: optimizer/prep/prepjointree.c:365 optimizer/plan/initsplan.c:344 +msgid "UNION JOIN is not implemented" +msgstr "UNION JOIN n�o est� implementada" + +#: optimizer/plan/planner.c:660 +msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido em subconsultas" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:405 +msgid "" +"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado ao lado com valores nulos de um " +"jun��o externa" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:836 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" +msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipos %s e %s" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:849 +#, c-format +msgid "" +"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" +msgstr "" +"operador de igualdade para tipos %s e %s devem ser de jun��o do tipo merge, " +"mas n�o �" + +#: tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:461 tcop/fastpath.c:584 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "tamanho de argumento %d inv�lido na mensagem de chamada da fun��o" -#: tcop/fastpath.c:231 catalog/aclchk.c:1204 catalog/aclchk.c:1453 +#: tcop/fastpath.c:188 tcop/fastpath.c:528 tcop/postgres.c:1459 +#: access/common/printtup.c:279 +#, c-format +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "c�digo do formato n�o suportado: %d" + +#: tcop/fastpath.c:232 catalog/aclchk.c:1204 catalog/aclchk.c:1453 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "fun��o com OID %u n�o existe" -#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:291 tcop/postgres.c:314 +#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:291 tcop/postgres.c:314 #: commands/copy.c:393 commands/copy.c:411 commands/copy.c:415 #: commands/copy.c:475 commands/copy.c:524 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "EOF inesperado na conex�o do cliente" -#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:836 tcop/postgres.c:1143 +#: tcop/fastpath.c:306 tcop/postgres.c:836 tcop/postgres.c:1143 #: tcop/postgres.c:1335 tcop/postgres.c:1581 tcop/postgres.c:1682 #: tcop/postgres.c:1758 msgid "" @@ -3764,24 +4449,48 @@ msgstr "" "transa��o atual foi terminada, comandos ignorados at� o fim do bloco de " "transa��o" -#: tcop/fastpath.c:420 tcop/fastpath.c:543 +#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:554 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "mensagem de chamada da fun��o cont�m %d argumentos mas fun��o requer %d" -#: tcop/fastpath.c:428 +#: tcop/fastpath.c:439 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "mensagem de chamada da fun��o cont�m %d formatos de argumento mas s� tem %d " "argumentos" -#: tcop/fastpath.c:511 tcop/fastpath.c:596 +#: tcop/fastpath.c:522 tcop/fastpath.c:607 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "formato de dados bin�rio incorreto no argumento %d da fun��o" +#: tcop/pquery.c:353 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "" +"mensagem de liga��o tem %d formatos de resultados mas consulta tem %d colunas" + +#: tcop/pquery.c:427 tcop/pquery.c:962 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run anymore" +msgstr "portal \"%s\" n�o pode ser executado mais" + +#: tcop/pquery.c:431 tcop/pquery.c:966 commands/portalcmds.c:317 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" already active" +msgstr "portal \"%s\" j� est� ativo" + +#: tcop/pquery.c:607 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "cursor s� pode buscar para frente" + +#: tcop/pquery.c:608 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "Declare-o com a op��o SCROLL para habilitar a busca para tr�s." + #: tcop/postgres.c:341 tcop/postgres.c:353 tcop/postgres.c:364 #: tcop/postgres.c:376 tcop/postgres.c:3175 #, c-format @@ -3807,11 +4516,6 @@ msgstr "dura��o: %ld.%03ld ms senten�a: %s" msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "n�o pode inserir comandos m�ltiplos na senten�a preparada" -#: tcop/postgres.c:1170 parser/analyze.c:3307 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "n�o p�de determinar o tipo de dados do par�metro $%d" - #: tcop/postgres.c:1300 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" @@ -4047,12 +4751,12 @@ msgstr "" msgid "assert checking is not compiled in" msgstr "checagem de severidade (assert) n�o foi compilada" -#: tcop/postgres.c:2514 bootstrap/bootstrap.c:319 postmaster/postmaster.c:567 +#: tcop/postgres.c:2514 postmaster/postmaster.c:567 bootstrap/bootstrap.c:319 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requer um valor" -#: tcop/postgres.c:2519 bootstrap/bootstrap.c:324 postmaster/postmaster.c:572 +#: tcop/postgres.c:2519 postmaster/postmaster.c:572 bootstrap/bootstrap.c:324 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requer um valor" @@ -4065,7 +4769,7 @@ msgstr "" "estat�sticas a n�vel de senten�as est�o desabilitadas porque as estat�sticas " "do analisador, planejador ou executor est�o habilitadas" -#: tcop/postgres.c:2589 bootstrap/bootstrap.c:357 postmaster/postmaster.c:314 +#: tcop/postgres.c:2589 postmaster/postmaster.c:314 bootstrap/bootstrap.c:357 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -4112,659 +4816,1381 @@ msgstr "subtipo %d de mensagem CLOSE inv�lido" msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensagem DESCRIBE inv�lido" -#: tcop/postgres.c:3298 commands/vacuum.c:2482 commands/vacuumlazy.c:528 -#: commands/vacuumlazy.c:813 storage/lmgr/deadlock.c:888 nodes/print.c:87 +#: tcop/utility.c:75 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "tabela \"%s\" n�o existe" -#: bootstrap/bootstrap.c:196 +#: tcop/utility.c:76 commands/trigger.c:144 commands/trigger.c:546 +#: commands/lockcmds.c:68 commands/indexcmds.c:109 commands/indexcmds.c:639 +#: commands/tablecmds.c:387 commands/tablecmds.c:1692 +#: commands/tablecmds.c:1983 commands/tablecmds.c:2127 +#: commands/tablecmds.c:2361 commands/tablecmds.c:2527 +#: commands/tablecmds.c:2653 commands/tablecmds.c:2834 +#: commands/tablecmds.c:3845 commands/tablecmds.c:4111 commands/comment.c:323 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela" + +#: tcop/utility.c:77 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela" + +#: tcop/utility.c:80 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "sequ�ncia \"%s\" n�o existe" + +#: tcop/utility.c:81 commands/comment.c:316 commands/sequence.c:779 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "\"%s\" n�o � uma sequ�ncia" + +#: tcop/utility.c:82 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequ�ncia." + +#: tcop/utility.c:85 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "vis�o \"%s\" n�o existe" + +#: tcop/utility.c:86 commands/comment.c:330 commands/view.c:113 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "\"%s\" n�o � uma vis�o" + +#: tcop/utility.c:87 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Use DROP VIEW para remover uma vis�o." + +#: tcop/utility.c:90 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "�ndice \"%s\" n�o existe" + +#: tcop/utility.c:91 access/index/indexam.c:134 access/index/indexam.c:159 +#: access/index/indexam.c:184 commands/indexcmds.c:575 +#: commands/indexcmds.c:605 commands/comment.c:309 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice" + +#: tcop/utility.c:92 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Use DROP INDEX para remover um �ndice." + +#: tcop/utility.c:96 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "\"%s\" n�o � um tipo" + +#: tcop/utility.c:97 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo." + +#: tcop/utility.c:162 tcop/utility.c:197 commands/trigger.c:150 +#: commands/trigger.c:552 commands/tablecmds.c:398 commands/tablecmds.c:1107 +#: commands/tablecmds.c:1314 commands/tablecmds.c:1708 +#: commands/tablecmds.c:1994 commands/tablecmds.c:2138 +#: commands/tablecmds.c:2266 commands/tablecmds.c:2375 +#: commands/tablecmds.c:2538 commands/tablecmds.c:2664 +#: commands/tablecmds.c:2845 commands/tablecmds.c:3144 +#: commands/tablecmds.c:3856 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "permiss�o negada: \"%s\" � um cat�logo do sistema" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE +#: tcop/utility.c:283 +#, c-format +msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +msgstr "n�o pode executar %s em opera��o com restri��o de seguran�a" + +#: tcop/utility.c:624 tcop/utility.c:686 +msgid "must be superuser to alter owner" +msgstr "deve ser um super-usu�rio para alterar dono" + +#: tcop/utility.c:844 +msgid "must be superuser to do LOAD" +msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer LOAD" + +#: tcop/utility.c:1012 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "deve ser super-usu�rio para fazer CHECKPOINT" + +#: postmaster/pgstat.c:202 +#, c-format +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "n�o p�de resolver \"localhost\": %s" + +#: postmaster/pgstat.c:229 +#, c-format +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de criar soquete para coletor de estat�sticas: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:241 +#, c-format +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete para o coletor de estat�siticas: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:252 +#, c-format +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de pegar endere�o do soquete para coletor de estat�sticas: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:268 +#, c-format +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de conectar soquete para coletor de estat�sticas: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:283 +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgstr "" +"desabilitando coletor de estat�sticas por falta de um soquete que funcione" + +#: postmaster/pgstat.c:297 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "" +"n�o p�de definir soquete do coletor de estat�sticas para modo n�o-bloqueado: " +"%m" + +#: postmaster/pgstat.c:308 +#, c-format +msgid "could not create pipe for statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de criar pipe para coletor de estat�sticas: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:371 +msgid "statistics collector startup skipped" +msgstr "inicializa��o do coletor de estat�sticas foi omitida" + +#: postmaster/pgstat.c:402 +#, c-format +msgid "could not fork statistics buffer: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo para buffer de estat�sticas: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:834 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" +msgstr "deve ser super-usu�rio para reiniciar contador de estat�sticas" + +#: postmaster/pgstat.c:1315 +#, c-format +msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" +msgstr "n�o p�de criar pipe para buffer de estat�sticas: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1323 +#, c-format +msgid "could not fork statistics collector: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo para coletor de estat�sticas: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1380 postmaster/pgstat.c:1393 postmaster/pgstat.c:1682 +#: postmaster/pgstat.c:1938 postmaster/pgstat.c:1970 postmaster/pgstat.c:2024 +#: postmaster/pgstat.c:2285 postmaster/pgstat.c:2346 postmaster/pgstat.c:2392 +#: postmaster/pgstat.c:2443 postmaster/pgstat.c:2672 postmaster/pgstat.c:2854 +msgid "out of memory in statistics collector --- abort" +msgstr "sem mem�ria no coletor de estat�sticas --- abortando" + +#: postmaster/pgstat.c:1459 +#, c-format +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "select() falhou no coletor de estat�sticas: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1501 +#, c-format +msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" +msgstr "n�o p�de ler do pipe do coletor de estat�sticas: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1520 +msgid "invalid statistics message length" +msgstr "tamanho da mensagem de estat�stica � inv�lido" + +#: postmaster/pgstat.c:1670 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" +msgstr "" +"n�o p�de definir modo n�o bloqueado para pipe do coletor de estat�sticas: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1710 +msgid "statistics buffer is full" +msgstr "buffer de estat�stica est� cheio" + +#: postmaster/pgstat.c:1743 +#, c-format +msgid "select() failed in statistics buffer: %m" +msgstr "select() falhou no buffer de estat�stica: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1759 +#, c-format +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "n�o p�de ler mensagem de estat�stica: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1824 +#, c-format +msgid "could not write to statistics collector pipe: %m" +msgstr "n�o p�de escrever no pipe do coletor de estat�sticas: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1878 +#, c-format +msgid "invalid server process ID %d" +msgstr "ID do processo do servidor %d � inv�lido" + +#: postmaster/pgstat.c:2073 +#, c-format +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2100 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "" +"tabela de hash do banco de dados foi corrompida durante desligamento --- " +"abortando" + +#: postmaster/pgstat.c:2137 +#, c-format +msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "" +"tabela de hash das tabelas do banco de dados %u foram corrompidas durante " +"desligamento --- abortando" + +#: postmaster/pgstat.c:2186 +#, c-format +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2195 +#, c-format +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "" +"n�o p�de renomear arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\" para \"%s\": %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2217 +msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "" +"tabela de hash do processo morto do servidor foi corrompida durante " +"desligamento --- abortando" + +#: postmaster/pgstat.c:2328 postmaster/pgstat.c:2360 postmaster/pgstat.c:2423 +#: postmaster/pgstat.c:2456 postmaster/pgstat.c:2477 postmaster/pgstat.c:2523 +#: postmaster/pgstat.c:2556 +msgid "corrupted pgstat.stat file" +msgstr "arquivo pgstat.stat corrompido" + +#: postmaster/postmaster.c:327 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" does not exist" +msgstr "diret�rio de dados \"%s\" n�o existe" + +#: postmaster/postmaster.c:332 +#, c-format +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler permiss�es do diret�rio \"%s\": %m" + +#: postmaster/postmaster.c:347 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" has group or world access" +msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem acesso por grupo ou outros" + +#: postmaster/postmaster.c:349 +msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." +msgstr "Permiss�es devem ser u=rwx (0700)." + +#: postmaster/postmaster.c:361 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not find the database system\n" +"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" +"but could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"%s: n�o p�de encontrar o sistema de banco de dados\n" +"Era esperado encontr�-lo no diret�rio \"%s\",\n" +"mas n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:585 postmaster/postmaster.c:598 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informa��o.\n" + +#: postmaster/postmaster.c:596 +#, c-format +msgid "invalid argument: \"%s\"" +msgstr "argumento inv�lido: \"%s\"" + +#: postmaster/postmaster.c:624 +msgid "" +"the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " +"connections (-N) and at least 16" +msgstr "" +"o n�mero de buffers (-B) deve ser pelo menos duas vezes o n�mero de conex�es " +"permitidas (-N) e pelo menos 16" + +#: postmaster/postmaster.c:630 +msgid "superuser_reserved_connections must be less than max_connections" +msgstr "superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections" + +#: postmaster/postmaster.c:639 +msgid "invalid datetoken tables, please fix" +msgstr "tabelas de palavras chave de datas inv�lidas, por favor conserte" + +#: postmaster/postmaster.c:683 +msgid "TCP/IP connections must be enabled for SSL" +msgstr "conex�es TCP/IP devem estar habilitadas para SSL" + +#: postmaster/postmaster.c:757 +#, c-format +msgid "could not create listen socket for \"%s\"" +msgstr "n�o p�de criar soquete para \"%s\"" + +#: postmaster/postmaster.c:776 +msgid "could not create TCP/IP listen socket" +msgstr "n�o p�de criar soquete TCP/IP" + +#: postmaster/postmaster.c:800 +msgid "could not create Unix-domain socket" +msgstr "n�o p�de criar soquete de dom�nio Unix" + +#: postmaster/postmaster.c:926 +#, c-format +msgid "could not fork background process: %s" +msgstr "n�o p�de criar processo em segundo plano: %s" + +#: postmaster/postmaster.c:948 +#, c-format +msgid "could not dissociate from controlling TTY: %s" +msgstr "n�o p�de disassociar da TTY de controle: %s" + +#: postmaster/postmaster.c:968 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s � o servidor PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: postmaster/postmaster.c:969 #, c-format msgid "" "Usage:\n" -" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" -" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -" -d 1-5 debug level\n" -" -D datadir data directory\n" -" -F turn off fsync\n" -" -o file send debug output to file\n" -" -x num internal use\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" msgstr "" "Uso:\n" -" postgres -boot [OP��O]... NOMEBD\n" -" -c NOME=VALOR define par�metro em tempo de execu��o\n" -" -d 1-5 n�vel de depura��o\n" -" -D dirdados diret�rio de dados\n" -" -F desabilita fsync\n" -" -o arquivo envia sa�da da depura��o para arquivo\n" -" -x num uso interno\n" +" %s [OP��O]...\n" +"\n" -#: catalog/aclchk.c:160 -msgid "grant options can only be granted to individual users" -msgstr "op��es de concess�o s� podem ser concedidas a usu�rios individuais" +#: postmaster/postmaster.c:976 +#, c-format +msgid " -d 1-5 debugging level\n" +msgstr " -d 1-5 n�vel de depura��o\n" -#: catalog/aclchk.c:165 -msgid "cannot revoke grant options from owner" -msgstr "n�o pode revogar op��es de concess�o do dono" +#: postmaster/postmaster.c:979 +#, c-format +msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" +msgstr " -h M�QUINA nome da m�quina ou endere�o IP para escutar\n" -#: catalog/aclchk.c:236 +#: postmaster/postmaster.c:980 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for table" -msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para tabela" +msgid " -i enable TCP/IP connections\n" +msgstr " -i habilita conex�es TCP/IP\n" -#: catalog/aclchk.c:343 +#: postmaster/postmaster.c:981 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for database" -msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para banco de dados" +msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" +msgstr " -k DIRET�RIO localiza��o do soquete de dom�nio Unix\n" -#: catalog/aclchk.c:447 +#: postmaster/postmaster.c:983 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for function" -msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para fun��o" +msgid " -l enable SSL connections\n" +msgstr " -l habilita conex�es SSL\n" -#: catalog/aclchk.c:548 +#: postmaster/postmaster.c:985 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for language" -msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para linguagem" +msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" +msgstr " -N MAX-CONEXAO m�ximo n�mero de conex�es permitidas\n" -#: catalog/aclchk.c:598 +#: postmaster/postmaster.c:986 #, c-format -msgid "language \"%s\" is not trusted" -msgstr "linguagem \"%s\" n�o � confi�vel" +msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n" +msgstr " -o OP��ES passa \"OP��ES\" para cada processo do servidor\n" -#: catalog/aclchk.c:657 +#: postmaster/postmaster.c:987 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for schema" -msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para esquema" +msgid " -p PORT port number to listen on\n" +msgstr " -p PORTA n�mero da porta para escutar\n" -#: catalog/aclchk.c:792 commands/user.c:1476 commands/user.c:1713 -#: commands/user.c:1748 libpq/pqcomm.c:498 +#: postmaster/postmaster.c:988 #, c-format -msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "grupo \"%s\" n�o existe" +msgid "" +" -S silent mode (start in background without logging output)\n" +msgstr "" +" -S modo silencioso (em segundo plano sem sa�da de depura��o)\n" -#: catalog/aclchk.c:864 +#: postmaster/postmaster.c:993 #, c-format -msgid "group with ID %u does not exist" -msgstr "grupo com ID %u n�o existe" +msgid "" +" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgstr "" +" -n n�o reinicializa mem�ria compartilhada depois de sa�da " +"anormal\n" -#: catalog/aclchk.c:933 +#: postmaster/postmaster.c:994 #, c-format -msgid "permission denied for relation %s" -msgstr "permiss�o negada para rela��o %s" +msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" +msgstr "" +" -s envia SIGSTOP para todos os servidores se um deles morrer\n" -#: catalog/aclchk.c:935 +#: postmaster/postmaster.c:996 #, c-format -msgid "permission denied for database %s" -msgstr "permiss�o negada para banco de dados %s" +msgid "" +"\n" +"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" +"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" +"the configuration file.\n" +"\n" +"Report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Por favor leia a documenta��o para verificar a lista completa\n" +"de par�metros de configura��o e como defini-los pela linha de comando ou\n" +"no arquivo de configura��o.\n" +"\n" +"Reporte erros a <[email protected]>.\n" -#: catalog/aclchk.c:937 +#: postmaster/postmaster.c:1079 #, c-format -msgid "permission denied for function %s" -msgstr "permiss�o negada para fun��o %s" +msgid "select() failed in postmaster: %m" +msgstr "select() falhou no postmaster: %m" -#: catalog/aclchk.c:939 +#: postmaster/postmaster.c:1196 postmaster/postmaster.c:1227 +msgid "incomplete startup packet" +msgstr "pacote de inicializa��o incompleto" + +#: postmaster/postmaster.c:1208 +msgid "invalid length of startup packet" +msgstr " tamanho do pacote de inicializa��o inv�lido" + +#: postmaster/postmaster.c:1260 #, c-format -msgid "permission denied for operator %s" -msgstr "permiss�o negada para operador %s" +msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" +msgstr "falhou ao enviar resposta de negocia��o SSL: %m" -#: catalog/aclchk.c:941 +#: postmaster/postmaster.c:1289 #, c-format -msgid "permission denied for type %s" -msgstr "permiss�o negada para tipo %s" +msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" +msgstr "protocolo %u.%u n�o � suportado: servidor suporta %u.0 a %u.%u" -#: catalog/aclchk.c:943 +#: postmaster/postmaster.c:1355 +msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" +msgstr "" +"modelo de pacote de inicializa��o inv�lido: terminador esperado como �ltimo " +"byte" + +#: postmaster/postmaster.c:1384 +msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" +msgstr "" +"nenhum nome de usu�rio PostgreSQL especificado no pacote de inicializa��o" + +#: postmaster/postmaster.c:1439 +msgid "the database system is starting up" +msgstr "o sistema de banco de dados est� iniciando" + +#: postmaster/postmaster.c:1444 +msgid "the database system is shutting down" +msgstr "o sistema de banco de dados est� desligando" + +#: postmaster/postmaster.c:1449 +msgid "the database system is in recovery mode" +msgstr "o sistema de banco de dados est� em modo de recupera��o" + +#: postmaster/postmaster.c:1454 storage/ipc/sinval.c:54 +#: storage/lmgr/proc.c:226 +msgid "sorry, too many clients already" +msgstr "desculpe, muitos clientes conectados" + +#: postmaster/postmaster.c:1663 +msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" +msgstr "SIGHUP recebido, carregando arquivos de configura��o novamente" + +#: postmaster/postmaster.c:1707 +msgid "received smart shutdown request" +msgstr "pedido de desligamento esperto recebido" + +#: postmaster/postmaster.c:1738 +msgid "received fast shutdown request" +msgstr "pedido de desligamento r�pido recebido" + +#: postmaster/postmaster.c:1745 +msgid "aborting any active transactions" +msgstr "terminando quaisquer transa��es ativas" + +#: postmaster/postmaster.c:1782 +msgid "received immediate shutdown request" +msgstr "pedido de desligamento imediato recebido" + +#: postmaster/postmaster.c:1839 +msgid "statistics collector process" +msgstr "processo de coleta de estat�stica" + +#: postmaster/postmaster.c:1852 +msgid "shutdown process" +msgstr "processo de desligamento" + +#: postmaster/postmaster.c:1864 +msgid "startup process" +msgstr "processo de inicializa��o" + +#: postmaster/postmaster.c:1867 +msgid "aborting startup due to startup process failure" +msgstr "terminando inicializa��o porque o processo de inicializa��o falhou" + +#: postmaster/postmaster.c:1922 +msgid "all server processes terminated; reinitializing" +msgstr "todos os processos do servidor terminados; reinicializando" + +#: postmaster/postmaster.c:1960 +msgid "child process" +msgstr "processo filho" + +#: postmaster/postmaster.c:2006 +msgid "checkpoint process" +msgstr "processo de ponto de checagem" + +#: postmaster/postmaster.c:2007 +msgid "server process" +msgstr "processo do servidor" + +#: postmaster/postmaster.c:2010 +msgid "terminating any other active server processes" +msgstr "terminando quaisquer outros processos do servidor ativos" + +#: postmaster/postmaster.c:2079 #, c-format -msgid "permission denied for language %s" -msgstr "permiss�o negada para linguagem %s" +msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" +msgstr "%s (PID %d) terminado com c�digo de sa�da %d" -#: catalog/aclchk.c:945 +#: postmaster/postmaster.c:2088 #, c-format -msgid "permission denied for schema %s" -msgstr "permiss�o negada para esquema %s" +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" +msgstr "%s (PID %d) foi terminado com sinal %d" -#: catalog/aclchk.c:947 +#: postmaster/postmaster.c:2097 #, c-format -msgid "permission denied for operator class %s" -msgstr "permiss�o negada para classe de operadores %s" +msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" +msgstr "%s (PID %d) terminado com status inesperado %d" -#: catalog/aclchk.c:949 +#: postmaster/postmaster.c:2213 +msgid "connection startup failed" +msgstr "inicializa��o de conex�o falhou" + +#: postmaster/postmaster.c:2229 #, c-format -msgid "permission denied for conversion %s" -msgstr "permiss�o negada para convers�o %s" +msgid "could not fork new process for connection: %m" +msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: %m" -#: catalog/aclchk.c:955 +#: postmaster/postmaster.c:2265 +msgid "could not fork new process for connection: " +msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: " + +#: postmaster/postmaster.c:2396 #, c-format -msgid "must be owner of relation %s" -msgstr "deve ser o dono da rela��o %s" +msgid "connection received: host=%s port=%s" +msgstr "conex�o recebida: host=%s porta=%s" -#: catalog/aclchk.c:957 +#: postmaster/postmaster.c:2458 #, c-format -msgid "must be owner of database %s" -msgstr "deve ser o dono do banco de dados %s" +msgid "connection authorized: user=%s database=%s" +msgstr "conex�o autorizada: usu�rio=%s banco de dados=%s" -#: catalog/aclchk.c:959 +#: postmaster/postmaster.c:2618 #, c-format -msgid "must be owner of function %s" -msgstr "deve ser o dono da fun��o %s" +msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" +msgstr "pontos de checagem est�o ocorrendo frequentemente (%d segundos)" -#: catalog/aclchk.c:961 +#: postmaster/postmaster.c:2620 +msgid "" +"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgstr "" +"Considere aumentar o par�metro de configura��o \"checkpoint_segments\"." + +#: postmaster/postmaster.c:2888 #, c-format -msgid "must be owner of operator %s" -msgstr "deve ser o dono do operador %s" +msgid "could not fork startup process: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo de inicializa��o: %m" -#: catalog/aclchk.c:963 +#: postmaster/postmaster.c:2892 #, c-format -msgid "must be owner of type %s" -msgstr "deve ser o dono do tipo %s" +msgid "could not fork checkpoint process: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo de ponto de checagem: %m" -#: catalog/aclchk.c:965 +#: postmaster/postmaster.c:2896 #, c-format -msgid "must be owner of language %s" -msgstr "deve ser o dono da linguagem %s" +msgid "could not fork shutdown process: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo de desligamento: %m" -#: catalog/aclchk.c:967 +#: postmaster/postmaster.c:2900 #, c-format -msgid "must be owner of schema %s" -msgstr "deve ser o dono do esquema %s" +msgid "could not fork process: %m" +msgstr "n�o p�de criar processo: %m" -#: catalog/aclchk.c:969 +#: access/heap/heapam.c:580 access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 +#: catalog/aclchk.c:283 #, c-format -msgid "must be owner of operator class %s" -msgstr "deve ser o dono da classe de operadores %s" +msgid "\"%s\" is an index" +msgstr "\"%s\" � um �ndice" -#: catalog/aclchk.c:971 +#: access/heap/heapam.c:585 access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 #, c-format -msgid "must be owner of conversion %s" -msgstr "deve ser o dono da convers�o %s" +msgid "\"%s\" is a special relation" +msgstr "\"%s\" � uma rela��o especial" -#: catalog/aclchk.c:1030 +#: access/heap/heapam.c:590 access/heap/heapam.c:625 access/heap/heapam.c:660 #, c-format -msgid "user with ID %u does not exist" -msgstr "usu�rio com ID %u n�o existe" +msgid "\"%s\" is a composite type" +msgstr "\"%s\" � um tipo composto" -#: catalog/aclchk.c:1047 catalog/aclchk.c:1369 +#: access/heap/hio.c:109 #, c-format -msgid "relation with OID %u does not exist" -msgstr "rela��o com OID %u n�o existe" +msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgstr "registro � muito grande: tamanho %lu, tamanho m�ximo %lu" -#: catalog/aclchk.c:1147 catalog/aclchk.c:1548 +#: access/gist/gist.c:1366 #, c-format -msgid "database with OID %u does not exist" -msgstr "banco de dados com OID %u n�o existe" +msgid "picksplit method for first column of index \"%s\" failed" +msgstr "m�todo picksplit para primeira coluna do �ndice \"%s\" falhou" -#: catalog/aclchk.c:1259 +#: access/gist/gist.c:1368 +msgid "" +"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " +"the column as the second one in the CREATE INDEX command." +msgstr "" +"O �ndice n�o � �timo. Para otimiz�-lo, entre em contato com um desenvolvedor " +"ou tente utilizar a coluna como a segunda no comando CREATE INDEX." + +#: access/common/heaptuple.c:549 #, c-format -msgid "language with OID %u does not exist" -msgstr "linguagem com OID %u n�o existe" +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "n�mero de colunas (%d) excede limite (%d)" -#: catalog/aclchk.c:1319 catalog/aclchk.c:1481 +#: access/common/indextuple.c:57 #, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist" -msgstr "esquema com OID %u n�o existe" +msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "n�mero de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)" -#: catalog/aclchk.c:1397 +#: access/common/indextuple.c:165 #, c-format -msgid "type with OID %u does not exist" -msgstr "tipo com OID %u n�o existe" +msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" +msgstr "�ndice requer %lu bytes, tamanho m�ximo � %lu" -#: catalog/aclchk.c:1425 +#: access/common/tupdesc.c:660 access/common/tupdesc.c:687 +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "n�mero de aliases n�o combina com n�mero de colunas" + +#: access/common/tupdesc.c:681 +msgid "no column alias was provided" +msgstr "nenhum alias de coluna foi fornecido" + +#: access/common/tupdesc.c:704 +msgid "could not determine row description for function returning record" +msgstr "" +"n�o p�de determinar descri��o de registro para fun��o que retorna registro" + +#: access/nbtree/nbtsort.c:402 access/nbtree/nbtinsert.c:409 #, c-format -msgid "operator with OID %u does not exist" -msgstr "operador com OID %u n�o existe" +msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +msgstr "tamanho do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore B, %lu" -#: catalog/aclchk.c:1509 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:254 #, c-format -msgid "operator class with OID %u does not exist" -msgstr "classe de operadores com OID %u n�o existe" +msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" +msgstr "chave duplicada viola a restri��o de unicidade \"%s\"" -#: catalog/dependency.c:173 +#: access/nbtree/nbtpage.c:156 access/nbtree/nbtpage.c:335 #, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "n�o pode remover %s porque outros objetos dependem dele" +msgid "index \"%s\" is not a btree" +msgstr "�ndice \"%s\" n�o � uma �rvore B" -#: catalog/dependency.c:175 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "Use DROP ... CASCADE para remover os objetos dependentes tamb�m." +#: access/nbtree/nbtpage.c:162 access/nbtree/nbtpage.c:341 +#, c-format +msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" +msgstr "" +"vers�o n�o combina no �ndice \"%s\": vers�o do arquivo %d, vers�o do c�digo %" +"d" -#: catalog/dependency.c:233 +#: access/transam/xact.c:420 +msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" +msgstr "n�o pode ter mais do que 2^32-1 comandos em uma transa��o" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:1432 #, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "falhou ao remover todos os objetos dependentes de %s" +msgid "%s cannot run inside a transaction block" +msgstr "%s n�o pode executar dentro de um bloco de transa��o" -#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:729 +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:1444 #, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "" -"n�o pode remover %s porque ele � requerido pelo sistema de banco de dados" +msgid "%s cannot be executed from a function" +msgstr "%s n�o pode ser executada a partir de uma fun��o" -#: catalog/dependency.c:466 +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:1487 #, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "n�o pode remover %s porque %s o requer" +msgid "%s may only be used in transaction blocks" +msgstr "%s s� deve ser utilizado em blocos de transa��o" -#: catalog/dependency.c:468 +#: access/transam/xact.c:1566 +msgid "there is already a transaction in progress" +msgstr "h� uma transa��o em progresso" + +#: access/transam/xact.c:1628 access/transam/xact.c:1666 +#: access/transam/xact.c:1714 +msgid "there is no transaction in progress" +msgstr "n�o h� uma transa��o em progresso" + +#: access/transam/xlog.c:1048 access/transam/xlog.c:1164 +#: access/transam/xlog.c:3610 #, c-format -msgid "You may drop %s instead." -msgstr "Voc� pode remover %s ao inv�s dele." +msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgstr "n�o p�de fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m" -#: catalog/dependency.c:536 catalog/dependency.c:686 catalog/dependency.c:714 +#: access/transam/xlog.c:1104 access/transam/xlog.c:1866 #, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "removendo automaticamente %s" +msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" -#: catalog/dependency.c:541 catalog/dependency.c:691 +#: access/transam/xlog.c:1118 #, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s depende de %s" +msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m" +msgstr "" +"n�o p�de escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" -#: catalog/dependency.c:548 catalog/dependency.c:698 +#: access/transam/xlog.c:1362 access/transam/xlog.c:1451 +#: access/transam/xlog.c:1565 access/transam/xlog.c:1571 #, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "removendo %s" +msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m" -#: catalog/heap.c:227 +#: access/transam/xlog.c:1386 #, c-format -msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "permiss�o negada ao criar \"%s.%s\"" +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\": %m" -#: catalog/heap.c:229 -msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "Modifica��es no cat�logo do sistema est�o negadas." +#: access/transam/xlog.c:1422 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo \"%s\": %m" -#: catalog/heap.c:356 commands/tablecmds.c:521 commands/tablecmds.c:840 -#: commands/tablecmds.c:1856 +#: access/transam/xlog.c:1529 #, c-format -msgid "tables can have at most %d columns" -msgstr "tabelas podem ter no m�ximo %d colunas" +msgid "" +"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " +"%u): %m" +msgstr "" +"n�o p�de vincular arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de " +"log %u, segmento %u): %m" -#: catalog/heap.c:373 +#: access/transam/xlog.c:1536 #, c-format -msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "nome de coluna \"%s\" conflita com um nome de coluna do sistema" +msgid "" +"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " +"segment %u): %m" +msgstr "" +"n�o p�de renomear arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializa��o do arquivo de " +"log %u, segmento %u): %m" -#: catalog/heap.c:389 +#: access/transam/xlog.c:1623 #, c-format -msgid "column name \"%s\" is duplicated" -msgstr "nome da coluna \"%s\" est� duplicado" +msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m" -#: catalog/heap.c:429 +#: access/transam/xlog.c:1639 #, c-format -msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -msgstr "coluna \"%s\" tem tipo \"desconhecido\"" +msgid "archiving transaction log file \"%s\"" +msgstr "arquivando arquivo do log de transa��o \"%s\"" -#: catalog/heap.c:430 -msgid "Proceeding with relation creation anyway." -msgstr "Prosseguindo com a cria��o da rela��o em todo o caso." +#: access/transam/xlog.c:1656 +#, c-format +msgid "recycled transaction log file \"%s\"" +msgstr "arquivo do log de transa��o \"%s\" reciclado" -#: catalog/heap.c:437 +#: access/transam/xlog.c:1663 #, c-format -msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "coluna \"%s\" tem pseudo-tipo %s" +msgid "removing transaction log file \"%s\"" +msgstr "removendo arquivo do log de transa��o \"%s\"" -#: catalog/heap.c:447 +#: access/transam/xlog.c:1674 #, c-format -msgid "column \"%s\" has composite type %s" -msgstr "coluna \"%s\" tem tipo composto %s" +msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler diret�rio do log de transa��o \"%s\": %m" -#: catalog/heap.c:734 catalog/index.c:525 commands/tablecmds.c:1335 +#: access/transam/xlog.c:1748 #, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists" -msgstr "rela��o \"%s\" j� existe" +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "" +"soma de checagem de dados do gerenciador de recursos no registro %X/%X est� " +"incorreta" -#: catalog/heap.c:1556 commands/tablecmds.c:2897 commands/tablecmds.c:2939 +#: access/transam/xlog.c:1771 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "restri��o \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" +msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X" +msgstr "" +"soma de checagem do bloco de backup %d est� incorreta no registro em %X/%X" -#: catalog/heap.c:1572 +#: access/transam/xlog.c:1841 #, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "restri��o de checagem \"%s\" j� existe" +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "deslocamento de registro inv�lido em %X/%X" -#: catalog/heap.c:1634 +#: access/transam/xlog.c:1874 #, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "somente a tabela \"%s\" pode ser referenciada na restri��o de checagem" +msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u deslocamento %u: %m" -#: catalog/heap.c:1643 commands/tablecmds.c:3026 commands/typecmds.c:1824 -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na restri��o de checagem" +#: access/transam/xlog.c:1885 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "contrecord � solicitado por %X/%X" -#: catalog/heap.c:1647 commands/tablecmds.c:3030 -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na restri��o de checagem" +#: access/transam/xlog.c:1900 +#, c-format +msgid "record with zero length at %X/%X" +msgstr "registro com comprimento zero em %X/%X" -#: catalog/heap.c:1754 -msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "n�o pode utilizar refer�ncia a coluna na express�o padr�o" +#: access/transam/xlog.c:1913 access/transam/xlog.c:1929 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "registro com prev-link incorreto %X/%X em %X/%X" -#: catalog/heap.c:1762 -msgid "default expression must not return a set" -msgstr "express�o padr�o n�o deve retornar um conjunto" +#: access/transam/xlog.c:1956 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "comprimento do registro %u em %X/%X � muito longo" -#: catalog/heap.c:1770 -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na express�o padr�o" +#: access/transam/xlog.c:1963 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "ID do gerenciador de recursos %u � inv�lido em %X/%X" -#: catalog/heap.c:1774 -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o padr�o" +#: access/transam/xlog.c:1995 +#, c-format +msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u: %m" -#: catalog/heap.c:1792 rewrite/rewriteHandler.c:558 +#: access/transam/xlog.c:2004 #, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o padr�o � do tipo %s" +msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"n�o h� marca��o em contrecord no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" -#: catalog/heap.c:1797 parser/analyze.c:2833 parser/parse_node.c:232 -#: parser/parse_target.c:425 rewrite/rewriteHandler.c:563 -msgid "You will need to rewrite or cast the expression." -msgstr "Voc� precisar� reescrever ou converter (cast) a express�o" +#: access/transam/xlog.c:2013 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"tamanho de contrecord %u � inv�lido no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" -#: catalog/heap.c:2059 -msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" +#: access/transam/xlog.c:2082 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" -"n�o pode truncar uma tabela referenciada em uma restri��o de chave " -"estrangeira" +"n�mero m�gico %04X � invalido no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" -#: catalog/heap.c:2060 +#: access/transam/xlog.c:2089 #, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"." -msgstr "Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restri��o de chave estrageira \"%s\"." +msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"bits info %04X inv�lidos no arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u" -#: catalog/index.c:508 -msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" +#: access/transam/xlog.c:2098 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" -"�ndices definidos pelo usu�rio nas tabelas de cat�logo do sistema n�o s�o " -"suportados" +"pageaddr %X/%X inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, deslocalemto %u" -#: catalog/index.c:520 -msgid "shared indexes cannot be created after initdb" -msgstr "�ndices compartilhados n�o podem ser criados depois do initdb" +#. translator: SUI = startup id +#: access/transam/xlog.c:2121 +#, c-format +msgid "out-of-sequence SUI %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"ID de inicializa��o (SUI) %u fora de sequ�ncia (depois %u) no arquivo de log " +"%u, segmento %u, deslocamento %u" -#: catalog/index.c:1697 -#, fuzzy -msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" -msgstr "n�o pode truncar tabelas tempor�rias de outras sess�es" +#: access/transam/xlog.c:2182 +msgid "invalid LC_COLLATE setting" +msgstr "valor do LC_COLLATE inv�lido" -#: catalog/index.c:1721 +#: access/transam/xlog.c:2187 +msgid "invalid LC_CTYPE setting" +msgstr "valor do LC_CTYPE inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:2206 +msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one" +msgstr "sizeof(ControlFileData) � maior do que BLCKSZ; conserte um deles" + +#: access/transam/xlog.c:2216 #, c-format -msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "�ndice compartilhado \"%s\" s� pode ser reindexado no modo aut�nomo" +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo de controle \"%s\": %m" -#: catalog/namespace.c:188 catalog/namespace.c:241 catalog/namespace.c:1217 -#: parser/parse_expr.c:1119 parser/parse_target.c:162 -msgid "cross-database references are not implemented" -msgstr "refer�ncia entre bancos de dados n�o est� implementada" +#: access/transam/xlog.c:2227 access/transam/xlog.c:2404 +#, c-format +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "n�o p�de escrever em arquivo de controle: %m" -#: catalog/namespace.c:208 +#: access/transam/xlog.c:2233 access/transam/xlog.c:2410 #, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "rela��o \"%s.%s\" n�o existe" +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de controle: %m" -#: catalog/namespace.c:250 -msgid "temporary tables may not specify a schema name" -msgstr "tabelas tempor�rias n�o podem especificar um nome de esquema" +#: access/transam/xlog.c:2251 access/transam/xlog.c:2393 +#, c-format +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo de controle \"%s\": %m" -#: catalog/namespace.c:292 catalog/namespace.c:1325 -msgid "no schema has been selected to create in" -msgstr "nenhum esquema foi selecionado para cri�-lo(a)" +#: access/transam/xlog.c:2257 +#, c-format +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo de controle: %m" -#: catalog/namespace.c:1222 parser/parse_expr.c:1151 parser/parse_target.c:170 -#: gram.y:2340 gram.y:7082 +#: access/transam/xlog.c:2270 #, c-format -msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" -msgstr "nome inv�lido (nomes com muitos pontos): %s" +msgid "" +"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " +"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d, " +"mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d." -#: catalog/namespace.c:1359 +#: access/transam/xlog.c:2273 access/transam/xlog.c:2303 +msgid "It looks like you need to initdb." +msgstr "Parece que voc� precisa executar o initdb." + +#: access/transam/xlog.c:2283 +msgid "incorrect checksum in control file" +msgstr "soma de checagem incorreta em arquivo de controle" + +#: access/transam/xlog.c:2300 #, c-format -msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" -msgstr "nome de rela��o impr�prio (nomes com muitos pontos): %s" +msgid "" +"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " +"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com CATALOG_VERSION_NO %d, " +"mas o servidor foi compilado com CATALOG_VERSION_NO %d." -#: catalog/namespace.c:1738 +#: access/transam/xlog.c:2307 #, c-format -msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "permiss�o negada ao criar tabelas tempor�rias no banco de dados \"%s\"" +msgid "" +"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " +"compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com BLCSZ %d, mas o " +"servidor foi compilado com BLCSZ %d." -#: catalog/pg_aggregate.c:83 -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "n�o pode determinar tipo de dados transit�rio" +#: access/transam/xlog.c:2310 access/transam/xlog.c:2317 +#: access/transam/xlog.c:2324 access/transam/xlog.c:2331 +#: access/transam/xlog.c:2339 access/transam/xlog.c:2346 +#: access/transam/xlog.c:2355 +msgid "It looks like you need to recompile or initdb." +msgstr "Parece que voc� precisa recompilar ou executar o initdb." -#: catalog/pg_aggregate.c:84 +#: access/transam/xlog.c:2314 +#, c-format msgid "" -"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must " -"have one of them as its base type." +"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " +"compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" -"Uma agrega��o utilizando \"anyarray\" ou \"anyelement\" como tipo " -"transit�rio deve ter um deles como tipo base." +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com RELSEG_SIZE %d, mas o " +"servidor foi compilado com RELSEG_SIZE %d." -#: catalog/pg_aggregate.c:113 +#: access/transam/xlog.c:2321 #, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "tipo retornado da fun��o de transi��o %s n�o � %s" +msgid "" +"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " +"compiled with NAMEDATALEN %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com NAMEDATALEN %d, mas o " +"servidor foi compilado com NAMEDATALEN %d." -#: catalog/pg_aggregate.c:135 +#: access/transam/xlog.c:2328 +#, c-format msgid "" -"must not omit initial value when transition function is strict and " -"transition type is not compatible with input type" +"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server " +"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d." msgstr "" -"n�o deve omitir valor inicial quando a fun��o de transi��o � strict e o tipo " -"de transi��o n�o � compat�vel com tipo de entrada" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com FUNC_MAX_ARGS %d, mas o " +"servidor foi compilado com FUNC_MAX_ARGS %d." -#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:120 catalog/pg_proc.c:547 -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "n�o pode determinar tipo de dados do resultado" +#: access/transam/xlog.c:2337 +msgid "" +"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " +"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP " +"mas o servidor foi compilado com HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: catalog/pg_aggregate.c:169 +#: access/transam/xlog.c:2344 msgid "" -"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them " -"as its base type." +"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " +"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "" -"Uma agrega��o utilizando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter um deles " -"como tipo base." +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com HAVE_INT64_TIMESTAMP " +"mas o servidor foi compilado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: catalog/pg_aggregate.c:284 commands/typecmds.c:909 commands/typecmds.c:979 -#: commands/typecmds.c:1011 commands/typecmds.c:1043 parser/parse_func.c:319 -#: parser/parse_func.c:1491 +#: access/transam/xlog.c:2352 #, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "fun��o %s n�o existe" +msgid "" +"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " +"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d, " +"mas o servidor foi compilado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#: catalog/pg_aggregate.c:289 +#: access/transam/xlog.c:2358 access/transam/xlog.c:2365 +msgid "database files are incompatible with operating system" +msgstr "arquivos do banco de dados s�o incompat�veis com o sistema operacional" + +#: access/transam/xlog.c:2359 #, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "fun��o %s retorna um conjunto" +msgid "" +"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " +"recognized by setlocale()." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_COLLATE \"%s\", que " +"n�o � reconhecido pelo setlocale()." -#: catalog/pg_aggregate.c:320 catalog/pg_aggregate.c:329 +#: access/transam/xlog.c:2362 access/transam/xlog.c:2369 +msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +msgstr "" +"Parece que voc� precisa executar o initdb ou instalar o suporte a localidade." + +#: access/transam/xlog.c:2366 #, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "fun��o %s requer coer��o de tipo em tempo de execu��o" +msgid "" +"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " +"recognized by setlocale()." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_CTYPE \"%s\", que " +"n�o � reconhecido pelo setlocale()." -#: catalog/pg_conversion.c:66 +#: access/transam/xlog.c:2552 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists" -msgstr "convers�o \"%s\" j� existe" +msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo inicial de log de transa��o: %m" -#: catalog/pg_conversion.c:79 +#: access/transam/xlog.c:2558 #, c-format -msgid "default conversion for %s to %s already exists" -msgstr "convers�o padr�o de %s para %s j� existe" +msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo inicial de log de transa��o: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2626 +msgid "control file contains invalid data" +msgstr "arquivo de controle cont�m dados inv�lidos" -#: catalog/pg_conversion.c:314 commands/conversioncmds.c:123 -#: commands/conversioncmds.c:147 +#: access/transam/xlog.c:2630 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "convers�o \"%s\" n�o existe" +msgid "database system was shut down at %s" +msgstr "sistema de banco de dados foi desligado em %s" -#: catalog/pg_largeobject.c:107 storage/large_object/inv_api.c:128 -#: storage/large_object/inv_api.c:248 +#: access/transam/xlog.c:2634 #, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "objeto grande %u n�o existe" +msgid "database system shutdown was interrupted at %s" +msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s" -#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:258 +#: access/transam/xlog.c:2638 #, c-format -msgid "schema \"%s\" already exists" -msgstr "esquema \"%s\" j� existe" +msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" +msgstr "" +"sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado " +"em %s" -#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406 +#: access/transam/xlog.c:2640 +msgid "" +"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " +"last backup for recovery." +msgstr "" +"Isso provavelmente significa que algum dado foi corrompido e voc� ter� que " +"utilizar o �ltimo backup para recupera��o." + +#: access/transam/xlog.c:2644 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid operator name" -msgstr "\"%s\" n�o � um nome de operador v�lido" +msgid "database system was interrupted at %s" +msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido em %s" -#: catalog/pg_operator.c:412 -msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "pelo menos um dos argesq ou argdir deve ser especificado" +#: access/transam/xlog.c:2662 +#, c-format +msgid "checkpoint record is at %X/%X" +msgstr "registro de ponto de checagem est� em %X/%X" -#: catalog/pg_operator.c:420 -msgid "only binary operators can have commutators" -msgstr "somente operadores bin�rios podem ter comutadores" +#: access/transam/xlog.c:2672 +#, c-format +msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" +msgstr "utilizando registro de ponto de checagem anterior em %X/%X" -#: catalog/pg_operator.c:424 -msgid "only binary operators can have join selectivity" -msgstr "somente operadores bin�rios podem ter seletividade de jun��o" +#: access/transam/xlog.c:2678 +msgid "could not locate a valid checkpoint record" +msgstr "n�o p�de localizar um registro de ponto de checagem v�lido" -#: catalog/pg_operator.c:428 -msgid "only binary operators can hash" -msgstr "somente operadores bin�rios podem ser utilizados no hash" +#: access/transam/xlog.c:2685 +#, c-format +msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" +msgstr "" +"registro de redo est� em %X/%X; registro de undo est� em %X/%X; desligamento " +"%s" -#: catalog/pg_operator.c:432 -msgid "only binary operators can merge join" +#: access/transam/xlog.c:2690 +#, c-format +msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u" +msgstr "pr�ximo ID de transa��o: %u; pr�ximo OID: %u" + +#: access/transam/xlog.c:2694 +msgid "invalid next transaction ID" +msgstr "pr�ximo ID de transa��o inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:2718 +msgid "invalid redo in checkpoint record" +msgstr "redo � inv�lido no registro de ponto de checagem" + +#: access/transam/xlog.c:2727 +msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" +msgstr "registro de redo/undo � inv�lido no ponto de checagem de desligamento" + +#: access/transam/xlog.c:2739 +msgid "" +"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" -"somente operadores bin�rios podem ser utilizados em jun��o do tipo merge" +"sistema de banco de dados n�o foi desligado corretamente; recupera��o " +"autom�tica em progresso" -#: catalog/pg_operator.c:444 +#: access/transam/xlog.c:2767 #, c-format -msgid "operator %s already exists" -msgstr "operador %s j� existe" +msgid "redo starts at %X/%X" +msgstr "redo inicia em %X/%X" -#: catalog/pg_operator.c:726 -msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" -msgstr "operador n�o pode ser seu pr�prio operador de nega��o ou de ordena��o" +#: access/transam/xlog.c:2799 +#, c-format +msgid "redo done at %X/%X" +msgstr "redo pronto em %X/%X" -#: catalog/pg_proc.c:94 commands/functioncmds.c:150 parser/parse_func.c:1514 +#: access/transam/xlog.c:2806 +msgid "redo is not required" +msgstr "redo n�o � requerido" + +#: access/transam/xlog.c:2875 #, c-format -msgid "functions cannot have more than %d arguments" -msgstr "fun��es n�o podem ter mais do que %d argumentos" +msgid "undo starts at %X/%X" +msgstr "undo inicia em %X/%X" -#: catalog/pg_proc.c:121 catalog/pg_proc.c:548 -msgid "" -"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one " -"argument of either type." +#: access/transam/xlog.c:2886 +#, c-format +msgid "undo done at %X/%X" +msgstr "undo pronto em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2891 +msgid "undo is not required" +msgstr "undo n�o � requerido" + +#: access/transam/xlog.c:2981 +msgid "database system is ready" +msgstr "sistema de banco de dados est� pronto" + +#: access/transam/xlog.c:3014 +msgid "invalid primary checkpoint link in control file" +msgstr "v�nculo de ponto de checagem prim�rio inv�lido no arquivo de controle" + +#: access/transam/xlog.c:3017 +msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "" -"Uma fun��o retornando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter pelo menos um " -"argumento de um dos tipos." +"v�nculo de ponto de checagem secund�rio inv�lido no arquivo de controle" -#: catalog/pg_proc.c:126 -msgid "unsafe use of INTERNAL pseudo-type" -msgstr "uso inseguro do pseudo-tipo INTERNAL" +#: access/transam/xlog.c:3027 +msgid "invalid primary checkpoint record" +msgstr "registro de ponto de checagem prim�rio inv�lido" -#: catalog/pg_proc.c:127 +#: access/transam/xlog.c:3030 +msgid "invalid secondary checkpoint record" +msgstr "registro de ponto de checagem secund�rio inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:3037 +msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" +msgstr "" +"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro de ponto de checagem " +"prim�rio" + +#: access/transam/xlog.c:3040 +msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" +msgstr "" +"ID do gerenciador de recursos inv�lido no registro de ponto de checagem " +"secund�rio" + +#: access/transam/xlog.c:3048 +msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" +msgstr "xl_info inv�lido no registro de ponto de checagem prim�rio" + +#: access/transam/xlog.c:3051 +msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" +msgstr "xl_info inv�lido no registro de ponto de checagem secund�rio" + +#: access/transam/xlog.c:3058 +msgid "invalid length of primary checkpoint record" +msgstr "comprimento do registro de ponto de checagem prim�rio inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:3061 +msgid "invalid length of secondary checkpoint record" +msgstr "comprimento do registro de ponto de checagem secund�rio inv�lido" + +#: access/transam/xlog.c:3125 +msgid "shutting down" +msgstr "desligando" + +#: access/transam/xlog.c:3139 +msgid "database system is shut down" +msgstr "sistema de banco de dados est� desligado" + +#: access/transam/xlog.c:3162 +msgid "checkpoint cannot be made inside transaction block" +msgstr "ponto de checagem n�o pode ser feito dentro de um bloco de transa��o" + +#: access/transam/xlog.c:3362 msgid "" -"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " -"argument." +"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" -"Uma fun��o retornando \"internal\" deve ter pelo menos um argumento " -"\"internal\"." +"atividade concorrente no log de transa��o enquanto o sistema de banco de " +"dados est� sendo desligado" -#: catalog/pg_proc.c:181 +#: access/transam/xlog.c:3603 access/transam/xlog.c:3635 #, c-format -msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" -msgstr "\"%s\" j� � um atributo do tipo %s" +msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "n�o p�de executar fsync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" -#: catalog/pg_proc.c:233 +#: access/transam/xlog.c:3643 #, c-format -msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" -msgstr "fun��o \"%s\" j� existe com os mesmos tipos de argumentos" +msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "n�o p�de executar fdatasync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" -#: catalog/pg_proc.c:247 -msgid "cannot change return type of existing function" -msgstr "n�o pode mudar o tipo de retorno da fun��o existente" +#: access/transam/slru.c:497 +#, c-format +msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" +msgstr "arquivo \"%s\" n�o existe, lendo como zeros" -#: catalog/pg_proc.c:248 -msgid "Use DROP FUNCTION first." -msgstr "Primeiro use DROP FUNCTION." +#: access/transam/slru.c:611 access/transam/slru.c:618 +#: access/transam/slru.c:625 access/transam/slru.c:632 +#, c-format +msgid "could not access status of transaction %u" +msgstr "n�o p�de acessar status da transa��o %u" -#: catalog/pg_proc.c:256 +#: access/transam/slru.c:619 #, c-format -msgid "function \"%s\" is an aggregate" -msgstr "fun��o \"%s\" � uma agrega��o" +msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de buscar no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m" -#: catalog/pg_proc.c:261 +#: access/transam/slru.c:626 #, c-format -msgid "function \"%s\" is not an aggregate" -msgstr "fun��o \"%s\" n�o � uma agrega��o" +msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de ler do arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m" -#: catalog/pg_proc.c:379 catalog/pg_proc.c:400 catalog/pg_proc.c:410 -#: catalog/pg_proc.c:434 catalog/pg_proc.c:442 catalog/pg_proc.c:494 -#: catalog/pg_proc.c:506 catalog/pg_proc.c:526 +#: access/transam/slru.c:633 #, c-format -msgid "return type mismatch in function declared to return %s" -msgstr "tipo de retorno n�o combina com o que foi declarado %s na fun��o" +msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m" -#: catalog/pg_proc.c:381 catalog/pg_proc.c:412 -msgid "Function's final statement must be a SELECT." -msgstr "�ltima senten�a da fun��o deve ser um SELECT." +#: access/transam/slru.c:816 +#, c-format +msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" +msgstr "n�o p�de truncar diret�rio \"%s\"" -#: catalog/pg_proc.c:402 -msgid "Function's final statement must not be a SELECT." -msgstr "�ltima senten�a da fun��o n�o deve ser um SELECT." +#: access/transam/slru.c:879 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir diret�rio \"%s\": %m" -#: catalog/pg_proc.c:436 -msgid "Final SELECT must return exactly one column." -msgstr "�ltimo SELECT deve retornar exatamente uma coluna." +#: access/transam/slru.c:895 +#, c-format +msgid "removing file \"%s/%s\"" +msgstr "removendo arquivo \"%s/%s\"" -#: catalog/pg_proc.c:444 +#: access/transam/slru.c:907 #, c-format -msgid "Actual return type is %s." -msgstr "Tipo atual de retorno � %s." +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler diret�rio \"%s\": %m" -#: catalog/pg_proc.c:496 -msgid "Final SELECT returns too many columns." -msgstr "�ltimo SELECT retornou muitas colunas." +#: access/rtree/rtree.c:647 +msgid "variable-length rtree keys are not supported" +msgstr "chaves de �rvore B com tamanho vari�vel n�o s�o suportadas" -#: catalog/pg_proc.c:508 +#: access/rtree/rtree.c:787 #, c-format -msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." -msgstr "�ltimo SELECT retornou %s ao inv�s de %s na coluna %d." +msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" +msgstr "tamanho do �ndice %lu excede tamanho m�ximo da �rvore R, %lu" -#: catalog/pg_proc.c:528 -msgid "Final SELECT returns too few columns." -msgstr "�ltimo SELECT retornou poucas colunas." +#: access/hash/hashovfl.c:535 +#, c-format +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr "acabaram as p�ginas de transbordamento no �ndice do tipo hash \"%s\"" -#: catalog/pg_proc.c:553 +#: access/hash/hashutil.c:46 +msgid "hash indexes cannot contain null keys" +msgstr "�ndices hash n�o podem conter chaves nulas" + +#: access/hash/hashutil.c:126 #, c-format -msgid "return type %s is not supported for SQL functions" -msgstr "tipo de retorno %s n�o � suportado pelas fun��es SQL" +msgid "index \"%s\" is not a hash index" +msgstr "�ndice \"%s\" n�o � um �ndice hash" -#: catalog/pg_proc.c:595 +#: access/hash/hashutil.c:132 #, c-format -msgid "there is no built-in function named \"%s\"" -msgstr "n�o h� nenhuma fun��o embutida com nome \"%s\"" +msgid "index \"%s\" has wrong hash version" +msgstr "�ndice \"%s\" tem vers�o incorreta do hash" -#: catalog/pg_proc.c:693 +#: access/hash/hashutil.c:133 +msgid "Please REINDEX it." +msgstr "Por favor INDEXE-O novamente." + +#: access/hash/hashinsert.c:90 #, c-format -msgid "SQL functions cannot return type %s" -msgstr "fun��es SQL n�o podem retornar tipo %s" +msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" +msgstr "tamanho do �ndice %lu excede tamanho m�ximo do hash %lu " -#: catalog/pg_proc.c:709 +#: access/hash/hashsearch.c:145 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "�ndices hash n�o suportam buscas em todo �ndice" + +#: main/main.c:85 #, c-format -msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" -msgstr "fun��es SQL n�o podem ter argumentos do tipo %s" +msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +msgstr "%s: setsysinfo falhou: %s\n" -#: catalog/pg_type.c:195 catalog/pg_type.c:201 +#: main/main.c:183 #, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "tamanho de tipo interno %d inv�lido" +msgid "" +"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromise. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"execu��o do servidor PostgreSQL pelo \"root\" n�o � permitida.\n" +"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n" +"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o " +"para\n" +"mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" -#: catalog/pg_type.c:208 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "tipos de tamanho fixo devem ter armazenamento do tipo PLAIN" +#: main/main.c:204 +#, c-format +msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" +msgstr "%s: IDs do usu�rio real e efetivo devem combinar\n" -#: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:511 +#: main/main.c:248 #, c-format -msgid "type \"%s\" already exists" -msgstr "tipo \"%s\" j� existe" +msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +msgstr "%s: UID efetivo inv�lido: %d\n" + +#: main/main.c:261 +#, c-format +msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +msgstr "%s: n�o p�de determinar nome de usu�rio (GetUserName falhou)\n" #: commands/aggregatecmds.c:97 #, c-format @@ -4798,128 +6224,95 @@ msgstr "fun��o %s(*) j� existe no esquema \"%s\"" msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "fun��o %s j� existe no esquema \"%s\"" -#: commands/analyze.c:202 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" -msgstr "" -"ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou banco de dados pode analis�-lo" -"(a)" - -#: commands/analyze.c:217 +#: commands/trigger.c:137 #, c-format -msgid "" -"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" -msgstr "" -"ignorando \"%s\" --- n�o pode analisar �ndices, vis�es ou tabelas especiais " -"do sistema" +msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\"" +msgstr "n�o p�de determinar tabela referenciada na restri��o \"%s\"" -#: commands/analyze.c:247 -#, c-format -msgid "analyzing \"%s.%s\"" -msgstr "analisando \"%s.%s\"" +#: commands/trigger.c:222 +msgid "multiple INSERT events specified" +msgstr "m�ltiplos eventos INSERT especificados" -#: commands/analyze.c:557 commands/analyze.c:713 -#, c-format -msgid "\"%s\": %u pages, %d rows sampled, %.0f estimated total rows" -msgstr "" -"\"%s\": %u p�ginas, %d registros amostrados, %.0f registros totais estimados" +#: commands/trigger.c:229 +msgid "multiple DELETE events specified" +msgstr "m�ltiplos eventos DELETE especificados" -#: commands/cluster.c:150 -#, c-format -msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" -msgstr "n�o h� nenhum �ndice previamente agrupado da tabela \"%s\"" +#: commands/trigger.c:236 +msgid "multiple UPDATE events specified" +msgstr "m�ltiplos eventos UPDATE especificados" -#: commands/cluster.c:164 commands/tablecmds.c:4017 +#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:654 #, c-format -msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "�ndice \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" - -#: commands/cluster.c:327 -msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" -msgstr "n�o pode agrupar tabelas tempor�rias de outras sess�es" +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "gatilho \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" -#: commands/cluster.c:340 +#: commands/trigger.c:290 #, c-format -msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice da tabela \"%s\"" - -#: commands/cluster.c:353 -msgid "cannot cluster on partial index" -msgstr "n�o pode agrupar um �ndice parcial" - -#: commands/cluster.c:371 -msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values" -msgstr "" -"n�o pode agrupar quando m�todo de acesso ao �ndice n�o manipula valores nulos" +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +msgstr "alterando tipo retornado da fun��o %s de \"opaque\" para \"trigger\"" -#: commands/cluster.c:372 +#: commands/trigger.c:297 #, c-format -msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -msgstr "Voc� pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL." - -#: commands/cluster.c:384 -msgid "" -"cannot cluster on expressional index when index access method does not " -"handle null values" -msgstr "" -"n�o pode agrupar �ndices de express�o quando o m�todo de acesso n�o manipula " -"valores nulos" +msgid "function %s must return type \"trigger\"" +msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"trigger\"" -#: commands/cluster.c:398 +#: commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:697 commands/comment.c:815 #, c-format -msgid "\"%s\" is a system catalog" -msgstr "\"%s\" � um cat�logo do sistema" +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "gatilho \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" -#: commands/comment.c:386 commands/tablecmds.c:2033 commands/tablecmds.c:2177 -#: commands/tablecmds.c:2305 commands/tablecmds.c:2469 -#: commands/tablecmds.c:2674 parser/parse_func.c:1270 -#: parser/parse_relation.c:1594 parser/parse_relation.c:1652 -#: parser/parse_relation.c:1831 parser/parse_type.c:94 +#: commands/trigger.c:1161 #, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" n�o existe" - -#: commands/comment.c:417 -msgid "database name may not be qualified" -msgstr "nome de banco de dados n�o pode ser qualificado" +msgid "trigger function %u returned null value" +msgstr "fun��o de gatilho %u retornou valor nulo" -#: commands/comment.c:449 -msgid "database comments may only be applied to the current database" -msgstr "" -"coment�rios no banco de dados s� podem ser aplicados ao banco de dados atual" +#: commands/trigger.c:1213 commands/trigger.c:1326 commands/trigger.c:1455 +msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" +msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT n�o pode retornar um valor" -#: commands/comment.c:481 commands/schemacmds.c:174 -msgid "schema name may not be qualified" -msgstr "nome do esquema n�o pode ser qualificado" +#: commands/trigger.c:2266 +msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly" +msgstr "restri��es n�o-nomeadas n�o podem ser definidas explicitamente" -#: commands/comment.c:564 +#: commands/trigger.c:2299 #, c-format -msgid "rule \"%s\" does not exist" -msgstr "regra \"%s\" n�o existe" +msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" +msgstr "restri��o \"%s\" n�o � posterg�vel" -#: commands/comment.c:572 +#: commands/trigger.c:2315 commands/tablecmds.c:3901 #, c-format -msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -msgstr "h� m�ltiplas regras com nome \"%s\"" +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "restri��o \"%s\" n�o existe" -#: commands/comment.c:573 -msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -msgstr "Especifique o nome de uma rela��o bem como o nome de uma regra." +#: commands/proclang.c:64 +msgid "must be superuser to create procedural language" +msgstr "deve ser super-usu�rio para criar linguagem procedural" -#: commands/comment.c:815 commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:697 +#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265 #, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "gatilho \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "linguagem \"%s\" j� existe" -#: commands/comment.c:894 +#: commands/proclang.c:97 #, c-format -msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -msgstr "tabela \"%s\" tem m�ltiplas restri��es com nome \"%s\"" +msgid "" +"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgstr "" +"alterando tipo de retorno da fun��o %s de \"opaque\" para \"language_handler" +"\"" -#: commands/comment.c:906 +#: commands/proclang.c:104 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "restri��o \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" +msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"language_handler\"" + +#: commands/proclang.c:188 +msgid "must be superuser to drop procedural language" +msgstr "deve ser super-usu�rio para remover linguagem procedural" + +#: commands/proclang.c:271 +msgid "must be superuser to rename procedural language" +msgstr "deve ser super-usu�rio para renomear linguagem procedural" #: commands/conversioncmds.c:67 #, c-format @@ -4931,6 +6324,12 @@ msgstr "codifica��o fonte \"%s\" n�o existe" msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "codifica��o de destino \"%s\" n�o existe" +#: commands/conversioncmds.c:123 commands/conversioncmds.c:147 +#: catalog/pg_conversion.c:314 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "convers�o \"%s\" n�o existe" + #: commands/conversioncmds.c:165 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" @@ -4962,16 +6361,15 @@ msgstr "tipo de mensagem inesperada 0x%02X durante COPY da entrada padr�o" #: commands/copy.c:701 commands/copy.c:709 commands/copy.c:717 #: commands/copy.c:725 commands/dbcommands.c:103 commands/dbcommands.c:111 -#: commands/dbcommands.c:119 commands/dbcommands.c:127 -#: commands/functioncmds.c:220 commands/functioncmds.c:228 -#: commands/functioncmds.c:236 commands/functioncmds.c:244 -#: commands/functioncmds.c:252 commands/sequence.c:880 commands/sequence.c:893 -#: commands/sequence.c:901 commands/sequence.c:909 commands/sequence.c:917 -#: commands/sequence.c:925 commands/user.c:525 commands/user.c:537 -#: commands/user.c:545 commands/user.c:553 commands/user.c:561 -#: commands/user.c:569 commands/user.c:775 commands/user.c:787 -#: commands/user.c:795 commands/user.c:803 commands/user.c:1297 -#: commands/user.c:1305 +#: commands/dbcommands.c:119 commands/dbcommands.c:127 commands/user.c:525 +#: commands/user.c:537 commands/user.c:545 commands/user.c:553 +#: commands/user.c:561 commands/user.c:569 commands/user.c:775 +#: commands/user.c:787 commands/user.c:795 commands/user.c:803 +#: commands/user.c:1297 commands/user.c:1305 commands/functioncmds.c:220 +#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236 +#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252 +#: commands/sequence.c:880 commands/sequence.c:893 commands/sequence.c:901 +#: commands/sequence.c:909 commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:925 msgid "conflicting or redundant options" msgstr "op��es conflitantes ou redundantes" @@ -5151,11 +6549,6 @@ msgstr "tamanho de campo inv�lido" msgid "incorrect binary data format" msgstr "formato de dados bin�rio incorreto" -#: commands/copy.c:2229 parser/parse_target.c:500 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified more than once" -msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez" - #: commands/dbcommands.c:153 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" @@ -5297,204 +6690,6 @@ msgstr "n�o p�de remover arquivo \"%s\": %m" msgid "could not remove database directory \"%s\"" msgstr "n�o p�de remover diret�rio do banco de dados \"%s\"" -#: commands/define.c:66 commands/define.c:164 commands/define.c:196 -#: commands/define.c:230 -#, c-format -msgid "%s requires a parameter" -msgstr "%s requer um par�metro" - -#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:131 -#: commands/define.c:149 -#, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s requer um valor num�rico" - -#: commands/define.c:178 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "argumento de %s deve ser um nome" - -#: commands/define.c:214 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "argumento de %s deve ser um nome de um tipo" - -#: commands/define.c:239 -#, c-format -msgid "%s requires an integer value" -msgstr "%s requer um valor inteiro" - -#: commands/define.c:260 -#, c-format -msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" -msgstr "argumento inv�lido para %s: \"%s\"" - -#: commands/functioncmds.c:83 -#, c-format -msgid "SQL function cannot return shell type %s" -msgstr "fun��o SQL n�o pode retornar tipo indefinido %s" - -#: commands/functioncmds.c:88 -#, c-format -msgid "return type %s is only a shell" -msgstr "tipo retornado %s � indefinido" - -#: commands/functioncmds.c:114 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is not yet defined" -msgstr "tipo \"%s\" ainda n�o foi definido" - -#: commands/functioncmds.c:115 -msgid "Creating a shell type definition." -msgstr "Criando um tipo indefinido." - -#: commands/functioncmds.c:162 -#, c-format -msgid "SQL function cannot accept shell type %s" -msgstr "fun��o SQL n�o pode aceitar tipo indefinido %s" - -#: commands/functioncmds.c:167 -#, c-format -msgid "argument type %s is only a shell" -msgstr "tipo de argumento %s � indefinido" - -#: commands/functioncmds.c:175 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124 -#, c-format -msgid "type %s does not exist" -msgstr "tipo %s n�o existe" - -#: commands/functioncmds.c:182 -msgid "functions cannot accept set arguments" -msgstr "fun��es n�o podem aceitar conjunto de argumentos" - -#: commands/functioncmds.c:265 -msgid "no function body specified" -msgstr "o corpo da fun��o n�o foi especificado" - -#: commands/functioncmds.c:272 -msgid "no language specified" -msgstr "nenhuma linguagem foi especificada" - -#: commands/functioncmds.c:333 -#, c-format -msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" -msgstr "atributo desconhecido de fun��o \"%s\" ignorado" - -#: commands/functioncmds.c:377 -#, c-format -msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" -msgstr "somente um item AS � necess�rio para linguagem \"%s\"" - -#: commands/functioncmds.c:448 -msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database." -msgstr "" -"Voc� precisa usar \"createlang\" para carregar uma linguagem no banco de " -"dados." - -#: commands/functioncmds.c:567 commands/functioncmds.c:673 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an aggregate function" -msgstr "\"%s\" � uma fun��o de agrega��o" - -#: commands/functioncmds.c:569 -msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." -msgstr "Utilize DROP AGGREGATE para remover fun��es de agrega��o." - -#: commands/functioncmds.c:576 -#, c-format -msgid "removing built-in function \"%s\"" -msgstr "removendo fun��o embutida \"%s\"" - -#: commands/functioncmds.c:675 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para renomear fun��es de agrega��o." - -#: commands/functioncmds.c:813 commands/functioncmds.c:1047 -#, c-format -msgid "source data type %s does not exist" -msgstr "tipo de dados fonte %s n�o existe" - -#: commands/functioncmds.c:820 commands/functioncmds.c:1054 -#, c-format -msgid "target data type %s does not exist" -msgstr "tipo de dados alvo %s n�o existe" - -#: commands/functioncmds.c:826 -msgid "source data type and target data type are the same" -msgstr "tipo de dados fonte e tipo de dados alvo s�o o mesmo" - -#: commands/functioncmds.c:832 -#, c-format -msgid "source data type %s is only a shell" -msgstr "tipo de dados fonte %s � indefinido" - -#: commands/functioncmds.c:838 -#, c-format -msgid "target data type %s is only a shell" -msgstr "tipo de dados alvo %s � indefinido" - -#: commands/functioncmds.c:844 -#, c-format -msgid "source data type %s is a pseudo-type" -msgstr "tipo de dados fonte %s � um pseudo-tipo" - -#: commands/functioncmds.c:850 -#, c-format -msgid "target data type %s is a pseudo-type" -msgstr "tipo de dados alvo %s � um pseudo-tipo" - -#: commands/functioncmds.c:858 commands/functioncmds.c:1073 -#, c-format -msgid "must be owner of type %s or type %s" -msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s" - -#: commands/functioncmds.c:880 -msgid "cast function must take one argument" -msgstr "fun��o de convers�o de tipo deve ter um argumento" - -#: commands/functioncmds.c:884 -msgid "argument of cast function must match source data type" -msgstr "" -"argumento da fun��o de convers�o de tipo deve combinar com tipo de dados " -"fonte" - -#: commands/functioncmds.c:888 -msgid "return data type of cast function must match target data type" -msgstr "" -"tipo de dados de retorno da fun��o de convers�o de tipo deve combinar com " -"tipo de dados alvo" - -#: commands/functioncmds.c:899 -msgid "cast function must not be volatile" -msgstr "fun��o de convers�o de tipo n�o deve ser volatile" - -#: commands/functioncmds.c:904 -msgid "cast function must not be an aggregate function" -msgstr "fun��o de convers�o de tipo n�o deve ser uma fun��o de agrega��o" - -#: commands/functioncmds.c:908 -msgid "cast function must not return a set" -msgstr "fun��o de convers�o de tipo n�o deve retornar um conjunto" - -#: commands/functioncmds.c:931 -msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" -msgstr "" -"deve ser super-usu�rio para criar uma convers�o de tipo WITHOUT FUNCTION" - -#: commands/functioncmds.c:946 -msgid "source and target data types are not physically compatible" -msgstr "tipos de dados fonte e alvo n�o s�o fisicamente compat�veis" - -#: commands/functioncmds.c:981 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s already exists" -msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s j� existe" - -#: commands/functioncmds.c:1064 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist" -msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s n�o existe" - #: commands/indexcmds.c:92 msgid "must specify at least one column" msgstr "deve especificar pelo menos uma coluna" @@ -5531,11 +6726,6 @@ msgstr "" msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "chaves prim�rias n�o podem ser express�es" -#: commands/indexcmds.c:230 parser/analyze.c:1485 -#, c-format -msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave n�o existe" - #: commands/indexcmds.c:291 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "n�o pode utilizar subconsulta em um predicado de �ndice" @@ -5548,11 +6738,6 @@ msgstr "n�o pode utilizar uma fun��o de agrega��o em um predicado de �ndice" msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "fun��es em predicados de �ndices devem ser IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:337 commands/tablecmds.c:1162 parser/parse_expr.c:1035 -#, c-format -msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "coluna \"%s\" n�o existe" - #: commands/indexcmds.c:369 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "n�o pode utilizar subconsulta em uma express�o de �ndice" @@ -5612,234 +6797,10 @@ msgstr "s� pode indexar novamente um banco de dados aberto" msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "tabela \"%s\" foi indexada novamente" -#: commands/opclasscmds.c:112 -msgid "must be superuser to create an operator class" -msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma classe de operadores" - -#: commands/opclasscmds.c:154 -#, c-format -msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "n�mero de operadores %d, deve ser entre 1 e %d" - -#: commands/opclasscmds.c:160 -#, c-format -msgid "operator number %d appears more than once" -msgstr "n�mero de operadores %d aparece mais do que uma vez" - -#: commands/opclasscmds.c:192 -#, c-format -msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "n�mero de procedimentos %d inv�lido, deve ser entre 1 e %d" - -#: commands/opclasscmds.c:198 -#, c-format -msgid "procedure number %d appears more than once" -msgstr "n�mero de procedimentos %d aparece mais de uma vez" - -#: commands/opclasscmds.c:214 -msgid "storage type specified more than once" -msgstr "tipo de armazenamento especificado mais de uma vez" - -#: commands/opclasscmds.c:241 -#, c-format -msgid "" -"storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "" -"tipo de armazenamento n�o pode ser diferente do tipo de dados para m�todo de " -"acesso \"%s\"" - -#: commands/opclasscmds.c:259 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe" - -#: commands/opclasscmds.c:287 -#, c-format -msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "n�o p�de fazer classe de operadores \"%s\" ser a padr�o para o tipo %s" - -#: commands/opclasscmds.c:290 -#, c-format -msgid "Operator class \"%s\" already is the default." -msgstr "Classe de Operadores \"%s\" j� � padr�o." - -#: commands/opclasscmds.c:701 -#, c-format -msgid "" -"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" -msgstr "" -"classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe no " -"esquema \"%s\"" - -#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114 -msgid "setof type not allowed for operator argument" -msgstr "tipo setof n�o � permitido como argumento de operador" - -#: commands/operatorcmds.c:141 -#, c-format -msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "atributo do operador \"%s\" desconhecido" - -#: commands/operatorcmds.c:151 -msgid "operator procedure must be specified" -msgstr "procedimento de operador deve ser especificado" - -#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:173 -#: commands/portalcmds.c:218 -msgid "invalid cursor name: must not be empty" -msgstr "nome do cursor � inv�lido: n�o deve ser vazio" - -#: commands/portalcmds.c:89 -msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" -msgstr "DECLARE CURSOR n�o pode especificar INTO" - -#: commands/portalcmds.c:93 -msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE n�o � suportado" - -#: commands/portalcmds.c:94 -msgid "Cursors must be READ ONLY." -msgstr "Cursores devem ser SOMENTE LEITURA." - -#: commands/portalcmds.c:181 commands/portalcmds.c:228 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "cursor \"%s\" n�o existe" - -#: commands/portalcmds.c:386 -msgid "could not reposition held cursor" -msgstr "n�o p�de reposicionar cursor aberto" - -#: commands/prepare.c:62 -msgid "invalid statement name: must not be empty" -msgstr "nome da senten�a � inv�lido: n�o deve ser vazio" - -#: commands/prepare.c:81 -msgid "utility statements cannot be prepared" -msgstr "senten�as n�o podem ser preparadas" - -#: commands/prepare.c:179 commands/prepare.c:184 commands/prepare.c:569 -msgid "prepared statement is not a SELECT" -msgstr "senten�a preparada n�o � um SELECT" - -#: commands/prepare.c:318 -#, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" already exists" -msgstr "senten�a preparada \"%s\" j� existe" - -#: commands/prepare.c:397 -#, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" -msgstr "senten�a preparada \"%s\" n�o existe" - -#: commands/proclang.c:64 -msgid "must be superuser to create procedural language" -msgstr "deve ser super-usu�rio para criar linguagem procedural" - -#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "linguagem \"%s\" j� existe" - -#: commands/proclang.c:97 -#, c-format -msgid "" -"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "" -"alterando tipo de retorno da fun��o %s de \"opaque\" para \"language_handler" -"\"" - -#: commands/proclang.c:104 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"language_handler\"" - -#: commands/proclang.c:188 -msgid "must be superuser to drop procedural language" -msgstr "deve ser super-usu�rio para remover linguagem procedural" - -#: commands/proclang.c:271 -msgid "must be superuser to rename procedural language" -msgstr "deve ser super-usu�rio para renomear linguagem procedural" - -#: commands/schemacmds.c:86 commands/user.c:832 commands/user.c:967 -msgid "permission denied" -msgstr "permiss�o negada" - -#: commands/schemacmds.c:87 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" n�o � um super-usu�rio, ent�o n�o pode criar um esquema para \"%s\"" - -#: commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:274 -#, c-format -msgid "unacceptable schema name \"%s\"" -msgstr "nome de esquema \"%s\" inaceit�vel" - -#: commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:275 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." -msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para esquemas do sistema." - -#: commands/sequence.c:400 commands/sequence.c:592 commands/sequence.c:635 -#, c-format -msgid "permission denied for sequence %s" -msgstr "permiss�o negada para sequ�ncia %s" - -#: commands/sequence.c:477 -#, c-format -msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: valor m�ximo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)" - -#: commands/sequence.c:500 -#, c-format -msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: valor m�nimo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)" - -#: commands/sequence.c:598 -#, c-format -msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" -msgstr "valor atual da sequ�ncia \"%s\" ainda n�o foi definido nesta sess�o" - -#: commands/sequence.c:652 -#, c-format -msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" -msgstr "setval: valor %s est� fora do intervalo da sequ�ncia \"%s\" (%s..%s)" - -#: commands/sequence.c:940 -msgid "INCREMENT must not be zero" -msgstr "INCREMENT n�o deve ser zero" - -#: commands/sequence.c:990 -#, c-format -msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" -msgstr "MINVALUE (%s) deve ser menor do que MAXVALUE (%s)" - -#: commands/sequence.c:1021 -#, c-format -msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser menor do que MINVALUE (%s)" - -#: commands/sequence.c:1033 -#, c-format -msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser maior do que MAXVALUE (%s)" - -#: commands/sequence.c:1048 -#, c-format -msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" -msgstr "CACHE (%s) deve ser maior do que zero" - #: commands/tablecmds.c:151 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT somente pode ser utilizado em tabelas tempor�rias" -#: commands/tablecmds.c:161 executor/execMain.c:793 -#, fuzzy -msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" -msgstr "n�o pode truncar tabelas tempor�rias de outras sess�es" - #: commands/tablecmds.c:221 #, c-format msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" @@ -5849,16 +6810,17 @@ msgstr "nome de restri��o de checagem \"%s\" duplicado" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "n�o pode truncar tabelas tempor�rias de outras sess�es" +#: commands/tablecmds.c:521 commands/tablecmds.c:840 commands/tablecmds.c:1856 +#: catalog/heap.c:356 +#, c-format +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr "tabelas podem ter no m�ximo %d colunas" + #: commands/tablecmds.c:543 #, c-format msgid "column \"%s\" duplicated" msgstr "coluna \"%s\" duplicada" -#: commands/tablecmds.c:568 parser/analyze.c:1231 parser/analyze.c:1436 -#, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" -msgstr "rela��o herdada \"%s\" n�o � uma tabela" - #: commands/tablecmds.c:574 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" @@ -5879,13 +6841,6 @@ msgstr "juntando m�ltiplas defini��es herdadas da coluna \"%s\"" msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de tipo" -#: commands/tablecmds.c:653 commands/tablecmds.c:808 parser/parse_coerce.c:280 -#: parser/parse_coerce.c:936 parser/parse_coerce.c:953 -#: parser/parse_coerce.c:999 -#, c-format -msgid "%s versus %s" -msgstr "%s verso %s" - #: commands/tablecmds.c:799 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" @@ -5925,19 +6880,26 @@ msgstr "n�o pode renomear coluna herdada \"%s\"" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "coluna \"%s\" da rela��o \"%s\" j� existe" +#: commands/tablecmds.c:1335 catalog/index.c:525 catalog/heap.c:734 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists" +msgstr "rela��o \"%s\" j� existe" + #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE #: commands/tablecmds.c:1640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" -"n�o pode remover %s porque ele � requerido pelo sistema de banco de dados" +"n�o pode executar %s em \"%s\" porque ela est� sendo utilizada por consultas " +"ativas nesta sess�o" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE #: commands/tablecmds.c:1649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "n�o pode remover %s porque outros objetos dependem dele" +msgstr "" +"n�o pode executar %s em \"%s\" porque ela tem eventos de gatilho pendentes" #: commands/tablecmds.c:1761 #, c-format @@ -6024,11 +6986,24 @@ msgstr "n�o pode remover coluna do sistema \"%s\"" msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "n�o pode remover coluna herdada \"%s\"" +#: commands/tablecmds.c:2897 commands/tablecmds.c:2939 catalog/heap.c:1556 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "restri��o \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" + #: commands/tablecmds.c:3017 #, c-format msgid "check constraint may only reference relation \"%s\"" msgstr "restri��o de checagem s� pode referenciar rela��o \"%s\"" +#: commands/tablecmds.c:3026 commands/typecmds.c:1824 catalog/heap.c:1643 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na restri��o de checagem" + +#: commands/tablecmds.c:3030 catalog/heap.c:1647 +msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na restri��o de checagem" + #: commands/tablecmds.c:3081 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" @@ -6081,11 +7056,6 @@ msgstr "" "n�o h� restri��o unique que combina com as colunas informadas na tabela " "referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3901 commands/trigger.c:2315 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "restri��o \"%s\" n�o existe" - #: commands/tablecmds.c:3906 #, c-format msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" @@ -6096,6 +7066,11 @@ msgstr "restri��es m�ltiplas nomeadas \"%s\" foram removidas" msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence" msgstr "\"%s\" n�o � uma tabela, tabela TOAST, �ndice, vis�o ou sequ�ncia" +#: commands/tablecmds.c:4017 commands/cluster.c:164 +#, c-format +msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "�ndice \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" + #: commands/tablecmds.c:4132 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" @@ -6112,60 +7087,42 @@ msgstr "tabela \"%s\" j� tem uma tabela TOAST" msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" msgstr "tabela \"%s\" n�o precisa de uma tabela TOAST" -#: commands/trigger.c:137 -#, c-format -msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\"" -msgstr "n�o p�de determinar tabela referenciada na restri��o \"%s\"" - -#: commands/trigger.c:222 -msgid "multiple INSERT events specified" -msgstr "m�ltiplos eventos INSERT especificados" +#: commands/comment.c:417 +msgid "database name may not be qualified" +msgstr "nome de banco de dados n�o pode ser qualificado" -#: commands/trigger.c:229 -msgid "multiple DELETE events specified" -msgstr "m�ltiplos eventos DELETE especificados" +#: commands/comment.c:449 +msgid "database comments may only be applied to the current database" +msgstr "" +"coment�rios no banco de dados s� podem ser aplicados ao banco de dados atual" -#: commands/trigger.c:236 -msgid "multiple UPDATE events specified" -msgstr "m�ltiplos eventos UPDATE especificados" +#: commands/comment.c:481 commands/schemacmds.c:174 +msgid "schema name may not be qualified" +msgstr "nome do esquema n�o pode ser qualificado" -#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:654 +#: commands/comment.c:564 #, c-format -msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "gatilho \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" +msgid "rule \"%s\" does not exist" +msgstr "regra \"%s\" n�o existe" -#: commands/trigger.c:290 +#: commands/comment.c:572 #, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "alterando tipo retornado da fun��o %s de \"opaque\" para \"trigger\"" +msgid "there are multiple rules named \"%s\"" +msgstr "h� m�ltiplas regras com nome \"%s\"" -#: commands/trigger.c:297 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"trigger\"" -msgstr "fun��o %s deve retornar tipo \"trigger\"" +#: commands/comment.c:573 +msgid "Specify a relation name as well as a rule name." +msgstr "Especifique o nome de uma rela��o bem como o nome de uma regra." -#: commands/trigger.c:1161 +#: commands/comment.c:894 #, c-format -msgid "trigger function %u returned null value" -msgstr "fun��o de gatilho %u retornou valor nulo" - -#: commands/trigger.c:1213 commands/trigger.c:1326 commands/trigger.c:1455 -msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" -msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT n�o pode retornar um valor" - -#: commands/trigger.c:1586 executor/execMain.c:1208 executor/execMain.c:1515 -#: executor/execMain.c:1656 -msgid "could not serialize access due to concurrent update" -msgstr "n�o p�de serializar acesso devido a uma atualiza��o concorrente" - -#: commands/trigger.c:2266 -msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly" -msgstr "restri��es n�o-nomeadas n�o podem ser definidas explicitamente" +msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +msgstr "tabela \"%s\" tem m�ltiplas restri��es com nome \"%s\"" -#: commands/trigger.c:2299 +#: commands/comment.c:906 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" -msgstr "restri��o \"%s\" n�o � posterg�vel" +msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "restri��o \"%s\" na tabela \"%s\" n�o existe" #: commands/typecmds.c:135 #, c-format @@ -6311,6 +7268,182 @@ msgstr "" msgid "cannot use aggregate in check constraint" msgstr "n�o pode utilizar agrega��o em restri��o de checagem" +#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114 +msgid "setof type not allowed for operator argument" +msgstr "tipo setof n�o � permitido como argumento de operador" + +#: commands/operatorcmds.c:141 +#, c-format +msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "atributo do operador \"%s\" desconhecido" + +#: commands/operatorcmds.c:151 +msgid "operator procedure must be specified" +msgstr "procedimento de operador deve ser especificado" + +#: commands/define.c:66 commands/define.c:164 commands/define.c:196 +#: commands/define.c:230 +#, c-format +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s requer um par�metro" + +#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:131 +#: commands/define.c:149 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s requer um valor num�rico" + +#: commands/define.c:178 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "argumento de %s deve ser um nome" + +#: commands/define.c:214 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "argumento de %s deve ser um nome de um tipo" + +#: commands/define.c:239 +#, c-format +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s requer um valor inteiro" + +#: commands/define.c:260 +#, c-format +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "argumento inv�lido para %s: \"%s\"" + +#: commands/view.c:89 +msgid "view must have at least one column" +msgstr "vis�o deve ter pelo menos uma coluna" + +#: commands/view.c:169 commands/view.c:181 +msgid "cannot change number of columns in view" +msgstr "n�o pode mudar n�mero de colunas na vis�o" + +#: commands/view.c:186 +#, c-format +msgid "cannot change name of view column \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar nome da coluna da vis�o \"%s\"" + +#: commands/view.c:193 +#, c-format +msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" +msgstr "n�o pode mudar tipo de dados da coluna da vis�o \"%s\"" + +#: commands/schemacmds.c:86 commands/user.c:832 commands/user.c:967 +msgid "permission denied" +msgstr "permiss�o negada" + +#: commands/schemacmds.c:87 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\"" +msgstr "" +"\"%s\" n�o � um super-usu�rio, ent�o n�o pode criar um esquema para \"%s\"" + +#: commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:274 +#, c-format +msgid "unacceptable schema name \"%s\"" +msgstr "nome de esquema \"%s\" inaceit�vel" + +#: commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:275 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." +msgstr "O prefixo \"pg_\" � reservado para esquemas do sistema." + +#: commands/schemacmds.c:258 catalog/pg_namespace.c:51 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" already exists" +msgstr "esquema \"%s\" j� existe" + +#: commands/vacuumlazy.c:222 commands/vacuum.c:1065 +#, c-format +msgid "vacuuming \"%s.%s\"" +msgstr "faxinando \"%s.%s\"" + +#: commands/vacuumlazy.c:302 commands/vacuum.c:1100 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" +msgstr "p�gina %2$u da rela��o \"%1$s\" n�o foi inicializada --- consertando" + +#: commands/vacuumlazy.c:467 commands/vacuum.c:1398 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgstr "" +"\"%s\": encontrados %.0f vers�es de registros remov�veis e %.0f que n�o " +"podem ser removidos em %u p�ginas" + +#: commands/vacuumlazy.c:470 +#, c-format +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"There were %.0f unused item pointers.\n" +"%u pages are entirely empty.\n" +"%s" +msgstr "" +"%.0f vers�es de registros mortas n�o podem ser removidas ainda.\n" +"Havia %.0f ponteiros de itens n�o utilizados.\n" +"%u p�ginas est�o completamente vazias.\n" +"%s" + +#: commands/vacuumlazy.c:525 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" +msgstr "\"%s\": %d vers�es de registro removidas em %d p�ginas" + +#: commands/vacuumlazy.c:636 commands/vacuumlazy.c:696 commands/vacuum.c:2760 +#: commands/vacuum.c:2827 +#, c-format +msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" +msgstr "�ndice \"%s\" agora cont�m %.0f vers�es de registros em %u p�ginas" + +#: commands/vacuumlazy.c:640 commands/vacuum.c:2764 +#, c-format +msgid "" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s" +msgstr "" +"%u p�ginas de �ndices foram removidas, %u s�o reutiliz�veis.\n" +"%s" + +#: commands/vacuumlazy.c:700 commands/vacuum.c:2831 +#, c-format +msgid "" +"%.0f index row versions were removed.\n" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s" +msgstr "" +"%.0f vers�es de registros de �ndices foram removidas.\n" +"%u p�ginas de �ndice foram removidas, %u s�o reutiliz�veis.\n" +"%s" + +#: commands/vacuumlazy.c:810 commands/vacuum.c:2668 +#, c-format +msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" +msgstr "\"%s\": truncados %u em %u p�ginas" + +#: commands/prepare.c:62 +msgid "invalid statement name: must not be empty" +msgstr "nome da senten�a � inv�lido: n�o deve ser vazio" + +#: commands/prepare.c:81 +msgid "utility statements cannot be prepared" +msgstr "senten�as n�o podem ser preparadas" + +#: commands/prepare.c:179 commands/prepare.c:184 commands/prepare.c:569 +msgid "prepared statement is not a SELECT" +msgstr "senten�a preparada n�o � um SELECT" + +#: commands/prepare.c:318 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" already exists" +msgstr "senten�a preparada \"%s\" j� existe" + +#: commands/prepare.c:397 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" +msgstr "senten�a preparada \"%s\" n�o existe" + #: commands/user.c:149 commands/user.c:248 commands/user.c:297 #: commands/user.c:379 #, c-format @@ -6433,6 +7566,12 @@ msgstr "ID do grupo %d j� est� atribuido" msgid "must be superuser to alter groups" msgstr "deve ser super-usu�rio para alterar grupos" +#: commands/user.c:1476 commands/user.c:1713 commands/user.c:1748 +#: catalog/aclchk.c:792 libpq/pqcomm.c:498 +#, c-format +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "grupo \"%s\" n�o existe" + #: commands/user.c:1538 #, c-format msgid "group \"%s\" does not have any members" @@ -6451,6 +7590,66 @@ msgstr "deve ser super-usu�rio para remover grupos" msgid "must be superuser to rename groups" msgstr "deve ser super-usu�rio para renomear grupos" +#: commands/opclasscmds.c:112 +msgid "must be superuser to create an operator class" +msgstr "deve ser super-usu�rio para criar uma classe de operadores" + +#: commands/opclasscmds.c:154 +#, c-format +msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "n�mero de operadores %d, deve ser entre 1 e %d" + +#: commands/opclasscmds.c:160 +#, c-format +msgid "operator number %d appears more than once" +msgstr "n�mero de operadores %d aparece mais do que uma vez" + +#: commands/opclasscmds.c:192 +#, c-format +msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "n�mero de procedimentos %d inv�lido, deve ser entre 1 e %d" + +#: commands/opclasscmds.c:198 +#, c-format +msgid "procedure number %d appears more than once" +msgstr "n�mero de procedimentos %d aparece mais de uma vez" + +#: commands/opclasscmds.c:214 +msgid "storage type specified more than once" +msgstr "tipo de armazenamento especificado mais de uma vez" + +#: commands/opclasscmds.c:241 +#, c-format +msgid "" +"storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "" +"tipo de armazenamento n�o pode ser diferente do tipo de dados para m�todo de " +"acesso \"%s\"" + +#: commands/opclasscmds.c:259 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe" + +#: commands/opclasscmds.c:287 +#, c-format +msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" +msgstr "n�o p�de fazer classe de operadores \"%s\" ser a padr�o para o tipo %s" + +#: commands/opclasscmds.c:290 +#, c-format +msgid "Operator class \"%s\" already is the default." +msgstr "Classe de Operadores \"%s\" j� � padr�o." + +#: commands/opclasscmds.c:701 +#, c-format +msgid "" +"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" +"\"" +msgstr "" +"classe de operadores \"%s\" para m�todo de acesso \"%s\" j� existe no " +"esquema \"%s\"" + #: commands/vacuum.c:466 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "xmin mais antigo � muito antigo" @@ -6510,16 +7709,6 @@ msgid "" msgstr "" "ignorando \"%s\" --- n�o pode faxinar �ndices, vis�es ou tabelas do sistema" -#: commands/vacuum.c:1065 commands/vacuumlazy.c:222 -#, c-format -msgid "vacuuming \"%s.%s\"" -msgstr "faxinando \"%s.%s\"" - -#: commands/vacuum.c:1100 commands/vacuumlazy.c:302 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" -msgstr "p�gina %2$u da rela��o \"%1$s\" n�o foi inicializada --- consertando" - #: commands/vacuum.c:1217 #, c-format msgid "" @@ -6538,14 +7727,6 @@ msgstr "" "rela��o \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- n�o pode " "reduzir rela��o" -#: commands/vacuum.c:1398 commands/vacuumlazy.c:467 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" -msgstr "" -"\"%s\": encontrados %.0f vers�es de registros remov�veis e %.0f que n�o " -"podem ser removidos em %u p�ginas" - #: commands/vacuum.c:1401 #, c-format msgid "" @@ -6571,26 +7752,6 @@ msgstr "" msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": movidas %u vers�es de registros, truncadas %u em %u p�ginas" -#: commands/vacuum.c:2668 commands/vacuumlazy.c:810 -#, c-format -msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" -msgstr "\"%s\": truncados %u em %u p�ginas" - -#: commands/vacuum.c:2760 commands/vacuum.c:2827 commands/vacuumlazy.c:636 -#: commands/vacuumlazy.c:696 -#, c-format -msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" -msgstr "�ndice \"%s\" agora cont�m %.0f vers�es de registros em %u p�ginas" - -#: commands/vacuum.c:2764 commands/vacuumlazy.c:640 -#, c-format -msgid "" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s" -msgstr "" -"%u p�ginas de �ndices foram removidas, %u s�o reutiliz�veis.\n" -"%s" - #: commands/vacuum.c:2778 commands/vacuum.c:2847 #, c-format msgid "" @@ -6603,34 +7764,98 @@ msgstr "" msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Reconstrua o �ndice com REINDEX." -#: commands/vacuum.c:2831 commands/vacuumlazy.c:700 +#: commands/analyze.c:202 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" +msgstr "" +"ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou banco de dados pode analis�-lo" +"(a)" + +#: commands/analyze.c:217 #, c-format msgid "" -"%.0f index row versions were removed.\n" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s" +"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" msgstr "" -"%.0f vers�es de registros de �ndices foram removidas.\n" -"%u p�ginas de �ndice foram removidas, %u s�o reutiliz�veis.\n" -"%s" +"ignorando \"%s\" --- n�o pode analisar �ndices, vis�es ou tabelas especiais " +"do sistema" -#: commands/vacuumlazy.c:470 +#: commands/analyze.c:247 +#, c-format +msgid "analyzing \"%s.%s\"" +msgstr "analisando \"%s.%s\"" + +#: commands/analyze.c:557 commands/analyze.c:713 +#, c-format +msgid "\"%s\": %u pages, %d rows sampled, %.0f estimated total rows" +msgstr "" +"\"%s\": %u p�ginas, %d registros amostrados, %.0f registros totais estimados" + +#: commands/cluster.c:150 #, c-format +msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" +msgstr "n�o h� nenhum �ndice previamente agrupado da tabela \"%s\"" + +#: commands/cluster.c:327 +msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" +msgstr "n�o pode agrupar tabelas tempor�rias de outras sess�es" + +#: commands/cluster.c:340 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" n�o � um �ndice da tabela \"%s\"" + +#: commands/cluster.c:353 +msgid "cannot cluster on partial index" +msgstr "n�o pode agrupar um �ndice parcial" + +#: commands/cluster.c:371 +msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values" +msgstr "" +"n�o pode agrupar quando m�todo de acesso ao �ndice n�o manipula valores nulos" + +#: commands/cluster.c:372 +#, c-format +msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +msgstr "Voc� pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL." + +#: commands/cluster.c:384 msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"%u pages are entirely empty.\n" -"%s" +"cannot cluster on expressional index when index access method does not " +"handle null values" msgstr "" -"%.0f vers�es de registros mortas n�o podem ser removidas ainda.\n" -"Havia %.0f ponteiros de itens n�o utilizados.\n" -"%u p�ginas est�o completamente vazias.\n" -"%s" +"n�o pode agrupar �ndices de express�o quando o m�todo de acesso n�o manipula " +"valores nulos" -#: commands/vacuumlazy.c:525 +#: commands/cluster.c:398 #, c-format -msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" -msgstr "\"%s\": %d vers�es de registro removidas em %d p�ginas" +msgid "\"%s\" is a system catalog" +msgstr "\"%s\" � um cat�logo do sistema" + +#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:173 +#: commands/portalcmds.c:218 +msgid "invalid cursor name: must not be empty" +msgstr "nome do cursor � inv�lido: n�o deve ser vazio" + +#: commands/portalcmds.c:89 +msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" +msgstr "DECLARE CURSOR n�o pode especificar INTO" + +#: commands/portalcmds.c:93 +msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE n�o � suportado" + +#: commands/portalcmds.c:94 +msgid "Cursors must be READ ONLY." +msgstr "Cursores devem ser SOMENTE LEITURA." + +#: commands/portalcmds.c:181 commands/portalcmds.c:228 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "cursor \"%s\" n�o existe" + +#: commands/portalcmds.c:386 +msgid "could not reposition held cursor" +msgstr "n�o p�de reposicionar cursor aberto" #: commands/variable.c:75 msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" @@ -6668,257 +7893,458 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL deve ser chamado antes de qualquer consulta" -#: commands/view.c:89 -msgid "view must have at least one column" -msgstr "vis�o deve ter pelo menos uma coluna" +#: commands/functioncmds.c:83 +#, c-format +msgid "SQL function cannot return shell type %s" +msgstr "fun��o SQL n�o pode retornar tipo indefinido %s" -#: commands/view.c:169 commands/view.c:181 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "n�o pode mudar n�mero de colunas na vis�o" +#: commands/functioncmds.c:88 +#, c-format +msgid "return type %s is only a shell" +msgstr "tipo retornado %s � indefinido" -#: commands/view.c:186 +#: commands/functioncmds.c:114 #, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar nome da coluna da vis�o \"%s\"" +msgid "type \"%s\" is not yet defined" +msgstr "tipo \"%s\" ainda n�o foi definido" -#: commands/view.c:193 +#: commands/functioncmds.c:115 +msgid "Creating a shell type definition." +msgstr "Criando um tipo indefinido." + +#: commands/functioncmds.c:162 #, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar tipo de dados da coluna da vis�o \"%s\"" +msgid "SQL function cannot accept shell type %s" +msgstr "fun��o SQL n�o pode aceitar tipo indefinido %s" -#: executor/execMain.c:868 +#: commands/functioncmds.c:167 #, c-format -msgid "cannot change sequence \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar sequ�ncia \"%s\"" +msgid "argument type %s is only a shell" +msgstr "tipo de argumento %s � indefinido" -#: executor/execMain.c:874 +#: commands/functioncmds.c:182 +msgid "functions cannot accept set arguments" +msgstr "fun��es n�o podem aceitar conjunto de argumentos" + +#: commands/functioncmds.c:265 +msgid "no function body specified" +msgstr "o corpo da fun��o n�o foi especificado" + +#: commands/functioncmds.c:272 +msgid "no language specified" +msgstr "nenhuma linguagem foi especificada" + +#: commands/functioncmds.c:333 #, c-format -msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar rela��o TOAST \"%s\"" +msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" +msgstr "atributo desconhecido de fun��o \"%s\" ignorado" -#: executor/execMain.c:880 +#: commands/functioncmds.c:377 #, c-format -msgid "cannot change view \"%s\"" -msgstr "n�o pode mudar vis�o \"%s\"" +msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" +msgstr "somente um item AS � necess�rio para linguagem \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1792 +#: commands/functioncmds.c:448 +msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database." +msgstr "" +"Voc� precisa usar \"createlang\" para carregar uma linguagem no banco de " +"dados." + +#: commands/functioncmds.c:567 commands/functioncmds.c:673 #, c-format -msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restri��o n�o-nula" +msgid "\"%s\" is an aggregate function" +msgstr "\"%s\" � uma fun��o de agrega��o" -#: executor/execMain.c:1804 +#: commands/functioncmds.c:569 +msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." +msgstr "Utilize DROP AGGREGATE para remover fun��es de agrega��o." + +#: commands/functioncmds.c:576 #, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "novo registro da rela��o \"%s\" viola restri��o de checagem \"%s\"" +msgid "removing built-in function \"%s\"" +msgstr "removendo fun��o embutida \"%s\"" -#: executor/execQual.c:512 +#: commands/functioncmds.c:675 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para renomear fun��es de agrega��o." + +#: commands/functioncmds.c:813 commands/functioncmds.c:1047 #, c-format -msgid "no value found for parameter \"%s\"" -msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro \"%s\"" +msgid "source data type %s does not exist" +msgstr "tipo de dados fonte %s n�o existe" -#: executor/execQual.c:517 +#: commands/functioncmds.c:820 commands/functioncmds.c:1054 #, c-format -msgid "no value found for parameter %d" -msgstr "nenhum valor encontrado para par�metro %d" +msgid "target data type %s does not exist" +msgstr "tipo de dados alvo %s n�o existe" -#: executor/execQual.c:694 -msgid "functions and operators can take at most one set argument" -msgstr "" -"fun��es e operadores podem receber no m�ximo um argumento do tipo conjunto" +#: commands/functioncmds.c:826 +msgid "source data type and target data type are the same" +msgstr "tipo de dados fonte e tipo de dados alvo s�o o mesmo" -#: executor/execQual.c:1096 executor/execQual.c:1137 -msgid "function returning row cannot return null value" -msgstr "fun��o que retorna registro n�o pode retornar valor nulo" +#: commands/functioncmds.c:832 +#, c-format +msgid "source data type %s is only a shell" +msgstr "tipo de dados fonte %s � indefinido" -#: executor/execQual.c:1101 -msgid "function returning row did not return a valid tuple slot" -msgstr "fun��o que retorna um registro n�o retornou um registro v�lido" +#: commands/functioncmds.c:838 +#, c-format +msgid "target data type %s is only a shell" +msgstr "tipo de dados alvo %s � indefinido" -#: executor/execQual.c:1164 -msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "protocolo de fun��o tabular para modo materializado n�o foi seguido" +#: commands/functioncmds.c:844 +#, c-format +msgid "source data type %s is a pseudo-type" +msgstr "tipo de dados fonte %s � um pseudo-tipo" -#: executor/execQual.c:1171 +#: commands/functioncmds.c:850 #, c-format -msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" -msgstr "modo de retorno (returnMode) da fun��o tabular � desconhecido: %d" +msgid "target data type %s is a pseudo-type" +msgstr "tipo de dados alvo %s � um pseudo-tipo" -#: executor/execQual.c:1284 -msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" -msgstr "IS DISTINCT FROM n�o suporta conjunto de argumentos" +#: commands/functioncmds.c:858 commands/functioncmds.c:1073 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s" -#: executor/execQual.c:1352 -msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" -msgstr "op ANY/ALL (vetor) n�o suporta conjunto de argumentos" +#: commands/functioncmds.c:880 +msgid "cast function must take one argument" +msgstr "fun��o de convers�o de tipo deve ter um argumento" -#: executor/execQual.c:1744 -msgid "cannot merge incompatible arrays" -msgstr "n�o pode juntar vetores incompat�veis" +#: commands/functioncmds.c:884 +msgid "argument of cast function must match source data type" +msgstr "" +"argumento da fun��o de convers�o de tipo deve combinar com tipo de dados " +"fonte" -#: executor/execQual.c:1745 -#, c-format -msgid "" -"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " -"element type %s." +#: commands/functioncmds.c:888 +msgid "return data type of cast function must match target data type" msgstr "" -"Vetor com tipo de elemento %s n�o pode ser inclu�do em um vetor com tipo de " -"elemento %s." +"tipo de dados de retorno da fun��o de convers�o de tipo deve combinar com " +"tipo de dados alvo" -#: executor/execQual.c:1786 executor/execQual.c:1821 -msgid "" -"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +#: commands/functioncmds.c:899 +msgid "cast function must not be volatile" +msgstr "fun��o de convers�o de tipo n�o deve ser volatile" + +#: commands/functioncmds.c:904 +msgid "cast function must not be an aggregate function" +msgstr "fun��o de convers�o de tipo n�o deve ser uma fun��o de agrega��o" + +#: commands/functioncmds.c:908 +msgid "cast function must not return a set" +msgstr "fun��o de convers�o de tipo n�o deve retornar um conjunto" + +#: commands/functioncmds.c:931 +msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "" -"vetores multidimensionais devem ter express�es de vetores com dimens�es " -"coincidentes" +"deve ser super-usu�rio para criar uma convers�o de tipo WITHOUT FUNCTION" -#: executor/execQual.c:1919 -msgid "NULLIF does not support set arguments" -msgstr "NULLIF n�o suporta conjunto de argumentos" +#: commands/functioncmds.c:946 +msgid "source and target data types are not physically compatible" +msgstr "tipos de dados fonte e alvo n�o s�o fisicamente compat�veis" -#: executor/execQual.c:2100 +#: commands/functioncmds.c:981 #, c-format -msgid "domain %s does not allow null values" -msgstr "dom�nio %s n�o permite valores nulos" +msgid "cast from type %s to type %s already exists" +msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s j� existe" -#: executor/execQual.c:2130 +#: commands/functioncmds.c:1064 #, c-format -msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "valor para dom�nio %s viola restri��o de checagem \"%s\"" - -#: executor/execQual.c:2487 optimizer/util/clauses.c:412 parser/parse_agg.c:74 -msgid "aggregate function calls may not be nested" -msgstr "chamadas de fun��es de agrega��o n�o podem ser aninhadas" +msgid "cast from type %s to type %s does not exist" +msgstr "convers�o do tipo %s para tipo %s n�o existe" -#: executor/functions.c:184 +#: commands/sequence.c:400 commands/sequence.c:592 commands/sequence.c:635 #, c-format -msgid "" -"could not determine actual result type for function declared to return type %" -"s" -msgstr "" -"n�o p�de determinar tipo retornado da fun��o declarada para retornar tipo %s" +msgid "permission denied for sequence %s" +msgstr "permiss�o negada para sequ�ncia %s" -#: executor/functions.c:252 +#: commands/sequence.c:477 #, c-format -msgid "could not determine actual type of argument declared %s" -msgstr "n�o p�de determinar tipo de argumento declarado %s" +msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: valor m�ximo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)" -#: executor/functions.c:309 -msgid "cannot begin/end transactions in SQL functions" -msgstr "n�o pode iniciar/terminar transa��es em fun��es SQL" +#: commands/sequence.c:500 +#, c-format +msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: valor m�nimo da sequ�ncia \"%s\" foi alcan�ado (%s)" -#: executor/functions.c:677 +#: commands/sequence.c:598 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" statement %d" -msgstr "fun��o SQL \"%s\" senten�a %d" +msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" +msgstr "valor atual da sequ�ncia \"%s\" ainda n�o foi definido nesta sess�o" -#: executor/functions.c:690 +#: commands/sequence.c:652 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\"" -msgstr "fun��o SQL \"%s\"" +msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" +msgstr "setval: valor %s est� fora do intervalo da sequ�ncia \"%s\" (%s..%s)" -#: executor/functions.c:696 +#: commands/sequence.c:940 +msgid "INCREMENT must not be zero" +msgstr "INCREMENT n�o deve ser zero" + +#: commands/sequence.c:990 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during startup" -msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante a inicializa��o" +msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" +msgstr "MINVALUE (%s) deve ser menor do que MAXVALUE (%s)" -#: executor/nodeAgg.c:1360 +#: commands/sequence.c:1021 #, c-format -msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" -msgstr "agrega��o %u precisa ter tipo de entrada e tipo transit�rio compat�vel" +msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser menor do que MINVALUE (%s)" -#: executor/nodeFunctionscan.c:92 -msgid "query-specified return row and actual function return row do not match" -msgstr "" -"registro de retorno especificado na consulta n�o combina com registro de " -"retorno da fun��o" +#: commands/sequence.c:1033 +#, c-format +msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "valor de START (%s) n�o pode ser maior do que MAXVALUE (%s)" -#: executor/nodeHashjoin.c:561 executor/nodeHashjoin.c:571 +#: commands/sequence.c:1048 #, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de ler do arquivo tempor�rio de hash-join: %m" +msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" +msgstr "CACHE (%s) deve ser maior do que zero" -#: executor/nodeHashjoin.c:631 executor/nodeHashjoin.c:638 +#: bootstrap/bootstrap.c:196 #, c-format -msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" +msgid "" +"Usage:\n" +" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" +" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +" -d 1-5 debug level\n" +" -D datadir data directory\n" +" -F turn off fsync\n" +" -o file send debug output to file\n" +" -x num internal use\n" msgstr "" -"n�o p�de voltar ao in�cio (rewind) do arquivo tempor�rio de hash-join: %m" +"Uso:\n" +" postgres -boot [OP��O]... NOMEBD\n" +" -c NOME=VALOR define par�metro em tempo de execu��o\n" +" -d 1-5 n�vel de depura��o\n" +" -D dirdados diret�rio de dados\n" +" -F desabilita fsync\n" +" -o arquivo envia sa�da da depura��o para arquivo\n" +" -x num uso interno\n" -#: executor/nodeHashjoin.c:689 executor/nodeHashjoin.c:694 +#: port/pg_shmem.c:134 port/sysv_shmem.c:134 #, c-format -msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo tempor�rio de hash-join: %m" +msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgstr "n�o p�de criar segmento de mem�ria compartilhada: %m" -#: executor/nodeMergejoin.c:1479 -msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +#: port/pg_shmem.c:135 port/sysv_shmem.c:135 +#, c-format +msgid "Failed system call was shmget(key=%d, size=%u, 0%o)." +msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema shmget(key=%d, size=%u, 0%o)." + +#: port/pg_shmem.c:139 port/sysv_shmem.c:139 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " +"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " +"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " +"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" +"d).\n" +"If the request size is already small, it's possible that it is less than " +"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " +"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." msgstr "" -"RIGHT JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas " -"com jun��o do tipo merge" +"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento " +"de mem�ria compartilhada excedeu o par�metro do kernel SHMMAX. Voc� pode " +"reduzir o tamanho da requisi��o ou configurar o kernel novamente com um " +"valor maior de SHMMAX. Para reduzir o tamanho da requisi��o (atualmente %u " +"bytes), reduza o par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou " +"par�metro max_connections (atualmente %d).\n" +"Se o tamanho da requisi��o j� est� pequeno, � poss�vel que ele seja menor do " +"que o par�metro SHMMIN do kernel, nesse caso aumente o tamanho da requisi��o " +"ou configure SHMMIN novamente.\n" +"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " +"mem�ria compartilhada." -#: executor/nodeMergejoin.c:1496 optimizer/path/joinpath.c:863 -msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +#: port/pg_shmem.c:152 port/sysv_shmem.c:152 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " +"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter " +"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." msgstr "" -"FULL JOIN s� � suportado com condi��es de jun��o que podem ser utilizadas " -"com jun��o do tipo merge" +"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento " +"de mem�ria compartilhada excedeu a mem�ria ou espa�o de swap dispon�vel. " +"Para reduzir o tamanho da requisi��o (atualmente %u bytes), reduza o " +"par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou par�metro " +"max_connections (atualmente %d).\n" +"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " +"mem�ria compartilhada." -#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:332 -#: executor/nodeSubplan.c:971 -msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" +#: port/pg_shmem.c:161 port/sysv_shmem.c:161 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " +"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " +"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " +"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " +"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " +"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %" +"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." msgstr "" -"mais de um registro foi retornado por uma sub-consulta utilizada como uma " -"express�o" +"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o em disco. Isso ocorre se " +"todos os IDs de mem�ria compartilhadas est�o sendo usados, neste caso voc� " +"precisa aumentar o par�metro SHMMNI do seu kernel, ou porque o limite do " +"sistema para mem�ria compartilhada foi alcan�ado. Se voc� n�o pode aumentar " +"o limite de mem�ria compartilhada, reduza a requisi��o de mem�ria " +"compartilhada do PostgreSQL (atualmente %u bytes), reduzindo o par�metro " +"shared_buffers (atualmente %d) e/ou par�metro max_connections (atualmente %" +"d).\n" +"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " +"mem�ria compartilhada." -#: executor/spi.c:756 -msgid "cannot open multi-query plan as cursor" -msgstr "n�o pode abrir plano de m�ltiplas consultas como cursor" +#: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117 +#, c-format +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "n�o p�de criar sem�foros: %m" -#: executor/spi.c:763 -msgid "cannot open non-SELECT query as cursor" -msgstr "n�o pode abrir consulta n�o-SELECT como cursor" +#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118 +#, c-format +msgid "Failed system call was semget(%d, %d, 0%o)." +msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema semget(%d, %d, 0%o)." -#: executor/spi.c:767 -msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor" -msgstr "n�o pode abrir consulta SELECT INTO como cursor" +#: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " +"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " +"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " +"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " +"max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " +"your system for PostgreSQL." +msgstr "" +"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o no disco.\n" +"Isso ocorre quando o n�mero m�ximo de conjuntos de sem�foros (SEMMNI) atinge " +"o limite do sistema ou o sistema atinge o n�mero m�ximo de sem�foros " +"(SEMMNS). Voc� precisa aumentar o par�metro do kernel que trata disso. " +"Alternativamente, reduza o consumo de sem�foros do PostgreSQL reduzindo o " +"par�metro max_connections (atualmente %d).\n" +"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o do " +"sistema para PostgreSQL." + +#: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151 +#, c-format +msgid "" +"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " +"Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "" +"Voc� possivelmente precisa aumentar o valor SEMVMX do kernel para pelo menos " +"%d. Veja na documenta��o do PostgreSQL para mais informa��o." -#: storage/buffer/buf_table.c:128 storage/freespace/freespace.c:1005 +#: storage/ipc/shmem.c:170 storage/ipc/shmem.c:229 storage/ipc/shmem.c:349 #: storage/lmgr/lock.c:479 storage/lmgr/lock.c:527 storage/lmgr/proc.c:154 -#: storage/lmgr/proc.c:170 storage/ipc/shmem.c:170 storage/ipc/shmem.c:229 -#: storage/ipc/shmem.c:349 +#: storage/lmgr/proc.c:170 storage/freespace/freespace.c:1005 +#: storage/buffer/buf_table.c:128 msgid "out of shared memory" msgstr "sem mem�ria compartilhada" -#: storage/buffer/bufmgr.c:240 +#: storage/ipc/shmem.c:383 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +msgstr "n�o p�de alocar segmento de mem�ria compartilhada \"%s\"" + +#: storage/lmgr/lock.c:480 storage/lmgr/lock.c:528 +msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." +msgstr "Voc� precisa aumentar max_locks_per_transaction." + +#: storage/lmgr/deadlock.c:867 +#, c-format +msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d." +msgstr "Processo %d espera por %s na transa��o %u; bloqueado pelo processo %d." + +#: storage/lmgr/deadlock.c:877 +#, c-format +msgid "" +"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d." msgstr "" -"cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"; zerando p�gina" +"Processo %d espera por %s na rela��o %u do banco de dados %u; bloqueado pelo " +"processo %d." -#: storage/buffer/bufmgr.c:247 +#: storage/lmgr/deadlock.c:887 +msgid "deadlock detected" +msgstr "deadlock detectado" + +#: storage/file/fd.c:361 +msgid "insufficient file descriptors available to start server process" +msgstr "" +"descritores de arquivo dispon�veis s�o insuficientes para iniciar o processo " +"do servidor" + +#: storage/file/fd.c:362 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"" +msgid "System allows %d, we need at least %d." +msgstr "Sistema permite %d, n�s precisamos pelo menos %d." -#: storage/buffer/bufmgr.c:445 storage/buffer/bufmgr.c:827 -#: storage/buffer/bufmgr.c:1518 storage/buffer/bufmgr.c:2160 +#: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:1143 storage/file/fd.c:1216 #, c-format -msgid "could not write block %u of %u/%u" -msgstr "n�o p�de escrever bloco %u de %u/%u" +msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" +msgstr "sem descritores de arquivo: %m; libere ou tente novamente" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2164 -msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." -msgstr "Falhas m�ltiplas --- erro de escrita deve ser permanente." +#: storage/freespace/freespace.c:274 storage/freespace/freespace.c:291 +#: storage/freespace/freespace.c:306 +msgid "insufficient shared memory for free space map" +msgstr "mem�ria compartilhada insuficiente para mapeamento de espa�o livre" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2197 +#: storage/freespace/freespace.c:299 #, c-format -msgid "writing block %u of relation %u/%u" -msgstr "escrevendo bloco %u da rela��o %u/%u" +msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +msgstr "max_fsm_pages deve exceder max_fsm_relations * %d" -#: storage/buffer/freelist.c:203 -msgid "out of free buffers" -msgstr "sem buffers livres" +#: storage/freespace/freespace.c:334 +msgid "max_fsm_pages is too large" +msgstr "max_fsm_pages � muito grande" -#: storage/buffer/localbuf.c:85 -msgid "no empty local buffer available" -msgstr "nenhum buffer local vazio dispon�vel" +#: storage/freespace/freespace.c:705 +#, c-format +msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed" +msgstr "" +"mapeamento de espa�o livre: %d rela��es, %d p�ginas armazenadas; %.0f " +"p�ginas exigidas" + +#: storage/freespace/freespace.c:707 +#, c-format +msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory." +msgstr "FSM alocado: %d rela��es + %d p�ginas = %.0f kB mem�ria compartilhada." + +#: storage/page/bufpage.c:137 storage/page/bufpage.c:335 +#: storage/page/bufpage.c:474 +#, c-format +msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" +msgstr "" +"ponteiros de p�gina corrompidos: inferior = %u, superior = %u, especial = %u" + +#: storage/page/bufpage.c:379 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: %u" +msgstr "ponteiro de item corrompido: %u" + +#: storage/page/bufpage.c:394 +#, c-format +msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" +msgstr "tamanhos de itens corrompidos: total %u, espa�o livre %u" + +#: storage/page/bufpage.c:492 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" +msgstr "ponteiro de item corrompido: deslocamento = %u, tamanho = %u" + +#: storage/large_object/inv_api.c:128 storage/large_object/inv_api.c:248 +#: catalog/pg_largeobject.c:107 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "objeto grande %u n�o existe" #: storage/smgr/smgr.c:176 #, c-format @@ -6969,506 +8395,585 @@ msgstr "n�o p�de truncar rela��o \"%s\" para %u blocos: %m" msgid "could not unlink %u/%u: %m" msgstr "n�o p�de remover liga��o %u/%u: %m" -#: storage/file/fd.c:361 -msgid "insufficient file descriptors available to start server process" +#: storage/buffer/freelist.c:203 +msgid "out of free buffers" +msgstr "sem buffers livres" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:240 +#, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" msgstr "" -"descritores de arquivo dispon�veis s�o insuficientes para iniciar o processo " -"do servidor" +"cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"; zerando p�gina" -#: storage/file/fd.c:362 +#: storage/buffer/bufmgr.c:247 #, c-format -msgid "System allows %d, we need at least %d." -msgstr "Sistema permite %d, n�s precisamos pelo menos %d." +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "cabe�alho de p�gina inv�lido no bloco %u da rela��o \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:1143 storage/file/fd.c:1216 +#: storage/buffer/bufmgr.c:445 storage/buffer/bufmgr.c:827 +#: storage/buffer/bufmgr.c:1518 storage/buffer/bufmgr.c:2160 #, c-format -msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" -msgstr "sem descritores de arquivo: %m; libere ou tente novamente" +msgid "could not write block %u of %u/%u" +msgstr "n�o p�de escrever bloco %u de %u/%u" -#: storage/page/bufpage.c:137 storage/page/bufpage.c:335 -#: storage/page/bufpage.c:474 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2164 +msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." +msgstr "Falhas m�ltiplas --- erro de escrita deve ser permanente." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2197 #, c-format -msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" +msgid "writing block %u of relation %u/%u" +msgstr "escrevendo bloco %u da rela��o %u/%u" + +#: storage/buffer/localbuf.c:85 +msgid "no empty local buffer available" +msgstr "nenhum buffer local vazio dispon�vel" + +#: catalog/index.c:508 +msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" -"ponteiros de p�gina corrompidos: inferior = %u, superior = %u, especial = %u" +"�ndices definidos pelo usu�rio nas tabelas de cat�logo do sistema n�o s�o " +"suportados" -#: storage/page/bufpage.c:379 +#: catalog/index.c:520 +msgid "shared indexes cannot be created after initdb" +msgstr "�ndices compartilhados n�o podem ser criados depois do initdb" + +#: catalog/index.c:1697 +msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" +msgstr "n�o pode reindexar tabelas tempor�rias de outras sess�es" + +#: catalog/index.c:1721 #, c-format -msgid "corrupted item pointer: %u" -msgstr "ponteiro de item corrompido: %u" +msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "�ndice compartilhado \"%s\" s� pode ser reindexado no modo aut�nomo" -#: storage/page/bufpage.c:394 +#: catalog/aclchk.c:160 +msgid "grant options can only be granted to individual users" +msgstr "op��es de concess�o s� podem ser concedidas a usu�rios individuais" + +#: catalog/aclchk.c:165 +msgid "cannot revoke grant options from owner" +msgstr "n�o pode revogar op��es de concess�o do dono" + +#: catalog/aclchk.c:236 #, c-format -msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" -msgstr "tamanhos de itens corrompidos: total %u, espa�o livre %u" +msgid "invalid privilege type %s for table" +msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para tabela" -#: storage/page/bufpage.c:492 +#: catalog/aclchk.c:343 #, c-format -msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" -msgstr "ponteiro de item corrompido: deslocamento = %u, tamanho = %u" +msgid "invalid privilege type %s for database" +msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para banco de dados" -#: storage/freespace/freespace.c:274 storage/freespace/freespace.c:291 -#: storage/freespace/freespace.c:306 -msgid "insufficient shared memory for free space map" -msgstr "mem�ria compartilhada insuficiente para mapeamento de espa�o livre" +#: catalog/aclchk.c:447 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for function" +msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para fun��o" -#: storage/freespace/freespace.c:299 +#: catalog/aclchk.c:548 #, c-format -msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -msgstr "max_fsm_pages deve exceder max_fsm_relations * %d" +msgid "invalid privilege type %s for language" +msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para linguagem" -#: storage/freespace/freespace.c:334 -msgid "max_fsm_pages is too large" -msgstr "max_fsm_pages � muito grande" +#: catalog/aclchk.c:598 +#, c-format +msgid "language \"%s\" is not trusted" +msgstr "linguagem \"%s\" n�o � confi�vel" -#: storage/freespace/freespace.c:705 +#: catalog/aclchk.c:657 #, c-format -msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed" -msgstr "" -"mapeamento de espa�o livre: %d rela��es, %d p�ginas armazenadas; %.0f " -"p�ginas exigidas" +msgid "invalid privilege type %s for schema" +msgstr "tipo de privil�gio inv�lido %s para esquema" -#: storage/freespace/freespace.c:707 +#: catalog/aclchk.c:864 #, c-format -msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory." -msgstr "FSM alocado: %d rela��es + %d p�ginas = %.0f kB mem�ria compartilhada." +msgid "group with ID %u does not exist" +msgstr "grupo com ID %u n�o existe" -#: storage/lmgr/deadlock.c:867 +#: catalog/aclchk.c:933 #, c-format -msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d." -msgstr "Processo %d espera por %s na transa��o %u; bloqueado pelo processo %d." +msgid "permission denied for relation %s" +msgstr "permiss�o negada para rela��o %s" -#: storage/lmgr/deadlock.c:877 +#: catalog/aclchk.c:935 #, c-format -msgid "" -"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d." -msgstr "" -"Processo %d espera por %s na rela��o %u do banco de dados %u; bloqueado pelo " -"processo %d." +msgid "permission denied for database %s" +msgstr "permiss�o negada para banco de dados %s" -#: storage/lmgr/deadlock.c:887 -msgid "deadlock detected" -msgstr "deadlock detectado" +#: catalog/aclchk.c:937 +#, c-format +msgid "permission denied for function %s" +msgstr "permiss�o negada para fun��o %s" -#: storage/lmgr/lock.c:480 storage/lmgr/lock.c:528 -msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." -msgstr "Voc� precisa aumentar max_locks_per_transaction." +#: catalog/aclchk.c:939 +#, c-format +msgid "permission denied for operator %s" +msgstr "permiss�o negada para operador %s" -#: storage/lmgr/proc.c:226 storage/ipc/sinval.c:54 -#: postmaster/postmaster.c:1454 -msgid "sorry, too many clients already" -msgstr "desculpe, muitos clientes conectados" +#: catalog/aclchk.c:941 +#, c-format +msgid "permission denied for type %s" +msgstr "permiss�o negada para tipo %s" -#: storage/ipc/shmem.c:383 +#: catalog/aclchk.c:943 #, c-format -msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" -msgstr "n�o p�de alocar segmento de mem�ria compartilhada \"%s\"" +msgid "permission denied for language %s" +msgstr "permiss�o negada para linguagem %s" -#: main/main.c:85 +#: catalog/aclchk.c:945 #, c-format -msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -msgstr "%s: setsysinfo falhou: %s\n" +msgid "permission denied for schema %s" +msgstr "permiss�o negada para esquema %s" -#: main/main.c:183 +#: catalog/aclchk.c:947 #, c-format -msgid "" -"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromise. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"execu��o do servidor PostgreSQL pelo \"root\" n�o � permitida.\n" -"O servidor deve ser iniciado por um usu�rio sem privil�gios para previnir\n" -"poss�veis comprometimentos de seguran�a no sistema. Veja a documenta��o " -"para\n" -"mais informa��o sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" +msgid "permission denied for operator class %s" +msgstr "permiss�o negada para classe de operadores %s" -#: main/main.c:204 +#: catalog/aclchk.c:949 #, c-format -msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "%s: IDs do usu�rio real e efetivo devem combinar\n" +msgid "permission denied for conversion %s" +msgstr "permiss�o negada para convers�o %s" -#: main/main.c:248 +#: catalog/aclchk.c:955 #, c-format -msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -msgstr "%s: UID efetivo inv�lido: %d\n" +msgid "must be owner of relation %s" +msgstr "deve ser o dono da rela��o %s" -#: main/main.c:261 +#: catalog/aclchk.c:957 #, c-format -msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "%s: n�o p�de determinar nome de usu�rio (GetUserName falhou)\n" +msgid "must be owner of database %s" +msgstr "deve ser o dono do banco de dados %s" -#: libpq/auth.c:113 +#: catalog/aclchk.c:959 #, c-format -msgid "Kerberos error: %s" -msgstr "erro do Kerberos: %s" +msgid "must be owner of function %s" +msgstr "deve ser o dono da fun��o %s" -#: libpq/auth.c:119 +#: catalog/aclchk.c:961 #, c-format -msgid "" -"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", " -"expected \"%s\")" -msgstr "" -"vers�o do protocolo Kerberos inesperada foi recebida do cliente (recebida \"%" -"s\", esperada \"%s\")" +msgid "must be owner of operator %s" +msgstr "deve ser o dono do operador %s" -#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306 +#: catalog/aclchk.c:963 #, c-format -msgid "" -"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " -"expected \"%s\")" -msgstr "" -"nome de usu�rio do Kerberos inesperado foi recebido do cliente (recebido \"%s" -"\", esperado \"%s\")" +msgid "must be owner of type %s" +msgstr "deve ser o dono do tipo %s" -#: libpq/auth.c:140 -msgid "Kerberos 4 not implemented on this server" -msgstr "Kerberos 4 n�o foi implementado neste servidor" +#: catalog/aclchk.c:965 +#, c-format +msgid "must be owner of language %s" +msgstr "deve ser o dono da linguagem %s" -#: libpq/auth.c:201 +#: catalog/aclchk.c:967 #, c-format -msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "inicializa��o do Kerberos retornou erro %d" +msgid "must be owner of schema %s" +msgstr "deve ser o dono do esquema %s" -#: libpq/auth.c:211 +#: catalog/aclchk.c:969 #, c-format -msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -msgstr "resolu��o do keytab do Kerberos retornou erro %d" +msgid "must be owner of operator class %s" +msgstr "deve ser o dono da classe de operadores %s" -#: libpq/auth.c:224 +#: catalog/aclchk.c:971 #, c-format -msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d" -msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") retornou erro %d" +msgid "must be owner of conversion %s" +msgstr "deve ser o dono da convers�o %s" -#: libpq/auth.c:269 +#: catalog/aclchk.c:1030 #, c-format -msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -msgstr "Kerberos recvauth retornou erro %d" +msgid "user with ID %u does not exist" +msgstr "usu�rio com ID %u n�o existe" -#: libpq/auth.c:294 +#: catalog/aclchk.c:1047 catalog/aclchk.c:1369 #, c-format -msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -msgstr "Kerberos unparse_name retornou erro %d" +msgid "relation with OID %u does not exist" +msgstr "rela��o com OID %u n�o existe" -#: libpq/auth.c:327 -msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -msgstr "Kerberos 5 n�o foi implementado neste servidor" +#: catalog/aclchk.c:1147 catalog/aclchk.c:1548 +#, c-format +msgid "database with OID %u does not exist" +msgstr "banco de dados com OID %u n�o existe" -#: libpq/auth.c:394 +#: catalog/aclchk.c:1259 #, c-format -msgid "%s authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autentica��o via %s falhou para usu�rio \"%s\"" +msgid "language with OID %u does not exist" +msgstr "linguagem com OID %u n�o existe" -#: libpq/auth.c:418 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "arquivo pg_hba.conf errado ou faltando" +#: catalog/aclchk.c:1319 catalog/aclchk.c:1481 +#, c-format +msgid "schema with OID %u does not exist" +msgstr "esquema com OID %u n�o existe" -#: libpq/auth.c:419 -msgid "See server log for details." -msgstr "Veja log do servidor para mais informa��o." +#: catalog/aclchk.c:1397 +#, c-format +msgid "type with OID %u does not exist" +msgstr "tipo com OID %u n�o existe" -#: libpq/auth.c:447 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL habilitado" +#: catalog/aclchk.c:1425 +#, c-format +msgid "operator with OID %u does not exist" +msgstr "operador com OID %u n�o existe" -#: libpq/auth.c:447 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL desabilitado" +#: catalog/aclchk.c:1509 +#, c-format +msgid "operator class with OID %u does not exist" +msgstr "classe de operadores com OID %u n�o existe" -#: libpq/auth.c:445 +#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgid "\"%s\" is not a valid operator name" +msgstr "\"%s\" n�o � um nome de operador v�lido" + +#: catalog/pg_operator.c:412 +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "pelo menos um dos argesq ou argdir deve ser especificado" + +#: catalog/pg_operator.c:420 +msgid "only binary operators can have commutators" +msgstr "somente operadores bin�rios podem ter comutadores" + +#: catalog/pg_operator.c:424 +msgid "only binary operators can have join selectivity" +msgstr "somente operadores bin�rios podem ter seletividade de jun��o" + +#: catalog/pg_operator.c:428 +msgid "only binary operators can hash" +msgstr "somente operadores bin�rios podem ser utilizados no hash" + +#: catalog/pg_operator.c:432 +msgid "only binary operators can merge join" msgstr "" -"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de " -"dados \"%s\", %s" +"somente operadores bin�rios podem ser utilizados em jun��o do tipo merge" -#: libpq/auth.c:451 +#: catalog/pg_operator.c:444 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "" -"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de " -"dados \"%s\"" +msgid "operator %s already exists" +msgstr "operador %s j� existe" -#: libpq/auth.c:463 -msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections" -msgstr "kerberos 4 suporta somente conex�es IPv4" +#: catalog/pg_operator.c:726 +msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" +msgstr "operador n�o pode ser seu pr�prio operador de nega��o ou de ordena��o" -#: libpq/auth.c:494 +#: catalog/pg_type.c:195 catalog/pg_type.c:201 #, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "n�o p�de habilitar recep��o de credencial: %m" +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "tamanho de tipo interno %d inv�lido" -#: libpq/auth.c:631 -msgid "empty password returned by client" -msgstr "senha vazia retornada pelo cliente" +#: catalog/pg_type.c:208 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "tipos de tamanho fixo devem ter armazenamento do tipo PLAIN" -#: libpq/auth.c:641 +#: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:511 #, c-format -msgid "error from underlying PAM layer: %s" -msgstr "erro da biblioteca PAM: %s" +msgid "type \"%s\" already exists" +msgstr "tipo \"%s\" j� existe" -#: libpq/auth.c:710 +#: catalog/pg_conversion.c:66 #, c-format -msgid "could not create PAM authenticator: %s" -msgstr "n�o p�de criar autenticador PAM: %s" +msgid "conversion \"%s\" already exists" +msgstr "convers�o \"%s\" j� existe" -#: libpq/auth.c:721 +#: catalog/pg_conversion.c:79 #, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falhou: %s" +msgid "default conversion for %s to %s already exists" +msgstr "convers�o padr�o de %s para %s j� existe" -#: libpq/auth.c:732 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falhou: %s" +#: catalog/pg_proc.c:120 catalog/pg_proc.c:547 catalog/pg_aggregate.c:168 +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "n�o pode determinar tipo de dados do resultado" -#: libpq/auth.c:743 -#, c-format -msgid "pam_authenticate failed: %s" -msgstr "pam_authenticate falhou: %s" +#: catalog/pg_proc.c:121 catalog/pg_proc.c:548 +msgid "" +"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one " +"argument of either type." +msgstr "" +"Uma fun��o retornando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter pelo menos um " +"argumento de um dos tipos." -#: libpq/auth.c:754 -#, c-format -msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" -msgstr "pam_acct_mgmt falhou: %s" +#: catalog/pg_proc.c:126 +msgid "unsafe use of INTERNAL pseudo-type" +msgstr "uso inseguro do pseudo-tipo INTERNAL" -#: libpq/auth.c:765 +#: catalog/pg_proc.c:127 +msgid "" +"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " +"argument." +msgstr "" +"Uma fun��o retornando \"internal\" deve ter pelo menos um argumento " +"\"internal\"." + +#: catalog/pg_proc.c:181 #, c-format -msgid "could not release PAM authenticator: %s" -msgstr "n�o p�de liberar autenticador PAM: %s" +msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" +msgstr "\"%s\" j� � um atributo do tipo %s" -#: libpq/auth.c:803 +#: catalog/pg_proc.c:233 #, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "resposta da senha esperada, recebeu tipo de mensagem %d" +msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" +msgstr "fun��o \"%s\" j� existe com os mesmos tipos de argumentos" -#: libpq/auth.c:831 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "tamanho do pacote de senha inv�lido" +#: catalog/pg_proc.c:247 +msgid "cannot change return type of existing function" +msgstr "n�o pode mudar o tipo de retorno da fun��o existente" -#: libpq/auth.c:835 -msgid "received password packet" -msgstr "pacote de senha recebido" +#: catalog/pg_proc.c:248 +msgid "Use DROP FUNCTION first." +msgstr "Primeiro use DROP FUNCTION." -#: libpq/be-fsstubs.c:124 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:186 -#: libpq/be-fsstubs.c:214 libpq/be-fsstubs.c:271 +#: catalog/pg_proc.c:256 #, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "descritor de objeto grande inv�lido: %d" - -#: libpq/be-fsstubs.c:375 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_import() do servidor" - -#: libpq/be-fsstubs.c:376 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_import() do cliente fornecido pela libpq." +msgid "function \"%s\" is an aggregate" +msgstr "fun��o \"%s\" � uma agrega��o" -#: libpq/be-fsstubs.c:391 +#: catalog/pg_proc.c:261 #, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %m" +msgid "function \"%s\" is not an aggregate" +msgstr "fun��o \"%s\" n�o � uma agrega��o" -#: libpq/be-fsstubs.c:412 +#: catalog/pg_proc.c:379 catalog/pg_proc.c:400 catalog/pg_proc.c:410 +#: catalog/pg_proc.c:434 catalog/pg_proc.c:442 catalog/pg_proc.c:494 +#: catalog/pg_proc.c:506 catalog/pg_proc.c:526 #, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\": %m" +msgid "return type mismatch in function declared to return %s" +msgstr "tipo de retorno n�o combina com o que foi declarado %s na fun��o" -#: libpq/be-fsstubs.c:442 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_export() do servidor" +#: catalog/pg_proc.c:381 catalog/pg_proc.c:412 +msgid "Function's final statement must be a SELECT." +msgstr "�ltima senten�a da fun��o deve ser um SELECT." -#: libpq/be-fsstubs.c:443 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_export do cliente fornecido pela libpq." +#: catalog/pg_proc.c:402 +msgid "Function's final statement must not be a SELECT." +msgstr "�ltima senten�a da fun��o n�o deve ser um SELECT." -#: libpq/be-fsstubs.c:469 -#, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\": %m" +#: catalog/pg_proc.c:436 +msgid "Final SELECT must return exactly one column." +msgstr "�ltimo SELECT deve retornar exatamente uma coluna." -#: libpq/be-fsstubs.c:481 +#: catalog/pg_proc.c:444 #, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m" +msgid "Actual return type is %s." +msgstr "Tipo atual de retorno � %s." -#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:369 -#, c-format -msgid "SSL error: %s" -msgstr "erro SSL: %s" +#: catalog/pg_proc.c:496 +msgid "Final SELECT returns too many columns." +msgstr "�ltimo SELECT retornou muitas colunas." -#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:378 +#: catalog/pg_proc.c:508 #, c-format -msgid "unrecognized SSL error code %d" -msgstr "C�digo de erro SSL desconhecido %d" +msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." +msgstr "�ltimo SELECT retornou %s ao inv�s de %s na coluna %d." -#: libpq/be-secure.c:330 libpq/be-secure.c:334 libpq/be-secure.c:344 -msgid "SSL renegotiation failure" -msgstr "renegocia��o SSL falhou" +#: catalog/pg_proc.c:528 +msgid "Final SELECT returns too few columns." +msgstr "�ltimo SELECT retornou poucas colunas." -#: libpq/be-secure.c:338 -msgid "SSL failed to send renegotiation request" -msgstr "SSL falhou ao enviar resposta de renegocia��o" +#: catalog/pg_proc.c:553 +#, c-format +msgid "return type %s is not supported for SQL functions" +msgstr "tipo de retorno %s n�o � suportado pelas fun��es SQL" -#: libpq/be-secure.c:698 +#: catalog/pg_proc.c:595 #, c-format -msgid "could not create SSL context: %s" -msgstr "n�o p�de criar contexto SSL: %s" +msgid "there is no built-in function named \"%s\"" +msgstr "n�o h� nenhuma fun��o embutida com nome \"%s\"" -#: libpq/be-secure.c:708 +#: catalog/pg_proc.c:693 #, c-format -msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" -msgstr "n�o p�de carregar arquivo de certificado do servidor \"%s\": %s" +msgid "SQL functions cannot return type %s" +msgstr "fun��es SQL n�o podem retornar tipo %s" -#: libpq/be-secure.c:715 +#: catalog/pg_proc.c:709 #, c-format -msgid "could not access private key file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de acessar arquivo de chave privada \"%s\": %m" +msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" +msgstr "fun��es SQL n�o podem ter argumentos do tipo %s" -#: libpq/be-secure.c:721 +#: catalog/dependency.c:173 #, c-format -msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -msgstr "permiss�es inseguras no arquivo de chave privada \"%s\"" +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "n�o pode remover %s porque outros objetos dependem dele" -#: libpq/be-secure.c:723 -msgid "" -"File must be owned by the database user and must have no permissions for " -"\"group\" or \"other\"." -msgstr "" -"Arquivo deve ter como dono o usu�rio do banco de dados e deve n�o deve ter " -"permiss�es para \"grupo\" ou \"outros\"." +#: catalog/dependency.c:175 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "Use DROP ... CASCADE para remover os objetos dependentes tamb�m." -#: libpq/be-secure.c:727 +#: catalog/dependency.c:233 #, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s" -msgstr "n�o p�de carregar arquivo de chave privada \"%s\": %s" +msgid "failed to drop all objects depending on %s" +msgstr "falhou ao remover todos os objetos dependentes de %s" -#: libpq/be-secure.c:732 +#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:729 #, c-format -msgid "check of private key failed: %s" -msgstr "checagem da chave privada falhou: %s" +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "" +"n�o pode remover %s porque ele � requerido pelo sistema de banco de dados" -#: libpq/be-secure.c:750 +#: catalog/dependency.c:466 #, c-format -msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" -msgstr "n�o p�de carregar arquivo de certificado raiz \"%s\": %s" - -#: libpq/be-secure.c:752 -msgid "Will not verify client certificates." -msgstr "N�o verificar� certificados do cliente." +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "n�o pode remover %s porque %s o requer" -#: libpq/be-secure.c:790 +#: catalog/dependency.c:468 #, c-format -msgid "could not initialize SSL connection: %s" -msgstr "n�o p�de inicializar conex�o SSL: %s" +msgid "You may drop %s instead." +msgstr "Voc� pode remover %s ao inv�s dele." -#: libpq/be-secure.c:829 -msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" -msgstr "" +#: catalog/dependency.c:536 catalog/dependency.c:686 catalog/dependency.c:714 +#, c-format +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "removendo automaticamente %s" -#: libpq/be-secure.c:836 +#: catalog/dependency.c:541 catalog/dependency.c:691 #, c-format -msgid "SSL connection from \"%s\"" -msgstr "conex�o SSL de \"%s\"" +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s depende de %s" -#: libpq/crypt.c:62 -msgid "" -"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" -msgstr "" -"n�o pode usar m�todo de autentica��o \"crypt\" porque a senha est� " -"encriptada em MD5" +#: catalog/dependency.c:548 catalog/dependency.c:698 +#, c-format +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "removendo %s" -#: libpq/hba.c:132 +#: catalog/namespace.c:208 #, c-format -msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" -msgstr "express�o do arquivo de autentica��o � muito longo, ignorando: \"%s\"" +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "rela��o \"%s.%s\" n�o existe" -#: libpq/hba.c:274 +#: catalog/namespace.c:250 +msgid "temporary tables may not specify a schema name" +msgstr "tabelas tempor�rias n�o podem especificar um nome de esquema" + +#: catalog/namespace.c:292 catalog/namespace.c:1325 +msgid "no schema has been selected to create in" +msgstr "nenhum esquema foi selecionado para cri�-lo(a)" + +#: catalog/namespace.c:1359 #, c-format -msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" -msgstr "" -"n�o p�de abrir arquivo de autentica��o secund�rio \"@%s\" como \"%s\": %m" +msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" +msgstr "nome de rela��o impr�prio (nomes com muitos pontos): %s" -#: libpq/hba.c:687 +#: catalog/namespace.c:1738 #, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\" in pg_hba.conf file: %s" -msgstr "endere�o IP \"%s\" � inv�lido no arquivo pg_hba.conf: %s" +msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" +msgstr "permiss�o negada ao criar tabelas tempor�rias no banco de dados \"%s\"" -#: libpq/hba.c:781 +#: catalog/heap.c:227 #, c-format -msgid "invalid entry in pg_hba.conf file at line %d, token \"%s\"" -msgstr "entrada inv�lida no arquivo pg_hba.conf na linha %d, express�o \"%s\"" +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "permiss�o negada ao criar \"%s.%s\"" -#: libpq/hba.c:786 +#: catalog/heap.c:229 +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "Modifica��es no cat�logo do sistema est�o negadas." + +#: catalog/heap.c:373 #, c-format -msgid "missing field in pg_hba.conf file at end of line %d" -msgstr "faltando campo no arquivo pg_hba.conf no fim da linha %d" +msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +msgstr "nome de coluna \"%s\" conflita com um nome de coluna do sistema" -#: libpq/hba.c:1044 +#: catalog/heap.c:389 #, c-format -msgid "invalid entry in pg_ident.conf file at line %d, token \"%s\"" -msgstr "" -"entrada inv�lida no arquivo pg_ident.conf na linha %d, express�o \"%s\"" +msgid "column name \"%s\" is duplicated" +msgstr "nome da coluna \"%s\" est� duplicado" -#: libpq/hba.c:1049 +#: catalog/heap.c:429 #, c-format -msgid "missing entry in pg_ident.conf file at end of line %d" -msgstr "faltando entrada no arquivo pg_ident.conf no fim da linha %d" +msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +msgstr "coluna \"%s\" tem tipo \"desconhecido\"" -#: libpq/hba.c:1081 -msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -msgstr "n�o pode utilizar autentica��o Ident sem campo usermap" +#: catalog/heap.c:430 +msgid "Proceeding with relation creation anyway." +msgstr "Prosseguindo com a cria��o da rela��o em todo o caso." -#: libpq/hba.c:1129 +#: catalog/heap.c:437 #, c-format -msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo contendo mapa de usu�rios Ident \"%s\": %m" +msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "coluna \"%s\" tem pseudo-tipo %s" -#: libpq/hba.c:1300 +#: catalog/heap.c:447 #, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "n�o p�de criar soquete para conex�o no Ident: %m" +msgid "column \"%s\" has composite type %s" +msgstr "coluna \"%s\" tem tipo composto %s" -#: libpq/hba.c:1316 +#: catalog/heap.c:1572 #, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de se ligar ao endere�o local \"%s\": %m" +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "restri��o de checagem \"%s\" j� existe" -#: libpq/hba.c:1328 +#: catalog/heap.c:1634 #, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "somente a tabela \"%s\" pode ser referenciada na restri��o de checagem" + +#: catalog/heap.c:1754 +msgid "cannot use column references in default expression" +msgstr "n�o pode utilizar refer�ncia a coluna na express�o padr�o" + +#: catalog/heap.c:1762 +msgid "default expression must not return a set" +msgstr "express�o padr�o n�o deve retornar um conjunto" + +#: catalog/heap.c:1770 +msgid "cannot use subquery in default expression" +msgstr "n�o pode utilizar subconsulta na express�o padr�o" + +#: catalog/heap.c:1774 +msgid "cannot use aggregate function in default expression" +msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o padr�o" + +#: catalog/heap.c:2059 +msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "" -"n�o p�de conectar ao servidor de Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" +"n�o pode truncar uma tabela referenciada em uma restri��o de chave " +"estrangeira" -#: libpq/hba.c:1348 +#: catalog/heap.c:2060 #, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"." +msgstr "Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restri��o de chave estrageira \"%s\"." + +#: catalog/pg_aggregate.c:83 +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "n�o pode determinar tipo de dados transit�rio" + +#: catalog/pg_aggregate.c:84 +msgid "" +"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must " +"have one of them as its base type." msgstr "" -"n�o p�de enviar consulta ao servidor de Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %" -"m" +"Uma agrega��o utilizando \"anyarray\" ou \"anyelement\" como tipo " +"transit�rio deve ter um deles como tipo base." -#: libpq/hba.c:1363 +#: catalog/pg_aggregate.c:113 #, c-format +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "tipo retornado da fun��o de transi��o %s n�o � %s" + +#: catalog/pg_aggregate.c:135 msgid "" -"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +"must not omit initial value when transition function is strict and " +"transition type is not compatible with input type" msgstr "" -"n�o p�de receber resposta do servidor de Ident no endere�o \"%s\", porta %s: " -"%m" +"n�o deve omitir valor inicial quando a fun��o de transi��o � strict e o tipo " +"de transi��o n�o � compat�vel com tipo de entrada" -#: libpq/hba.c:1404 libpq/hba.c:1435 libpq/hba.c:1503 -#, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "n�o p�de receber credenciais: %m" +#: catalog/pg_aggregate.c:169 +msgid "" +"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them " +"as its base type." +msgstr "" +"Uma agrega��o utilizando \"anyarray\" ou \"anyelement\" deve ter um deles " +"como tipo base." -#: libpq/hba.c:1413 libpq/hba.c:1444 libpq/hba.c:1514 +#: catalog/pg_aggregate.c:289 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "usu�rio local com ID %d n�o existe" +msgid "function %s returns a set" +msgstr "fun��o %s retorna um conjunto" -#: libpq/hba.c:1526 -msgid "" -"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "autentica��o Ident n�o � suportada em conex�es locais nessa plataforma" +#: catalog/pg_aggregate.c:320 catalog/pg_aggregate.c:329 +#, c-format +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "fun��o %s requer coer��o de tipo em tempo de execu��o" #: libpq/pqcomm.c:271 #, c-format @@ -7581,1908 +9086,386 @@ msgstr "mensagem incompleta do cliente" msgid "could not send data to client: %m" msgstr "n�o p�de enviar dados para cliente: %m" -#: libpq/pqformat.c:472 -msgid "no data left in message" -msgstr "nenhum dado na mensagem" - -#: libpq/pqformat.c:700 -msgid "invalid string in message" -msgstr "cadeia de caracteres inv�lida na mensagem" - -#: libpq/pqformat.c:716 -msgid "invalid message format" -msgstr "formato da mensagem inv�lido" - -#: optimizer/util/clauses.c:2069 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "fun��o SQL \"%s\" durante expans�o de linha" - -#: optimizer/util/clauses.c:2465 optimizer/util/clauses.c:2942 -#: parser/parse_expr.c:1324 -#, c-format -msgid "relation reference \"%s\" cannot be used in an expression" -msgstr "" -"refer�ncia \"%s\" de uma rela��o n�o pode ser utilizada em um express�o" - -#: optimizer/prep/prepjointree.c:365 optimizer/plan/initsplan.c:344 -msgid "UNION JOIN is not implemented" -msgstr "UNION JOIN n�o est� implementada" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:405 -msgid "" -"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado ao lado com valores nulos de um " -"jun��o externa" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:836 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" -msgstr "n�o p�de identificar um operador de igualdade para tipos %s e %s" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:849 -#, c-format -msgid "" -"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" -msgstr "" -"operador de igualdade para tipos %s e %s devem ser de jun��o do tipo merge, " -"mas n�o �" - -#: optimizer/plan/planner.c:594 parser/analyze.c:2133 parser/analyze.c:2297 -#: parser/analyze.c:2852 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT" - -#: optimizer/plan/planner.c:660 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido em subconsultas" - -#: optimizer/path/allpaths.c:214 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � suportado por consultas herdadas" - -#: parser/analyze.c:364 -msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" -msgstr "CREATE VIEW especifica mais nomes de colunas do que colunas" - -#: parser/analyze.c:452 -#, c-format -msgid "target lists can have at most %d entries" -msgstr "listas de alvo podem ter no m�ximo %d entradas" - -#: parser/analyze.c:587 -msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" -msgstr "INSERT ... SELECT n�o pode especificar INTO" - -#: parser/analyze.c:683 -msgid "INSERT has more expressions than target columns" -msgstr "INSERT tem mais express�es do que colunas alvo" - -#: parser/analyze.c:704 -msgid "INSERT has more target columns than expressions" -msgstr "INSERT tem mais colunas alvo do que express�es" - -#: parser/analyze.c:1013 -#, c-format -msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for \"serial\" column \"%s.%s\"" -msgstr "%s criar� sequ�ncia impl�cita \"%s\" para coluna \"serial\" \"%s.%s\"" - -#: parser/analyze.c:1098 parser/analyze.c:1108 -#, c-format -msgid "" -"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "" -"declara��es NULL/NOT NULL conflitantes para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" - -#: parser/analyze.c:1118 -#, c-format -msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "" -"valores padr�o m�ltiplos especificados para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" - -#: parser/analyze.c:1365 -#, c-format -msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "chaves prim�rias m�ltiplas para tabela \"%s\" n�o s�o permitidas" - -#: parser/analyze.c:1497 -#, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" -msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restri��o de chave prim�ria" - -#: parser/analyze.c:1502 -#, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" -msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes em uma restri��o unique" - -#: parser/analyze.c:1596 -#, c-format -msgid "%s / %s%s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" -msgstr "%s / %s%s criar� �ndice impl�cito \"%s\" para tabela \"%s\"" - -#: parser/analyze.c:1701 -msgid "index expression may not return a set" -msgstr "�ndice n�o pode retornar um conjunto" - -#: parser/analyze.c:1793 -msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" -msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter refer�ncias a outras rela��es" - -#: parser/analyze.c:1799 -msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions" -msgstr "condi��o WHERE de regra n�o pode conter fun��es de agrega��o" - -#: parser/analyze.c:1870 -msgid "" -"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " -"actions" -msgstr "" -"regras com condi��es WHERE s� podem ter a��es SELECT, INSERT, UPDATE ou " -"DELETE" - -#: parser/analyze.c:1889 parser/analyze.c:1961 rewrite/rewriteHandler.c:174 -#: rewrite/rewriteManip.c:747 rewrite/rewriteManip.c:803 -msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" -msgstr "senten�as UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionais n�o est�o implementadas" - -#: parser/analyze.c:1907 -msgid "ON SELECT rule may not use OLD" -msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar OLD" - -#: parser/analyze.c:1911 -msgid "ON SELECT rule may not use NEW" -msgstr "regra ON SELECT n�o pode utilizar NEW" - -#: parser/analyze.c:1920 -msgid "ON INSERT rule may not use OLD" -msgstr "regra ON INSERT n�o pode utilizar OLD" - -#: parser/analyze.c:1926 -msgid "ON DELETE rule may not use NEW" -msgstr "regra ON DELETE n�o pode utilizar NEW" - -#: parser/analyze.c:2254 -msgid "" -"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " -"columns" -msgstr "" -"ORDER BY em um resultado UNION/INTERSECT/EXCEPT deve ser uma das colunas do " -"resultado" - -#: parser/analyze.c:2292 -msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "INTO s� � permitido no primeiro SELECT da UNION/INTERSECT/EXCEPT" - -#: parser/analyze.c:2353 +#: libpq/crypt.c:62 msgid "" -"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of " -"same query level" +"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" msgstr "" -"senten�a membro de UNION/INTERSECT/EXCEPT n�o pode referenciar outras " -"rela��es do mesmo n�vel da consulta" - -#: parser/analyze.c:2406 -#, c-format -msgid "each %s query must have the same number of columns" -msgstr "cada consulta %s deve ter o mesmo n�mero de colunas" - -#: parser/analyze.c:2476 -msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "CREATE TABLE AS especificou muitos nomes de colunas" - -#: parser/analyze.c:2709 -msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" -msgstr "n�o pode especificar SCROLL e NO SCROLL" - -#: parser/analyze.c:2795 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" -msgstr "n�mero incorreto de par�metros para senten�a preparada \"%s\"" +"n�o pode usar m�todo de autentica��o \"crypt\" porque a senha est� " +"encriptada em MD5" -#: parser/analyze.c:2797 +#: libpq/be-fsstubs.c:124 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:186 +#: libpq/be-fsstubs.c:214 libpq/be-fsstubs.c:271 #, c-format -msgid "Expected %d parameters but got %d." -msgstr "Esperado %d par�metros mas recebeu %d." +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "descritor de objeto grande inv�lido: %d" -#: parser/analyze.c:2812 -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "n�o pode utilizar subconsulta no par�metro EXECUTE" +#: libpq/be-fsstubs.c:375 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_import() do servidor" -#: parser/analyze.c:2816 -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o no par�metro EXECUTE" +#: libpq/be-fsstubs.c:376 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_import() do cliente fornecido pela libpq." -#: parser/analyze.c:2829 +#: libpq/be-fsstubs.c:391 #, c-format -msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" -msgstr "par�metro $%d do tipo %s n�o pode ser convertido para tipo esperado %s" - -#: parser/analyze.c:2856 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com a cl�usula DISTINCT" - -#: parser/analyze.c:2860 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com a cl�usula GROUP BY" - -#: parser/analyze.c:2864 -msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o � permitido com fun��es de agrega��o" - -#: parser/analyze.c:2944 -msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado em uma jun��o" - -#: parser/analyze.c:2949 -msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD" -msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser aplicado a NEW ou OLD" - -#: parser/analyze.c:2954 -msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE n�o pode ser executada a partir de uma fun��o" +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %m" -#: parser/analyze.c:2967 +#: libpq/be-fsstubs.c:412 #, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause" -msgstr "" -"rela��o \"%s\" na cl�usula FOR UPDATE n�o foi encontrada na cl�usula FROM" - -#: parser/analyze.c:3059 -msgid "misplaced DEFERRABLE clause" -msgstr "cl�usula DEFERRABLE no lugar errado" - -#: parser/analyze.c:3063 parser/analyze.c:3076 -msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE n�o s�o permitidas" - -#: parser/analyze.c:3072 -msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" -msgstr "cl�usula NOT DEFERRABLE no lugar errado" - -#: parser/analyze.c:3083 parser/analyze.c:3107 gram.y:2193 gram.y:2208 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "restri��o declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE" - -#: parser/analyze.c:3090 -msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" -msgstr "cl�usula INITIALLY DEFERRED no lugar errado" +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de ler arquivo \"%s\": %m" -#: parser/analyze.c:3094 parser/analyze.c:3118 -msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED n�o s�o permitidas" +#: libpq/be-fsstubs.c:442 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "deve ser super-usu�rio para utilizar lo_export() do servidor" -#: parser/analyze.c:3114 -msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" -msgstr "cl�usula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado" +#: libpq/be-fsstubs.c:443 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_export do cliente fornecido pela libpq." -#: parser/analyze.c:3227 parser/analyze.c:3248 +#: libpq/be-fsstubs.c:469 #, c-format -msgid "" -"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" -msgstr "" -"CREATE especificou um esquema (%s) diferente daquele que foi criado (%s)" +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de criar arquivo \"%s\": %m" -#: parser/analyze.c:3302 parser/parse_coerce.c:262 parser/parse_expr.c:138 -#: parser/parse_expr.c:144 +#: libpq/be-fsstubs.c:481 #, c-format -msgid "there is no parameter $%d" -msgstr "n�o h� par�metro $%d" - -#: parser/parse_agg.c:120 -msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula WHERE" +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de escrever no arquivo \"%s\": %m" -#: parser/parse_agg.c:124 -msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "agrega��o n�o � permitida nas condi��es JOIN" +#: libpq/pqformat.c:472 +msgid "no data left in message" +msgstr "nenhum dado na mensagem" -#: parser/parse_agg.c:143 -msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "agrega��o n�o � permitida na cl�usula GROUP BY" +#: libpq/pqformat.c:700 +msgid "invalid string in message" +msgstr "cadeia de caracteres inv�lida na mensagem" -#: parser/parse_agg.c:316 -#, c-format -msgid "" -"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " -"aggregate function" -msgstr "" -"coluna \"%s.%s\" deve aparecer na cl�usula GROUP BY ou ser utilizada em uma " -"fun��o de agrega��o" +#: libpq/pqformat.c:716 +msgid "invalid message format" +msgstr "formato da mensagem inv�lido" -#: parser/parse_agg.c:321 +#: libpq/auth.c:113 #, c-format -msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" -msgstr "subconsulta utiliza coluna desagrupada \"%s.%s\" na consulta externa" +msgid "Kerberos error: %s" +msgstr "erro do Kerberos: %s" -#: parser/parse_clause.c:336 +#: libpq/auth.c:119 #, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "cl�usula JOIN/ON referencia \"%s\", que n�o faz parte do JOIN" - -#: parser/parse_clause.c:396 gram.y:4765 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "subconsulta no FROM deve ter um alias" - -#: parser/parse_clause.c:419 -msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" -msgstr "subconsulta no FROM n�o deve ter SELECT INTO" - -#: parser/parse_clause.c:441 -msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level" -msgstr "" -"subconsulta no FROM n�o deve referenciar outras rela��es do mesmo n�vel da " -"consulta" - -#: parser/parse_clause.c:496 msgid "" -"function expression in FROM may not refer to other relations of same query " -"level" -msgstr "" -"express�o da fun��o no FROM n�o pode referenciar outras rela��es do mesmo " -"n�vel da consulta" - -#: parser/parse_clause.c:508 -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "n�o pode utilizar fun��o de agrega��o na express�o da fun��o no FROM" - -#: parser/parse_clause.c:728 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "nome da coluna \"%s\" aparece mais de uma vez na cl�usula USING" - -#: parser/parse_clause.c:743 -#, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "nome de coluna \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela da esquerda" - -#: parser/parse_clause.c:752 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" -msgstr "" -"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela da esquerda" - -#: parser/parse_clause.c:766 -#, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "nome da coluna \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela da direita" - -#: parser/parse_clause.c:775 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" -msgstr "" -"coluna \"%s\" especificada na cl�usula USING n�o existe na tabela da direita" - -#: parser/parse_clause.c:827 -#, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "lista de aliases de coluna para \"%s\" tem muitas entradas" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1020 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain variables" -msgstr "argumento do %s n�o deve conter vari�veis" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1028 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregates" -msgstr "argumento do %s n�o deve conter agrega��es" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1036 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain subqueries" -msgstr "argumento do %s n�o deve conter subconsultas" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1146 -#, c-format -msgid "%s \"%s\" is ambiguous" -msgstr "%s \"%s\" � amb�guo" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1168 -#, c-format -msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "constante n�o-inteira em %s" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1185 -#, c-format -msgid "%s position %d is not in select list" -msgstr "posi��o do %s %d n�o est� na lista do select" - -#: parser/parse_clause.c:1370 -msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" -msgstr "" -"para SELECT DISTINCT, express�es ORDER BY devem aparecer na lista do select" - -#: parser/parse_clause.c:1410 -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", " +"expected \"%s\")" msgstr "" -"express�es SELECT DISTINCT ON devem combinar com express�es iniciais do " -"ORDER BY" - -#: parser/parse_coerce.c:278 -#, c-format -msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" -msgstr "tipos inconsitentes deduzidos do par�metro $%d" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:597 -#, c-format -msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -msgstr "argumento do %s deve ser do tipo booleano, e n�o do tipo %s" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:605 parser/parse_coerce.c:644 -#, c-format -msgid "argument of %s must not return a set" -msgstr "argumento do %s n�o deve retornar um conjunto" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:636 -#, c-format -msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" -msgstr "argumento do %s deve ser do tipo inteiro, e n�o do tipo %s" - -#: parser/parse_coerce.c:697 -#, c-format -msgid "%s types %s and %s cannot be matched" -msgstr "tipos de %s %s e %s n�o podem combinar" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:759 -#, c-format -msgid "%s could not convert type %s to %s" -msgstr "%s n�o p�de converter tipo %s para %s" - -#: parser/parse_coerce.c:935 -msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" -msgstr "argumentos declarados \"anyelement\" n�o s�o diferentes" - -#: parser/parse_coerce.c:952 -msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" -msgstr "argumentos declarados \"anyarray\" n�o s�o diferentes" +"vers�o do protocolo Kerberos inesperada foi recebida do cliente (recebida \"%" +"s\", esperada \"%s\")" -#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:1093 -#: parser/parse_coerce.c:1120 +#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306 #, c-format -msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "argumento declarado \"anyarray\" n�o � um vetor mas do tipo %s" - -#: parser/parse_coerce.c:998 msgid "" -"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " -"\"anyelement\"" +"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " +"expected \"%s\")" msgstr "" -"argumento declarado \"anyarray\" n�o est� consistente com argumento " -"declarado \"anyelement\"" +"nome de usu�rio do Kerberos inesperado foi recebido do cliente (recebido \"%s" +"\", esperado \"%s\")" -#: parser/parse_coerce.c:1009 -msgid "" -"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown" -"\"" -msgstr "" -"n�o p�de determinar tipo de anyarray/anyelement porque entrada tem tipo " -"\"unknown\"" +#: libpq/auth.c:140 +msgid "Kerberos 4 not implemented on this server" +msgstr "Kerberos 4 n�o foi implementado neste servidor" -#: parser/parse_coerce.c:1034 parser/parse_coerce.c:1051 -#: parser/parse_coerce.c:1105 parser/parse_expr.c:797 parser/parse_expr.c:1229 -#: parser/parse_expr.c:1268 parser/parse_oper.c:920 +#: libpq/auth.c:201 #, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "n�o p�de encontrar tipo array para tipo de dados %s" - -#: parser/parse_expr.c:106 -msgid "expression too complex" -msgstr "express�o muito complexa" +msgid "Kerberos initialization returned error %d" +msgstr "inicializa��o do Kerberos retornou erro %d" -#: parser/parse_expr.c:107 +#: libpq/auth.c:211 #, c-format -msgid "Nesting depth exceeds maximum expression depth %d." -msgstr "" -"Profundidade do aninhamento excede profundidade m�xima da express�o %d." - -#: parser/parse_expr.c:109 -msgid "Increase the configuration parameter \"max_expr_depth\"." -msgstr "Aumente o par�metro de configura��o \"max_expr_depth\"." - -#: parser/parse_expr.c:353 -msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" -msgstr "IS DISTINCT FROM requer que operador = retorne booleano" - -#: parser/parse_expr.c:376 -msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" -msgstr "NULLIF requer que operador = retorne booleno" - -#: parser/parse_expr.c:498 -msgid "subquery must return a column" -msgstr "subconsulta deve retornar uma coluna" - -#: parser/parse_expr.c:504 -msgid "subquery must return only one column" -msgstr "subconsulta deve retornar somente uma coluna" +msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +msgstr "resolu��o do keytab do Kerberos retornou erro %d" -#: parser/parse_expr.c:560 +#: libpq/auth.c:224 #, c-format -msgid "row comparison cannot use operator %s" -msgstr "compara��o de registros n�o pode utilizar operador %s" - -#: parser/parse_expr.c:587 -msgid "subquery has too many columns" -msgstr "subconsulta tem muitas colunas" +msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d" +msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") retornou erro %d" -#: parser/parse_expr.c:605 +#: libpq/auth.c:269 #, c-format -msgid "operator %s must return type boolean, not type %s" -msgstr "operador %s deve retornar tipo booleano, e n�o tipo %s" - -#: parser/parse_expr.c:608 parser/parse_expr.c:615 -msgid "" -"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean." -msgstr "" -"O operador de um predicado quantificado de uma subconsulta deve retornar " -"tipo booleano." +msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +msgstr "Kerberos recvauth retornou erro %d" -#: parser/parse_expr.c:613 +#: libpq/auth.c:294 #, c-format -msgid "operator %s must not return a set" -msgstr "operador %s n�o deve retornar um conjunto" +msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +msgstr "Kerberos unparse_name retornou erro %d" -#: parser/parse_expr.c:625 -msgid "subquery has too few columns" -msgstr "subconsulta tem poucas colunas" +#: libpq/auth.c:327 +msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +msgstr "Kerberos 5 n�o foi implementado neste servidor" -#: parser/parse_expr.c:1542 +#: libpq/auth.c:394 #, c-format -msgid "cannot cast type %s to %s" -msgstr "n�o pode converter tipo %s para %s" +msgid "%s authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autentica��o via %s falhou para usu�rio \"%s\"" -#: parser/parse_func.c:89 -#, c-format -msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" -msgstr "n�o pode passar mais do que %d argumentos para uma fun��o" +#: libpq/auth.c:418 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "arquivo pg_hba.conf errado ou faltando" -#: parser/parse_func.c:224 -#, c-format -msgid "cannot pass result of subquery or join \"%s\" to a function" -msgstr "" -"n�o pode passar resultado da subconsulta ou jun��o em \"%s\" para uma fun��o" +#: libpq/auth.c:419 +msgid "See server log for details." +msgstr "Veja log do servidor para mais informa��o." -#: parser/parse_func.c:265 -#, c-format -msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "%s(*) especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o" +#: libpq/auth.c:447 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL habilitado" -#: parser/parse_func.c:271 -#, c-format -msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "DISTINCT especificado, mas %s n�o � uma fun��o de agrega��o" +#: libpq/auth.c:447 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL desabilitado" -#: parser/parse_func.c:296 +#: libpq/auth.c:445 #, c-format -msgid "attribute notation .%s applied to type %s, which is not a complex type" +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" -"nota��o do atributo .%s aplicada ao tipo %s, que n�o � um tipo complexo" - -#: parser/parse_func.c:301 -#, c-format -msgid "attribute \"%s\" not found in data type %s" -msgstr "atributo \"%s\" n�o foi encontrado no tipo de dados %s" +"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de " +"dados \"%s\", %s" -#: parser/parse_func.c:311 +#: libpq/auth.c:451 #, c-format -msgid "function %s is not unique" -msgstr "fun��o %s n�o � �nica" - -#: parser/parse_func.c:314 -msgid "" -"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit " -"type casts." -msgstr "" -"N�o p�de escolher uma fun��o que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar " -"convers�es de tipos expl�citas." - -#: parser/parse_func.c:322 -msgid "" -"No function matches the given name and argument types. You may need to add " -"explicit type casts." +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" -"Nenhuma fun��o combina com o nome informado e os tipos dos argumentos. Voc� " -"precisa adicionar convers�es de tipos expl�citas." - -#: parser/parse_func.c:371 -msgid "aggregates may not return sets" -msgstr "agrega��o n�o pode retornar conjuntos" - -#: parser/parse_func.c:1353 -#, c-format -msgid "column %s.%s.%s does not exist" -msgstr "coluna %s.%s.%s n�o existe" - -#: parser/parse_func.c:1358 -#, c-format -msgid "column %s.%s does not exist" -msgstr "coluna %s.%s n�o existe" - -#: parser/parse_func.c:1428 -#, c-format -msgid "aggregate %s(*) does not exist" -msgstr "agrega��o %s(*) n�o existe" - -#: parser/parse_func.c:1433 -#, c-format -msgid "aggregate %s(%s) does not exist" -msgstr "agrega��o %s(%s) n�o existe" - -#: parser/parse_func.c:1454 -#, c-format -msgid "function %s(%s) is not an aggregate" -msgstr "fun��o %s(%s) n�o � uma agrega��o" - -#: parser/parse_node.c:124 -#, c-format -msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" -msgstr "tipo do �ndice de um vetor n�o pode ser %s porque ele n�o � um vetor" - -#: parser/parse_node.c:183 parser/parse_node.c:206 -msgid "array subscript must have type integer" -msgstr "�ndice do vetor deve ser do tipo inteiro" - -#: parser/parse_node.c:228 -#, c-format -msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "atribui��o do vetor requer tipo %s mas express�o � do tipo %s" - -#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314 -#, c-format -msgid "could not identify an ordering operator for type %s" -msgstr "n�o p�de identificar um operador de ordena��o para tipo %s" - -#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316 -msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." -msgstr "Utilize um operador de ordena��o expl�cito ou modifique a consulta." +"nenhuma entrada no pg_hba.conf para m�quina \"%s\", usu�rio \"%s\", banco de " +"dados \"%s\"" -#: parser/parse_oper.c:584 -#, c-format -msgid "operator requires run-time type coercion: %s" -msgstr "operador requer convers�o de tipo em tempo de execu��o: %s" +#: libpq/auth.c:463 +msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections" +msgstr "kerberos 4 suporta somente conex�es IPv4" -#: parser/parse_oper.c:778 +#: libpq/auth.c:494 #, c-format -msgid "operator is not unique: %s" -msgstr "operador n�o � �nico: %s" - -#: parser/parse_oper.c:780 -msgid "" -"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit " -"type casts." -msgstr "" -"N�o p�de escolher um operador que se enquadra melhor. Voc� precisa adicionar " -"convers�es de tipos expl�citas." - -#: parser/parse_oper.c:787 -msgid "" -"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add " -"explicit type casts." -msgstr "" -"Nenhum operador combina com o nome informado e os tipos dos argumentos. Voc� " -"precisa adicionar convers�es de tipos expl�citas." - -#: parser/parse_oper.c:877 -msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" -msgstr "op ANY/ALL (vetor) requer vetor no lado direito" - -#: parser/parse_oper.c:906 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" -msgstr "op ANY/ALL (vetor) requer operador que retorna booleano" +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "n�o p�de habilitar recep��o de credencial: %m" -#: parser/parse_oper.c:910 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" -msgstr "op ANY/ALL (vetor) requer operador que n�o retorne um conjunto" +#: libpq/auth.c:631 +msgid "empty password returned by client" +msgstr "senha vazia retornada pelo cliente" -#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189 +#: libpq/auth.c:641 #, c-format -msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "refer�ncia a tabela \"%s\" � amb�gua" +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr "erro da biblioteca PAM: %s" -#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264 +#: libpq/auth.c:710 #, c-format -msgid "table reference %u is ambiguous" -msgstr "refer�ncia a tabela %u � amb�gua" +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "n�o p�de criar autenticador PAM: %s" -#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368 +#: libpq/auth.c:721 #, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "nome da tabela \"%s\" foi especificada mais de uma vez" +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falhou: %s" -#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:574 +#: libpq/auth.c:732 #, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "refer�ncia a coluna \"%s\" � amb�gua" +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falhou: %s" -#: parser/parse_relation.c:669 parser/parse_relation.c:764 -#: parser/parse_relation.c:859 parser/parse_relation.c:979 +#: libpq/auth.c:743 #, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "tabela \"%s\" tem %d colunas dispon�veis mas %d colunas especificadas" - -#: parser/parse_relation.c:936 -msgid "" -"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" -msgstr "" -"uam lista de defini��o de colunas somente � permitida para fun��es que " -"retornam \"record\"" - -#: parser/parse_relation.c:947 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "" -"uma lista de defini��o de colunas � requerida para fun��es que retornam " -"\"record\"" +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "pam_authenticate falhou: %s" -#: parser/parse_relation.c:1008 +#: libpq/auth.c:754 #, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "muitos aliases de coluna especificados para fun��o %s" +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "pam_acct_mgmt falhou: %s" -#: parser/parse_relation.c:1031 +#: libpq/auth.c:765 #, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type" -msgstr "fun��o \"%s\" em FROM tem tipo de retorno n�o suportado" - -#: parser/parse_relation.c:1082 -#, fuzzy, c-format -msgid "joins can have at most %d columns" -msgstr "tabelas podem ter no m�ximo %d colunas" - -#: parser/parse_relation.c:1433 parser/parse_relation.c:1677 -msgid "function in FROM has unsupported return type" -msgstr "fun��o no FROM tem tipo de retorno n�o suportado" +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "n�o p�de liberar autenticador PAM: %s" -#: parser/parse_relation.c:1921 +#: libpq/auth.c:803 #, c-format -msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "faltando entrada na cl�usula FROM na subconsulta da tabela \"%s\"" +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "resposta da senha esperada, recebeu tipo de mensagem %d" -#: parser/parse_relation.c:1926 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "faltando entrada na cl�usula FROM para tabela \"%s\"" +#: libpq/auth.c:831 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "tamanho do pacote de senha inv�lido" -#: parser/parse_relation.c:1945 -#, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "" -"adicionando entrada que faltava na cl�usula FROM na subconsulta da tabela \"%" -"s\"" +#: libpq/auth.c:835 +msgid "received password packet" +msgstr "pacote de senha recebido" -#: parser/parse_relation.c:1950 +#: libpq/hba.c:132 #, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "adicionando entrada que faltava na cl�usula FROM para tabela \"%s\"" +msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +msgstr "express�o do arquivo de autentica��o � muito longo, ignorando: \"%s\"" -#: parser/parse_target.c:66 +#: libpq/hba.c:274 #, c-format -msgid "relation reference \"%s\" cannot be used as a select-list entry" +msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "" -"refer�ncia da rela��o \"%s\" n�o pode ser utilizada com uma entrada na lista " -"de resultados" - -#: parser/parse_target.c:68 -#, c-format -msgid "Write \"%s\".* to denote all the columns of the relation." -msgstr "Escreva \"%s\".* para denotar todas as colunas da rela��o." - -#: parser/parse_target.c:331 -#, c-format -msgid "cannot assign to system column \"%s\"" -msgstr "n�o pode atribuir a coluna do sistema \"%s\"" - -#: parser/parse_target.c:353 -msgid "cannot set an array element to DEFAULT" -msgstr "n�o pode atribuir um elemento de vetor o valor DEFAULT" - -#: parser/parse_target.c:420 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "coluna \"%s\" � do tipo %s mas express�o � do tipo %s" - -#: parser/parse_target.c:555 -msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" -msgstr "SELECT * sem tabelas especificadas n�o � v�lido" - -#: parser/parse_type.c:62 -#, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" -msgstr "refer�ncia a %%TYPE � impr�pria (nomes com poucos pontos): %s" - -#: parser/parse_type.c:83 -#, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" -msgstr "refer�ncia %%TYPE � impr�pria (nomes com muitos pontos): %s" +"n�o p�de abrir arquivo de autentica��o secund�rio \"@%s\" como \"%s\": %m" -#: parser/parse_type.c:103 +#: libpq/hba.c:687 #, c-format -msgid "type reference %s converted to %s" -msgstr "refer�ncia a tipo %s convertido para %s" +msgid "invalid IP address \"%s\" in pg_hba.conf file: %s" +msgstr "endere�o IP \"%s\" � inv�lido no arquivo pg_hba.conf: %s" -#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 +#: libpq/hba.c:781 #, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "tipo \"%s\" � indefinido" +msgid "invalid entry in pg_hba.conf file at line %d, token \"%s\"" +msgstr "entrada inv�lida no arquivo pg_hba.conf na linha %d, express�o \"%s\"" -#: parser/parse_type.c:441 parser/parse_type.c:529 +#: libpq/hba.c:786 #, c-format -msgid "invalid type name \"%s\"" -msgstr "nome de tipo \"%s\" inv�lido" +msgid "missing field in pg_hba.conf file at end of line %d" +msgstr "faltando campo no arquivo pg_hba.conf no fim da linha %d" -#: parser/scansup.c:190 +#: libpq/hba.c:1044 #, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" -msgstr "identificador \"%s\" ser� truncado para \"%s\"" - -#: scan.l:306 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "coment�rio /* n�o foi terminado" - -#: scan.l:334 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "cadeia de bits n�o foi terminada" - -#: scan.l:353 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "cadeia de hexadecimal n�o foi terminada" - -#: scan.l:397 -#, fuzzy -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "cadeia de bits n�o foi terminada" - -#: scan.l:398 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgid "invalid entry in pg_ident.conf file at line %d, token \"%s\"" msgstr "" +"entrada inv�lida no arquivo pg_ident.conf na linha %d, express�o \"%s\"" -#: scan.l:410 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "cadeia de caracteres entre aspas n�o foi terminada" - -#: scan.l:423 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero" - -#: scan.l:436 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "identificador entre aspas n�o foi terminado" - -#: scan.l:510 -#, fuzzy -msgid "operator too long" -msgstr "identificador muito longo" - -#. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:601 -#, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s no fim da entrada" - -#. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:609 -#, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s em ou pr�ximo a \"%s\"" - -#: gram.y:961 gram.y:987 -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "intervalo de fuso hor�rio deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE" - -#: gram.y:972 gram.y:5090 gram.y:7188 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" -msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) n�o deve ser negativa" - -#: gram.y:978 gram.y:5096 gram.y:7194 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o de INTERVAL(%d) reduzido ao m�ximo permitido, %d" - -#: gram.y:1852 -msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" -msgstr "CREATE TABLE AS n�o pode especificar INTO" - -#: gram.y:2260 -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION n�o foi implementado" - -#: gram.y:2276 -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION n�o foi implementado" - -#: gram.y:3086 -msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented" -msgstr "par�metros OUT de CREATE FUNCTION n�o est�o implementados" - -#: gram.y:3093 -msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented" -msgstr "par�metros INOUT de CREATE FUNCTION n�o est�o implementados" - -#: gram.y:4150 -msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "lista de colunas n�o � permitida em CREATE TABLE / AS EXECUTE" - -#: gram.y:4615 -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "sintaxe LIMIT #,# n�o � suportada" - -#: gram.y:4616 -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "Utilize cl�usulas LIMIT e OFFSET separadas." - -#: gram.y:4766 -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." - -#: gram.y:5193 -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "precis�o para tipo float deve ser pelo menos 1 bit" - -#: gram.y:5201 -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "precis�o par tipo float deve ser menor do que 54 bits" - -#: gram.y:5215 gram.y:5230 -#, c-format -msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "precis�o do NUMERIC %d deve ser entre 1 e %d" - -#: gram.y:5220 -#, c-format -msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "escala do NUMERIC %d deve ser entre 0 e precis�o %d" - -#: gram.y:5248 gram.y:5263 -#, c-format -msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "precis�o do DECIMAL %d deve ser entre 1 e %d" - -#: gram.y:5253 -#, c-format -msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "escala do DECIMAL %d deve ser entre 0 e precis�o %d" - -#: gram.y:5313 gram.y:5391 -#, c-format -msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "comprimento para tipo %s deve ser pelo menos 1" - -#: gram.y:5318 gram.y:5396 -#, c-format -msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "comprimento para tipo %s n�o pode exceder %d" - -#: gram.y:5469 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s n�o deve ser negativa" - -#: gram.y:5475 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do TIMESTAMP(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d" - -#: gram.y:5510 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "precis�o do TIME(%d)%s n�o deve ser negativa" - -#: gram.y:5516 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do TIME(%d)%s reduzida ao m�ximo permitido, %d" - -#: gram.y:5662 gram.y:7766 gram.y:7822 -msgid "unequal number of entries in row expression" -msgstr "n�mero de entradas desiguais em express�es de registro" - -#: gram.y:6075 -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "predicado UNIQUE n�o foi implementado" - -#: gram.y:6317 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "precis�o CURRENT_TIME(%d) n�o deve ser negativa" - -#: gram.y:6323 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do CURRENT_TIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" - -#: gram.y:6371 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa" - -#: gram.y:6377 -#, c-format -msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do CURRENT_TIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" - -#: gram.y:6424 -#, c-format -msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" -msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) n�o deve ser negativa" - -#: gram.y:6430 -#, c-format -msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do LOCALTIME(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" - -#: gram.y:6478 -#, c-format -msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) n�o deve ser negativa" - -#: gram.y:6484 -#, c-format -msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "precis�o do LOCALTIMESTAMP(%d) reduzida ao m�ximo permitido, %d" - -#: gram.y:7635 -msgid "OLD used in query that is not in a rule" -msgstr "OLD utilizado em consulta que n�o � uma regra" - -#: gram.y:7644 -msgid "NEW used in query that is not in a rule" -msgstr "NEW utilizado em consulta que n�o � uma regra" - -#: gram.y:7802 +#: libpq/hba.c:1049 #, c-format -msgid "operator %s is not supported for row expressions" -msgstr "operador %s n�o � suportado em express�es" - -#: gram.y:7879 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado esquerdo da express�o OVERLAPS" - -#: gram.y:7885 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "n�mero incorreto de par�metros no lado direito da express�o OVERLAPS" - -#: gram.y:7923 -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas ORDER BY n�o s�o permitidas" - -#: gram.y:7931 -msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas FOR UPDATE n�o s�o permitidas" - -#: gram.y:7939 -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas OFFSET n�o s�o permitidas" - -#: gram.y:7947 -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "m�ltiplas cl�usulas LIMIT n�o s�o permitidas" +msgid "missing entry in pg_ident.conf file at end of line %d" +msgstr "faltando entrada no arquivo pg_ident.conf no fim da linha %d" -#: port/sysv_shmem.c:134 port/pg_shmem.c:134 -#, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %m" -msgstr "n�o p�de criar segmento de mem�ria compartilhada: %m" +#: libpq/hba.c:1081 +msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +msgstr "n�o pode utilizar autentica��o Ident sem campo usermap" -#: port/sysv_shmem.c:135 port/pg_shmem.c:135 +#: libpq/hba.c:1129 #, c-format -msgid "Failed system call was shmget(key=%d, size=%u, 0%o)." -msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema shmget(key=%d, size=%u, 0%o)." +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de abrir arquivo contendo mapa de usu�rios Ident \"%s\": %m" -#: port/sysv_shmem.c:139 port/pg_shmem.c:139 +#: libpq/hba.c:1300 #, c-format -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " -"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " -"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " -"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" -"d).\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than " -"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " -"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento " -"de mem�ria compartilhada excedeu o par�metro do kernel SHMMAX. Voc� pode " -"reduzir o tamanho da requisi��o ou configurar o kernel novamente com um " -"valor maior de SHMMAX. Para reduzir o tamanho da requisi��o (atualmente %u " -"bytes), reduza o par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou " -"par�metro max_connections (atualmente %d).\n" -"Se o tamanho da requisi��o j� est� pequeno, � poss�vel que ele seja menor do " -"que o par�metro SHMMIN do kernel, nesse caso aumente o tamanho da requisi��o " -"ou configure SHMMIN novamente.\n" -"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " -"mem�ria compartilhada." +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "n�o p�de criar soquete para conex�o no Ident: %m" -#: port/sysv_shmem.c:152 port/pg_shmem.c:152 +#: libpq/hba.c:1316 #, c-format -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " -"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter " -"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"Esse erro usualmente significa que a requisi��o do PostgreSQL por segmento " -"de mem�ria compartilhada excedeu a mem�ria ou espa�o de swap dispon�vel. " -"Para reduzir o tamanho da requisi��o (atualmente %u bytes), reduza o " -"par�metro shared_buffers do PostgreSQL (atualmente %d) e/ou par�metro " -"max_connections (atualmente %d).\n" -"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " -"mem�ria compartilhada." +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de se ligar ao endere�o local \"%s\": %m" -#: port/sysv_shmem.c:161 port/pg_shmem.c:161 +#: libpq/hba.c:1328 #, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " -"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " -"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " -"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " -"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " -"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %" -"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" -"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o em disco. Isso ocorre se " -"todos os IDs de mem�ria compartilhadas est�o sendo usados, neste caso voc� " -"precisa aumentar o par�metro SHMMNI do seu kernel, ou porque o limite do " -"sistema para mem�ria compartilhada foi alcan�ado. Se voc� n�o pode aumentar " -"o limite de mem�ria compartilhada, reduza a requisi��o de mem�ria " -"compartilhada do PostgreSQL (atualmente %u bytes), reduzindo o par�metro " -"shared_buffers (atualmente %d) e/ou par�metro max_connections (atualmente %" -"d).\n" -"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o de " -"mem�ria compartilhada." - -#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117 -#, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "n�o p�de criar sem�foros: %m" - -#: port/sysv_sema.c:118 port/pg_sema.c:118 -#, c-format -msgid "Failed system call was semget(%d, %d, 0%o)." -msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema semget(%d, %d, 0%o)." +"n�o p�de conectar ao servidor de Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %m" -#: port/sysv_sema.c:122 port/pg_sema.c:122 +#: libpq/hba.c:1348 #, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " -"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " -"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" -"Esse erro *n�o* significa que voc� est� sem espa�o no disco.\n" -"Isso ocorre quando o n�mero m�ximo de conjuntos de sem�foros (SEMMNI) atinge " -"o limite do sistema ou o sistema atinge o n�mero m�ximo de sem�foros " -"(SEMMNS). Voc� precisa aumentar o par�metro do kernel que trata disso. " -"Alternativamente, reduza o consumo de sem�foros do PostgreSQL reduzindo o " -"par�metro max_connections (atualmente %d).\n" -"A documenta��o do PostgreSQL cont�m mais informa��o sobre configura��o do " -"sistema para PostgreSQL." +"n�o p�de enviar consulta ao servidor de Ident no endere�o \"%s\", porta %s: %" +"m" -#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151 +#: libpq/hba.c:1363 #, c-format msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "" -"Voc� possivelmente precisa aumentar o valor SEMVMX do kernel para pelo menos " -"%d. Veja na documenta��o do PostgreSQL para mais informa��o." - -#: postmaster/pgstat.c:202 -#, c-format -msgid "could not resolve \"localhost\": %s" -msgstr "n�o p�de resolver \"localhost\": %s" - -#: postmaster/pgstat.c:229 -#, c-format -msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de criar soquete para coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:241 -#, c-format -msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de se ligar ao soquete para o coletor de estat�siticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:252 -#, c-format -msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de pegar endere�o do soquete para coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:268 -#, c-format -msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de conectar soquete para coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:283 -msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "" -"desabilitando coletor de estat�sticas por falta de um soquete que funcione" - -#: postmaster/pgstat.c:297 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" -"n�o p�de definir soquete do coletor de estat�sticas para modo n�o-bloqueado: " +"n�o p�de receber resposta do servidor de Ident no endere�o \"%s\", porta %s: " "%m" -#: postmaster/pgstat.c:308 -#, c-format -msgid "could not create pipe for statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de criar pipe para coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:371 -msgid "statistics collector startup skipped" -msgstr "inicializa��o do coletor de estat�sticas foi omitida" - -#: postmaster/pgstat.c:402 -#, c-format -msgid "could not fork statistics buffer: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo para buffer de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:834 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "deve ser super-usu�rio para reiniciar contador de estat�sticas" - -#: postmaster/pgstat.c:1315 -#, c-format -msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" -msgstr "n�o p�de criar pipe para buffer de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1323 -#, c-format -msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo para coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1380 postmaster/pgstat.c:1393 postmaster/pgstat.c:1682 -#: postmaster/pgstat.c:1938 postmaster/pgstat.c:1970 postmaster/pgstat.c:2024 -#: postmaster/pgstat.c:2285 postmaster/pgstat.c:2346 postmaster/pgstat.c:2392 -#: postmaster/pgstat.c:2443 postmaster/pgstat.c:2672 postmaster/pgstat.c:2854 -msgid "out of memory in statistics collector --- abort" -msgstr "sem mem�ria no coletor de estat�sticas --- abortando" - -#: postmaster/pgstat.c:1459 -#, c-format -msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "select() falhou no coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1501 -#, c-format -msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" -msgstr "n�o p�de ler do pipe do coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1520 -msgid "invalid statistics message length" -msgstr "tamanho da mensagem de estat�stica � inv�lido" - -#: postmaster/pgstat.c:1670 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" -msgstr "" -"n�o p�de definir modo n�o bloqueado para pipe do coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1710 -msgid "statistics buffer is full" -msgstr "buffer de estat�stica est� cheio" - -#: postmaster/pgstat.c:1743 -#, c-format -msgid "select() failed in statistics buffer: %m" -msgstr "select() falhou no buffer de estat�stica: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1759 -#, c-format -msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "n�o p�de ler mensagem de estat�stica: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1824 -#, c-format -msgid "could not write to statistics collector pipe: %m" -msgstr "n�o p�de escrever no pipe do coletor de estat�sticas: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1878 -#, c-format -msgid "invalid server process ID %d" -msgstr "ID do processo do servidor %d � inv�lido" - -#: postmaster/pgstat.c:2073 -#, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de abrir arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2100 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" -"tabela de hash do banco de dados foi corrompida durante desligamento --- " -"abortando" - -#: postmaster/pgstat.c:2137 -#, c-format -msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" -"tabela de hash das tabelas do banco de dados %u foram corrompidas durante " -"desligamento --- abortando" - -#: postmaster/pgstat.c:2186 -#, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de fechar arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\": %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2195 -#, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "" -"n�o p�de renomear arquivo de estat�sticas tempor�rio \"%s\" para \"%s\": %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2217 -msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" -"tabela de hash do processo morto do servidor foi corrompida durante " -"desligamento --- abortando" - -#: postmaster/pgstat.c:2328 postmaster/pgstat.c:2360 postmaster/pgstat.c:2423 -#: postmaster/pgstat.c:2456 postmaster/pgstat.c:2477 postmaster/pgstat.c:2523 -#: postmaster/pgstat.c:2556 -msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "arquivo pgstat.stat corrompido" - -#: postmaster/postmaster.c:327 -#, c-format -msgid "data directory \"%s\" does not exist" -msgstr "diret�rio de dados \"%s\" n�o existe" - -#: postmaster/postmaster.c:332 -#, c-format -msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" -msgstr "n�o p�de ler permiss�es do diret�rio \"%s\": %m" - -#: postmaster/postmaster.c:347 -#, c-format -msgid "data directory \"%s\" has group or world access" -msgstr "diret�rio de dados \"%s\" tem acesso por grupo ou outros" - -#: postmaster/postmaster.c:349 -msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." -msgstr "Permiss�es devem ser u=rwx (0700)." - -#: postmaster/postmaster.c:361 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not find the database system\n" -"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" -"but could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s: n�o p�de encontrar o sistema de banco de dados\n" -"Era esperado encontr�-lo no diret�rio \"%s\",\n" -"mas n�o p�de abrir arquivo \"%s\": %s\n" - -#: postmaster/postmaster.c:585 postmaster/postmaster.c:598 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informa��o.\n" - -#: postmaster/postmaster.c:596 -#, c-format -msgid "invalid argument: \"%s\"" -msgstr "argumento inv�lido: \"%s\"" - -#: postmaster/postmaster.c:624 -msgid "" -"the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " -"connections (-N) and at least 16" -msgstr "" -"o n�mero de buffers (-B) deve ser pelo menos duas vezes o n�mero de conex�es " -"permitidas (-N) e pelo menos 16" - -#: postmaster/postmaster.c:630 -msgid "superuser_reserved_connections must be less than max_connections" -msgstr "superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections" - -#: postmaster/postmaster.c:639 -msgid "invalid datetoken tables, please fix" -msgstr "tabelas de palavras chave de datas inv�lidas, por favor conserte" - -#: postmaster/postmaster.c:683 -msgid "TCP/IP connections must be enabled for SSL" -msgstr "conex�es TCP/IP devem estar habilitadas para SSL" - -#: postmaster/postmaster.c:757 -#, c-format -msgid "could not create listen socket for \"%s\"" -msgstr "n�o p�de criar soquete para \"%s\"" - -#: postmaster/postmaster.c:776 -msgid "could not create TCP/IP listen socket" -msgstr "n�o p�de criar soquete TCP/IP" - -#: postmaster/postmaster.c:800 -msgid "could not create Unix-domain socket" -msgstr "n�o p�de criar soquete de dom�nio Unix" - -#: postmaster/postmaster.c:926 -#, c-format -msgid "could not fork background process: %s" -msgstr "n�o p�de criar processo em segundo plano: %s" - -#: postmaster/postmaster.c:948 -#, c-format -msgid "could not dissociate from controlling TTY: %s" -msgstr "n�o p�de disassociar da TTY de controle: %s" - -#: postmaster/postmaster.c:968 -#, c-format -msgid "" -"%s is the PostgreSQL server.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s � o servidor PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: postmaster/postmaster.c:969 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]...\n" -"\n" -msgstr "" -"Uso:\n" -" %s [OP��O]...\n" -"\n" - -#: postmaster/postmaster.c:976 -#, c-format -msgid " -d 1-5 debugging level\n" -msgstr " -d 1-5 n�vel de depura��o\n" - -#: postmaster/postmaster.c:979 -#, c-format -msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" -msgstr " -h M�QUINA nome da m�quina ou endere�o IP para escutar\n" - -#: postmaster/postmaster.c:980 -#, c-format -msgid " -i enable TCP/IP connections\n" -msgstr " -i habilita conex�es TCP/IP\n" - -#: postmaster/postmaster.c:981 -#, c-format -msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" -msgstr " -k DIRET�RIO localiza��o do soquete de dom�nio Unix\n" - -#: postmaster/postmaster.c:983 -#, c-format -msgid " -l enable SSL connections\n" -msgstr " -l habilita conex�es SSL\n" - -#: postmaster/postmaster.c:985 -#, c-format -msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" -msgstr " -N MAX-CONEXAO m�ximo n�mero de conex�es permitidas\n" - -#: postmaster/postmaster.c:986 -#, c-format -msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n" -msgstr " -o OP��ES passa \"OP��ES\" para cada processo do servidor\n" - -#: postmaster/postmaster.c:987 -#, c-format -msgid " -p PORT port number to listen on\n" -msgstr " -p PORTA n�mero da porta para escutar\n" - -#: postmaster/postmaster.c:988 -#, c-format -msgid "" -" -S silent mode (start in background without logging output)\n" -msgstr "" -" -S modo silencioso (em segundo plano sem sa�da de depura��o)\n" - -#: postmaster/postmaster.c:993 +#: libpq/hba.c:1404 libpq/hba.c:1435 libpq/hba.c:1503 #, c-format -msgid "" -" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" -msgstr "" -" -n n�o reinicializa mem�ria compartilhada depois de sa�da " -"anormal\n" +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "n�o p�de receber credenciais: %m" -#: postmaster/postmaster.c:994 +#: libpq/hba.c:1413 libpq/hba.c:1444 libpq/hba.c:1514 #, c-format -msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" -msgstr "" -" -s envia SIGSTOP para todos os servidores se um deles morrer\n" +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "usu�rio local com ID %d n�o existe" -#: postmaster/postmaster.c:996 -#, c-format +#: libpq/hba.c:1526 msgid "" -"\n" -"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" -"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" -"the configuration file.\n" -"\n" -"Report bugs to <[email protected]>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Por favor leia a documenta��o para verificar a lista completa\n" -"de par�metros de configura��o e como defini-los pela linha de comando ou\n" -"no arquivo de configura��o.\n" -"\n" -"Reporte erros a <[email protected]>.\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1079 -#, c-format -msgid "select() failed in postmaster: %m" -msgstr "select() falhou no postmaster: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:1196 postmaster/postmaster.c:1227 -msgid "incomplete startup packet" -msgstr "pacote de inicializa��o incompleto" - -#: postmaster/postmaster.c:1208 -msgid "invalid length of startup packet" -msgstr " tamanho do pacote de inicializa��o inv�lido" - -#: postmaster/postmaster.c:1260 -#, c-format -msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" -msgstr "falhou ao enviar resposta de negocia��o SSL: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:1289 -#, c-format -msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" -msgstr "protocolo %u.%u n�o � suportado: servidor suporta %u.0 a %u.%u" - -#: postmaster/postmaster.c:1355 -msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" -msgstr "" -"modelo de pacote de inicializa��o inv�lido: terminador esperado como �ltimo " -"byte" - -#: postmaster/postmaster.c:1384 -msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" -msgstr "" -"nenhum nome de usu�rio PostgreSQL especificado no pacote de inicializa��o" - -#: postmaster/postmaster.c:1439 -msgid "the database system is starting up" -msgstr "o sistema de banco de dados est� iniciando" - -#: postmaster/postmaster.c:1444 -msgid "the database system is shutting down" -msgstr "o sistema de banco de dados est� desligando" - -#: postmaster/postmaster.c:1449 -msgid "the database system is in recovery mode" -msgstr "o sistema de banco de dados est� em modo de recupera��o" - -#: postmaster/postmaster.c:1663 -msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" -msgstr "SIGHUP recebido, carregando arquivos de configura��o novamente" - -#: postmaster/postmaster.c:1707 -msgid "received smart shutdown request" -msgstr "pedido de desligamento esperto recebido" - -#: postmaster/postmaster.c:1738 -msgid "received fast shutdown request" -msgstr "pedido de desligamento r�pido recebido" - -#: postmaster/postmaster.c:1745 -msgid "aborting any active transactions" -msgstr "terminando quaisquer transa��es ativas" - -#: postmaster/postmaster.c:1782 -msgid "received immediate shutdown request" -msgstr "pedido de desligamento imediato recebido" - -#: postmaster/postmaster.c:1839 -msgid "statistics collector process" -msgstr "processo de coleta de estat�stica" - -#: postmaster/postmaster.c:1852 -msgid "shutdown process" -msgstr "processo de desligamento" - -#: postmaster/postmaster.c:1864 -msgid "startup process" -msgstr "processo de inicializa��o" - -#: postmaster/postmaster.c:1867 -msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "terminando inicializa��o porque o processo de inicializa��o falhou" - -#: postmaster/postmaster.c:1922 -msgid "all server processes terminated; reinitializing" -msgstr "todos os processos do servidor terminados; reinicializando" - -#: postmaster/postmaster.c:1960 -msgid "child process" -msgstr "processo filho" - -#: postmaster/postmaster.c:2006 -msgid "checkpoint process" -msgstr "processo de ponto de checagem" - -#: postmaster/postmaster.c:2007 -msgid "server process" -msgstr "processo do servidor" - -#: postmaster/postmaster.c:2010 -msgid "terminating any other active server processes" -msgstr "terminando quaisquer outros processos do servidor ativos" +"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "autentica��o Ident n�o � suportada em conex�es locais nessa plataforma" -#: postmaster/postmaster.c:2079 +#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:369 #, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" -msgstr "%s (PID %d) terminado com c�digo de sa�da %d" +msgid "SSL error: %s" +msgstr "erro SSL: %s" -#: postmaster/postmaster.c:2088 +#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:378 #, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" -msgstr "%s (PID %d) foi terminado com sinal %d" +msgid "unrecognized SSL error code %d" +msgstr "C�digo de erro SSL desconhecido %d" -#: postmaster/postmaster.c:2097 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" -msgstr "%s (PID %d) terminado com status inesperado %d" +#: libpq/be-secure.c:330 libpq/be-secure.c:334 libpq/be-secure.c:344 +msgid "SSL renegotiation failure" +msgstr "renegocia��o SSL falhou" -#: postmaster/postmaster.c:2213 -msgid "connection startup failed" -msgstr "inicializa��o de conex�o falhou" +#: libpq/be-secure.c:338 +msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgstr "SSL falhou ao enviar resposta de renegocia��o" -#: postmaster/postmaster.c:2229 +#: libpq/be-secure.c:698 #, c-format -msgid "could not fork new process for connection: %m" -msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:2265 -msgid "could not fork new process for connection: " -msgstr "n�o p�de criar novo processo para conex�o: " +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "n�o p�de criar contexto SSL: %s" -#: postmaster/postmaster.c:2396 +#: libpq/be-secure.c:708 #, c-format -msgid "connection received: host=%s port=%s" -msgstr "conex�o recebida: host=%s porta=%s" +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "n�o p�de carregar arquivo de certificado do servidor \"%s\": %s" -#: postmaster/postmaster.c:2458 +#: libpq/be-secure.c:715 #, c-format -msgid "connection authorized: user=%s database=%s" -msgstr "conex�o autorizada: usu�rio=%s banco de dados=%s" +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "n�o p�de acessar arquivo de chave privada \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:2618 +#: libpq/be-secure.c:721 #, c-format -msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" -msgstr "pontos de checagem est�o ocorrendo frequentemente (%d segundos)" +msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +msgstr "permiss�es inseguras no arquivo de chave privada \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2620 +#: libpq/be-secure.c:723 msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -msgstr "" -"Considere aumentar o par�metro de configura��o \"checkpoint_segments\"." - -#: postmaster/postmaster.c:2888 -#, c-format -msgid "could not fork startup process: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo de inicializa��o: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:2892 -#, c-format -msgid "could not fork checkpoint process: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo de ponto de checagem: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:2896 -#, c-format -msgid "could not fork shutdown process: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo de desligamento: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:2900 -#, c-format -msgid "could not fork process: %m" -msgstr "n�o p�de criar processo: %m" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:103 rewrite/rewriteDefine.c:575 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" j� existe" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:233 -msgid "rule actions on OLD are not implemented" -msgstr "a��es na regra em OLD n�o est�o implementadas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:234 -msgid "Use views or triggers instead." -msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es ou gatilhos." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:238 -msgid "rule actions on NEW are not implemented" -msgstr "a��es na regra em NEW n�o est�o implementadas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:239 -msgid "Use triggers instead." -msgstr "Ao inv�s disso utilize gatilhos." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:256 -msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" -msgstr "regras INSTEAD NOTHING no SELECT n�o est�o implementadas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:257 -msgid "Use views instead." -msgstr "Ao inv�s disso utilize vis�es." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:265 -msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" -msgstr "a��es m�ltiplas para regras no SELECT n�o est�o implementadas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:274 -msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" -msgstr "regras no SELECT devem ter a��o INSTEAD SELECT" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:282 -msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" -msgstr "qualifica��es de eventos n�o est�o implementadas para regras no SELECT" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:302 -msgid "SELECT rule's target list has too many entries" -msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem muitas entradas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:318 -msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "n�o pode converter rela��o contendo colunas removidas para vis�o" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:323 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" -msgstr "" -"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem nome de coluna diferente de \"%s\"" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:328 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "" -"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tipo diferente da coluna \"%s\"" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:341 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" +"File must be owned by the database user and must have no permissions for " +"\"group\" or \"other\"." msgstr "" -"entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tamanho diferente da coluna \"%s\"" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:347 -msgid "SELECT rule's target list has too few entries" -msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem poucas entradas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:362 -#, c-format -msgid "\"%s\" is already a view" -msgstr "\"%s\" j� � uma vis�o" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:386 -#, c-format -msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" -msgstr "regra de uma vis�o para \"%s\" deve ter nome \"%s\"" +"Arquivo deve ter como dono o usu�rio do banco de dados e deve n�o deve ter " +"permiss�es para \"grupo\" ou \"outros\"." -#: rewrite/rewriteDefine.c:406 +#: libpq/be-secure.c:727 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" -msgstr "" -"n�o p�de converter tabela \"%s\" para uma vis�o porque ela n�o est� vazia" +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "n�o p�de carregar arquivo de chave privada \"%s\": %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:413 +#: libpq/be-secure.c:732 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" -msgstr "" -"n�o p�de converter tabela \"%s\" para uma vis�o porque ela tem gatilhos" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:415 -msgid "" -"In particular, the table may not be involved in any foreign key " -"relationships." -msgstr "" -"Em particular, a tabela n�o pode estar envolvida em relacionamentos de chave " -"estrangeira." +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "checagem da chave privada falhou: %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:420 +#: libpq/be-secure.c:750 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" -msgstr "n�o p�de converter tabela \"%s\" para uma vis�o porque ela tem �ndices" +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "n�o p�de carregar arquivo de certificado raiz \"%s\": %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:426 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" -msgstr "" -"n�o p�de converter tabela \"%s\" para uma vis�o porque ela tem tabelas filho" +#: libpq/be-secure.c:752 +msgid "Will not verify client certificates." +msgstr "N�o verificar� certificados do cliente." -#: rewrite/rewriteDefine.c:568 rewrite/rewriteRemove.c:59 +#: libpq/be-secure.c:790 #, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" -msgstr "regra \"%s\" para rela��o \"%s\" n�o existe" +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "n�o p�de inicializar conex�o SSL: %s" -#: rewrite/rewriteHandler.c:456 rewrite/rewriteHandler.c:470 -#, c-format -msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" -msgstr "atribui��es m�ltiplas para mesma coluna \"%s\"" +#: libpq/be-secure.c:829 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" +msgstr "nome do certificado SSL cont�m nulo embutido" -#: rewrite/rewriteHandler.c:896 rewrite/rewriteHandler.c:1178 +#: libpq/be-secure.c:836 #, c-format -msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "recurs�o infinita detectada em regras para rela��o \"%s\"" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1288 -msgid "cannot insert into a view" -msgstr "n�o pode inserir em uma vis�o" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1289 -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." -msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1294 -msgid "cannot update a view" -msgstr "n�o pode atualizar uma vis�o" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1295 -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." -msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1300 -msgid "cannot delete from a view" -msgstr "n�o pode apagar de uma vis�o" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1301 -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." -msgstr "Voc� precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD." - -#: rewrite/rewriteManip.c:735 rewrite/rewriteManip.c:791 -msgid "conditional utility statements are not implemented" -msgstr "senten�as condicionais n�o est�o implementadas" - -#: rewrite/rewriteManip.c:891 -msgid "cannot handle whole-row reference" -msgstr "n�o pode manipular refer�ncia a um registro completo" - -#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m" -#~ msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %m" - -#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" -#~ msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado" - -#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -#~ msgstr "conversa��o PAM %d/%s n�o � suportada" - -#~ msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x" -#~ msgstr "ignorando caracter UTF-8 0x%04x que n�o p�de ser convertido" - -#~ msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x" -#~ msgstr "ignorando caracter %s 0x%04x que n�o p�de ser convertido" - -#~ msgid "" -#~ "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported" -#~ msgstr "Caracteres Unicode maiores ou iguais a 0x10000 n�o s�o suportados" - -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "erro de sintaxe: n�o pode voltar" - -#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -#~ msgstr "erro de sintaxe; sem mem�ria virtual" - -#~ msgid "syntax error" -#~ msgstr "erro de sintaxe" - -#~ msgid "parser stack overflow" -#~ msgstr "estouro de pilha no analisador de sintaxe" +msgid "SSL connection from \"%s\"" +msgstr "conex�o SSL de \"%s\"" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/es.po b/src/bin/pg_controldata/po/es.po index 7de23983b2..b69361ed4f 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/es.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/es.po @@ -1,17 +1,19 @@ # Spanish message translation file for pg_controldata # Karim Mribti <[email protected]>, 2002. -# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2003 +# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2003, 2010 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-20 01:12-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-30 18:23+0200\n" -"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" -"Language-Team: Castellano <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 7.4)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:17-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" #: pg_controldata.c:28 #, c-format @@ -42,6 +44,7 @@ msgstr "" " --version mostrar informaci�n de versi�n y salir\n" #: pg_controldata.c:41 +#, c-format msgid "" "\n" "If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n" @@ -54,6 +57,7 @@ msgstr "" "\n" #: pg_controldata.c:42 +#, c-format msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "Informe de los bugs a <[email protected]>.\n" @@ -102,6 +106,7 @@ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se ha podido leer el archivo \"%s\": %s\n" #: pg_controldata.c:137 +#, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/es.po b/src/bin/pg_dump/po/es.po index cb035e65ba..09746e4612 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/es.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/es.po @@ -1,124 +1,127 @@ # Spanish message translation file for pg_dump # Manuel Sugawara <[email protected]>, 2003. +# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2010 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-28 01:02-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-05 10:58-0300\n" -"Last-Translator: Manuel Sugawara <[email protected]>\n" -"Language-Team: Espa�ol <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 7.4)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:17-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" -#: pg_dump.c:343 pg_restore.c:240 +#: pg_dump.c:344 pg_restore.c:240 msgid "User name: " msgstr "Nombre de usuario: " -#: pg_dump.c:377 pg_restore.c:267 +#: pg_dump.c:378 pg_restore.c:267 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: Opci�n -X no v�lida -- %s\n" -#: pg_dump.c:379 pg_dump.c:393 pg_dump.c:402 pg_restore.c:269 pg_restore.c:279 +#: pg_dump.c:380 pg_dump.c:394 pg_dump.c:403 pg_restore.c:269 pg_restore.c:279 #: pg_restore.c:296 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prueba \"%s --help\" para m�s informaci�n.\n" -#: pg_dump.c:400 pg_dumpall.c:197 +#: pg_dump.c:401 pg_dumpall.c:197 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "" "%s: demasiados argumentos en la l�nea de comandos (el primero es \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:413 +#: pg_dump.c:414 msgid "" "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" "Las opciones \"s�lo esquema\" (-s) y \"s�lo datos\" (-a) no pueden usarse " "juntas\n" -#: pg_dump.c:419 +#: pg_dump.c:420 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "" "Las opciones \"limpiar\" (-c) y \"s�lo datos\" (-a) no pueden usarse juntas\n" -#: pg_dump.c:425 +#: pg_dump.c:426 msgid "large-object output not supported for a single table\n" msgstr "" "La extracci�n de objetos grandes no esta soportada para una sola tabla\n" -#: pg_dump.c:426 pg_dump.c:433 +#: pg_dump.c:427 pg_dump.c:434 msgid "use a full dump instead\n" msgstr "En su lugar use una extracci�n completa\n" -#: pg_dump.c:432 +#: pg_dump.c:433 msgid "large-object output not supported for a single schema\n" msgstr "" "La extracci�n de objetos grandes no esta soportada para un s�lo esquema\n" -#: pg_dump.c:439 +#: pg_dump.c:440 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "Las opciones de INSERT (-d, -D) y OID (-o) no pueden usarse juntas\n" -#: pg_dump.c:440 +#: pg_dump.c:441 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(El comando INSERT no puede establecer los OIDs)\n" -#: pg_dump.c:446 +#: pg_dump.c:447 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" msgstr "" "La extracci�n de objetos grandes no esta soportada para la salida en texto\n" -#: pg_dump.c:447 +#: pg_dump.c:448 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(Use un formato de salida diferente.)\n" -#: pg_dump.c:476 +#: pg_dump.c:477 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "El formato de salida especificado \"%s\" no es v�lido\n" -#: pg_dump.c:482 +#: pg_dump.c:483 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "No se puede abrir el archivo de salida \"%s\" para escritura\n" -#: pg_dump.c:493 pg_backup_db.c:48 +#: pg_dump.c:494 pg_backup_db.c:48 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "No se puede reconocer la cadena de versi�n \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:509 +#: pg_dump.c:510 #, c-format msgid "BEGIN command failed: %s" msgstr "El comando BEGIN fall�: %s" -#: pg_dump.c:515 +#: pg_dump.c:516 #, c-format msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s" msgstr "" "no se puede establecer el nivel de aislamiento (ISOLATION LEVEL) a " "serializable: %s" -#: pg_dump.c:522 +#: pg_dump.c:523 #, c-format msgid "could not set datestyle to ISO: %s" msgstr "no se puede establecer datestyle al formato ISO: %s" -#: pg_dump.c:534 +#: pg_dump.c:535 #, c-format msgid "could not set extra_float_digits: %s" msgstr "no se puede establecer extra_float_digits: %s" -#: pg_dump.c:547 +#: pg_dump.c:548 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "el �ltimo OID interno es %u\n" -#: pg_dump.c:610 +#: pg_dump.c:614 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -127,16 +130,18 @@ msgstr "" "%s extrae una base de datos en formato de texto o en otros formatos.\n" "\n" -#: pg_dump.c:611 pg_restore.c:368 pg_dumpall.c:235 +#: pg_dump.c:615 pg_restore.c:368 pg_dumpall.c:235 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: pg_dump.c:612 +#: pg_dump.c:616 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCI�N]... [NOMBREDB]\n" -#: pg_dump.c:614 pg_restore.c:371 +#: pg_dump.c:618 pg_restore.c:371 +#, c-format msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -144,18 +149,21 @@ msgstr "" "\n" "Opciones generales:\n" -#: pg_dump.c:615 pg_restore.c:373 +#: pg_dump.c:619 pg_restore.c:373 +#, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NOMBREARCHIVO nombre del archivo de salida\n" -#: pg_dump.c:616 +#: pg_dump.c:620 +#, c-format msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format=c|t|p Formato del archivo de salida\n" " (personalizado, tar, s�lo texto)\n" -#: pg_dump.c:617 +#: pg_dump.c:621 +#, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" @@ -163,25 +171,30 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version procede a�n cuando las versiones del servidor\n" " y pg_dump no coinciden\n" -#: pg_dump.c:619 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:248 +#: pg_dump.c:623 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:248 +#, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose modo verboso\n" -#: pg_dump.c:620 +#: pg_dump.c:624 +#, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 nivel de compresi�n para formatos comprimidos\n" -#: pg_dump.c:621 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:250 +#: pg_dump.c:625 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:250 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n" -#: pg_dump.c:622 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:251 +#: pg_dump.c:626 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:251 +#, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version muestra informaci�n de la versi�n y termina\n" -#: pg_dump.c:624 pg_restore.c:381 +#: pg_dump.c:628 pg_restore.c:381 +#, c-format msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -189,48 +202,57 @@ msgstr "" "\n" "Opciones que controlan el contenido de la salida:\n" -#: pg_dump.c:625 pg_dumpall.c:239 +#: pg_dump.c:629 pg_dumpall.c:239 +#, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only extrae s�lo los datos, no el esquema\n" -#: pg_dump.c:626 +#: pg_dump.c:630 +#, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs incluye objetos grandes en la extracci�n\n" -#: pg_dump.c:627 pg_restore.c:383 +#: pg_dump.c:631 pg_restore.c:383 +#, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr "" " -c, --clean limpia (tira) el esquema antes de su creaci�n\n" -#: pg_dump.c:628 +#: pg_dump.c:632 +#, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create incluye comandos para crear la base de datos\n" " en la extracci�n\n" -#: pg_dump.c:629 pg_dumpall.c:241 +#: pg_dump.c:633 pg_dumpall.c:241 +#, c-format msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr "" " -d, --inserts extrae los datos usando INSERT, en vez de COPY\n" -#: pg_dump.c:630 pg_dumpall.c:242 +#: pg_dump.c:634 pg_dumpall.c:242 +#, c-format msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " -D, --column-inserts extrae los datos usando INSERT con nombres\n" " de columnas\n" -#: pg_dump.c:631 +#: pg_dump.c:635 +#, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=ESQUEMA extrae s�lo el esquema nombrado\n" -#: pg_dump.c:632 pg_dumpall.c:247 +#: pg_dump.c:636 pg_dumpall.c:247 +#, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids incluye OIDs en la extracci�n\n" -#: pg_dump.c:633 +#: pg_dump.c:637 +#, c-format msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" " in plain text format\n" @@ -238,11 +260,13 @@ msgstr "" " -O, --no-owner no usar los comandos para definir los due�os de\n" " los objetos en el formato de s�lo texto\n" -#: pg_dump.c:635 pg_dumpall.c:246 +#: pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:246 +#, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only extrae s�lo el esquema, no los datos\n" -#: pg_dump.c:636 +#: pg_dump.c:640 +#, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" @@ -250,15 +274,18 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAME especifica el nombre del superusuario a usar en\n" " el formato de s�lo texto\n" -#: pg_dump.c:638 +#: pg_dump.c:642 +#, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABLE extrae s�lo la tabla nombrada\n" -#: pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:249 +#: pg_dump.c:643 pg_dumpall.c:249 +#, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges no extrae los privilegios (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:640 pg_restore.c:400 +#: pg_dump.c:644 pg_restore.c:400 +#, c-format msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -268,7 +295,8 @@ msgstr "" "el\n" " restablecimiento de la extracci�n de s�lo-datos\n" -#: pg_dump.c:643 pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:253 +#: pg_dump.c:647 pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:253 +#, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -276,24 +304,28 @@ msgstr "" "\n" "Opciones de la conexi�n:\n" -#: pg_dump.c:644 pg_restore.c:404 pg_dumpall.c:254 +#: pg_dump.c:648 pg_restore.c:404 pg_dumpall.c:254 +#, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=NOMBREANFITRI�N\n" " anfitri�n de la base de datos o el \n" " directorio del enchufe (socket)\n" -#: pg_dump.c:645 pg_restore.c:405 pg_dumpall.c:255 +#: pg_dump.c:649 pg_restore.c:405 pg_dumpall.c:255 +#, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PUERTO n�mero del puerto de la base de datos\n" -#: pg_dump.c:646 pg_restore.c:406 pg_dumpall.c:256 +#: pg_dump.c:650 pg_restore.c:406 pg_dumpall.c:256 +#, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NOMBREUSUARIO\n" " se conecta como el usuario especificado\n" -#: pg_dump.c:647 pg_restore.c:407 pg_dumpall.c:257 +#: pg_dump.c:651 pg_restore.c:407 pg_dumpall.c:257 +#, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" @@ -301,7 +333,8 @@ msgstr "" " -W, --password forza un prompt para la contrase�a\n" " (deber�a ser autom�tico)\n" -#: pg_dump.c:649 +#: pg_dump.c:653 +#, c-format msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -313,46 +346,48 @@ msgstr "" "de la variable de ambiente PGDATABASE es usado.\n" "\n" -#: pg_dump.c:651 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:260 +#: pg_dump.c:655 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:260 +#, c-format msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "Reporta errores a <[email protected]>.\n" -#: pg_dump.c:659 pg_backup_archiver.c:1272 +#: pg_dump.c:663 pg_backup_archiver.c:1281 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** se abort� por un error\n" -#: pg_dump.c:741 +#: pg_dump.c:745 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "extrayendo el contenido de la tabla %s\n" -#: pg_dump.c:780 +#: pg_dump.c:784 #, c-format msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n" msgstr "Fall� el comando SQL para extraer el contenido de la tabla \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:782 pg_dump.c:871 pg_dump.c:921 pg_dump.c:935 pg_dump.c:1039 -#: pg_dump.c:1158 +#: pg_dump.c:786 pg_dump.c:875 pg_dump.c:925 pg_dump.c:939 pg_dump.c:1043 +#: pg_dump.c:1184 pg_dump.c:1277 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Mensaje de error del servidor: %s" -#: pg_dump.c:783 pg_dump.c:792 pg_dump.c:872 pg_dump.c:922 pg_dump.c:1159 +#: pg_dump.c:787 pg_dump.c:796 pg_dump.c:876 pg_dump.c:926 pg_dump.c:1185 +#: pg_dump.c:1278 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "El comando es: %s\n" -#: pg_dump.c:788 +#: pg_dump.c:792 #, c-format msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n" msgstr "Fall� el comando SQL para extraer el contenido de la tabla \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:790 +#: pg_dump.c:794 #, c-format msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n" msgstr "El servidor regres� el estado %d cuando se esperaba %d\n" -#: pg_dump.c:870 +#: pg_dump.c:874 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " @@ -361,37 +396,37 @@ msgstr "" "Fall� el comando SQL para extraer el contenido de la tabla \"%s\": PQendcopy" "()\n" -#: pg_dump.c:920 pg_dump.c:934 pg_dump.c:1038 +#: pg_dump.c:924 pg_dump.c:938 pg_dump.c:1042 msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n" msgstr "dumpClasses(): Fall� el comando SQL\n" -#: pg_dump.c:936 +#: pg_dump.c:940 msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" msgstr "El comando fue: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n" -#: pg_dump.c:1040 +#: pg_dump.c:1044 msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n" msgstr "El comando fue: CLOSE _pg_dump_cursor\n" -#: pg_dump.c:1078 +#: pg_dump.c:1082 #, c-format msgid "preparing to dump the contents of table %s\n" msgstr "preparando la extracci�n del contenido de la tabla %s\n" -#: pg_dump.c:1141 +#: pg_dump.c:1145 msgid "saving database definition\n" msgstr "salvando las definiciones de la base de datos\n" -#: pg_dump.c:1157 +#: pg_dump.c:1183 pg_dump.c:1276 msgid "SQL command failed\n" msgstr "Fall� el comando SQL\n" -#: pg_dump.c:1167 +#: pg_dump.c:1193 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "falta la entrada para la base de datos \"%s\" en pg_database\n" -#: pg_dump.c:1174 +#: pg_dump.c:1200 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" @@ -399,262 +434,254 @@ msgstr "" "la consulta regres� m�s de un (%d) registro en pg_database \n" "para la base de datos \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1247 +#: pg_dump.c:1265 +msgid "saving encoding\n" +msgstr "salvando codificaciones\n" + +#: pg_dump.c:1328 msgid "saving large objects\n" msgstr "salvando objetos grandes\n" -#: pg_dump.c:1261 +#: pg_dump.c:1342 #, c-format msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s" msgstr "dumpBlobs(): fall� la declaraci�n del cursor: %s" -#: pg_dump.c:1276 +#: pg_dump.c:1357 #, c-format msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s" msgstr "dumpBlobs(): fall� la obtenci�n del cursor: %s" -#: pg_dump.c:1289 +#: pg_dump.c:1370 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): no se puede abrir el objeto grande: %s" -#: pg_dump.c:1302 +#: pg_dump.c:1383 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): error al leer el objeto grande: %s" -#: pg_dump.c:1390 +#: pg_dump.c:1471 #, c-format msgid "query to obtain list of schemas failed: %s" msgstr "la consulta para obtener la lista de esquemas fall�: %s" -#: pg_dump.c:1414 +#: pg_dump.c:1495 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCI�N: el due�o del esquema \"%s\" no es v�lido\n" -#: pg_dump.c:1431 +#: pg_dump.c:1512 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "el esquema especificado \"%s\" no existe\n" -#: pg_dump.c:1468 +#: pg_dump.c:1549 #, c-format msgid "schema with OID %s does not exist\n" msgstr "el esquema con OID %s no existe\n" -#: pg_dump.c:1548 +#: pg_dump.c:1629 #, c-format msgid "query to obtain list of data types failed: %s" msgstr "la consulta para obtener la lista de tipos de datos fall�: %s" -#: pg_dump.c:1593 +#: pg_dump.c:1674 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCI�N: el due�o del tipo \"%s\" no es v�lido\n" -#: pg_dump.c:1656 pg_dump.c:4161 +#: pg_dump.c:1737 pg_dump.c:4250 #, c-format msgid "query to obtain list of operators failed: %s" msgstr "la consulta para obtener la lista de operadores fall�: %s" -#: pg_dump.c:1681 +#: pg_dump.c:1762 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCI�N: el due�o del operador \"%s\" no es v�lido\n" -#: pg_dump.c:1739 +#: pg_dump.c:1820 #, c-format msgid "query to obtain list of operator classes failed: %s" msgstr "la consulta para obtener la lista de clases de operadores fall�: %s" -#: pg_dump.c:1764 +#: pg_dump.c:1845 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCI�N: el due�o de la clase de operadores \"%s\" no es v�lido\n" -#: pg_dump.c:1832 pg_dump.c:4781 +#: pg_dump.c:1913 pg_dump.c:4882 #, c-format msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s" msgstr "la consulta para obtener la lista de funciones de agregaci�n fall�: %s" -#: pg_dump.c:1858 +#: pg_dump.c:1939 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCI�N: el due�o de la funci�n de agregaci�n \"%s\" no es v�lido\n" -#: pg_dump.c:1932 +#: pg_dump.c:2013 #, c-format msgid "query to obtain list of functions failed: %s" msgstr "la consulta para obtener la lista de funciones fall�: %s" -#: pg_dump.c:1977 +#: pg_dump.c:2058 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCI�N: el due�o de la funci�n \"%s\" no es v�lido\n" -#: pg_dump.c:2127 +#: pg_dump.c:2208 #, c-format msgid "query to obtain list of tables failed: %s" msgstr "la consulta para obtener la lista de las tablas fall�: %s" -#: pg_dump.c:2222 +#: pg_dump.c:2303 #, c-format msgid "attempt to lock table \"%s\" failed: %s" msgstr "el intento de bloquear la tabla \"%s\" fall�: %s" -#: pg_dump.c:2231 +#: pg_dump.c:2312 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCI�N: el due�o de la tabla \"%s\" no es v�lido\n" -#: pg_dump.c:2249 +#: pg_dump.c:2330 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "la tabla especificada \"%s\" no existe\n" -#: pg_dump.c:2293 +#: pg_dump.c:2374 #, c-format msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s" msgstr "la consulta para obtener las relaciones de herencia fall�: %s" -#: pg_dump.c:2381 +#: pg_dump.c:2462 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "buscando las columnas y tipos de la tabla \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2433 +#: pg_dump.c:2514 #, c-format msgid "query to get table columns failed: %s" msgstr "la consulta para obtener las columnas de la tabla fall�: %s" -#: pg_dump.c:2472 +#: pg_dump.c:2553 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "el n�mero de columna no es v�lido en la tabla \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2502 +#: pg_dump.c:2583 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "buscando expresiones por omisi�n de la tabla \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2533 +#: pg_dump.c:2614 #, c-format msgid "query to get column default values failed: %s" msgstr "" "la consulta para obtener los valores por omisi�n para las columnas fall�: %s" -#: pg_dump.c:2545 +#: pg_dump.c:2626 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "el valor de adnum %d para la tabla \"%s\" no es v�lido\n" -#: pg_dump.c:2662 +#: pg_dump.c:2743 #, c-format msgid "query to get comment on OID %s failed: %s" msgstr "la consulta para obtener el comentario sobre el OID %s fall�: %s" -#: pg_dump.c:2746 +#: pg_dump.c:2827 #, c-format msgid "query to get comments on table %s failed: %s" msgstr "la consulta para obtener los comentario de la tabla \"%s\" fall�: %s" -#: pg_dump.c:2829 +#: pg_dump.c:2910 #, c-format msgid "query to get database OID failed: %s" msgstr "la consulta para obtener el OID de la base de datos fall�: %s" -#: pg_dump.c:3025 +#: pg_dump.c:3106 #, c-format msgid "query to obtain information on data type \"%s\" failed: %s" msgstr "la consulta para obtener informaci�n sobre el tipo \"%s\" fall�: %s" -#: pg_dump.c:3034 pg_dump.c:3236 pg_dump.c:3783 pg_dump.c:4169 pg_dump.c:4482 -#: pg_dump.c:4790 +#: pg_dump.c:3115 pg_dump.c:3317 pg_dump.c:3864 pg_dump.c:4258 pg_dump.c:4583 +#: pg_dump.c:4891 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Obtuve %d renglones en lugar de uno desde: %s" -#: pg_dump.c:3228 +#: pg_dump.c:3309 #, c-format msgid "query to obtain domain information failed: %s" msgstr "la consulta para obtener informaci�n de dominios fall�: %s" -#: pg_dump.c:3293 +#: pg_dump.c:3374 #, c-format msgid "query to obtain domain constraint information failed: %s" msgstr "" "la consulta para obtener informaci�n de las restricciones de los dominios " "fall�: %s" -#: pg_dump.c:3371 +#: pg_dump.c:3452 #, c-format msgid "query to obtain data type information failed: %s" msgstr "La consulta para obtener informaci�n de tipos fall�: %s" -#: pg_dump.c:3379 +#: pg_dump.c:3460 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "la consulta no regres� renglones: %s\n" -#: pg_dump.c:3510 +#: pg_dump.c:3592 #, c-format msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s" msgstr "la consulta para obtener la lista de lenguajes procedurales fall�: %s" -#: pg_dump.c:3545 -#, c-format -msgid "handler procedure for procedural language \"%s\" not found\n" -msgstr "el manejador para el lenguaje procedural \"%s\" no se encontr�\n" - -#: pg_dump.c:3555 -#, c-format -msgid "validator procedure for procedural language \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"el procedimiento de validaci�n para el lenguaje procedural \"%s\" no se " -"encontr�\n" - -#: pg_dump.c:3774 +#: pg_dump.c:3855 #, c-format msgid "query to obtain information on function \"%s\" failed: %s" msgstr "la consulta para obtener informaci�n sobre la funci�n \"%s\" fall�: %s" -#: pg_dump.c:3850 +#: pg_dump.c:3931 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "" "el valor del atributo \"provolatile\" para la funci�n \"%s\" es desconocido\n" -#: pg_dump.c:3917 +#: pg_dump.c:3998 #, c-format msgid "query to obtain list of casts failed: %s" msgstr "" "la consulta para obtener la lista de conversiones de tipos (cast) fall�: %s" -#: pg_dump.c:4390 +#: pg_dump.c:4491 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "PRECAUCI�N: no se pudo encontrar el operador con OID %s\n" -#: pg_dump.c:4474 +#: pg_dump.c:4575 #, c-format msgid "query to obtain operator class details failed: %s" msgstr "" "la consulta para obtener los detalles de la clase de operador fall�: %s" -#: pg_dump.c:4544 +#: pg_dump.c:4645 #, c-format msgid "query to obtain operator class operators failed: %s" msgstr "" "la consulta para obtener los operadores de la clase de operadores fall�: %s" -#: pg_dump.c:4589 +#: pg_dump.c:4690 #, c-format msgid "query to obtain operator class functions failed: %s" msgstr "" "la consulta para obtener las funciones de la clase de operadores fall�: %s" -#: pg_dump.c:4818 +#: pg_dump.c:4919 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -664,24 +691,24 @@ msgstr "" "correctamente\n" "para esta versi�n de la base de datos; ignorada\n" -#: pg_dump.c:4952 +#: pg_dump.c:5053 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "" "no se puede reconocer la lista de ACL (%s) para el objeto \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:5115 +#: pg_dump.c:5216 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s" msgstr "la consulta para obtener la definici�n de la vista \"%s\" fall�: %s" -#: pg_dump.c:5123 +#: pg_dump.c:5224 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "la consulta para obtener la definici�n de la vista \"%s\" no regres� datos\n" -#: pg_dump.c:5126 +#: pg_dump.c:5227 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -689,152 +716,152 @@ msgstr "" "la consulta para obtener la definici�n de la vista \"%s\" regres� m�s de una " "definici�n\n" -#: pg_dump.c:5133 +#: pg_dump.c:5234 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned null OID\n" msgstr "" "la consulta para obtener la definici�n de la vista \"%s\" regres� un OID " "nulo\n" -#: pg_dump.c:5142 +#: pg_dump.c:5243 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la definici�n de la vista \"%s\" esta vac�a (tama�o cero)\n" -#: pg_dump.c:5280 +#: pg_dump.c:5381 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "buscando restricciones de revisi�n (check) para la tabla \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5344 +#: pg_dump.c:5445 #, c-format msgid "query to obtain check constraints failed: %s" msgstr "" "la consulta para obtener las restricciones de revisi�n (check) fall�: %s" -#: pg_dump.c:5350 +#: pg_dump.c:5451 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "" "se esperaban %d restricciones de revisi�n (check) en la tabla \"%s\"\n" "pero se encontraron %d\n" -#: pg_dump.c:5352 +#: pg_dump.c:5453 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Los cat�logos del sistema podr�an estar corruptos)\n" -#: pg_dump.c:5514 +#: pg_dump.c:5615 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "el n�mero de columna %d no es v�lido para la tabla \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5606 +#: pg_dump.c:5707 #, c-format msgid "query to obtain list of indexes failed: %s" msgstr "la consulta para obtener la lista de �ndices fall�: %s" -#: pg_dump.c:5780 +#: pg_dump.c:5881 #, c-format msgid "could not create pgdump_oid table: %s" msgstr "no se pudo crear la tabla pgdump_oid: %s" -#: pg_dump.c:5788 +#: pg_dump.c:5889 #, c-format msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s" msgstr "no se puede insertar en la tabla pgdump_oid: %s" -#: pg_dump.c:5794 +#: pg_dump.c:5895 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "se insert� un OID no v�lido\n" -#: pg_dump.c:5802 +#: pg_dump.c:5903 #, c-format msgid "could not drop pgdump_oid table: %s" msgstr "no se puede eliminar la tabla pgdump_oid: %s" -#: pg_dump.c:5807 +#: pg_dump.c:5908 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "el m�ximo OID del sistema es %u\n" -#: pg_dump.c:5845 +#: pg_dump.c:5946 #, c-format msgid "error in finding the last system OID: %s" msgstr "error al buscar el �ltimo OID del sistema: %s" -#: pg_dump.c:5851 +#: pg_dump.c:5952 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "falta la entrada en pg_database para esta base de datos\n" -#: pg_dump.c:5856 +#: pg_dump.c:5957 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "" "se encontr� m�s de una entrada en pg_database para esta base de datos\n" -#: pg_dump.c:5885 +#: pg_dump.c:5986 #, c-format msgid "error in finding the template1 database: %s" msgstr "error la buscar la base de datos template1: %s" -#: pg_dump.c:5891 +#: pg_dump.c:5992 msgid "could not find entry for database template1 in table pg_database\n" msgstr "" "no se puede encontrar una entrada para la base de datos template1 en la " "tabla pg_database\n" -#: pg_dump.c:5896 +#: pg_dump.c:5997 msgid "found more than one entry for database template1 in table pg_database\n" msgstr "" "se encontro m�s de una entrada para la base de datos template1 en la tabla " "pg_database\n" -#: pg_dump.c:5944 +#: pg_dump.c:6045 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s" msgstr "la consulta para obtener los datos de la secuencia \"%s\" fall�: %s" -#: pg_dump.c:5950 +#: pg_dump.c:6051 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "" "la consulta para obtener los datos de la secuencia \"%s\" regres� %d " "entradas mientras se esperaba s�lo una\n" -#: pg_dump.c:5959 +#: pg_dump.c:6060 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "la consulta para obtener los datos de la secuencia \"%s\" regres� el nombre " "\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6101 +#: pg_dump.c:6202 #, c-format msgid "dumping foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "extrayendo restricciones de llave for�nea para la tabla \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6122 +#: pg_dump.c:6223 #, c-format msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s" msgstr "la consulta para obtener la lista de llaves for�neas fall�: %s" -#: pg_dump.c:6212 +#: pg_dump.c:6313 #, c-format msgid "dumping triggers for table \"%s\"\n" msgstr "extrayendo los disparadores (triggers) para la tabla \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6261 +#: pg_dump.c:6362 #, c-format msgid "query to obtain list of triggers failed: %s" msgstr "la consulta para obtener la lista de disparadores (triggers) fall�: %s" -#: pg_dump.c:6272 +#: pg_dump.c:6373 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "" "se esperaban %d disparadores (triggers) para la tabla \"%s\" pero se " "encontraron %d\n" -#: pg_dump.c:6382 +#: pg_dump.c:6483 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -843,34 +870,34 @@ msgstr "" "la consulta produjo un nombre de tabla nulo para la llave for�nea del \n" "disparador \"%s\" en la tabla \"%s\" (OID de la tabla: %s)\n" -#: pg_dump.c:6426 +#: pg_dump.c:6527 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "argumento de cadena (%s) no v�lido para el disparador (trigger) \"%s\" en la " "tabla \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6496 +#: pg_dump.c:6597 msgid "dumping out rules\n" msgstr "extrayendo reglas\n" -#: pg_dump.c:6549 +#: pg_dump.c:6650 #, c-format msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s" msgstr "" "la consulta para obtener las reglas asociadas con la tabla \"%s\" fall�: %s" -#: pg_dump.c:6632 +#: pg_dump.c:6733 #, c-format msgid "command to set search_path failed: %s" msgstr "el comando para establecer search_path fall�: %s" -#: pg_dump.c:6694 +#: pg_dump.c:6795 #, c-format msgid "query to obtain name of data type %s failed: %s" msgstr "la consulta para obtener el nombre del tipo %s fall�: %s" -#: pg_dump.c:6703 +#: pg_dump.c:6804 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "la consulta regres� %d renglones en lugar de uno: %s\n" @@ -992,53 +1019,53 @@ msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" msgstr "" "no se puede reconocer el arreglo num�rico: car�cter no v�lido en n�mero\n" -#: pg_backup_archiver.c:68 +#: pg_backup_archiver.c:69 msgid "archiver" msgstr "archivador" -#: pg_backup_archiver.c:123 +#: pg_backup_archiver.c:124 msgid "could not close output archive file\n" msgstr "no se puede cerrar el archivador de salida\n" -#: pg_backup_archiver.c:149 +#: pg_backup_archiver.c:150 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C y -c son opciones incompatibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:156 +#: pg_backup_archiver.c:157 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "conectando a la base de datos para reestablecimiento\n" -#: pg_backup_archiver.c:158 +#: pg_backup_archiver.c:159 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "conexiones directas a la base de datos no estan soportadas en \n" "archivadores pre-1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:195 +#: pg_backup_archiver.c:196 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "asumiendo reestablecimiento de s�lo datos\n" -#: pg_backup_archiver.c:219 +#: pg_backup_archiver.c:225 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "eliminando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:243 pg_backup_archiver.c:245 +#: pg_backup_archiver.c:249 pg_backup_archiver.c:251 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "precauci�n desde el archivo original: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:252 +#: pg_backup_archiver.c:258 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "creando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:259 +#: pg_backup_archiver.c:265 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "conectando a nueva base de datos \"%s\" como usuario \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:284 +#: pg_backup_archiver.c:290 msgid "" "cannot restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" @@ -1046,45 +1073,45 @@ msgstr "" "no se puede reestablecer el archivo comprimido (el sistema no se configur�\n" "con soporte para compresi�n)\n" -#: pg_backup_archiver.c:304 +#: pg_backup_archiver.c:310 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr "PRECAUCI�N: ignorando el reestablecimiento de objetos grandes\n" -#: pg_backup_archiver.c:314 +#: pg_backup_archiver.c:320 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "reestableciendo datos de la tabla \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:339 +#: pg_backup_archiver.c:345 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "ejecutando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:361 +#: pg_backup_archiver.c:367 #, c-format msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n" msgstr "revisando si cargamos \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:367 +#: pg_backup_archiver.c:373 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "arreglando la referencia cruzada de los objetos grandes para \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:372 +#: pg_backup_archiver.c:378 #, c-format msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n" msgstr "" "ignorando las referencias cruzadas para los objetos grandes para %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:451 +#: pg_backup_archiver.c:457 msgid "disabling triggers\n" msgstr "deshabilitando disparadores (triggers)\n" -#: pg_backup_archiver.c:490 +#: pg_backup_archiver.c:496 msgid "enabling triggers\n" msgstr "habilitando disparadores (triggers)\n" -#: pg_backup_archiver.c:525 +#: pg_backup_archiver.c:531 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -1092,204 +1119,209 @@ msgstr "" "error interno -- WriteData no puede ser llamada fuera del contexto\n" "de la rutina DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:552 pg_backup_archiver.c:1023 -#: pg_backup_archiver.c:1137 pg_backup_archiver.c:1526 -#: pg_backup_archiver.c:1676 pg_backup_archiver.c:1710 pg_backup_custom.c:141 +#: pg_backup_archiver.c:558 pg_backup_archiver.c:1032 +#: pg_backup_archiver.c:1146 pg_backup_archiver.c:1535 +#: pg_backup_archiver.c:1687 pg_backup_archiver.c:1720 pg_backup_custom.c:141 #: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 #: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 -#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:170 pg_backup_tar.c:962 +#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:170 pg_backup_tar.c:963 msgid "out of memory\n" msgstr "se termin� la memoria\n" -#: pg_backup_archiver.c:649 +#: pg_backup_archiver.c:655 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "" "la extracci�n de objetos grandes no esta soportado para el formato\n" "seleccionado\n" -#: pg_backup_archiver.c:689 pg_backup_archiver.c:774 +#: pg_backup_archiver.c:695 pg_backup_archiver.c:780 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "comprometiendo las transacciones de los objetos grandes\n" -#: pg_backup_archiver.c:696 +#: pg_backup_archiver.c:702 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "se restablecieron %d objetos grandes\n" -#: pg_backup_archiver.c:713 +#: pg_backup_archiver.c:719 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "" "no se pueden reestablecer los objetos grandes sin una conexi�n\n" "a la base de datos\n" -#: pg_backup_archiver.c:727 +#: pg_backup_archiver.c:733 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "iniciando transacciones de los objetos grandes\n" -#: pg_backup_archiver.c:735 +#: pg_backup_archiver.c:741 msgid "could not create large object\n" msgstr "no se puede crear el objeto grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:737 +#: pg_backup_archiver.c:743 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "reestableciendo objeto grande con OID %u como %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:743 +#: pg_backup_archiver.c:749 msgid "could not open large object\n" msgstr "no se puede abrir el objeto grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:758 +#: pg_backup_archiver.c:764 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "escrib� %lu bytes de los datos del objecto largo (resultado = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:761 pg_backup_archiver.c:1194 +#: pg_backup_archiver.c:767 pg_backup_archiver.c:1203 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "" "no se puede escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:939 +#: pg_backup_archiver.c:945 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "no se puede abrir el archivo TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:960 +#: pg_backup_archiver.c:966 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "PRECAUCI�N: l�nea ignorada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:967 +#: pg_backup_archiver.c:973 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "no se puede encontrar una entrada para el ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:976 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:985 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "no se puede cerrar el archivo TOC: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1085 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1094 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "no se puede abrir el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1101 +#: pg_backup_archiver.c:1110 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "no se puede cerrar el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1190 +#: pg_backup_archiver.c:1199 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "" "se escribieron %lu bytes de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1212 +#: pg_backup_archiver.c:1221 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "no se puede escibir al archivador comprimido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1220 +#: pg_backup_archiver.c:1229 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "no se puede escribir a la rutina de salida personalizada\n" -#: pg_backup_archiver.c:1235 +#: pg_backup_archiver.c:1244 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "no se puede escribir al archivo de salida (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1419 +#: pg_backup_archiver.c:1428 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "bandera de posici�n no reconocida %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1432 +#: pg_backup_archiver.c:1441 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "el posici�n en el archivo es demasiado grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:1544 +#: pg_backup_archiver.c:1538 pg_backup_archiver.c:2329 pg_backup_custom.c:726 +#: pg_backup_files.c:401 pg_backup_tar.c:737 +msgid "unexpected end of file\n" +msgstr "fin inesperado de la entrada\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1555 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "intentando comprobar el formato del archivador\n" -#: pg_backup_archiver.c:1564 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1575 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "no se puede abrir el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1571 +#: pg_backup_archiver.c:1582 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "no se puede leer el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1573 +#: pg_backup_archiver.c:1584 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "el archivo es demasiado corto (leidos %lu, esperados 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1626 +#: pg_backup_archiver.c:1637 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "" "el archivo de entrada no parece ser un archivador v�lido (�demasiado " "corto?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1629 +#: pg_backup_archiver.c:1640 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador v�lido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1647 +#: pg_backup_archiver.c:1658 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "leidos %lu bytes en el b�fer de lectura adelantada\n" -#: pg_backup_archiver.c:1654 +#: pg_backup_archiver.c:1665 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "" "no se puede cerrar el archivo de entrada despu�s de leer el encabezado: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1671 +#: pg_backup_archiver.c:1682 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "reservando AH para %s, formato %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1726 +#: pg_backup_archiver.c:1736 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "el formato del archivador es %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1754 +#: pg_backup_archiver.c:1764 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "formato de archivo no reconocido \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1867 +#: pg_backup_archiver.c:1877 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "la entrada con ID %d est� fuera de rango -- tal vez\n" "la tabla de contenido est� corrupta\n" -#: pg_backup_archiver.c:1902 +#: pg_backup_archiver.c:1912 #, c-format msgid "read dependency for %s -> %s\n" msgstr "leyendo dependencia para %s -> %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1924 +#: pg_backup_archiver.c:1934 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "leyendo entrada de la tabla de contenidos %d (ID %d) para %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2050 +#: pg_backup_archiver.c:2091 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "no se puede establecer el usuario de sesi�n a \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2173 +#: pg_backup_archiver.c:2215 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "no se puede establecer search_path a \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2253 +#: pg_backup_archiver.c:2299 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1297,21 +1329,21 @@ msgstr "" "PRECAUCI�N: la compresi�n solicitada no est� soportada en esta \n" "instalaci�n -- el archivador no ser� comprimido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2286 +#: pg_backup_archiver.c:2332 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "no se encontr� la cadena m�gica en el encabezado del archivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:2300 +#: pg_backup_archiver.c:2346 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "versi�n no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:2305 +#: pg_backup_archiver.c:2351 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "revisi�n de integridad en el tama�o del entero (%lu) fall�\n" -#: pg_backup_archiver.c:2309 +#: pg_backup_archiver.c:2355 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" @@ -1319,13 +1351,13 @@ msgstr "" "PRECAUCI�N: el archivador fue hecho en una m�quina con enteros m�s \n" "grandes, algunas operaciones podr�an fallar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2319 +#: pg_backup_archiver.c:2365 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "el formato esperado (%d) difiere del formato encontrado en el archivo (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2335 +#: pg_backup_archiver.c:2381 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1333,7 +1365,7 @@ msgstr "" "PRECAUCI�N: el archivador esta comprimido, pero esta instalaci�n no soporta\n" "compresi�n -- no habr� datos disponibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:2353 +#: pg_backup_archiver.c:2399 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "PRECAUCI�N: la fecha de creaci�n en el encabezado no es v�lida\n" @@ -1355,7 +1387,8 @@ msgid "" "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " "on this input stream (fseek required)\n" msgstr "" -"La extracci�n de un bloque espec�fico de la tabla de contenido fuera de orden\n" +"La extracci�n de un bloque espec�fico de la tabla de contenido fuera de " +"orden\n" "no est� soportado sin ID en este flujo de entrada (se requiere fseek)\n" #: pg_backup_custom.c:461 @@ -1387,7 +1420,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "" "se encontr� un bloque tipo %d no reconocido al restablecer el archivador\n" -#: pg_backup_custom.c:532 pg_backup_custom.c:894 +#: pg_backup_custom.c:532 pg_backup_custom.c:895 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "No se puede inicializar la biblioteca de compresi�n: %s\n" @@ -1412,34 +1445,34 @@ msgstr "No se puede cerrar la biblioteca de compresi�n: %s\n" msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "No se puede escribir byte: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:749 pg_backup_files.c:413 +#: pg_backup_custom.c:750 pg_backup_files.c:414 #, c-format msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" msgstr "Error de escritura en _WriteBuf (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_custom.c:820 +#: pg_backup_custom.c:821 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "No se puede cerrar el archivo del archivador: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:843 +#: pg_backup_custom.c:844 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "ATENCI�N: ftell no coincide con la posici�n esperada -- se us� ftell\n" -#: pg_backup_custom.c:926 +#: pg_backup_custom.c:927 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "No se puede comprimir los datos: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:946 +#: pg_backup_custom.c:947 msgid "could not write compressed chunk\n" msgstr "No se puede escribir pedazo comprimido\n" -#: pg_backup_custom.c:960 +#: pg_backup_custom.c:961 msgid "could not write uncompressed chunk\n" msgstr "No se puede escribir pedazo descomprimido\n" -#: pg_backup_custom.c:1006 +#: pg_backup_custom.c:1007 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "No se puede cerrar el flujo de compresi�n: %s\n" @@ -1475,7 +1508,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "Conectandose a la base de datos \"%s\" como el usuario \"%s\"\n" #: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255 -#: pg_dumpall.c:704 pg_dumpall.c:730 +#: pg_dumpall.c:712 pg_dumpall.c:738 msgid "Password: " msgstr "Contrase�a: " @@ -1506,96 +1539,91 @@ msgstr "Fall� la conexi�n a la base de datos \"%s\": %s" msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:307 -#, c-format -msgid "%s: no result from server\n" -msgstr "%s: sin resultado desde el servidor\n" - -#: pg_backup_db.c:314 +#: pg_backup_db.c:312 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" msgstr "el comando COPY se ejecut� desde una conexi�n no primaria\n" -#: pg_backup_db.c:319 +#: pg_backup_db.c:317 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: pg_backup_db.c:393 +#: pg_backup_db.c:391 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "PQputline regres� un error\n" -#: pg_backup_db.c:404 +#: pg_backup_db.c:402 msgid "error returned by PQendcopy\n" msgstr "PQendcopy regres� un error\n" -#: pg_backup_db.c:448 +#: pg_backup_db.c:446 msgid "could not execute query" msgstr "No se puede ejecutar la consulta" -#: pg_backup_db.c:583 +#: pg_backup_db.c:581 #, c-format msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" msgstr "No se puede encontrar las columnas del OID de la tabla \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:589 +#: pg_backup_db.c:587 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" msgstr "no hay columnas con el tipo OID en la tabla \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:603 +#: pg_backup_db.c:601 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" msgstr "arreglando referencias cruzadas de los objetos grandes para %s.%s\n" -#: pg_backup_db.c:642 +#: pg_backup_db.c:640 #, c-format msgid "SQL: %s\n" msgstr "SQL: %s\n" -#: pg_backup_db.c:647 +#: pg_backup_db.c:645 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "no se puede actualizar la columna \"%s\" de la tabla \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:652 +#: pg_backup_db.c:650 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "error al actualizar la columna \"%s\" de la tabla \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:675 +#: pg_backup_db.c:673 msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr "creando tabla para las referencias cruzadas de los objetos grandes\n" -#: pg_backup_db.c:679 +#: pg_backup_db.c:677 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr "" "no se puede crear la tabla de referencias cruzadas de los objetos grandes" -#: pg_backup_db.c:684 +#: pg_backup_db.c:682 msgid "could not create index on large object cross-reference table" msgstr "" "no se puede crear un �ndice en la tabla de referencias cruzadas de los " "objetos grandes" -#: pg_backup_db.c:698 +#: pg_backup_db.c:696 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr "no se puede crear una entrada de referencia cruzada para objeto grande" -#: pg_backup_db.c:710 +#: pg_backup_db.c:708 msgid "could not start database transaction" msgstr "no se puede iniciar la transacci�n en la base de datos" -#: pg_backup_db.c:724 +#: pg_backup_db.c:722 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr "" "no se puede iniciar una transacci�n para las referencias cruzadas de los " "objetos grandes" -#: pg_backup_db.c:737 +#: pg_backup_db.c:735 msgid "could not commit database transaction" msgstr "no se puede terminar la transacci�n a la base de datos" -#: pg_backup_db.c:750 +#: pg_backup_db.c:748 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr "" "no se puede terminar la transacci�n a la base de datos para las referencias " @@ -1639,7 +1667,7 @@ msgstr "" "no se puede abrir la tabla de contenido de los objetos grandes\n" "para su lectura: %s\n" -#: pg_backup_files.c:374 pg_backup_files.c:544 +#: pg_backup_files.c:374 pg_backup_files.c:545 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "no se puede cerrar la tabla de contenido de los objetos grandes: %s\n" @@ -1648,23 +1676,23 @@ msgstr "no se puede cerrar la tabla de contenido de los objetos grandes: %s\n" msgid "could not write byte\n" msgstr "no se puede escribir byte\n" -#: pg_backup_files.c:472 +#: pg_backup_files.c:473 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "" "no se puede abrir la tabla de contenido de los objetos grandes\n" "para su escritura: %s\n" -#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:886 +#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:887 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "el OID del objeto grande no es v�lido (%u)\n" -#: pg_backup_files.c:511 +#: pg_backup_files.c:512 msgid "could not open large object file\n" msgstr "no se puede abrir el archivo del objeto grande\n" -#: pg_backup_files.c:526 +#: pg_backup_files.c:527 msgid "could not close large object file\n" msgstr "no se puede cerrar el archivo del objeto grande\n" @@ -1752,56 +1780,56 @@ msgstr "" msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "restableciendo objeto grande con OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:831 +#: pg_backup_tar.c:832 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "no se puede escribir un bloque nulo al final del archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1025 +#: pg_backup_tar.c:1028 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "miembro del archivo demasiado grande para el formato tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1035 +#: pg_backup_tar.c:1037 #, c-format msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "error al agregar al archivo tar (escrib� %lu, intent� %lu)\n" -#: pg_backup_tar.c:1041 +#: pg_backup_tar.c:1043 #, c-format msgid "could not close tar member: %s\n" msgstr "no se puede cerrar miembro del archivo tar: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1050 +#: pg_backup_tar.c:1053 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "el tama�o real del archivo (%s) no coincide con el esperado (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1058 +#: pg_backup_tar.c:1061 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "" "no se puede escribir desplazamiento al final del miembro del archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1087 +#: pg_backup_tar.c:1090 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "moviendo desde la posici�n %s a la posici�n del siguiente miembro %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1098 +#: pg_backup_tar.c:1101 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "ahora en la posici�n del archivo %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1107 pg_backup_tar.c:1134 +#: pg_backup_tar.c:1110 pg_backup_tar.c:1137 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "" "no se puede encontrar el encabezado para el archivo %s en el archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1118 +#: pg_backup_tar.c:1121 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "saltando miembro del archivo tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1122 +#: pg_backup_tar.c:1125 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " @@ -1810,24 +1838,24 @@ msgstr "" "la extracci�n de datos fuera de orden no esta soportado en este formato: %s\n" "se requiere, pero viene despu�s de %s en el archivo.\n" -#: pg_backup_tar.c:1170 +#: pg_backup_tar.c:1172 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" "no hay coincidencia en la posici�n real del archivo con la que se predijo (%" "s vs %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 +#: pg_backup_tar.c:1187 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "se encontr� un encabezado incompleto (%lu bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1220 +#: pg_backup_tar.c:1223 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "entrada TOC %s en %s (tama�o %lu, suma de integridad %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1230 +#: pg_backup_tar.c:1233 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1836,7 +1864,7 @@ msgstr "" "calculado %d)\n" "en la posici�n del archivo %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1323 +#: pg_backup_tar.c:1326 msgid "could not write tar header\n" msgstr "no se puede escribir el encabezado tar\n" @@ -1845,6 +1873,12 @@ msgstr "no se puede escribir el encabezado tar\n" msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" msgstr "%s: no se pueden especificar -d y -f conjuntamente.\n" +#: pg_restore.c:327 +#, c-format +msgid "unrecognized archive format '%s'; please specify 't' or 'c'\n" +msgstr "" +"formato de archivo '%s' no reconocido; por favor especifique 't' o 'c'\n" + #: pg_restore.c:367 #, c-format msgid "" @@ -1860,14 +1894,17 @@ msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPCI�N]... [ARCHIVO]\n" #: pg_restore.c:372 +#, c-format msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBRE extrae la base de datos NOMBRE\n" #: pg_restore.c:374 +#, c-format msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|t especifica el formato del respaldo\n" #: pg_restore.c:375 +#, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr "" @@ -1875,25 +1912,30 @@ msgstr "" " no coincide\n" #: pg_restore.c:376 +#, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr "" " -l, --list imprime una tabla resumida de la tabla\n" " de contenidos del archivador\n" #: pg_restore.c:382 +#, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only reestablece s�lo los datos, no el esquema\n" #: pg_restore.c:384 +#, c-format msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" msgstr "" " -C, --create emite los comandos para crear la base de datos\n" #: pg_restore.c:385 +#, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NOMBRE reestablece el �ndice nombrado\n" #: pg_restore.c:386 +#, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" " output from this file\n" @@ -1903,16 +1945,19 @@ msgstr "" " la salida de este archivo\n" #: pg_restore.c:388 +#, c-format msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n" msgstr "" " -N, --orig-order reestablece en el orden original de la " "extracci�n\n" #: pg_restore.c:389 +#, c-format msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n" msgstr " -o, --oid-order reestablece en orden de los OID\n" #: pg_restore.c:390 +#, c-format msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" msgstr "" @@ -1920,6 +1965,7 @@ msgstr "" " de los objetos\n" #: pg_restore.c:391 +#, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" @@ -1928,6 +1974,7 @@ msgstr "" " reestablece la funci�n nombrada\n" #: pg_restore.c:393 +#, c-format msgid "" " -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n" msgstr "" @@ -1936,11 +1983,13 @@ msgstr "" " al final\n" #: pg_restore.c:394 +#, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only reeestablece el esquema �nicamente, no los datos\n" #: pg_restore.c:395 +#, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" @@ -1949,15 +1998,18 @@ msgstr "" " para deshabilitar los disparadores (triggers)\n" #: pg_restore.c:397 +#, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NOMBRE reestablece la tabla nombrada\n" #: pg_restore.c:398 +#, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr "" " -T, --trigger=NOMBRE reestablece el disparador (trigger) nombrado\n" #: pg_restore.c:399 +#, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" @@ -1965,6 +2017,7 @@ msgstr "" " -x, --no-privileges no reestablece los privilegios (grant/revoke)\n" #: pg_restore.c:409 +#, c-format msgid "" "\n" "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" @@ -1989,6 +2042,7 @@ msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPCI�N]...\n" #: pg_dumpall.c:238 +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1997,16 +2051,19 @@ msgstr "" "Opciones:\n" #: pg_dumpall.c:240 +#, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean tira la base de datos antes de crearla\n" #: pg_dumpall.c:243 +#, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only extrae s�lo los objetos globales, no bases de " "datos\n" #: pg_dumpall.c:244 +#, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dumpall version\n" @@ -2015,6 +2072,7 @@ msgstr "" " pg_dumpall no coinciden\n" #: pg_dumpall.c:259 +#, c-format msgid "" "\n" "The SQL script will be written to the standard output.\n" @@ -2024,64 +2082,64 @@ msgstr "" "Este gui�n de SQL ser� escrito a la salida est�ndar.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:495 +#: pg_dumpall.c:503 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s: no se puede reconocer la lista de control de acceso (%s) de la base de " "datos \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:636 +#: pg_dumpall.c:644 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: extrayendo base de datos \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:642 +#: pg_dumpall.c:650 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump fall� en la base de datos \"%s\", saliendo\n" -#: pg_dumpall.c:676 +#: pg_dumpall.c:684 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: corriendo \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:717 +#: pg_dumpall.c:725 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo establecer la conexi�n a la base de datos \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:740 +#: pg_dumpall.c:748 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo establecer la conexi�n a la base de datos \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:748 +#: pg_dumpall.c:756 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: no se pudo obtener la versi�n del servidor\n" -#: pg_dumpall.c:754 +#: pg_dumpall.c:762 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo reconocer la versi�n del servidor \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:773 +#: pg_dumpall.c:781 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: ejecutando %s\n" -#: pg_dumpall.c:779 +#: pg_dumpall.c:787 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: fall� la consulta: %s" -#: pg_dumpall.c:780 +#: pg_dumpall.c:788 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: la consulta fue: %s\n" -#: pg_dumpall.c:826 +#: pg_dumpall.c:834 #, c-format msgid "" "%s: could not find pg_dump\n" @@ -2089,3 +2147,14 @@ msgid "" msgstr "" "%s: no se pudo encontrar pg_dump\n" "Aseg�rese que est� en el PATH o en el mismo directorio que %s.\n" + +#~ msgid "handler procedure for procedural language \"%s\" not found\n" +#~ msgstr "el manejador para el lenguaje procedural \"%s\" no se encontr�\n" + +#~ msgid "validator procedure for procedural language \"%s\" not found\n" +#~ msgstr "" +#~ "el procedimiento de validaci�n para el lenguaje procedural \"%s\" no se " +#~ "encontr�\n" + +#~ msgid "%s: no result from server\n" +#~ msgstr "%s: sin resultado desde el servidor\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po index 52cdd2bcc0..030132177a 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po @@ -1,12 +1,12 @@ # "pg_dump" translation to Brazilian Portuguese Language. # Roberto Mello <[email protected]>, 2002. -# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009. +# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 21:18-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-18 15:37-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-09 11:38-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "Reporte erros a <[email protected]>.\n" -#: pg_dump.c:663 pg_backup_archiver.c:1278 +#: pg_dump.c:663 pg_backup_archiver.c:1281 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** terminado por causa de erro\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "consulta para obter a lista de classes dos operadores falhou: %s" msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da classe de operadores \"%s\" parece ser inv�lido\n" -#: pg_dump.c:1913 pg_dump.c:4870 +#: pg_dump.c:1913 pg_dump.c:4882 #, c-format msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s" msgstr "consulta para obter a lista de fun��es de agrega��o falhou: %s" @@ -605,8 +605,8 @@ msgstr "consulta para obter OID do banco de dados falhou: %s" msgid "query to obtain information on data type \"%s\" failed: %s" msgstr "consulta para obter informa��o do tipo de dado \"%s\" falhou: %s" -#: pg_dump.c:3115 pg_dump.c:3317 pg_dump.c:3864 pg_dump.c:4258 pg_dump.c:4571 -#: pg_dump.c:4879 +#: pg_dump.c:3115 pg_dump.c:3317 pg_dump.c:3864 pg_dump.c:4258 pg_dump.c:4583 +#: pg_dump.c:4891 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "Obteve %d registros ao inv�s de um registro de: %s" @@ -651,27 +651,27 @@ msgstr "valor de 'provolatile' desconhecido para fun��o \"%s\"\n" msgid "query to obtain list of casts failed: %s" msgstr "consulta para obter a lista de convers�es de tipos falhou: %s" -#: pg_dump.c:4479 +#: pg_dump.c:4491 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "AVISO: n�o pode encontrar operador com OID %s\n" -#: pg_dump.c:4563 +#: pg_dump.c:4575 #, c-format msgid "query to obtain operator class details failed: %s" msgstr "consulta para obter detalhes da classe de operadores falhou: %s" -#: pg_dump.c:4633 +#: pg_dump.c:4645 #, c-format msgid "query to obtain operator class operators failed: %s" msgstr "consulta para obter operadores da classe de operadores falhou: %s" -#: pg_dump.c:4678 +#: pg_dump.c:4690 #, c-format msgid "query to obtain operator class functions failed: %s" msgstr "consulta para obter fun��es da classe de operadores falhou: %s" -#: pg_dump.c:4907 +#: pg_dump.c:4919 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -680,22 +680,22 @@ msgstr "" "AVISO: fun��o de agrega��o %s n�o pode ser copiada corretamente para essa " "vers�o do banco de dados; ignorado\n" -#: pg_dump.c:5041 +#: pg_dump.c:5053 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "n�o p�de validar a lista ACL (%s) para objeto \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:5204 +#: pg_dump.c:5216 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s" msgstr "consulta para obter defini��o da vis�o \"%s\" falhou: %s" -#: pg_dump.c:5212 +#: pg_dump.c:5224 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "consulta para obter defini��o da vis�o \"%s\" n�o retornou dados\n" -#: pg_dump.c:5215 +#: pg_dump.c:5227 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -703,144 +703,144 @@ msgstr "" "consulta para obter defini��o da vis�o \"%s\" retornou mais de uma " "defini��o\n" -#: pg_dump.c:5222 +#: pg_dump.c:5234 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned null OID\n" msgstr "consulta para obter defini��o da vis�o \"%s\" retornou OID nulo\n" -#: pg_dump.c:5231 +#: pg_dump.c:5243 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "defini��o da vis�o \"%s\" parece estar vazia (tamanho zero)\n" -#: pg_dump.c:5369 +#: pg_dump.c:5381 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "encontrando restri��es de checagem para tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5433 +#: pg_dump.c:5445 #, c-format msgid "query to obtain check constraints failed: %s" msgstr "consulta para obter restri��es de checagem falhou: %s" -#: pg_dump.c:5439 +#: pg_dump.c:5451 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "" "esperado %d restri��es de checagem na tabela \"%s\" mas encontrado %d\n" -#: pg_dump.c:5441 +#: pg_dump.c:5453 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(O cat�logo do sistema pode estar corrompido.)\n" -#: pg_dump.c:5603 +#: pg_dump.c:5615 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "n�mero de colunas (%d) � inv�lido para tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5695 +#: pg_dump.c:5707 #, c-format msgid "query to obtain list of indexes failed: %s" msgstr "consulta para obter a lista de �ndices falhou: %s" -#: pg_dump.c:5869 +#: pg_dump.c:5881 #, c-format msgid "could not create pgdump_oid table: %s" msgstr "n�o p�de criar tabela pgdump_oid: %s" -#: pg_dump.c:5877 +#: pg_dump.c:5889 #, c-format msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s" msgstr "n�o p�de inserir na tabela pgdump_oid: %s" -#: pg_dump.c:5883 +#: pg_dump.c:5895 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "OID inserido � inv�lido\n" -#: pg_dump.c:5891 +#: pg_dump.c:5903 #, c-format msgid "could not drop pgdump_oid table: %s" msgstr "n�o p�de apagar tabela pgdump_oid: %s" -#: pg_dump.c:5896 +#: pg_dump.c:5908 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "OID m�ximo do sistema � %u\n" -#: pg_dump.c:5934 +#: pg_dump.c:5946 #, c-format msgid "error in finding the last system OID: %s" msgstr "erro ao encontrar o �ltimo OID do sistema: %s" -#: pg_dump.c:5940 +#: pg_dump.c:5952 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "faltando registro em pg_database para esse banco de dados\n" -#: pg_dump.c:5945 +#: pg_dump.c:5957 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "" "encontrado mais de um registro em pg_database para esse banco de dados\n" -#: pg_dump.c:5974 +#: pg_dump.c:5986 #, c-format msgid "error in finding the template1 database: %s" msgstr "erro ao encontrar o banco de dados template1: %s" -#: pg_dump.c:5980 +#: pg_dump.c:5992 msgid "could not find entry for database template1 in table pg_database\n" msgstr "" "n�o pode encontrar um registro para o banco de dados template1 na tabela " "pg_database\n" -#: pg_dump.c:5985 +#: pg_dump.c:5997 msgid "found more than one entry for database template1 in table pg_database\n" msgstr "" "encontrado mais de um registro para o banco de dados template1 na tabela " "pg_database\n" -#: pg_dump.c:6033 +#: pg_dump.c:6045 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s" msgstr "consulta para obter a sequ�ncia \"%s\" falhou: %s" -#: pg_dump.c:6039 +#: pg_dump.c:6051 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "" "consulta para obter a sequ�ncia \"%s\" retornou %d registros (esperado 1)\n" -#: pg_dump.c:6048 +#: pg_dump.c:6060 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "consulta para obter a sequ�ncia \"%s\" retornou nome \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6190 +#: pg_dump.c:6202 #, c-format msgid "dumping foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "copiando restri��es de chave estrangeira da tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6211 +#: pg_dump.c:6223 #, c-format msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s" msgstr "" "consulta para obter a lista de defini��es da chave estrangeira falhou: %s" -#: pg_dump.c:6301 +#: pg_dump.c:6313 #, c-format msgid "dumping triggers for table \"%s\"\n" msgstr "copiando gatilhos da tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6350 +#: pg_dump.c:6362 #, c-format msgid "query to obtain list of triggers failed: %s" msgstr "consulta para obter a lista de gatilhos falhou: %s" -#: pg_dump.c:6361 +#: pg_dump.c:6373 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "esperado %d gatilhos na tabela \"%s\" mas encontrado %d\n" -#: pg_dump.c:6471 +#: pg_dump.c:6483 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -849,31 +849,31 @@ msgstr "" "consulta produziu nome nulo da tabela referenciada pelo gatilho da chave " "estrangeira \"%s\" na tabela \"%s\" (OID da tabela: %s)\n" -#: pg_dump.c:6515 +#: pg_dump.c:6527 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "argumento inv�lido (%s) para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6585 +#: pg_dump.c:6597 msgid "dumping out rules\n" msgstr "copiando regras\n" -#: pg_dump.c:6638 +#: pg_dump.c:6650 #, c-format msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s" msgstr "consulta para obter regras associadas com a tabela \"%s\" falhou: %s" -#: pg_dump.c:6721 +#: pg_dump.c:6733 #, c-format msgid "command to set search_path failed: %s" msgstr "comando para ajustar search_path falhou: %s" -#: pg_dump.c:6783 +#: pg_dump.c:6795 #, c-format msgid "query to obtain name of data type %s failed: %s" msgstr "consulta para obter nome do tipo de dados %s falhou: %s" -#: pg_dump.c:6792 +#: pg_dump.c:6804 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "consulta produziu %d registros ao inv�s de um: %s\n" @@ -1091,12 +1091,12 @@ msgstr "" "erro interno -- WriteData n�o pode ser chamada fora do contexto de uma " "rotina DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:558 pg_backup_archiver.c:1029 -#: pg_backup_archiver.c:1143 pg_backup_archiver.c:1532 -#: pg_backup_archiver.c:1682 pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:141 +#: pg_backup_archiver.c:558 pg_backup_archiver.c:1032 +#: pg_backup_archiver.c:1146 pg_backup_archiver.c:1535 +#: pg_backup_archiver.c:1687 pg_backup_archiver.c:1720 pg_backup_custom.c:141 #: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 #: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 -#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:170 pg_backup_tar.c:962 +#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:170 pg_backup_tar.c:963 msgid "out of memory\n" msgstr "sem mem�ria\n" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "n�o p�de abrir objeto grande\n" msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "escrito %lu bytes remanescentes do objeto grande (resultado = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:767 pg_backup_archiver.c:1200 +#: pg_backup_archiver.c:767 pg_backup_archiver.c:1203 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "n�o p�de escrever para objeto grande (resultado: %lu, esperado %lu)\n" @@ -1158,127 +1158,132 @@ msgstr "AVISO: linha ignorada: %s\n" msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "n�o p�de encontrar registro para ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:982 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:985 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "n�o p�de fechar arquivo TOC: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1091 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1094 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "n�o p�de abrir arquivo de sa�da: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1107 +#: pg_backup_archiver.c:1110 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "n�o p�de fechar arquivo de sa�da: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1196 +#: pg_backup_archiver.c:1199 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "escrito %lu bytes do objeto grande (resultado = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1218 +#: pg_backup_archiver.c:1221 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "n�o p�de escrever em arquivo comprimido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1226 +#: pg_backup_archiver.c:1229 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "n�o p�de escrever em rotina de sa�da customizada\n" -#: pg_backup_archiver.c:1241 +#: pg_backup_archiver.c:1244 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "n�o p�de escrever no arquivo de sa�da (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1425 +#: pg_backup_archiver.c:1428 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Marcador de deslocamento de dados inesperado %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1438 +#: pg_backup_archiver.c:1441 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "deslocamento em arquivo de sa�da � muito grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:1550 +#: pg_backup_archiver.c:1538 pg_backup_archiver.c:2329 pg_backup_custom.c:726 +#: pg_backup_files.c:401 pg_backup_tar.c:737 +msgid "unexpected end of file\n" +msgstr "fim de arquivo inesperado\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1555 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentando verificar formato de arquivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:1570 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1575 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "n�o p�de abrir arquivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1577 +#: pg_backup_archiver.c:1582 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "n�o p�de ler arquivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1579 +#: pg_backup_archiver.c:1584 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "arquivo de entrada � muito pequeno (lido %lu, esperado 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1632 +#: pg_backup_archiver.c:1637 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "arquivo de entrada n�o parece ser um arquivo v�lido (muito pequeno?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1635 +#: pg_backup_archiver.c:1640 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "arquivo de entrada n�o parece ser um arquivo v�lido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1653 +#: pg_backup_archiver.c:1658 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "lido %lu bytes no buffer 'lookahead'\n" -#: pg_backup_archiver.c:1660 +#: pg_backup_archiver.c:1665 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "n�o p�de fechar arquivo de entrada ap�s ler cabe�alho: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1677 +#: pg_backup_archiver.c:1682 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "alocando AH para %s, formato %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1731 +#: pg_backup_archiver.c:1736 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "formato do arquivo � %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1759 +#: pg_backup_archiver.c:1764 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "formato de arquivo irreconhec�vel \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1872 +#: pg_backup_archiver.c:1877 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "ID do registro %d fora do intervalo -- talvez o TOC esteja corrompido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1907 +#: pg_backup_archiver.c:1912 #, c-format msgid "read dependency for %s -> %s\n" msgstr "lendo depend�ncia de %s -> %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1929 +#: pg_backup_archiver.c:1934 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lendo registro de TOC %d (ID %d) de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2086 +#: pg_backup_archiver.c:2091 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "n�o pode ajustar usu�rio da sess�o para \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2210 +#: pg_backup_archiver.c:2215 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "n�o pode ajustar search_path para \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2294 +#: pg_backup_archiver.c:2299 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1286,21 +1291,21 @@ msgstr "" "AVISO: compress�o requerida n�o est� dispon�vel nessa instala��o -- arquivo " "ser� descomprimido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2327 +#: pg_backup_archiver.c:2332 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "n�o encontrou sequ�ncia de caracteres m�gica no cabe�alho do arquivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:2341 +#: pg_backup_archiver.c:2346 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "vers�o n�o suportada (%d.%d) no cabe�alho do arquivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:2346 +#: pg_backup_archiver.c:2351 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "checagem de sanidade no tamanho do inteiro (%lu) falhou\n" -#: pg_backup_archiver.c:2350 +#: pg_backup_archiver.c:2355 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" @@ -1308,12 +1313,12 @@ msgstr "" "AVISO: arquivo foi feito em uma m�quina com inteiros grandes, algumas " "opera��es podem falhar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2360 +#: pg_backup_archiver.c:2365 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "formato esperado (%d) difere do formato encontrado no arquivo (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2376 +#: pg_backup_archiver.c:2381 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1321,7 +1326,7 @@ msgstr "" "AVISO: arquivo est� comprimido, mas essa instala��o n�o suporta compress�o " "-- nenhum dado est� dispon�vel\n" -#: pg_backup_archiver.c:2394 +#: pg_backup_archiver.c:2399 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "AVISO: data de cria��o inv�lida no cabe�alho\n" @@ -1375,7 +1380,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "" "tipo de bloco de dados irreconhec�vel %d durante recupera��o do arquivo\n" -#: pg_backup_custom.c:532 pg_backup_custom.c:894 +#: pg_backup_custom.c:532 pg_backup_custom.c:895 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "n�o p�de inicializar biblioteca de compress�o: %s\n" @@ -1400,34 +1405,34 @@ msgstr "n�o p�de fechar biblioteca de compress�o: %s\n" msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "n�o p�de escrever byte: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:749 pg_backup_files.c:413 +#: pg_backup_custom.c:750 pg_backup_files.c:414 #, c-format msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" msgstr "escreve erro no _WriteBuf (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_custom.c:820 +#: pg_backup_custom.c:821 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "n�o p�de fechar arquivo: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:843 +#: pg_backup_custom.c:844 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "AVISO: ftell n�o combina com posi��o esperada -- ftell utilizado\n" -#: pg_backup_custom.c:926 +#: pg_backup_custom.c:927 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "n�o p�de comprimir dados: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:946 +#: pg_backup_custom.c:947 msgid "could not write compressed chunk\n" msgstr "n�o p�de escrever grande quantidade de dados (chunk) comprimidos\n" -#: pg_backup_custom.c:960 +#: pg_backup_custom.c:961 msgid "could not write uncompressed chunk\n" msgstr "n�o pode escrever grande quantidade de dados (chunk) descomprimidos\n" -#: pg_backup_custom.c:1006 +#: pg_backup_custom.c:1007 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "n�o p�de fechar fluxo de compress�o: %s\n" @@ -1494,92 +1499,87 @@ msgstr "conex�o com banco de dados \"%s\" falhou: %s" msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:307 -#, c-format -msgid "%s: no result from server\n" -msgstr "%s: nenhum resultado do servidor\n" - -#: pg_backup_db.c:314 +#: pg_backup_db.c:312 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" msgstr "comando COPY executado em conex�o n�o-prim�ria\n" -#: pg_backup_db.c:319 +#: pg_backup_db.c:317 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: pg_backup_db.c:393 +#: pg_backup_db.c:391 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "erro retornado pelo PQputline\n" -#: pg_backup_db.c:404 +#: pg_backup_db.c:402 msgid "error returned by PQendcopy\n" msgstr "erro retornado pelo PQendcopy\n" -#: pg_backup_db.c:448 +#: pg_backup_db.c:446 msgid "could not execute query" msgstr "n�o p�de executar consulta" -#: pg_backup_db.c:583 +#: pg_backup_db.c:581 #, c-format msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" msgstr "n�o pode encontrar colunas OIDs da tabela \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:589 +#: pg_backup_db.c:587 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" msgstr "nenhuma coluna do tipo OID na tabela %s\n" -#: pg_backup_db.c:603 +#: pg_backup_db.c:601 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" msgstr "consertando refer�ncias cruzadas nos objetos grandes em %s.%s\n" -#: pg_backup_db.c:642 +#: pg_backup_db.c:640 #, c-format msgid "SQL: %s\n" msgstr "SQL: %s\n" -#: pg_backup_db.c:647 +#: pg_backup_db.c:645 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "n�o p�de atualizar coluna \"%s\" da tabela \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:652 +#: pg_backup_db.c:650 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "erro durante atualiza��o da coluna \"%s\" da tabela \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:675 +#: pg_backup_db.c:673 msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr "criando tabela de refer�ncias cruzadas de objetos grandes\n" -#: pg_backup_db.c:679 +#: pg_backup_db.c:677 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr "n�o p�de criar tabela de refer�ncia cruzada de objetos grandes" -#: pg_backup_db.c:684 +#: pg_backup_db.c:682 msgid "could not create index on large object cross-reference table" msgstr "" "n�o p�de criar �ndice em tabela de refer�ncia cruzada de objetos grandes" -#: pg_backup_db.c:698 +#: pg_backup_db.c:696 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr "n�o p�de criar registro de refer�ncia cruzada de objetos grandes" -#: pg_backup_db.c:710 +#: pg_backup_db.c:708 msgid "could not start database transaction" msgstr "n�o p�de iniciar transa��o do banco de dados" -#: pg_backup_db.c:724 +#: pg_backup_db.c:722 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr "n�o p�de iniciar transa��o em refer�ncias cruzadas de objetos grandes" -#: pg_backup_db.c:737 +#: pg_backup_db.c:735 msgid "could not commit database transaction" msgstr "n�o p�de submeter (commit) transa��o do banco de dados" -#: pg_backup_db.c:750 +#: pg_backup_db.c:748 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr "" "n�o p�de submeter (commit) para refer�ncias cruzadas de objetos grandes" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "n�o p�de fechar arquivo de dados ap�s a leitura\n" msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "n�o p�de abrir TOC de objetos grandes para entrada: %s\n" -#: pg_backup_files.c:374 pg_backup_files.c:544 +#: pg_backup_files.c:374 pg_backup_files.c:545 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "n�o p�de fechar arquivo de TOC de objetos grandes: %s\n" @@ -1628,21 +1628,21 @@ msgstr "n�o p�de fechar arquivo de TOC de objetos grandes: %s\n" msgid "could not write byte\n" msgstr "n�o p�de escrever byte\n" -#: pg_backup_files.c:472 +#: pg_backup_files.c:473 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "n�o p�de abrir TOC de objetos grandes para sa�da: %s\n" -#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:886 +#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:887 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "OID inv�lido para objeto grande (%u)\n" -#: pg_backup_files.c:511 +#: pg_backup_files.c:512 msgid "could not open large object file\n" msgstr "n�o p�de abrir arquivo de objetos grandes\n" -#: pg_backup_files.c:526 +#: pg_backup_files.c:527 msgid "could not close large object file\n" msgstr "n�o p�de fechar arquivo de objetos grandes\n" @@ -1723,54 +1723,54 @@ msgstr "" msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "recuperando OID do objeto grande %u\n" -#: pg_backup_tar.c:831 +#: pg_backup_tar.c:832 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "n�o p�de escrever bloco nulo no fim do arquivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1025 +#: pg_backup_tar.c:1028 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "membro do arquivo muito grande para o formato tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1035 +#: pg_backup_tar.c:1037 #, c-format msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "escreve erro do arquivo tar (escrito %lu, tentado %lu)\n" -#: pg_backup_tar.c:1041 +#: pg_backup_tar.c:1043 #, c-format msgid "could not close tar member: %s\n" msgstr "n�o p�de fechar membro do tar: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1050 +#: pg_backup_tar.c:1053 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "tamanho do arquivo atual (%s) n�o combina com esperado (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1058 +#: pg_backup_tar.c:1061 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "n�o p�de escrever enchimento (padding) ao fim do membro do tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1087 +#: pg_backup_tar.c:1090 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "movendo da posi��o %s para pr�ximo membro da posi��o %s do arquivo\n" -#: pg_backup_tar.c:1098 +#: pg_backup_tar.c:1101 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "agora na posi��o %s do arquivo\n" -#: pg_backup_tar.c:1107 pg_backup_tar.c:1134 +#: pg_backup_tar.c:1110 pg_backup_tar.c:1137 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "n�o p�de encontrar cabe�alho do arquivo %s no arquivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1118 +#: pg_backup_tar.c:1121 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "ignorando membro do tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1122 +#: pg_backup_tar.c:1125 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " @@ -1779,22 +1779,22 @@ msgstr "" "copiando dados fora da ordem n�o � suportado nesse formato de arquivo: %s � " "requerido, mas vem antes de %s no arquivo.\n" -#: pg_backup_tar.c:1170 +#: pg_backup_tar.c:1172 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "posi��o atual vs. previs�o no arquivo n�o combinam (%s vs. %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 +#: pg_backup_tar.c:1187 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "cabe�alho do tar imcompleto foi encontrado (%lu bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1220 +#: pg_backup_tar.c:1223 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "registro de TOC %s em %s (tamanho %lu, soma calculada %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1230 +#: pg_backup_tar.c:1233 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "" "cabe�alho do tar corrompido foi encontrado em %s (esperado %d, computado %d) " "posi��o no arquivo %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1323 +#: pg_backup_tar.c:1326 msgid "could not write tar header\n" msgstr "n�o p�de escrever cabe�alho do tar\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po index 64e6cfe9d7..970bfb1a89 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po @@ -1,16 +1,19 @@ # Spanish message translation file for pg_resetxlog # Ivan Hernandez <[email protected]>, 2003. +# Alvaro Herrera <[email protected]>, 2010 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-20 00:52-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-03 15:24-0500\n" -"Last-Translator: Ivan Hernandez <[email protected]>\n" -"Language-Team: Espa�ol <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 7.4)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:18-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" #: pg_resetxlog.c:142 #, c-format @@ -64,6 +67,7 @@ msgstr "" "nuevo\n" #: pg_resetxlog.c:258 +#, c-format msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" @@ -72,6 +76,7 @@ msgstr "" "Si estos valores parecen aceptables, usa -f para forzar reinicio.\n" #: pg_resetxlog.c:270 +#, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" @@ -82,6 +87,7 @@ msgstr "" "Si de todas formas quieres proceder, usa -f para forzar su reinicio.\n" #: pg_resetxlog.c:283 +#, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Bit�cora de transacciones reiniciada\n" @@ -124,6 +130,7 @@ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: el valor de LC_CTYPE no es v�lido\n" #: pg_resetxlog.c:437 +#, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" @@ -132,6 +139,7 @@ msgstr "" "\n" #: pg_resetxlog.c:439 +#, c-format msgid "" "pg_control values:\n" "\n" @@ -291,14 +299,17 @@ msgstr "" "\n" #: pg_resetxlog.c:694 +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" #: pg_resetxlog.c:695 +#, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f fuerza que la actualizaci�n sea hecha\n" #: pg_resetxlog.c:696 +#, c-format msgid "" " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" @@ -307,31 +318,38 @@ msgstr "" " nueva bit�cora de transacci�n\n" #: pg_resetxlog.c:697 +#, c-format msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" msgstr "" -" -n no actualiza, s�lo muestra los valores de control extra�dos\n" +" -n no actualiza, s�lo muestra los valores de control " +"extra�dos\n" " (para prueba)\n" #: pg_resetxlog.c:698 +#, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID asigna el siguiente OID\n" #: pg_resetxlog.c:699 +#, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID asigna el siguiente ID de transacci�n\n" #: pg_resetxlog.c:700 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help muestra esta ayuda y sale del programa\n" #: pg_resetxlog.c:701 +#, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version despliega la informaci�n de versi�n y sale del programa\n" #: pg_resetxlog.c:702 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <[email protected]>.\n" diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index bdb1a6b5f4..e761d41924 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -1,16 +1,18 @@ # translation of psql. -# (C) <[email protected]>, 2003. -# +# (C) <[email protected]>, 2003, 2010 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-15 21:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-15 21:32+0100\n" -"Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" -"Language-Team: Castellano <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 7.4)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:19-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" #: command.c:154 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" @@ -67,7 +69,7 @@ msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Se escribi� historial a archivo \"%s\".\n" #: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:86 -#: copy.c:88 copy.c:116 describe.c:51 mainloop.c:78 mainloop.c:341 +#: copy.c:88 copy.c:116 mainloop.c:78 mainloop.c:338 describe.c:51 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" @@ -164,10 +166,12 @@ msgid "Border style is %d.\n" msgstr "El estilo de borde es %d.\n" #: command.c:1807 +#, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n" #: command.c:1808 +#, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n" @@ -182,6 +186,7 @@ msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "El separador de campos es \"%s\".\n" #: command.c:1846 +#, c-format msgid "Record separator is <newline>." msgstr "El separador de filas es <salto de l�nea>." @@ -204,6 +209,7 @@ msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "El t�tulo es \"%s\".\n" #: command.c:1879 +#, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "El t�tulo ha sido indefinido.\n" @@ -213,6 +219,7 @@ msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Los atributos de tabla son \"%s\".\n" #: command.c:1897 +#, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n" @@ -328,11 +335,15 @@ msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio\n" msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:414 +#: copy.c:414 copy.c:426 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: respuesta inesperada (%d)\n" +#: copy.c:430 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "tratando de salir del modo copy" + #: help.c:48 msgid "on" msgstr "activado" @@ -559,6 +570,7 @@ msgstr "" "Reporte errores a <[email protected]>." #: help.c:174 +#, c-format msgid "General\n" msgstr "General\n" @@ -572,15 +584,18 @@ msgstr "" " conectar a una nueva base de datos (actual: \"%s\")\n" #: help.c:178 +#, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] cambiar el directorio de trabajo\n" #: help.c:179 +#, c-format msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr "" " \\copyright mostrar t�rminos de uso y distribuci�n de PostgreSQL\n" #: help.c:180 +#, c-format msgid "" " \\encoding [ENCODING]\n" " show or set client encoding\n" @@ -589,16 +604,19 @@ msgstr "" " mostrar o definir codificaci�n del cliente\n" #: help.c:182 +#, c-format msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr "" " \\h [NOMBRE] mostrar ayuda de sintaxis de comandos SQL,\n" " * para todos los comandos\n" #: help.c:183 +#, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q salir de psql\n" #: help.c:184 +#, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " set internal variable, or list all if no parameters\n" @@ -615,20 +633,24 @@ msgstr "" " (actualmente %s)\n" #: help.c:188 +#, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NOMBRE indefinir (eliminar) variable interna\n" #: help.c:189 +#, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr "" " \\! [COMANDO] ejecutar comando en int�rprete de comandos,\n" " o iniciar int�rprete interactivo\n" #: help.c:192 +#, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "B�fer de consulta\n" #: help.c:193 +#, c-format msgid "" " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr "" @@ -636,6 +658,7 @@ msgstr "" "externo\n" #: help.c:194 +#, c-format msgid "" " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" "pipe)\n" @@ -644,54 +667,66 @@ msgstr "" " (y resultados a archivo o |comando)\n" #: help.c:195 +#, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p mostrar el contenido del b�fer de consulta\n" #: help.c:196 +#, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r reiniciar (limpiar) el b�fer de consulta\n" #: help.c:197 +#, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr "" " \\s [ARCHIVO] mostrar historial de comandos o guardarlo en archivo\n" #: help.c:198 +#, c-format msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n" msgstr " \\w [ARCHIVO] escribir b�fer de consulta a archivo\n" #: help.c:201 +#, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Entrada/Salida\n" #: help.c:202 +#, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [CADENA] escribir cadena a salida est�ndar\n" #: help.c:203 +#, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar comandos desde archivo\n" #: help.c:204 +#, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" " \\o [ARCHIVO] env�ar resultados de consultas a archivo o |comando\n" #: help.c:205 +#, c-format msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr " \\qecho [CADENA] escribir cadena a salida de consultas (ver \\o)\n" #: help.c:209 +#, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Informacional\n" #: help.c:210 +#, c-format msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgstr " \\d [NOMBRE] describir tabla, �ndice, secuencia o vista\n" #: help.c:211 +#, c-format msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" @@ -700,79 +735,97 @@ msgstr "" " listar tablas/�ndices/secuencias/vistas/tablas de sistema\n" #: help.c:213 +#, c-format msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [PATR�N] listar funciones de agregaci�n\n" #: help.c:214 +#, c-format msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc [PATR�N] listar conversiones\n" #: help.c:215 +#, c-format msgid " \\dC list casts\n" msgstr " \\dC listar conversiones de tipo (casts)\n" #: help.c:216 +#, c-format msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [PATR�N] listar comentarios de objetos\n" #: help.c:217 +#, c-format msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [PATR�N] listar dominios\n" #: help.c:218 +#, c-format msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\df [PATR�N] listar funciones (\"+\" para m�s detalles)\n" #: help.c:219 +#, c-format msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn [PATR�N] listar esquemas\n" #: help.c:220 +#, c-format msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [NOMBRE] listar operadores\n" #: help.c:221 +#, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n" #: help.c:222 +#, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n" msgstr " \\dp [PATR�N] listar privilegios de acceso a tablas\n" #: help.c:223 +#, c-format msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dT [PATR�N] listar tipos de dato (\"+\" para m�s detalles)\n" #: help.c:224 +#, c-format msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [PATR�N] listar usuarios\n" #: help.c:225 +#, c-format msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgstr "" " \\l listar todas las bases de datos (\"+\" para m�s " "detalles)\n" #: help.c:226 +#, c-format msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" msgstr "" " \\z [PATR�N] listar privilegios de acceso a tablas (lo mismo que " "\\dp)\n" #: help.c:229 +#, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Formato\n" #: help.c:230 +#, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n" #: help.c:231 +#, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [CADENA] definir t�tulo de tabla, o indefinir si es vac�o\n" #: help.c:232 +#, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr "" @@ -785,6 +838,7 @@ msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n" #: help.c:235 +#, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" @@ -802,6 +856,7 @@ msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t mostrar s�lo filas (actualmente %s)\n" #: help.c:241 +#, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" " \\T [CADENA] definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es " @@ -813,16 +868,19 @@ msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x cambiar modo expandido (actualmente %s)\n" #: help.c:246 +#, c-format msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "Copy, Objetos Grandes\n" #: help.c:247 +#, c-format msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr "" " \\copy ... ejecutar comando SQL COPY con flujo de datos al cliente\n" #: help.c:248 +#, c-format msgid "" " \\lo_export\n" " \\lo_import\n" @@ -881,8 +939,8 @@ msgstr "%s: transacci�n en curso est� abortada\n" msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: estado de transacci�n desconocido\n" -#: describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 describe.c:339 -#: describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1345 large_obj.c:278 +#: large_obj.c:278 describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 +#: describe.c:339 describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1345 msgid "Description" msgstr "Descripci�n" @@ -890,7 +948,7 @@ msgstr "Descripci�n" msgid "Large objects" msgstr "Objetos grandes" -#: mainloop.c:206 +#: mainloop.c:203 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Use \"\\q\" para salir de %s.\n" @@ -900,6 +958,7 @@ msgid "(No rows)\n" msgstr "(Sin filas)\n" #: print.c:1186 +#, c-format msgid "(1 row)" msgstr "(1 fila)" @@ -1197,6 +1256,11 @@ msgstr "�nico, " msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "de tabla \"%s.%s\"" +#: describe.c:895 +#, c-format +msgid ", predicate %s" +msgstr ", predicado %s" + #: describe.c:929 #, c-format msgid "" @@ -1285,10 +1349,12 @@ msgid "special" msgstr "especial" #: describe.c:1401 +#, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "No se encontraron relaciones coincidentes.\n" #: describe.c:1403 +#, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "No se encontraron relaciones.\n" @@ -1469,9 +1535,8 @@ msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname" msgstr "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname" #: sql_help.h:61 -#, fuzzy msgid "change the definition of a schema" -msgstr "cambia la definici�n de un dominio" +msgstr "cambia la definici�n de un esquema" #: sql_help.h:62 msgid "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname" @@ -1792,7 +1857,7 @@ msgstr "" " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" #: sql_help.h:125 -msgid "define a new conversion" +msgid "define a new encoding conversion" msgstr "define una nueva conversi�n de codificaci�n" #: sql_help.h:126 @@ -2049,7 +2114,8 @@ msgid "" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" -" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " +"[ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" ")\n" @@ -2062,9 +2128,11 @@ msgstr "" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" " CHECK (expression) |\n" -" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" +" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " +"SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" "\n" "y table_constraint es:\n" "\n" @@ -2072,8 +2140,10 @@ msgstr "" "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n" " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n" " CHECK ( expression ) |\n" -" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" -" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " +"[, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " +"UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" #: sql_help.h:177 sql_help.h:353 diff --git a/src/bin/psql/po/pt_BR.po b/src/bin/psql/po/pt_BR.po index de6a9b8d58..017dfb26f5 100644 --- a/src/bin/psql/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/psql/po/pt_BR.po @@ -1,11 +1,11 @@ # "psql" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009. +# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 21:18-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-18 15:39-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-07 11:37-0200\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" @@ -333,11 +333,15 @@ msgstr "%s: n�o pode copiar de/para o diret�rio\n" msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:414 +#: copy.c:414 copy.c:426 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: resposta inesperada (%d)\n" +#: copy.c:430 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "tentando sair do modo copy" + #: help.c:48 msgid "on" msgstr "ativado" diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po index cddd814df5..0aba79fda3 100644 --- a/src/bin/psql/po/sv.po +++ b/src/bin/psql/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001. # Dennis Bj�rklund <[email protected]>, 2002, 2003, 2004. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.10.2.5 2004/01/14 12:14:18 dennis Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgtranslation/messages/sv/psql.po,v 1.1.1.1.4.3 2010/07/03 01:39:29 petere Exp $ # # Use these quotes: "%s" # @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-11 20:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-14 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-02 21:38-0400\n" "Last-Translator: Dennis Bj�rklund <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:301 msgid "define access privileges" -msgstr "definera �tkomstr�ttigheter" +msgstr "definera �tkomstr�ttigheter" #: sql_help.h:302 msgid "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:341 msgid "remove access privileges" -msgstr "ta bort �tkomstr�ttigheter" +msgstr "ta bort �tkomstr�ttigheter" #: sql_help.h:342 msgid "" diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po index 259e84fc32..286c88b558 100644 --- a/src/bin/scripts/po/es.po +++ b/src/bin/scripts/po/es.po @@ -1,27 +1,29 @@ # pgscripts spanish translation -# Alvaro Herrera, <[email protected]>, 2003 +# Alvaro Herrera, <[email protected]>, 2003, 2010 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pgscripts 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-20 00:51-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-05 20:10-0400\n" -"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" -"Language-Team: Castellano <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 7.4)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:18-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" #: createdb.c:101 createdb.c:120 createlang.c:94 createlang.c:115 #: createlang.c:157 createuser.c:116 createuser.c:131 dropdb.c:83 dropdb.c:92 #: dropdb.c:100 droplang.c:88 droplang.c:109 droplang.c:151 dropuser.c:83 -#: dropuser.c:98 clusterdb.c:96 clusterdb.c:111 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127 +#: dropuser.c:98 clusterdb.c:96 clusterdb.c:111 vacuumdb.c:113 vacuumdb.c:128 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use \"%s --help\" para mayor informaci�n.\n" #: createdb.c:118 createlang.c:113 createuser.c:129 dropdb.c:98 droplang.c:107 -#: dropuser.c:96 clusterdb.c:109 vacuumdb.c:125 +#: dropuser.c:96 clusterdb.c:109 vacuumdb.c:126 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos (el primero es \"%s\")\n" @@ -38,14 +40,14 @@ msgstr "" "%s: fall� la creaci�n de la base de datos:\n" "%s" -#: createdb.c:195 +#: createdb.c:198 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "" "%s: fall� la creaci�n del comentario (la base de datos fue creada):\n" "%s" -#: createdb.c:213 +#: createdb.c:219 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -54,18 +56,20 @@ msgstr "" "%s crea una base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: createdb.c:214 createlang.c:272 createuser.c:236 dropdb.c:143 -#: droplang.c:242 dropuser.c:143 clusterdb.c:232 vacuumdb.c:256 +#: createdb.c:220 createlang.c:272 createuser.c:239 dropdb.c:146 +#: droplang.c:242 dropuser.c:146 clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: createdb.c:215 +#: createdb.c:221 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [OPCI�N]... [NOMBRE] [DESCRIPCI�N]\n" -#: createdb.c:216 createlang.c:274 createuser.c:238 dropdb.c:145 -#: droplang.c:244 dropuser.c:145 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:258 +#: createdb.c:222 createlang.c:274 createuser.c:241 dropdb.c:148 +#: droplang.c:244 dropuser.c:148 clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -73,46 +77,56 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: createdb.c:217 +#: createdb.c:223 +#, c-format msgid " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n" msgstr " -D, --location=RUTA lugar donde ubicar la base de datos\n" -#: createdb.c:218 +#: createdb.c:224 +#, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" -msgstr " -E, --encoding=CODIFICACI�N\n" +msgstr "" +" -E, --encoding=CODIFICACI�N\n" " codificaci�n para la base de datos\n" -#: createdb.c:219 +#: createdb.c:225 +#, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr "" " -O, --owner=DUE�O usuario que ser� due�o de la base de datos\n" -#: createdb.c:220 +#: createdb.c:226 +#, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=PATR�N base de datos patr�n a copiar\n" -#: createdb.c:221 createlang.c:276 createuser.c:247 dropdb.c:146 -#: droplang.c:246 dropuser.c:146 clusterdb.c:238 +#: createdb.c:227 createlang.c:276 createuser.c:250 dropdb.c:149 +#: droplang.c:246 dropuser.c:149 clusterdb.c:241 +#, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" " -e, --echo mostrar los comandos a medida que se ejecutan\n" -#: createdb.c:222 createuser.c:248 dropdb.c:148 dropuser.c:148 clusterdb.c:239 +#: createdb.c:228 createuser.c:251 dropdb.c:151 dropuser.c:151 clusterdb.c:242 +#, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet no escribir ning�n mensaje\n" -#: createdb.c:223 createlang.c:283 createuser.c:249 dropdb.c:153 -#: droplang.c:252 dropuser.c:153 clusterdb.c:240 +#: createdb.c:229 createlang.c:283 createuser.c:252 dropdb.c:156 +#: droplang.c:252 dropuser.c:156 clusterdb.c:243 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n" -#: createdb.c:224 createlang.c:284 createuser.c:250 dropdb.c:154 -#: droplang.c:253 dropuser.c:154 clusterdb.c:241 +#: createdb.c:230 createlang.c:284 createuser.c:253 dropdb.c:157 +#: droplang.c:253 dropuser.c:157 clusterdb.c:244 +#, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version desplegar informaci�n de versi�n y salir\n" -#: createdb.c:225 createuser.c:251 clusterdb.c:242 vacuumdb.c:269 +#: createdb.c:231 createuser.c:254 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274 +#, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -120,28 +134,33 @@ msgstr "" "\n" "Opciones de conexi�n:\n" -#: createdb.c:226 createlang.c:279 createuser.c:252 dropdb.c:149 -#: droplang.c:248 dropuser.c:149 clusterdb.c:243 vacuumdb.c:270 +#: createdb.c:232 createlang.c:279 createuser.c:255 dropdb.c:152 +#: droplang.c:248 dropuser.c:152 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275 +#, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=SERVIDOR nombre del servidor o directorio del socket\n" -#: createdb.c:227 createlang.c:280 createuser.c:253 dropdb.c:150 -#: droplang.c:249 dropuser.c:150 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:271 +#: createdb.c:233 createlang.c:280 createuser.c:256 dropdb.c:153 +#: droplang.c:249 dropuser.c:153 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276 +#, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port puerto del servidor\n" -#: createdb.c:228 createlang.c:281 dropdb.c:151 droplang.c:250 clusterdb.c:245 -#: vacuumdb.c:272 +#: createdb.c:234 createlang.c:281 dropdb.c:154 droplang.c:250 clusterdb.c:248 +#: vacuumdb.c:277 +#, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexi�n\n" -#: createdb.c:229 createlang.c:282 dropdb.c:152 droplang.c:251 clusterdb.c:246 -#: vacuumdb.c:273 +#: createdb.c:235 createlang.c:282 dropdb.c:155 droplang.c:251 clusterdb.c:249 +#: vacuumdb.c:278 +#, c-format msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password preguntar la contrase�a\n" -#: createdb.c:230 +#: createdb.c:236 +#, c-format msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" @@ -150,8 +169,9 @@ msgstr "" "Si no se especifica, se crear� una base de datos con el mismo nombre que\n" "el usuario actual.\n" -#: createdb.c:231 createlang.c:285 createuser.c:258 dropdb.c:155 -#: droplang.c:254 dropuser.c:155 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:275 +#: createdb.c:237 createlang.c:285 createuser.c:261 dropdb.c:158 +#: droplang.c:254 dropuser.c:158 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:280 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <[email protected]>.\n" @@ -190,6 +210,7 @@ msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" msgstr "%s: lenguaje no soportado \"%s\"\n" #: createlang.c:207 +#, c-format msgid "" "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " "plpythonu.\n" @@ -224,17 +245,20 @@ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCI�N]... LENGUAJE [BASE-DE-DATOS]\n" #: createlang.c:275 +#, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr "" " -d, --dbname=BASE base de datos en que instalar el lenguaje\n" #: createlang.c:277 droplang.c:247 +#, c-format msgid "" " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr "" " -l, --list listar los lenguajes instalados actualmente\n" #: createlang.c:278 +#, c-format msgid "" " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" msgstr "" @@ -258,6 +282,7 @@ msgid "Enter it again: " msgstr "Ingr�sela nuevamente: " #: createuser.c:158 +#, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Las contrase�as ingresadas no coinciden.\n" @@ -276,7 +301,7 @@ msgstr "" "%s: fall� la creaci�n del nuevo usuario:\n" "%s" -#: createuser.c:235 +#: createuser.c:238 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL user.\n" @@ -285,55 +310,66 @@ msgstr "" "%s crea un nuevo usuario de PostgreSQL.\n" "\n" -#: createuser.c:237 dropuser.c:144 +#: createuser.c:240 dropuser.c:147 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr " %s [OPCI�N]... [USUARIO]\n" -#: createuser.c:239 +#: createuser.c:242 +#, c-format msgid " -a, --adduser user can add new users\n" msgstr " -a, --adduser el usuario podr� crear otros usuarios\n" -#: createuser.c:240 +#: createuser.c:243 +#, c-format msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n" msgstr " -A, --no-adduser el usuario no podr� crear otros usuarios\n" -#: createuser.c:241 +#: createuser.c:244 +#, c-format msgid " -d, --createdb user can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb el usuario podr� crear bases de datos\n" -#: createuser.c:242 +#: createuser.c:245 +#, c-format msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n" msgstr " -D, --no-createdb el usuario no podr� crear bases de datos\n" -#: createuser.c:243 +#: createuser.c:246 +#, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n" msgstr " -P, --pwprompt asignar una contrase�a al nuevo usuario\n" -#: createuser.c:244 +#: createuser.c:247 +#, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" msgstr " -E, --encrypted almacenar la constrase�a cifrada\n" -#: createuser.c:245 +#: createuser.c:248 +#, c-format msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n" msgstr " -N, --unencrypted almacenar la contrase�a sin cifrar\n" -#: createuser.c:246 +#: createuser.c:249 +#, c-format msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" msgstr " -i, --sysid=SYSID escoger un ID para el nuevo usuario\n" -#: createuser.c:254 +#: createuser.c:257 +#, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" " -U, --username=NOMBRE nombre de usuario con el cual conectase\n" " (no el usuario a crear)\n" -#: createuser.c:255 dropuser.c:152 +#: createuser.c:258 dropuser.c:155 +#, c-format msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" msgstr " -W, --password pedir contrase�a para conectarse\n" -#: createuser.c:256 +#: createuser.c:259 +#, c-format msgid "" "\n" "If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n" @@ -362,7 +398,7 @@ msgstr "�Est� seguro? (s/n) " msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: fall� la eliminaci�n de la base de datos: %s" -#: dropdb.c:142 +#: dropdb.c:145 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -371,12 +407,13 @@ msgstr "" "%s elimina una base de datos de PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropdb.c:144 +#: dropdb.c:147 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [OPCI�N]... BASE-DE-DATOS\n" -#: dropdb.c:147 dropuser.c:147 +#: dropdb.c:150 dropuser.c:150 +#, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive preguntar antes de eliminar\n" @@ -408,6 +445,7 @@ msgstr "" "\n" #: droplang.c:245 +#, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" msgstr "" @@ -430,7 +468,7 @@ msgstr "" "%s: fall� la eliminaci�n del usuario \"%s\":\n" "%s" -#: dropuser.c:142 +#: dropuser.c:145 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL user.\n" @@ -439,7 +477,8 @@ msgstr "" "%s elimina un usuario de PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropuser.c:151 +#: dropuser.c:154 +#, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr "" @@ -475,12 +514,12 @@ msgstr "" "%s: fall� el reordenamiento de la base de datos \"%s\":\n" "%s" -#: clusterdb.c:217 +#: clusterdb.c:220 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: reordenando la base de datos \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:231 +#: clusterdb.c:234 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -490,24 +529,28 @@ msgstr "" "en una base de datos.\n" "\n" -#: clusterdb.c:233 vacuumdb.c:257 +#: clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCI�N]... [BASE-DE-DATOS]\n" -#: clusterdb.c:235 +#: clusterdb.c:238 +#, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all reordenar todas las bases de datos\n" -#: clusterdb.c:236 +#: clusterdb.c:239 +#, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a reordenar\n" -#: clusterdb.c:237 +#: clusterdb.c:240 +#, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLA reordenar s�lo esta tabla\n" -#: clusterdb.c:247 +#: clusterdb.c:250 +#, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" @@ -516,93 +559,104 @@ msgstr "" "Lea la descripci�n del comando CLUSTER de SQL para obtener mayores " "detalles.\n" -#: vacuumdb.c:135 +#: vacuumdb.c:136 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: no se pueden limpiar todas las bases de datos y una de ellas\n" "en particular simult�neamente\n" -#: vacuumdb.c:141 +#: vacuumdb.c:142 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "" "%s: no se puede limpiar a una tabla espec�fica en todas\n" "las bases de datos\n" -#: vacuumdb.c:204 +#: vacuumdb.c:206 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "" "%s: fall� la limpieza de la tabla \"%s\" en la base de datos \"%s\":\n" "%s" -#: vacuumdb.c:207 +#: vacuumdb.c:209 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "" "%s: fall� la limpieza de la base de datos \"%s\":\n" "%s" -#: vacuumdb.c:241 +#: vacuumdb.c:246 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: limpiando la base de datos \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:255 +#: vacuumdb.c:260 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "%s limpia (VACUUM) y analiza una base de datos PostgreSQL.\n" -#: vacuumdb.c:259 +#: vacuumdb.c:264 +#, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all limpia todas las bases de datos\n" -#: vacuumdb.c:260 +#: vacuumdb.c:265 +#, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a limpiar\n" -#: vacuumdb.c:261 +#: vacuumdb.c:266 +#, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' limpiar s�lo esta tabla\n" -#: vacuumdb.c:262 +#: vacuumdb.c:267 +#, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full usar \"vacuum full\"\n" -#: vacuumdb.c:263 +#: vacuumdb.c:268 +#, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" msgstr " -z, --analyze actualizar las estad�sticas\n" -#: vacuumdb.c:264 +#: vacuumdb.c:269 +#, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" msgstr "" " -e, --echo mostrar los comandos enviados al servidor\n" -#: vacuumdb.c:265 +#: vacuumdb.c:270 +#, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n" -#: vacuumdb.c:266 +#: vacuumdb.c:271 +#, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr "" " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n" -#: vacuumdb.c:267 +#: vacuumdb.c:272 +#, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: vacuumdb.c:268 +#: vacuumdb.c:273 +#, c-format msgid "" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version mostrar el n�mero de versi�n y salir\n" -#: vacuumdb.c:274 +#: vacuumdb.c:279 +#, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index 72361976dc..88d2f26dd6 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -1,16 +1,18 @@ # Spanish message translation file for libpq # Karim <[email protected]>, 2002. -# Updated on august 2003 by Alvaro Herrera <[email protected]> +# Updated on 2003, 2010 by Alvaro Herrera <[email protected]> msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libpq 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-20 00:40-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-05 20:10-0400\n" -"Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" -"Language-Team: Castellano <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 7.4)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:17-0400\n" +"Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" #: fe-auth.c:232 #, c-format @@ -32,37 +34,37 @@ msgstr "autentificaci�n Kerberos 5 denegada: %*s\n" msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n" -#: fe-auth.c:509 +#: fe-auth.c:508 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "el m�todo de autentificaci�n SCM_CRED no est� soportado\n" -#: fe-auth.c:600 +#: fe-auth.c:599 msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgstr "autentificaci�n Kerberos 4 fallida\n" -#: fe-auth.c:606 +#: fe-auth.c:605 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 4 no est� soportado\n" -#: fe-auth.c:616 +#: fe-auth.c:615 msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" msgstr "autentificaci�n Kerberos 5 fallida\n" -#: fe-auth.c:622 +#: fe-auth.c:621 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 5 no est� soportado\n" -#: fe-auth.c:650 +#: fe-auth.c:649 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "el m�todo de autentificaci�n %u no est� soportado\n" -#: fe-auth.c:687 +#: fe-auth.c:686 #, c-format msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgstr "nombre de servicio de autentificaci�n \"%s\" no v�lido, ignorado\n" -#: fe-auth.c:758 +#: fe-auth.c:757 #, c-format msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgstr "fe_getauthname: sistema de autentificaci�n no v�lido: %d\n" @@ -118,7 +120,8 @@ msgstr "no se pudo traducir el nombre \"%s\" a una direcci�n: %s\n" #: fe-connect.c:941 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix \"%s\" a una direcci�n: %s\n" +msgstr "" +"no se pudo traducir la ruta del socket Unix \"%s\" a una direcci�n: %s\n" #: fe-connect.c:1144 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" @@ -138,16 +141,15 @@ msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n" #: fe-connect.c:1337 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "" -"no se pudo determinar la direcci�n del cliente desde el socket: %s\n" +msgstr "no se pudo determinar la direcci�n del cliente desde el socket: %s\n" #: fe-connect.c:1382 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaci�n SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2538 fe-connect.c:2547 fe-connect.c:3114 -#: fe-lobj.c:540 +#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2550 fe-connect.c:2559 fe-connect.c:3132 +#: fe-exec.c:2410 fe-lobj.c:541 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" @@ -160,8 +162,8 @@ msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n" #, c-format msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "" -"no se pudo recibir la respuesta del servidor al paquete de negociaci�n " -"SSL: %s\n" +"no se pudo recibir la respuesta del servidor al paquete de negociaci�n SSL: %" +"s\n" #: fe-connect.c:1476 fe-connect.c:1493 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" @@ -176,8 +178,8 @@ msgstr "se ha recibido una respuesta no v�lida en la negociaci�n SSL: %c\n" #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" -"se esperaba una petici�n de autentificaci�n desde servidor, pero se ha recibido %" -"c\n" +"se esperaba una petici�n de autentificaci�n desde servidor, pero se ha " +"recibido %c\n" #: fe-connect.c:1834 msgid "unexpected message from server during startup\n" @@ -189,28 +191,28 @@ msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "el estado de conexi�n %c no v�lido, probablemente por corrupci�n de memoria\n" -#: fe-connect.c:2586 +#: fe-connect.c:2598 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "" "falta \"=\" despu�s de \"%s\" en la cadena de informaci�n de la conexi�n\n" -#: fe-connect.c:2635 +#: fe-connect.c:2647 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "hay cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de " "informaci�n de conexi�n\n" -#: fe-connect.c:2669 +#: fe-connect.c:2681 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opci�n de conexi�n no v�lida \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2881 +#: fe-connect.c:2893 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexi�n es NULL\n" -#: fe-connect.c:3132 +#: fe-connect.c:3150 #, c-format msgid "" "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " @@ -219,74 +221,78 @@ msgstr "" "ATENCI�N: El archivo de claves %s tiene permiso de lectura para el grupo u " "otros; los permisos deber�an ser u=rw (0600)\n" -#: fe-exec.c:484 +#: fe-exec.c:490 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689 +#: fe-exec.c:670 fe-exec.c:722 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:724 +#: fe-exec.c:757 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:755 +#: fe-exec.c:788 msgid "no connection to the server\n" msgstr "no hay conexi�n con el servidor\n" -#: fe-exec.c:762 +#: fe-exec.c:795 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "hay otro comando en ejecuci�n\n" -#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1432 +#: fe-exec.c:831 fe-exec.c:1482 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "la funci�n requiere protocolo 3.0 o superior\n" -#: fe-exec.c:1100 +#: fe-exec.c:1133 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n" -#: fe-exec.c:1205 +#: fe-exec.c:1238 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec" -#: fe-exec.c:1213 +#: fe-exec.c:1246 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1233 +#: fe-exec.c:1266 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1390 fe-exec.c:1474 +#: fe-exec.c:1375 fe-exec.c:1440 fe-exec.c:1524 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "no hay ning�n COPY en ejecuci�n\n" -#: fe-exec.c:1666 +#: fe-exec.c:1716 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "la conexi�n est� en un estado incorrecto\n" -#: fe-exec.c:1697 +#: fe-exec.c:1747 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "el c�digo de ExecStatusType no es v�lido" -#: fe-exec.c:1761 fe-exec.c:1784 +#: fe-exec.c:1811 fe-exec.c:1834 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "el n�mero de columna %d est� fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:1777 +#: fe-exec.c:1827 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "el n�mero de fila %d est� fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2062 +#: fe-exec.c:2112 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s" +#: fe-exec.c:2318 +msgid "incomplete multibyte character\n" +msgstr "car�cter multibyte incompleto\n" + #: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" @@ -312,64 +318,64 @@ msgstr "error al leer del archivo \"%s\"\n" msgid "error while writing to file \"%s\"\n" msgstr "error al escribir en el archivo \"%s\"\n" -#: fe-lobj.c:568 +#: fe-lobj.c:586 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" "la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve " "datos\n" -#: fe-lobj.c:606 +#: fe-lobj.c:624 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lo_open\n" -#: fe-lobj.c:613 +#: fe-lobj.c:631 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lo_close\n" -#: fe-lobj.c:620 +#: fe-lobj.c:638 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:627 +#: fe-lobj.c:645 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:634 +#: fe-lobj.c:652 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:641 +#: fe-lobj.c:659 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:648 +#: fe-lobj.c:666 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n loread\n" -#: fe-lobj.c:655 +#: fe-lobj.c:673 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lowrite\n" -#: fe-misc.c:228 +#: fe-misc.c:250 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqGetInt" -#: fe-misc.c:264 +#: fe-misc.c:286 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqPutInt" -#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748 +#: fe-misc.c:566 fe-misc.c:770 msgid "connection not open\n" msgstr "la conexi�n no est� abierta\n" -#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701 +#: fe-misc.c:632 fe-misc.c:723 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786 +#: fe-misc.c:740 fe-misc.c:808 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -379,20 +385,20 @@ msgstr "" "\tprobablemente porque termin� de manera anormal\n" "\tantes o durante el procesamiento de la petici�n.\n" -#: fe-misc.c:803 +#: fe-misc.c:825 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:905 +#: fe-misc.c:944 msgid "timeout expired\n" msgstr "tiempo de espera agotado\n" -#: fe-misc.c:950 +#: fe-misc.c:989 msgid "socket not open\n" msgstr "el socket no est� abierto\n" -#: fe-misc.c:973 +#: fe-misc.c:1012 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() fallida: %s\n" @@ -508,3 +514,7 @@ msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n" #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n" + +#: fe-secure.c:987 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po index e048ffd059..7b8e7ab9a9 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po @@ -1,12 +1,13 @@ # "libpq" translation to Brazilian Portuguese Language. # Cesar Suga <[email protected]>, 2002.- Fair & Simple Networks Ltda. # Roberto Mello <[email protected]>, 2002. -# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009. +# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-04 21:52-0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-18 15:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-07 11:37-0200\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" @@ -150,8 +151,8 @@ msgstr "n�o p�de obter do conector (socket) o endere�o do cliente: %s\n" msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "n�o p�de mandar pacote de negocia��o SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2524 fe-connect.c:2533 fe-connect.c:3100 -#: fe-lobj.c:540 +#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2550 fe-connect.c:2559 fe-connect.c:3132 +#: fe-exec.c:2410 fe-lobj.c:541 msgid "out of memory\n" msgstr "sem mem�ria\n" @@ -191,25 +192,25 @@ msgstr "" "estado de conex�o %c � inv�lido, provavelmente indicativo de corrup��o de " "mem�ria\n" -#: fe-connect.c:2572 +#: fe-connect.c:2598 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na linha de informa��o da conex�o\n" -#: fe-connect.c:2621 +#: fe-connect.c:2647 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "frase em aspas n�o terminada na linha de informa��o da conex�o\n" -#: fe-connect.c:2655 +#: fe-connect.c:2681 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "op��o de conex�o \"%s\" inv�lida\n" -#: fe-connect.c:2867 +#: fe-connect.c:2893 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "ponteiro de conex�o � NULL\n" -#: fe-connect.c:3118 +#: fe-connect.c:3150 #, c-format msgid "" "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " @@ -218,74 +219,78 @@ msgstr "" "AVISO: Arquivo de senhas %s tem permiss�es de leitura de grupo ou globais; " "permiss�o deve ser u=rw (0600)\n" -#: fe-exec.c:484 +#: fe-exec.c:490 msgid "NOTICE" msgstr "NOTA" -#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689 +#: fe-exec.c:670 fe-exec.c:722 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "linha de comando � um ponteiro nulo\n" -#: fe-exec.c:724 +#: fe-exec.c:757 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "senten�a � um ponteiro nulo\n" -#: fe-exec.c:755 +#: fe-exec.c:788 msgid "no connection to the server\n" msgstr "sem conex�o ao servidor\n" -#: fe-exec.c:762 +#: fe-exec.c:795 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "outro comando j� est� em execu��o\n" -#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1443 +#: fe-exec.c:831 fe-exec.c:1482 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "fun��o requer pelo menos a vers�o 3.0 do protocolo\n" -#: fe-exec.c:1100 +#: fe-exec.c:1133 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus n�o esperado: %d\n" -#: fe-exec.c:1205 +#: fe-exec.c:1238 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminado por novo PQexec" -#: fe-exec.c:1213 +#: fe-exec.c:1246 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "Estado de COPY IN deve ser terminado primeiro\n" -#: fe-exec.c:1233 +#: fe-exec.c:1266 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "Estado de COPY OUT deve ser terminado primeiro\n" -#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1401 fe-exec.c:1485 +#: fe-exec.c:1375 fe-exec.c:1440 fe-exec.c:1524 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "Nenhum COPY em andamento\n" -#: fe-exec.c:1677 +#: fe-exec.c:1716 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "conex�o est� em estado incorreto\n" -#: fe-exec.c:1708 +#: fe-exec.c:1747 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "c�digo ExecStatusType inv�lido" -#: fe-exec.c:1772 fe-exec.c:1795 +#: fe-exec.c:1811 fe-exec.c:1834 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "coluna n�mero %d est� fora do intervalo 0..%d" -#: fe-exec.c:1788 +#: fe-exec.c:1827 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "linha n�mero %d est� fora do intervalo 0..%d" -#: fe-exec.c:2073 +#: fe-exec.c:2112 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "n�o p�de interpretar resultado do servidor: %s" +#: fe-exec.c:2318 +msgid "incomplete multibyte character\n" +msgstr "caracter multibyte incompleto\n" + #: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" @@ -311,63 +316,63 @@ msgstr "erro durante a leitura do arquivo \"%s\"\n" msgid "error while writing to file \"%s\"\n" msgstr "erro durante a escrita no arquivo \"%s\"\n" -#: fe-lobj.c:568 +#: fe-lobj.c:586 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" "consulta para inicializar fun��es de objeto grande n�o retornou dados\n" -#: fe-lobj.c:606 +#: fe-lobj.c:624 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "n�o pode determinar OID da fun��o lo_open\n" -#: fe-lobj.c:613 +#: fe-lobj.c:631 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "n�o pode determinar OID da fun��o lo_close\n" -#: fe-lobj.c:620 +#: fe-lobj.c:638 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "n�o pode determinar OID da fun��o lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:627 +#: fe-lobj.c:645 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "n�o pode determinar OID da fun��o lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:634 +#: fe-lobj.c:652 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "n�o pode determinar OID da fun��o lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:641 +#: fe-lobj.c:659 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "n�o pode determinar OID da fun��o lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:648 +#: fe-lobj.c:666 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "n�o pode determinar OID da fun��o loread\n" -#: fe-lobj.c:655 +#: fe-lobj.c:673 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "n�o pode determinar OID da fun��o lowrite\n" -#: fe-misc.c:228 +#: fe-misc.c:250 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "inteiro de tamanho %lu n�o suportado por pqGetInt" -#: fe-misc.c:264 +#: fe-misc.c:286 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "inteiro de tamanho %lu n�o suportado por pqPutInt" -#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748 +#: fe-misc.c:566 fe-misc.c:770 msgid "connection not open\n" msgstr "conex�o n�o est� aberta\n" -#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701 +#: fe-misc.c:632 fe-misc.c:723 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "n�o p�de receber dados do servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786 +#: fe-misc.c:740 fe-misc.c:808 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -377,20 +382,20 @@ msgstr "" "\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n" "\tantes ou durante o processamento do pedido.\n" -#: fe-misc.c:803 +#: fe-misc.c:825 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "n�o p�de enviar dados ao servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:922 +#: fe-misc.c:944 msgid "timeout expired\n" msgstr "tempo de espera expirado\n" -#: fe-misc.c:967 +#: fe-misc.c:989 msgid "socket not open\n" msgstr "conector (socket) n�o est� aberto\n" -#: fe-misc.c:990 +#: fe-misc.c:1012 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() falhou: %s\n" @@ -505,3 +510,7 @@ msgstr "certificado n�o p�de ser validado: %s\n" #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certificado n�o p�de ser obtido: %s\n" + +#: fe-secure.c:987 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +msgstr "nome do certificado SSL cont�m nulo embutido\n" |