Russiýa Federasiýasynyň döwlet gimni: Wersiýalaryň arasyndaky tapawut
uj робот добавил: be:Гімн Расійскай імперыі |
uj Bot değişikliği Ekleniyor: ky:Орусия империясынын гимни |
||
Setir 200: | Setir 200: | ||
[[kk:Боже, Царя храни]] |
[[kk:Боже, Царя храни]] |
||
[[ko:러시아 제국의 국가]] |
[[ko:러시아 제국의 국가]] |
||
[[ky:Орусия империясынын гимни]] |
|||
[[lt:Rusijos Imperijos valstybinis himnas]] |
[[lt:Rusijos Imperijos valstybinis himnas]] |
||
[[lv:Dievs, svētī Caru!]] |
[[lv:Dievs, svētī Caru!]] |
||
Setir 207: | Setir 208: | ||
[[pt:Deus, salve o Tsar]] |
[[pt:Deus, salve o Tsar]] |
||
[[ru:Гимн Российской империи]] |
[[ru:Гимн Российской империи]] |
||
[[ru-sib:Боже, Царя храни]] |
|||
[[tr:Rusya İmparatorluğu Milli Marşı]] |
[[tr:Rusya İmparatorluğu Milli Marşı]] |
||
[[uk:Боже, царя храни]] |
[[uk:Боже, царя храни]] |
14:16, 3 noýabr 2007 senesindäki wersiýa
Молитва русских (1816—1833)
В конце 1816 года Александр I издал указ об исполнении этой мелодии при встречах императора.
Использовалась в качестве гимна (1816—1833).
Слова В. А. Жуковского, музыка Генри Кэри («Боже, храни короля», 1743 г.)
- Боже, Царя храни!
- Славному долги дни
- Дай на земли!
- Гордых смирителю:
- Слабых хранителю,
- Всех утешителю —
- Всё ниспошли!
- Перводержавную
- Русь Православную
- Боже, храни!
- Царство ей стройное,
- В силе спокойное, —
- Все ж недостойное,
- Прочь отжени!
- О, провидение,
- Благословение
- Нам ниспошли!
- К благу стремление,
- В счастье смирение,
- В скорби терпение
- Дай на земли!
Russiýa Imperiýa Gimni
Боже, царя храни! - Russiýa gimni 1833-1917.
<table style="float: left; margin-left: 1em; margin-bottom: 0.5em;" bgcolor=<table style="float: left; margin-left: 1em; margin-bottom: 0.5em;" bgcolor=Şablon halkasy ýüze çykaryldy: Şablon:3>
white
{{{2}}}
{{{3}}}
>
- Rusça
- Боже, царя храни!
- Сильный, державный,
- Царствуй на славу нам,
- Царствуй на страх врагам,
- Царь православный.
- Боже, царя храни!
- Türkmen
- Huday, tygsytlamak Sa!
- Dayaw, belent!
- Sa ön slavý halk!
- Wehim do Sa yagy,
- Pravoslavný Sa!
- Huday, tygsytlamak Sa!
Рабочая Марсельеза (1917)
Использовалась в качестве гимна в первые месяцы после Февральской революции.
Мелодия французского гимна (Марсельеза).
Текст опубликован в газете «Вперёд» 1 июля [[1875}} года под названием «Рабочая Марсельеза».
Слова Лавров, Пётр Лаврович (это не перевод с французского), музыка Клода Жозефа Руже де Лиля.
- Отречёмся от старого мира,
- Отряхнём его прах с наших ног!
- Нам не нужно златого кумира,
- Ненавистен нам царский чертог.
- Мы пойдём к нашим страждущим братьям,
- Мы к голодному люду пойдём,
- С ним пошлём мы злодеям проклятья —
- На борьбу мы его позовём.
- Припев:
- Вставай, подымайся, рабочий народ!
- Иди на врага, люд голодный!
- Раздайся клич мести народной!
- Вперёд, вперёд, вперёд, вперёд, вперёд!
- Богачи-кулаки жадной сворой
- Расхищают тяжёлый твой труд.
- Твоим потом жиреют обжоры,
- Твой последний кусок они рвут.
- Голодай, чтоб они пировали,
- Голодай, чтоб в игре биржевой
- Они совесть и честь продавали,
- Чтоб глумились они над тобой.
- Припев.
- Тебе отдых — одна лишь могила.
- Весь свой век недоимку готовь.
- Царь-вампир из тебя тянет жилы,
- Царь-вампир пьёт народную кровь.
- Ему нужны для войска солдаты -
- Подавайте ему сыновей.
- Ему нужны пиры и палаты —
- Подавай ему крови своей.
- Припев.
- Не довольно ли вечного горя?
- Встанем, братья, повсюду зараз —
- От Днепра и до Белого моря,
- И Поволжье, и Дальний Кавказ —
- На воров, на собак — на богатых
- И на злого вампира-царя.
- Бей, губи их, злодеев проклятых,
- Засветись, лучшей жизни заря.
- Припев.
- И взойдёт за кровавой зарёю
- Солнце правды и братской любви,
- Хоть купили мы страшной ценою —
- Кровью нашею — счастье земли.
- И настанет година свободы:
- Сгинет ложь, сгинет зло навсегда,
- И сольются в одно все народы
- В вольном царстве святого труда.
- Припев.
Патриотическая песня (1991—2000)
Государственный гимн Российской Федерации (1991—2000).
5 ноября 1990 года правительство РСФСР принимает постановление о создании государственного герба, государственного флага и гимна РСФСР. В качестве музыки гимна комиссия одобрила «Патриотическую песню» Михаила Глинки.
Утвержден постановлением Верховного Совета РСФСР 23 ноября 1990. Слова гимна так и не были официально утверждены, хотя в 1990 году на сессии Верховного Совета исполнялся один из вариантов, одобренный руководством.
Утверждён указом (№ 2127) президента России Ельцин, Борис Николаевич 11 декабря 1993.
Музыка Глинка, Михаил Иванович (в аранжировке Андрея Петрова), текста гимн не имел.
Государственный гимн Российской Федерации (с 2000 года)
Государственный гимн России с 2000 года.
История утверждения
10 марта 1999 года Государственная Дума приняла в первом чтении проект закона «О государственном гимне Российской Федерации».
8 декабря 2000 года Государственная Дума приняла в третьем, окончательном, чтении проект конституционного закона «О государственном гимне Российской Федерации».
20 декабря 2000 года Совет Федерации подавляющим большинством голосов одобрил закон о государственном гимне России на музыку Александрова.
Федеральным конституционным законом «О государственном гербе Российской Федерации» (3-фкз от 25 декабря 2000, опубликован и вступил в силу 27 декабря 2000) в качестве мелодии гимна утверждена музыка А. В. Александрова (гимн СССР). Слова гимна должны быть внесены в текст закона в будущем.
27 декабря Президент создал рабочую группу для рассмотрения предложений о тексте Государственного гимна в составе 12 человек.
30 декабря указом Президента Российской Федерации № 2110 на период до вступления в силу соответствующего федерального конституционного закона утвержден текст Михалкова.
В декабре 2000 — феврале 2001 в Думу были внесены 5 законопроектов о тексте гимна. Президент В. В. Путин внес текст С. В. Михалкова. Законопроект был рассмотрен Государственной Думой 7 марта 2001 года и в качестве официального гимна Российской Федерации был принят текст С. В. Михалкова.
Утверждённый текст гимна России
Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова.
- Россия — священная наша держава,
- Россия — любимая наша страна.
- Могучая воля, великая слава —
- Твоё достоянье на все времена!
- Припев:
- Славься, Отечество наше свободное,
- Братских народов союз вековой,
- Предками данная мудрость народная!
- Славься, страна! Мы гордимся тобой!
- От южных морей до полярного края
- Раскинулись наши леса и поля.
- Одна ты на свете! Одна ты такая —
- Хранимая Богом родная земля!
- Припев.
- Широкий простор для мечты и для жизни
- Грядущие нам открывают года.
- Нам силу даёт наша верность Отчизне.
- Так было, так есть и так будет всегда!
- Припев…
Ссылки
- Музей русских гимнов. Около 400 аудио- и видеозаписей. Есть все гимны, упоминаемые в этой статье.
- Гимн России: как принимался и почему отменен Гимн Глинки, кто это инициировал и почему он был вновь заменен на Гимн СССР. Все о гимне "Коль славен" Бортнянского