Hoppa till innehållet

Diskussion:Tayibe

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia

Namnformer

[redigera wikitext]

Länkarna hit är mestadels en lång lista av botskapade grensidor och omdirigeringar som tillsammans med Ţayyibah, Aţ Ţayyibah och At Tayyibah samt eventuellt någon till som jag har missat ser ut att vara olika transkriberingar av i grund och botten samma namn på hebreiska och arabiska, åtminstone för mitt otränade öga. Det verkar rimligt att samla ihop allt till en eller två grensidor, som de andra namnformerna sedan får omdirigera till (med undantag för former som bara kan syfta på en betydelse). Har jag förstått det rätt, och vad blir då namnet med svWP:s föredragna transkriberingssystem? //Essin (diskussion) 19 januari 2024 kl. 14.59 (CET)[svara]

Frågan är också: Ska vi utgå från hebreiska eller arabiska الطَّيِّبَة ? Kitayama (diskussion) 19 januari 2024 kl. 15.07 (CET)[svara]
Den form som förekommit i svensk dagspress vid några tillfällen är Tayibe. Kitayama (diskussion) 19 januari 2024 kl. 15.11 (CET)[svara]
ENWP kallar också sin artikel så. Jag flyttade. - Tournesol (diskussion) 19 januari 2024 kl. 15.13 (CET)[svara]
Lite för snabbt. Följer Tayibe svenska transkriberingsregler eller inte? Att rakt av ta det engelska namnet är inte bra. Kitayama (diskussion) 19 januari 2024 kl. 15.16 (CET)[svara]
Enligt en:Tayibe#Demographics är ortens invånare araber (källhänvisningen är död men ser legit ut) så det kan vara ett skäl att ge den arabiska namnformen företräde. De andra grensidesposterna verkar under alla omständigheter vara arabisktalande. //Essin (diskussion) 19 januari 2024 kl. 16.34 (CET)[svara]