Diskussion:Kompilator
Förtydligande av termer och text önskas --Sarlac 30 juli 2006 kl.21.36 (CEST)
Det här är knappast en generell beskrivning äv en kompilator. Snarast handlar det om en särskild tvåstegs kompilator i PC-världen. Det förvånar inte längre; i PC-bubblan tror man ofta att man är hela världen. --Jukrat 13 januari 2007 kl. 13.04 (CET)
Artikeln behandlar en specialbetydelse av ordet
redigeraJag kände inte till att kompilator även är ett datorprogram. Borde det inte påpekas någonstans att den vanliga betydelsen av "kompilator" inte har ett dyft med datorer att göra? Här är SAOB:s förklaring av ordet kompilator
Jag upptäckte den här specialbetydelsen när jag såg att någon kallat Klaudios Ptolemaios för "översättare" därför att Ugglan använt ordet "kompilator", vilket i denna artikel påstås vara "ett slags översättare". Problemet är bara att Ptolemaios, såvitt jag vet, inte sysslade med källkod. /Dagsuddare (diskussion) 24 augusti 2023 kl. 08.14 (CEST)
- tack, jag la in ett klargörande att denna artikel handlar om ett begrepp inom datorvetenskap Yger (diskussion) 24 augusti 2023 kl. 08.17 (CEST)
- Jag skulle nog hävda att den betydelse som beskrivs är i artikeln är den vanliga och den som beskrivs i SAOB är föråldrad. /ℇsquilo 24 augusti 2023 kl. 09.26 (CEST)
- Hela svenska språket är snart föråldrat. Men av någon anledning tycks den moderna engelska betydelsen vara väldigt snarlik den föråldrade svenska. [1][2] Någon idé om hur vi moderniserar engelskan? För eftersom vi lånar så mycket från engelska, så finns det ju annars risk för att vi lånar tillbaka den föråldrade betydelsen och då kommer ju ordet att bli föråldrat igen, och så skall det väl inte vara? //Dagsuddare (diskussion) 24 augusti 2023 kl. 16.21 (CEST)
- Ska och ska. Så är det, har "alltid" varit och kommer förbli. Skyll på Babel och deras torn. LittleGun (diskussion) 24 augusti 2023 kl. 16.46 (CEST)
- Hela svenska språket är snart föråldrat. Men av någon anledning tycks den moderna engelska betydelsen vara väldigt snarlik den föråldrade svenska. [1][2] Någon idé om hur vi moderniserar engelskan? För eftersom vi lånar så mycket från engelska, så finns det ju annars risk för att vi lånar tillbaka den föråldrade betydelsen och då kommer ju ordet att bli föråldrat igen, och så skall det väl inte vara? //Dagsuddare (diskussion) 24 augusti 2023 kl. 16.21 (CEST)
- Jag skulle nog hävda att den betydelse som beskrivs är i artikeln är den vanliga och den som beskrivs i SAOB är föråldrad. /ℇsquilo 24 augusti 2023 kl. 09.26 (CEST)