Пређи на садржај

害 — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене
Нема описа измене
 
Ред 22: Ред 22:
}}
}}
}}
}}
{{zh119:001|{{PAGENAME}}|}}
{{Navigator|}}
{{Navigator|}}
{{Синоними|
{{Синоними|
Ред 61: Ред 62:
[[Категорија:Карактер]]
[[Категорија:Карактер]]
{{Tetr|3|х|а|ј}}
{{Tetr|3|х|а|ј}}
{{Kateg3|3|26|01|11}}
{{Kateg3|3|zh|26|01|11}}
{{Kateg|3|26|01|11}}
{{Kateg|3|zh|26|01|11}}
<!--
<!--
=== Спољашње везе ===
=== Спољашње везе ===
Ред 72: Ред 73:


{{Lista 040}}
{{Lista 040}}
{{119:001|{{PAGENAME}}}}

Тренутна верзија на датум 1. март 2019. у 02:31

U+5BB3, &#23475;
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5BB3

[U+5BB2]
ЦЈК јединствени идеограми
[U+5BB4]

Кинески карактери

Објашњење.

Изговор:

пинјин: haì  
Аудио: noicon(датотека)
Шаблон:zh-cir

Радикал:

040.... Шаблон:HanC

Кинески

трад.
једн. #

Шаблон:Karakter0 Шаблон:Тетрада

Значења:

...

Примери:

Викицитати章 57

ZHĀNG 57
1 〔大衛 逃避掃羅那時調用毀壞。〕 憐憫憐憫因為我的投靠投靠翅膀

1 ( Dàwèi taóbì Sǎoluó , cáng zaì dòng lǐ . nàshí tā zuò zhè jīn shī , jiāo yǔ líng zhǎng , diàoyòng xiū yào huǐhuaì ) shén a , qiú nǐ liánmǐn wǒ , liánmǐn wǒ . yīnwei wǒde xīn tóukào nǐ . wǒ yào tóukào zaì nǐ chìbǎng de yīn xià , dĕng dào zāi haì guo qù .

1. Смилуј се на ме, Боже, смилуј се на ме; јер се у Тебе узда душа моја, и под сен крила Твојих склањам се док не прођу невоље.

[[|Иса. 26:20]]

Шаблон:zh119:001


Навигатор

7 ... ... 2 ... 9
... 4 ... [[]] ... ... 5
8 ... ... 3 ... 6

[[Категорија::Мнемоника]]

Синоними:

...


Хомофони:

...


Хомографи:

...

ХСК ниво:

...

Асоцијације:

...

Изведене речи:

...


Сродни чланци са Википедије:


Проширени садржај

Преводи

  • Италијански: [1] it it
  • Португалски: [1] pt pt
  • Украјински: [1] uk uk


Шаблон:Kateg3 Шаблон:Kateg

Претходна Страна Наредна

Листа 宀: