« pour » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Legué | Legué | ||
#* ''Travailler '''pour''' la gloire''. |
#* ''Travailler '''pour''' la gloire''. |
||
#* ''Des vêtements '''pour''' enfants.'' |
#* ''Des vêtements '''pour''' enfants.'' |
||
#* '' ''Dans quelle maison habiterai-je, trou, cabane, palais, château'', la corde sifflait et s’empêtrait dans les jambes, palais ! On n’a pas de sous '''pour'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|La |
#* '' ''Dans quelle maison habiterai-je, trou, cabane, palais, château'', la corde sifflait et s’empêtrait dans les jambes, palais ! On n’a pas de sous '''pour'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|[[w:fr:La Femme gelée|La Femme gelée]]|1981, réédition Quarto Gallimard|âlêmbëtï=lêmbëtï 399}} |
||
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# À cause de, en considération de.--> |
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# À cause de, en considération de.--> |
||
#* ''Si vous l’eussiez voulu, '''pour''' vous, j’aurais pu conquérir des royaumes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Les Marana|1834}} |
#* ''Si vous l’eussiez voulu, '''pour''' vous, j’aurais pu conquérir des royaumes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Les Marana|1834}} |
A gbian tënë ni na ngu 24 Lengua 2022 à 18:57
Yângâ tî Farânzi
Tähüzü
pour \puʁ\
- na, ngbanga tî, tëtî
- Cet homme fait de l’exercice pour sa santé.
- Cette lettre n’est pas pour lui.
- Ces gens-là semblent faits, sont faits l’un pour l’autre.
- Cet homme n’est pas fait pour le métier qu’il a choisi.
- Travailler pour la gloire.
- Des vêtements pour enfants.
- Dans quelle maison habiterai-je, trou, cabane, palais, château, la corde sifflait et s’empêtrait dans les jambes, palais ! On n’a pas de sous pour. — (Annie Ernaux, La Femme gelée , 1981, réédition Quarto Gallimard, lêmbëtï 399)
- ...
- Si vous l’eussiez voulu, pour vous, j’aurais pu conquérir des royaumes. — (Honoré de Balzac, Les Marana , 1834)
- Faites cela pour Dieu, pour l’amour de Dieu.
- Il ne fera cela ni pour or, ni pour argent.
- Je ne ferais pas cela pour un empire.
- Il se lâche pour rien.
- C’est pour cette raison qu’il est parti.
- Il a été puni pour une faute légère.
- Il est estimé pour ses vertus.
- ...
- Ce que je dis est autant pour vous que pour moi.
- Je lui parlerai pour vous.
- Je tiens pour vous contre lui.
- Tous les honnêtes gens sont pour vous.
- Il avait tout le monde pour lui.
- Plaider pour un tel contre tel autre.
- Mourir pour la patrie.
- ...
- La tendresse d’une mère pour ses enfants.
- Son amour pour la patrie.
- Mon affection, mon attachement pour vous.
- Il est un peu refroidi pour moi.
- J’ai du respect pour sa mémoire.
- Mes sentiments pour vous ne sont pas douteux.
- La haine, l’aversion qu’il a pour lui.
- Ce remède est bon pour la fièvre.
- ...
- C’est une grande perte pour vous.
- C’est un grand bonheur pour moi.
- C’est pour eux une grande consolation, un grand avantage.
- Cela est heureux, malheureux pour votre ami.
- Il y aurait du déshonneur pour vous.
- Il y aura beaucoup de gloire pour lui.
- ...
- Cette robe est bien chaude pour la saison.
- La porte est bien étroite pour une pareille maison.
- Sa dépense est peu considérable pour son revenu.
- Son train est mesquin pour un ambassadeur.
- Vous êtes trop savant pour moi.
- Il est bien grand pour son âge.
- Voilà une grande faiblesse pour un philosophe.
- Ce qui est bon pour vous ne serait pas bon pour moi.
- Cela ne vaut rien pour votre estomac.
- Voilà une mauvaise affaire pour un homme accoutumé à en faire de si bonnes.
- ...
- Y en a-t-il assez pour tout le monde ?
- Cela est assez bon pour lui.
- C’est assez pour aujourd’hui.
- Ce couvercle est assez grand pour le vase.
- Cet habit est trop petit pour ma taille.
- Il a trop vécu pour sa gloire.
- Il y en aura (sous-entendu : assez) pour tout le monde.
- ...
- Il est encore assez jeune pour s’instruire.
- Je suis assez votre ami pour ne pas vous flatter.
- Il est trop franc pour vous tromper.
- J’ai fait tout mon possible pour gagner son amitié.
- Je manque de termes pour exprimer ce que je sens.
- J’avais dit cela pour rire, et non pour vous fâcher.
- Pour ne vous rien déguiser.
- Pour ainsi dire.
- Pour vous parler net.
- Pour vous parler franc.
- Pour dire le vrai.
- Semer pour récolter.
- Je suis venu pour le complimenter.
- On l’a envoyé pour traiter de l’échange des prisonniers.
- On le cherche pour l’arrêter.
- ...
- J’ai donné mon argenterie pour un diamant.
- Il a cédé sa voiture pour un morceau de pain.
- À cette vente, on avait des tableaux de maître pour rien.
- ...
- Cinq pour cent, dix pour cent, cent pour cent, etc.
- ...
- Il répondit pour un tel à la sommation.
- Jouez pour moi.
- Ce mot s’emploie souvent pour tel autre.
- Pour le président, le secrétaire général.
- ...
- Ils l’ont laissé pour mort sur la place.
- Tenez-moi pour un méchant homme si… pour qui me prenez-vous ?
- Prendre quelqu’un pour employé, pour domestique.
- Il l’a prise pour femme.
- L’avoir pour ami.
- On m’a pris pour dupe.
- Je tiens pour certain.
- J’ai pour principe.
- Je me le tiens pour dit.
- Il a pour lit une simple paillasse.
- Être pour beaucoup, pour peu dans quelque chose, n’y être pour rien, Y avoir beaucoup de part, peu de part, n’en avoir point du tout.
- Il n’est pas pour peu dans cette affaire.
- Je suis pour beaucoup dans la résolution qu’il a prise.
- Qu’on dise de sa conduite ce qu’on voudra, je n’y suis pour rien.
- ...
- Mourir pour mourir, il vaut mieux que ce soit en faisant son devoir.
- Ennui pour ennui, je préfère celui qui me profite.
- Danger pour danger, il faut choisir celui qui promet de la gloire; la correspondance :
- Traduire mot pour mot.
- Il mourut deux ans après, jour pour jour; l’action réciproque :
- Rendre amour pour amour.
- La loi du talion, chez les juifs, consistait à perdre œil pour œil, dent pour dent, etc.
- ...
- Pour quelques bons combien de méchants.
- Pour un saint combien de réprouvés.
- Pour deux ennemis qu’il s’attendait à combattre il en trouva cent.
- Rendre le bien pour le mal.
- ...
- Ils décidèrent de faire un feu pour la nuit. — (Eva Kavian, L’Homme que les chiens aimaient , ONLIT Éditions, 2016, lêmbëtï 98)
- L’histoire est longue, il y en aurait pour deux heures.
- Il y en a pour trois ans avant que ce monument soit achevé.
- Je suis votre ami pour la vie.
- Je n’en ai que pour un moment.
- Pour toujours, pour jamais, pour un temps qui ne doit pas finir.
- ...
- Les deux chevaliers s'étant donc accordés avec un égal plaisir à se reconnaître frères d'armes , ils se séparèrent pour ce moment, après mille protestations d’amitié. — (Pierre Louis de Rigaud Vaudreuil, Tableau des mœurs françaises aux temps de la chevalerie , Paris : Adrien Égron, 1825, vol.1, lêmbëtï 65)
- Son bal était pour hier, est pour aujourd’hui.
- Ce sera pour demain, pour après-demain.
- ...
- Il est parti pour Londres, pour Naples, pour la France.
- Ce paquebot partira demain pour France.
- ...
- Mais pour votre femme, qui n'est pas si honnête, je vous conseille de ne pas chercher à la reprendre. — (Voltaire, Zadig ou la Destinée , XV. Le pêcheur)
- Pour moi, je n’en ferai rien.
- Pour lui, je n’en réponds pas.
- Pour ce qui est de moi, soyez sans inquiétude.
- Pour ce qui est de vous, je suis certain que vous réussirez.
- Pour cela, pour ce qui est de cela, je le veux bien.
- Pour son affaire, pour ce qui est de son affaire, j’en aurai soin.
- Pour méchante, elle l’est.
- À cette dernière marque de la constance et de l'amour de cette fille infortunée, je pleurai amèrement. Pour Domingue, il se frappait la poitrine, et perçait l'air de ses cris douloureux. — (Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre, Paul et Virginie , 1788)
- ...
- Il est bien ignorant pour avoir étudié si longtemps.
- Il est bien grand pour être si jeune.
- Pour être fêté partout, il n’en est pas plus fier.
- ...
- Il y a ici pour contenter tous les goûts.
- Faire une si longue traite, c’est pour en mourir.
- Qu’allez-vous faire là ? Il y en a pour périr d’ennui.
- ...
- Il a été chassé pour avoir trop parlé.
- Il est malade pour avoir trop mangé, pour s’être livré à des excès.
Pandôo
pour \puʁ\ linô kôlï
- ...
- Peser le pour et le contre.
- Le recours aux actes de langage indirects dans la communication a souvent été expliqué en termes de politesse. Quels sont les pours et les contres de cette explication ? — (Sandrine Zufferey, Jacques Moeschler, Initiation à l’étude du sens : Sémantique et pragmatique , 2012)
- Faire appel à des saisonniers : les pour et les contre. — (site pro.orange.fr )
- ...
- Les avis sont partagés, les pour et les contre s’équilibrent. — (Alain-Gilles Minella, Jeanne d’Arc Pour les Nuls , 2012)
- Ici, les opinions divergent : […]. Concernant les pours, ils considèrent que chacun se voyant reconnaître une partie des prérogatives sociales, chacun a implicitement, mais nécessairement, la qualité d’associé. — (Jean-Louis Navarro, Memento de Jurisprudence. Droit des Sociétés - Le juge et l’associé , Hachette, 2010)
Âlïndïpa
- Karan, Elke, Kêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani, 1st ed. , 1995 → dîko mbëtï