Перейти к содержанию

Различие между версиями «to»

Материал из Викисловаря
[непроверенная версия][ожидает проверки]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Исправление шаблона {{длина слова}}
Нет описания правки
 
(не показаны 24 промежуточные версии 13 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Cf|tó, To, tö, tø}}
{{Cf|tó, To, tö, tø, tō, то}}


= {{-en-}} =
= {{-en-}} =
{{Омонимы|en|2}}
{{Омонимы|en|3}}


== {{заголовок|(частица)}} ==
== {{заголовок|(предлог)}} ==


=== Морфологические и синтаксические свойства ===
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{prep-en|}}


{{морфо |прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
{{part en|слоги=to}}


=== Произношение ===
=== Произношение ===
Строка 16: Строка 17:


==== Значение ====
==== Значение ====
# [[к]], по направлению к; [[в]], [[на]] {{пример|I go to school.|перевод=Я иду в школу.}} {{пример|He goes to work.|перевод=Он идет на работу.}}
# показатель инфинитива {{пример|{{выдел|To}} be or not {{выдел|to}} be?|перевод=быть или не быть?|Шекспир|Гамлет}}
# выражает дат. падеж, на русский язык не переводится {{пример|I give a book to my friend.|перевод=Я даю книгу своему другу.}}
#
# [[от]]… [[до]] {{пример|Approximately six {{выдел|to}} ten inches.|перевод=Примерно {{выдел|от}} шести {{выдел|до}} десяти дюймов.}}
#


==== Синонимы ====
==== Синонимы ====
Строка 26: Строка 27:


==== Антонимы ====
==== Антонимы ====
# [[from]]
#
#
#
#
#
Строка 38: Строка 39:
{{родств-блок
{{родств-блок
|умласк=
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|имена-собственные=
|существительные=
|существительные=
|прилагательные=
|прилагательные=
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=
|глаголы=
|наречия=
|наречия=
|предикативы=
|предлоги=
}}
}}


=== Этимология ===
=== Этимология ===
Древнеанглийское to "в направлении, с целью, кроме того", от западногерманского *to, от [[праиндоевропейский язык|праиндоевр.]] местоименной основы *do- "к, в сторону, вверх", от указательного *de-. Не встречается в скандинавском языке, где используется эквивалент till (предлог).<ref>{{Шаблон:OEDH|link|to}}</ref>
Происходит от {{этимология:}}


=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
* [[from time to time]]
*


=== Библиография ===
{{unfinished
{{примечания}}
|m=
|p=1
|s=1
|e=1
}}


<!-- Служебное: -->
== {{заголовок|(предлог)}} ==
{{improve|en|морфо|семантика?}}
{{Категория|язык=en|||}}
{{длина слова|2|en}}

== {{з|(союз)}} ==


=== Морфологические и синтаксические свойства ===
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{conj en|слоги={{по слогам|to}}}}

{{prep-en|}}


{{морфо |прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
{{морфо |прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}


=== Произношение ===
=== Произношение ===
{{transcription|tuː, tə}}
{{transcription|}}


=== Семантические свойства ===
=== Семантические свойства ===


==== Значение ====
==== Значение ====
# [[чтобы]] {{пример||перевод=}}
# [[к]], по направлению к
#
# [[от … до]] {{пример|Approximately six {{выдел|to}} ten inches.|перевод=Примерно {{выдел|от}} шести {{выдел|до}} десяти дюймов.}}


==== Синонимы ====
==== Синонимы ====
#
#
#
#
#


==== Антонимы ====
==== Антонимы ====
#
#
#
#
#


==== Гиперонимы ====
==== Гиперонимы ====
#
#
#
#
#


Строка 107: Строка 111:


=== Этимология ===
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:}}
От {{этимология:|en}}


=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
*


=== Библиография ===
*

{{improve|en|морфо|транскрипция|пример|семантика?|этимология}}
{{Категория|язык=en|||}}
{{длина слова|2|en}}
{{длина слова|2|en}}

== {{заголовок|(частица)}} ==

=== Морфологические и синтаксические свойства ===

{{part en|слоги={{по-слогам|to}}
}}

=== Произношение ===
{{transcription|tuː, tə}}

=== Семантические свойства ===

==== Значение ====
# показатель инфинитива {{пример|{{выдел|To}} be or not {{выдел|to}} be?|перевод=быть или не быть?|Шекспир|Гамлет}}
#
#

==== Синонимы ====
#
#
#

==== Антонимы ====
#
#
#

==== Гиперонимы ====
#
#
#

=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|глаголы=
|наречия=
}}

=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:}}

=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*

<!-- Служебное: -->
{{improve|en|морфо|семантика?|этимология}}
{{Категория|язык=en|||}}


= {{-vi-}} =
= {{-vi-}} =
Строка 172: Строка 233:
*
*


<!-- Служебное: -->
{{stub|vi}}
{{improve|vi|морфо|транскрипция|пример|синонимы|гиперонимы|этимология}}

{{Категория|язык=vi|||}}
{{длина слова|2|vi}}
{{длина слова|2|vi}}


= {{-da-}} =
= {{-da-}} =

{{123 da}}
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{числ da|слоги=to}}
{{числ da |слоги={{по-слогам|to}}|основа=|основа1=}}
Порядковое числительное: [[anden]]

{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}


=== Произношение ===
=== Произношение ===
{{transcription|}}
{{transcriptions|||}}


=== Семантические свойства ===
=== Семантические свойства ===
{{илл|lang=da|}}


==== Значение ====
==== Значение ====
# {{помета.|da}} [[два]] {{пример||перевод=|автор=|титул=|дата=|перев=|дата издания=|источник=}}
[[два]] {{пример|Det koster to kroner.}}
#


==== Синонимы ====
==== Синонимы ====
#
#

==== Антонимы ====
#
#


==== Гиперонимы ====
==== Гиперонимы ====
#
#


==== Гипонимы ====
==== Гипонимы ====
#
#


=== Родственные слова ===
=== Родственные слова ===
{{родств-блок||
{{родств-блок
|умласк=
|имена-собственные=
|существительные=
|существительные=
|прилагательные=
|прилагательные=
|числительные=
|глаголы=
|глаголы=
|наречия=
|наречия=
|полн=
}}
}}


=== Этимология ===
=== Этимология ===
Из {{этимология:|da}}


=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*

=== Библиография ===
*

{{unfinished|da|p=1|m=1|e=1}}

{{Категория|язык=da|Числа||}}
{{длина слова|2|da}}
{{длина слова|2|da}}


= {{-no-}} =
= {{-no-}} =

{{123 no}}
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{числ no|слоги=to}}
{{числ no |слоги={{по-слогам|to}}|основа=|основа1=}}
Порядковое числительное: [[andre]]

{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}


=== Произношение ===
=== Произношение ===
{{transcription|}}
{{transcriptions|||}}


=== Семантические свойства ===
=== Семантические свойства ===
{{илл|lang=no|}}


==== Значение ====
==== Значение ====
# {{помета.|no}} [[два]] {{пример||перевод=|автор=|титул=|дата=|перев=|дата издания=|источник=}}
[[два]] {{пример|Hun har to søstre.}}
#


==== Синонимы ====
==== Синонимы ====
#
#

==== Антонимы ====
#
#


==== Гиперонимы ====
==== Гиперонимы ====
#
#


==== Гипонимы ====
==== Гипонимы ====
#
#


=== Родственные слова ===
=== Родственные слова ===
{{родств-блок||
{{родств-блок
|умласк=
|имена-собственные=
|существительные=
|существительные=
|прилагательные=
|прилагательные=
|числительные=
|глаголы=
|глаголы=
|наречия=
|наречия=
|полн=
}}
}}


=== Этимология ===
=== Этимология ===
Из {{этимология:|no}}

=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*

=== Библиография ===
*

{{unfinished|no|p=1|m=1|e=1}}


{{Категория|язык=no|Числа||}}
{{длина слова|2|no}}
{{длина слова|2|no}}


Строка 245: Строка 363:
|[[tego#Польский|tego]]|[[tej#Польский|tej]]|[[tego#Польский|tego]]|[[tych#Польский|tych]]
|[[tego#Польский|tego]]|[[tej#Польский|tej]]|[[tego#Польский|tego]]|[[tych#Польский|tych]]
|[[temu]]|[[tej#Польский|tej]]|[[temu]]|[[tym]]
|[[temu]]|[[tej#Польский|tej]]|[[temu]]|[[tym]]
|[[tego#Польский|tego]] / [[ten#Польский|ten]]| [[tę]] / [[tą]]| [[to#Польский|to]] |[[tych#Польский|tych]] / [[te#Польский|te]]
|[[tego#Польский|tego]] / [[ten#Польский|ten]]| [[tę]] / [[tą]]| [[to#Польский|to]] |[[tych#Польский|tych]] / [[te#Польский|te]]
|[[tym]]|[[tą]]|[[tym]]|[[tymi]]
|[[tym]]|[[tą]]|[[tym]]|[[tymi]]
|[[tym]] |[[tej#Польский|tej]] |[[tym]] |[[tych#Польский|tych]]
|[[tym]] |[[tej#Польский|tej]] |[[tym]] |[[tych#Польский|tych]]
|[[ten#Польский|ten]] |[[ta]] |[[to#Польский|to]] |[[ci#Польский|ci]] / [[te#Польский|te]]
|[[ten#Польский|ten]] |[[ta]] |[[to#Польский|to]] |[[ci#Польский|ci]] / [[te#Польский|te]]
|слоги={{по-слогам|to}}}}
|слоги={{по-слогам|to}}}}
указательное, средний род.
указательное, средний род.


=== Произношение ===
=== Произношение ===
Строка 258: Строка 376:


==== Значение ====
==== Значение ====
# {{помета.|pl}}[[это]], [[то]] {{пример|{{выдел|To}} być nie może! <!-- [Józef Ignacy Kraszewski. Kunigas (1881)]-->|перевод=Быть {{выдел|этого}} не может!|Юзеф Игнацы Крашевский|Кунигас|дата издания=1881|перев=Ф. В. Домбровского|источник=НКРЯ}}
# {{помета.|pl}}[[это]], [[то]] {{пример|{{выдел|To}} być nie może! <!-- [Józef Ignacy Kraszewski. Kunigas (1881)]-->|перевод=Быть {{выдел|этого}} не может!|Юзеф Игнацы Крашевский|Кунигас|дата издания=1881|перев=Ф. В. Домбровского|источник=НКРЯ}}
# {{помета.|pl}} [[тогда]]; [[так]] {{пример|Kiedyś grzyb, {{выдел|to}} leż w kosz, o miłym spokoju nie ma co i prawić.<!-- [Józef Ignacy Kraszewski. Boleszczyce (1877)]-->|перевод=А раз назвался грибом, {{выдел|так}} полезай в кузов и нечего мечтать о спокойной жизни.|Юзеф Игнацы Крашевский|Болеславцы|дата=1877|перев=Крашевского|дата издания=1915|источник=НКРЯ}}
# {{помета.|pl}} [[тогда]]; [[так]] {{пример|Kiedyś grzyb, {{выдел|to}} leż w kosz, o miłym spokoju nie ma co i prawić.<!-- [Józef Ignacy Kraszewski. Boleszczyce (1877)]-->|перевод=А раз назвался грибом, {{выдел|так}} полезай в кузов и нечего мечтать о спокойной жизни.|Юзеф Игнацы Крашевский|Болеславцы|дата=1877|перев=Крашевского|дата издания=1915|источник=НКРЯ}}
# {{помета.|pl}} [[то]] ... , [[то]] ... {{пример|Wojennemu rzemiosłu trzeba raz w raz jak w łaźni, {{выдел|to}} ukropu, {{выдел|to}} zimnej wody. <!-- [Józef Ignacy Kraszewski. Boleszczyce (1877)]-->|перевод=В военном ремесле человек, как в бане, {{выдел|то}} кипятком ошпарят, {{выдел|то}} холодненькой водицей обольют.|Юзеф Игнацы Крашевский|Болеславцы|дата=1877|перев=Крашевского|дата издания=1915|источник=НКРЯ}}
# {{помета.|pl}} [[то]] , [[то]] {{пример|Wojennemu rzemiosłu trzeba raz w raz jak w łaźni, {{выдел|to}} ukropu, {{выдел|to}} zimnej wody. <!-- [Józef Ignacy Kraszewski. Boleszczyce (1877)]-->|перевод=В военном ремесле человек, как в бане, {{выдел|то}} кипятком ошпарят, {{выдел|то}} холодненькой водицей обольют.|Юзеф Игнацы Крашевский|Болеславцы|дата=1877|перев=Крашевского|дата издания=1915|источник=НКРЯ}}


==== Синонимы ====
==== Синонимы ====
Строка 268: Строка 386:


==== Антонимы ====
==== Антонимы ====
# -
#
#
#
#
#


==== Гиперонимы ====
==== Гиперонимы ====
# -
#
#
#
#
#


==== Гипонимы ====
==== Гипонимы ====
# -
#
#
#
#
#
Строка 299: Строка 417:


=== Этимология ===
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:}}
Происходит от {{этимология:|pl}}


=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===


<!-- Служебное: -->
{{stub|pl}}
{{improve|pl|морфо|синонимы|этимология}}
{{длина слова|2|pl}}
{{Категория|язык=pl|||}}
{{Категория|язык=pl|||}}

{{длина слова|2|pl}}
{{длина слова|2|pl}}


= {{-sr-}} =
= {{-sr-}} =

=== Морфологические и синтаксические свойства ===
Указательное местоимение.
Указательное местоимение.

=== Произношение ===


=== Семантические свойства ===
=== Семантические свойства ===


==== Значение ====
==== Значение ====
[[это]], [[то]]
# [[это]], [[то]] {{пример||перевод=}}


==== Синонимы ====
{{длина слова|2|sl}}
#
#


==== Антонимы ====
{{длина слова|2|sl}}
#
#


==== Гиперонимы ====
{{длина слова|2|sl}}
#
#


==== Гипонимы ====
{{длина слова|2|sl}}
#
#

=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=
|наречия=
|предикативы=
|предлоги=
|полн=
}}

=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:|sr}}

=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*

=== Библиография ===
*

<!-- Служебное: -->
{{improve|sr|морфология/шаблон|морфо|транскрипция|пример|синонимы|гиперонимы|этимология}}
{{Категория|язык=sr|||}}
{{длина слова|2|sr}}


= {{-sl-}} =
= {{-sl-}} =

=== Морфологические и синтаксические свойства ===
Указательное местоимение.
Указательное местоимение.

=== Произношение ===


=== Семантические свойства ===
=== Семантические свойства ===


==== Значение ====
==== Значение ====
[[это]], [[то]]
# [[это]], [[то]] {{пример||перевод=}}
#


==== Синонимы ====
{{длина слова|2|sl}}
#
#


==== Антонимы ====
{{длина слова|2|sl}}
#
#


==== Гиперонимы ====
{{длина слова|2|sl}}
#
#

==== Гипонимы ====
#
#

=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=
|наречия=
|предикативы=
|предлоги=
|полн=
}}

=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:|sl}}

=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*

=== Библиография ===
*


<!-- Служебное: -->
{{improve|sl|морфология/шаблон|морфо|транскрипция|пример|синонимы|гиперонимы|этимология}}
{{Категория|язык=sl|||}}
{{длина слова|2|sl}}
{{длина слова|2|sl}}


= {{-hr-}} =
= {{-hr-}} =

=== Морфологические и синтаксические свойства ===
Указательное местоимение.
Указательное местоимение.

=== Произношение ===


=== Семантические свойства ===
=== Семантические свойства ===


==== Значение ====
==== Значение ====
[[это]], [[то]]
# [[это]], [[то]] {{пример||перевод=}}


==== Синонимы ====
{{длина слова|2|sl}}
#
#


==== Антонимы ====
{{длина слова|2|sl}}
#
#


==== Гиперонимы ====
{{длина слова|2|sl}}
#
#


==== Гипонимы ====
{{длина слова|2|sl}}
#
#

=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=
|наречия=
|предикативы=
|предлоги=
|полн=
}}

=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:|hr}}

=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*

=== Библиография ===
*

<!-- Служебное: -->
{{improve|hr|морфология/шаблон|морфо|транскрипция|пример|синонимы|гиперонимы|этимология}}
{{Категория|язык=hr|||}}
{{длина слова|2|hr}}


= {{-cs-}} =
= {{-cs-}} =

=== Морфологические и синтаксические свойства ===
Указательное местоимение.
Указательное местоимение.

=== Произношение ===


=== Семантические свойства ===
=== Семантические свойства ===


==== Значение ====
==== Значение ====
[[это]], [[то]]
# [[это]], [[то]] {{пример||перевод=}}


==== Синонимы ====
{{длина слова|2|sl}}
#
#


==== Антонимы ====
{{длина слова|2|sl}}
#
#


==== Гиперонимы ====
{{длина слова|2|sl}}
#
#


==== Гипонимы ====
{{длина слова|2|sl}}
#
#

=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=
|наречия=
|предикативы=
|предлоги=
|полн=
}}

=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:|cs}}

=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*

=== Библиография ===
*

<!-- Служебное: -->
{{improve|cs|морфология/шаблон|морфо|транскрипция|пример|синонимы|гиперонимы|этимология}}
{{Категория|язык=cs|||}}
{{длина слова|2|cs}}


= {{-eo-}} =
= {{-eo-}} =
Строка 378: Строка 668:
{{сущ eo|to}}
{{сущ eo|to}}


<b>to</b>
'''to'''


=== Произношение ===
=== Произношение ===
{{transcriptions||}}
{{transcriptions||}}
{{длина слова|2|eo}}


=== Семантические свойства ===
=== Семантические свойства ===
Строка 407: Строка 696:
=== Этимология ===
=== Этимология ===


{{длина слова|2|eo}}
{{multilang|9}}


{{multilang|10}}
[[Категория:Английские предлоги]]

Текущая версия от 11:40, 10 апреля 2023

Английский

to (предлог)

Морфологические и синтаксические свойства

Предлог, неизменяемое слово.

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. к, по направлению к; в, на ◆ I go to school. — Я иду в школу. ◆ He goes to work. — Он идет на работу.
  2. выражает дат. падеж, на русский язык не переводится ◆ I give a book to my friend. — Я даю книгу своему другу.
  3. отдо ◆ Approximately six to ten inches. — Примерно от шести до десяти дюймов.

Синонимы

Антонимы

  1. from

Гиперонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Древнеанглийское to "в направлении, с целью, кроме того", от западногерманского *to, от праиндоевр. местоименной основы *do- "к, в сторону, вверх", от указательного *de-. Не встречается в скандинавском языке, где используется эквивалент till (предлог).[1]

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

to (союз)

Морфологические и синтаксические свойства

to

Союз; неизменяемое.

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. чтобы ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

to (частица)

Морфологические и синтаксические свойства

to

Частица, неизменяемая.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. показатель инфинитива ◆ To be or not to be? — быть или не быть? У. Шекспир, «Гамлет»

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Вьетнамский

Морфологические и синтаксические свойства

to

Прилагательное.

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. большой ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы


Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

Датский

Морфологические и синтаксические свойства

to

Числительное.

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. два ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Из ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

Норвежский

Морфологические и синтаксические свойства

to

Числительное.

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. два ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Из ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

Польский

Морфологические и синтаксические свойства

to

па-
деж
ед. ч. мн. ч.
м.од./
неод.
жен. сред. м.од./
не м.од.
Им. ten ta to ci / te
Р. tego tej tego tych
Д. temu tej temu tym
В. tego / ten / to tych / te
Тв. tym tym tymi
М. tym tej tym tych
Зв. ten ta to ci / te
 


Местоимение. указательное, средний род.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. это, то ◆ To być nie może! — Быть этого не может! Юзеф Игнацы Крашевский, «Кунигас» / перевод Ф. В. Домбровского, 1881 [НКРЯ]
  2. тогда; так ◆ Kiedyś grzyb, to leż w kosz, o miłym spokoju nie ma co i prawić. — А раз назвался грибом, так полезай в кузов и нечего мечтать о спокойной жизни. Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Крашевского, 1915 [НКРЯ]
  3. то … , то◆ Wojennemu rzemiosłu trzeba raz w raz jak w łaźni, to ukropu, to zimnej wody. — В военном ремесле человек, как в бане, то кипятком ошпарят, то холодненькой водицей обольют. Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Крашевского, 1915 [НКРЯ]

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Сербский

Морфологические и синтаксические свойства

Указательное местоимение.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. это, то ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

Словенский

Морфологические и синтаксические свойства

Указательное местоимение.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. это, то ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

Хорватский

Морфологические и синтаксические свойства

Указательное местоимение.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. это, то ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

Чешский

Морфологические и синтаксические свойства

Указательное местоимение.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. это, то ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

Эсперанто

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. to toj
В. ton tojn

Существительное.

to

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. 24-я буква эсперантского алфавита

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология