Перейти к содержанию

Венгерский разговорник: различия между версиями

Материал из Wikivoyage
Все разговорники > Венгерский разговорник
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м шётка→щётка - typos.toolforge.org
 
(не показано 18 промежуточных версий 10 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{pagebanner|Welcome banner.jpg}}
{{pagebanner|Welcome banner.jpg}}
'''Венгерский язык''' — главный язык [[Венгрия|Венгрии]]. Он относится к [[w:ru:Уральские языки|уральским языкам]], не относящимся к индоевропейской семье языков. Помимо Венгрии, на нём говорят в некоторых районах [[Австрия|Австрии]], [[Словакия|Словакии]], [[Румыния|Румынии]], [[Украина|Украины]], [[Словения|Словении]], [[Хорватия|Хорватии]] и [[Сербия|Сербии]]. Он окружён германскими, романскими и славянскими языками и содержит много заимствований из них (ö, ü и способность объединения двух слов в одно из немецкого языка, мягкий знак из славянских языков), но не связан ни с одним из них. Его ближайшими родственниками являются [[w:ru:Хантыйский язык|хантыйский]] и [[w:ru:Мансийский язык|мансийский языки]], на которых говорят в [[w:Ханты-Мансийский автономный округ — Югра|Ханты-Мансийском автономном округе — Югре]] [[Россия|России]].
'''Венгерский язык''' — главный язык '''[[Венгрия|Венгрии]]'''. Он относится к [[w:ru:Уральские языки|уральским языкам]], не относящимся к индоевропейской семье языков. Помимо Венгрии, на нём говорят в некоторых районах '''[[Австрия|Австрии]]''', '''[[Словакия|Словакии]]''', '''[[Румыния|Румынии]]''', '''[[Украина|Украины]]''', '''[[Словения|Словении]]''', '''[[Хорватия|Хорватии]]''' и '''[[Сербия|Сербии]]'''. Он окружён германскими, романскими и славянскими языками и содержит много заимствований из них (ö, ü и способность объединения двух слов в одно из немецкого языка, мягкий знак из славянских языков), но не связан ни с одним из них. Его ближайшими родственниками являются [[w:ru:Хантыйский язык|хантыйский]] и [[w:ru:Мансийский язык|мансийский языки]], на которых говорят в [[Ханты-Мансийский автономный округ|Ханты-Мансийском автономном округе — Югре]] [[Россия|России]].


Два отдалённых родственника венгерского языка, на обоих из них говорят в Европе, — [[Финский разговорник|финский]] и [[Эстонский разговорник|эстонский]] языки. Общие с ними черты венгерского языка:
Два отдалённых родственника венгерского языка, на обоих из них говорят в Европе, — [[Финский разговорник|финский]] и [[Эстонский разговорник|эстонский]] языки. Общие с ними черты венгерского языка:
Строка 19: Строка 19:


===Распространённые дифтонги===
===Распространённые дифтонги===


==Грамматика==
Если только вы не собираетесь всерьёз заняться изучением венгерского языка, изучение его грамматики во время поездки нереалистично. Однако оно может помочь, по меньшей мере, распознавать следующие спряжения глаголов и склонения имён существительных и прилагательных. Возможно, самая трудная черта венгерского языка — наличие '''18 грамматических падежей.''' Обычно в венгерском языке используется синтаксическая структура «подлежащее-дополнение-глагол», причём подобно большинству уральских языков это агглютинативный язык.

===Падежная система===
*Именительный падеж (номинатив): Указывает на субъект действия (подлежащее предложения), обычно без окончаний.
*Винительный падеж (аккузатив): Указывает на объект действия (прямое дополнение).
*Иллатив: Указывает на конечный (внутри чего-либо) пункт траектории движения субъекта.
*Инессив (местный падеж): Указывает на нахождение в каком-либо месте.
*Элатив (исходный падеж): Указывает на движение субъекта действия изнутри чего-либо наружу (из кого?, из чего?).
*Сублатив (верхнеприблизительный падеж): Обозначает движение от чего-либо по направлению вверх, из-под чего-либо.
*Супрессив: Указывает на движение субъекта действия на или к конкретному объекту.
*Делатив: Указывает движение с поверхности чего/кого-либо (с кого?, с чего?, о ком?, о чём?).
*Аллатив (падеж приближения): Указывает на объект, на который направлено действие.
*Адессив: Около, у объекта.
*Аблатив (исходный падеж): Указывает на исходный пункт траектории движения (от объекта).
*Дательный падеж (датив): кому?, чему?.
*Творительный падеж: кем?, чем?.
*Транслатив: Указывает на переход в иное состояние или качество.
*Каузально-конечный падеж: Указывает на причину или цель (за, из-за, потому что, по причине)
*Эссив-формальный: являться/быть кем? чем? выступать в качестве кого?
*Терминатив: до какого места?, до какого времени?.
*Дистрибутив: на, каждый.


==Список фраз==
==Список фраз==
Строка 35: Строка 59:
; ЗАПРЕЩЕНО : Tilos}}
; ЗАПРЕЩЕНО : Tilos}}


; Здравствуйте. : Szervusz. (''СЕР-вус'')
; Здравствуйте. : Szervusz. (''СЭР-вус'')
; Привет. : Szia. (''СИ-а'')
; Привет. : Szia. (''Сио'')
; Как у вас дела? : Hogy vagy? (''ходь водь?'')
; Как у вас дела? : Hogy vagy? (''Ходь водь?'')
; Хорошо, спасибо. : Köszönöm, jól. ('' '')
; Хорошо, спасибо. : Köszönöm, jól. (''КЁ-сё-нём йоул '')
; Как Вас зовут? : Hogy hívják? ('' ?'')
; Как Вас зовут? : Hogy hívják? (''Ходь ХИ-въяк '')
; Меня зовут ______ . : ______ vagyok. ('' _____ ВА-дьёк.'')
; Меня зовут ______ . : ______ vagyok. ('' _____ Водьок.'')
; Очень приятно познакомиться. : Örvendek. ('' '')
; Очень приятно познакомиться. : Örvendek. (''ЁР-вен-дек'')
; Пожалуйста (''просьба''). : Kérem. ('' '')
; Пожалуйста (''просьба''). : Kérem. (''КЫИ-рем'')
; Спасибо. : Köszönöm. ('' '')
; Спасибо. : Köszönöm. (''КЁ-сё-нём'')
; Пожалуйста (''ответ на благодарность''). : Szívesen. ('' '')
; Пожалуйста (''ответ на благодарность''). : Szívesen. (''СИИ-ве-шен'')
; Да. : Igen. (''И-ген'')
; Да. : Igen. (''И-ген'')
; Нет. : Nem. (''нем'')
; Нет. : Nem. (''нем'')
; Извините (''обратить внимание''). : Elnézést. ('' '')
; Извините (''обратить внимание''). : Elnézést. (''ЕЛ-ныи-зыишт '')
; Простите (''просить прощения''). : Bocsánatot kérek. ('' '')
; Простите (''просить прощения''). : Bocsánatot kérek. (''БО-ча-но-тъот КЫИ-рек'')
; До свидания. : Viszontlátásra. (''ВИ-сонт-ла-таш-ра'')
; До свидания. : Viszontlátásra. (''ВИ-сонт-ла-таш-ро'')
; Пока (''прощание''). : Viszlát/Szia. ('' '')
; Пока (''прощание''). : Viszlát/Szia. (''ВИС-лат/Сио'')
; Я не говорю по-''венгерски'' [хорошо]. : Nem tudok [jól] magyarul. (''нем ТУ-док [ ] МА-дья-рул'')
; Я не говорю по-''венгерски'' [хорошо]. : Nem tudok [jól] magyarul. (''нем ТУ-док [йоул] МО-дьо-рул'')
; Вы говорите по-русски? : Beszél oroszul? (''БЕ-сел О-ро-сул?'')
; Вы говорите по-русски? : Beszél oroszul? (''БЕ-сыил О-ро-сул?'')
; Кто-нибудь здесь говорит по-русски? : Beszél itt valaki oroszul? (''БЕ-сел ит ВА-лаки О-ро-сул?'')
; Кто-нибудь здесь говорит по-русски? : Beszél itt valaki oroszul? (''БЕ-сыил итт Во-ло-ки О-ро-сул?'')
; Помогите! : Segítség! ('' !'')
; Помогите! : Segítség! (''ШЕ-гиит-шыиг!'')
; Осторожно! : Vigyázz! ('' !'')
; Осторожно! : Vigyázz! (''ВИ-дьязз!'')
; Доброе утро. : Jó reggelt! (до 9 утра) ('' '')
; Доброе утро. : Jó reggelt! (до 9 утра) (''Йоу РЕ-гелт '')
; Добрый день. : Jó napot! ('' '')
; Добрый день. : Jó napot! (''Йо НА-пот!'')
; Добрый вечер. : Jó estét!. ('' '')
; Добрый вечер. : Jó estét!. (''Йоу ЭШ-тыит '')
; Доброй ночи. : Jó éjt! ('' '')
; Доброй ночи. : Jó éjt! ('' Йоу Ыйт'')
; Спокойной ночи. : Jó éjszakát! ('' '')
; Спокойной ночи. : Jó éjszakát! (''Йоу ЫЙ-со-кат '')
; Я не понимаю. : Nem értem. (''нем ЕР-тем'')
; Я не понимаю. : Nem értem. (''нем ЫИР-тем'')
; Где находится туалет? : Hol van a mosdó? (''хол ван а МОШ-доа?'')
; Где находится туалет? : Hol van a mosdó? (''Хол вон а МОШ-доу?'')


===Проблемы===
===Проблемы===
; Отстань! : Hagyj békén! (''ХА-ди БЕй-кейн'')
; Отстань! : Hagyj békén! (''Ходй быикыйн'')
; Не трогай меня! : Ne érj hozzám! ('' !'')
; Не трогай меня! : Ne érj hozzám! ('' Нэ ыйр хоззам !'')
; Я вызову полицию : Hívom a rendőrséget. (''ХИ-вом а РЕН-дёр-шей-гет'')
; Я вызову полицию : Hívom a rendőrséget. (''ХИ-вом а РЕН-дёр-шыи-гет'')
; Полиция! : Rendőrség! (''РЕН-дёр-шейг!'')
; Полиция! : Rendőrség! (''РЕН-дёр-шыиг!'')
; Держите вора! : Megállj! Tolvaj! (''МЕ-гай! ТОЛ-вай!'')
; Держите вора! : Megállj! Tolvaj! (''МЕ-гай! ТОЛ-вой!'')
; Мне нужна ваша помощь : Segítened kell. ('' '')
; Мне нужна ваша помощь : Segítened kell. ('' '')
; Это срочно! : Vészhelyzet van. ('' !'')
; Это срочно! : Vészhelyzet van. ('' !'')
Строка 83: Строка 107:


; 1 : egy (''эдь'')
; 1 : egy (''эдь'')
; 2 : kettő (''КЕ-то'')
; 2 : kettő (''КЕттё'')
; 3 : három (''ХА-ром'')
; 3 : három (''ХА-ром'')
; 4 : négy (''недь'')
; 4 : négy (''ныидь'')
; 5 : öt ('' '')
; 5 : öt (''Ёт'')
; 6 : hat ('' '')
; 6 : hat (''Хот'')
; 7 : hét ('' '')
; 7 : hét (''Хыит'')
; 8 : nyolc ('' '')
; 8 : nyolc (''Ньолц'')
; 9 : kilenc (''КИ-ленц'')
; 9 : kilenc (''КИ-ленц'')
; 10 : tíz (''тииз'')
; 10 : tíz (''тииз'')
; 11 : tizenegy ('' '')
; 11 : tizenegy (''ТИ-зен-эдь'')
; 12 : tizenkettő ('' '')
; 12 : tizenkettő (''ТИ-зен-кет-тё'')
; 13 : tizenhárom ('' '')
; 13 : tizenhárom (''ТИ-зен-ха-ром'')
; 14 : tizennégy ('' '')
; 14 : tizennégy ('' '')
; 15 : tizenöt ('' '')
; 15 : tizenöt ('' '')
Строка 112: Строка 136:
; 80 : nyolcvan ('' '')
; 80 : nyolcvan ('' '')
; 90 : kilencven ('' '')
; 90 : kilencven ('' '')
; 100 : száz ('' '')
; 100 : száz (''саз '')
; 150 : ('' '')
; 150 : ('' '')
; 200 : kétszáz ('' '')
; 200 : kétszáz ('' '')
Строка 121: Строка 145:
; 2 000 : kétezer (''КЕЙТ-э-зер'')
; 2 000 : kétezer (''КЕЙТ-э-зер'')
; 5 000 : ('' '')
; 5 000 : ('' '')
; 1 000 000 : millió ('' '')
; 1 000 000 : millió (''МИЛ-лио'')
; 1 000 000 000 : milliárd ('' '')
; 1 000 000 000 : milliárd ('' '')
; номер _____ : szám _____ (''сам _____'')
; номер _____ : szám _____ (''сам _____'')
Строка 211: Строка 235:
===Цвета===
===Цвета===


; чёрный : ('' '')
; чёрный : Fekete (''ФЕ-ке-те'')
; белый : ('' '')
; белый : Fehér (''ФЕ-хер'')
; серый : ('' '')
; серый : Szürke (''СЁР-ке'')
; красный : ('' '')
; красный : Piros (''ПИ-рос'')
; синий : ('' '')
; синий : Sötétkék (''?'')
; голубой : ('' '')
; голубой : Világoskék (''ВИ-ла-гос-кек'')
; жёлтый : ('' '')
; жёлтый : Sárga (''САР-га'')
; зелёный : ('' '')
; зелёный : Zöld (''?'')
; оранжевый : ('' '')
; оранжевый : Narancssárga (''НА-ранч-шар-га'')
; фиолетовый : ('' '')
; фиолетовый : Lila (''ЛИ-ла'')
; коричневый : ('' '')
; коричневый : Barna (''БАР-на'')



===Транспорт===
===Транспорт===
Строка 406: Строка 429:
; Мне нужно… : ('' '')
; Мне нужно… : ('' '')
; …зубная паста. : ('' '')
; …зубная паста. : ('' '')
; …зубная шётка. : ('' '')
; …зубная щётка. : ('' '')
; …тампоны. : ('' '')
; …тампоны. : ('' '')
; …мыло : ('' '')
; …мыло : ('' '')
Строка 451: Строка 474:
; Я не расист и не придерживаюсь нацистских или фашистских взглядов. : Nem vagyok náci/rasszista/fasiszta. (''нем ВА-дьёк НА-ци/РАС-сиш-та/ФА-ше-ста'')
; Я не расист и не придерживаюсь нацистских или фашистских взглядов. : Nem vagyok náci/rasszista/fasiszta. (''нем ВА-дьёк НА-ци/РАС-сиш-та/ФА-ше-ста'')


{{related|Венгрия}}
{{related|Австрия}}
{{related|Словакия}}
{{footer|ispartof=Wikivoyage:Все разговорники|type=Разговорник|status=Скелет}}
{{footer|ispartof=Wikivoyage:Все разговорники|type=Разговорник|status=Скелет}}

Текущая версия от 16:06, 25 ноября 2023

Венгерский язык — главный язык Венгрии. Он относится к уральским языкам, не относящимся к индоевропейской семье языков. Помимо Венгрии, на нём говорят в некоторых районах Австрии, Словакии, Румынии, Украины, Словении, Хорватии и Сербии. Он окружён германскими, романскими и славянскими языками и содержит много заимствований из них (ö, ü и способность объединения двух слов в одно из немецкого языка, мягкий знак из славянских языков), но не связан ни с одним из них. Его ближайшими родственниками являются хантыйский и мансийский языки, на которых говорят в Ханты-Мансийском автономном округе — Югре России.

Два отдалённых родственника венгерского языка, на обоих из них говорят в Европе, — финский и эстонский языки. Общие с ними черты венгерского языка:

  • Отсутствие грамматического рода.
  • Ударение почти всегда приходится на первый слог (это справедливо и для иностранных слов).
  • Долгота гласных и согласных носит различительный характер; напр., значения слов меняются при их изменении.
  • Слова маркируются падежными окончаниями ("суффиксами"), гласные в которых уподобляются гласным в самих словах (напр., a vonat Budára vagy Pestre közlekedik = поезд идёт в Буду или Пешт). Это свойство делает венгерский язык агглютинативным.
  • Важность подобия гласных — распространённое явление среди языков, у которых есть свойство, известное как сингармонизм. Правила сингармонизма довольно сложны, но в целом он заключается в том, что "передние" гласные ставятся с "передними" гласными, а "задние" гласные ставятся с "задними".

Не забывайте, ОДНО различие в произнесении или даже в долготе гласного звука может привести к недоразумению.

Руководство по произношению

[править]

Гласные

[править]

Долгота гласных обозначается диакритическим знаком над гласной буквой. Слова часто отличаются только долготой гласного: напр., kór "болезнь" и kor "возраст".

Согласные

[править]

Распространённые дифтонги

[править]

Грамматика

[править]

Если только вы не собираетесь всерьёз заняться изучением венгерского языка, изучение его грамматики во время поездки нереалистично. Однако оно может помочь, по меньшей мере, распознавать следующие спряжения глаголов и склонения имён существительных и прилагательных. Возможно, самая трудная черта венгерского языка — наличие 18 грамматических падежей. Обычно в венгерском языке используется синтаксическая структура «подлежащее-дополнение-глагол», причём подобно большинству уральских языков это агглютинативный язык.

Падежная система

[править]
  • Именительный падеж (номинатив): Указывает на субъект действия (подлежащее предложения), обычно без окончаний.
  • Винительный падеж (аккузатив): Указывает на объект действия (прямое дополнение).
  • Иллатив: Указывает на конечный (внутри чего-либо) пункт траектории движения субъекта.
  • Инессив (местный падеж): Указывает на нахождение в каком-либо месте.
  • Элатив (исходный падеж): Указывает на движение субъекта действия изнутри чего-либо наружу (из кого?, из чего?).
  • Сублатив (верхнеприблизительный падеж): Обозначает движение от чего-либо по направлению вверх, из-под чего-либо.
  • Супрессив: Указывает на движение субъекта действия на или к конкретному объекту.
  • Делатив: Указывает движение с поверхности чего/кого-либо (с кого?, с чего?, о ком?, о чём?).
  • Аллатив (падеж приближения): Указывает на объект, на который направлено действие.
  • Адессив: Около, у объекта.
  • Аблатив (исходный падеж): Указывает на исходный пункт траектории движения (от объекта).
  • Дательный падеж (датив): кому?, чему?.
  • Творительный падеж: кем?, чем?.
  • Транслатив: Указывает на переход в иное состояние или качество.
  • Каузально-конечный падеж: Указывает на причину или цель (за, из-за, потому что, по причине)
  • Эссив-формальный: являться/быть кем? чем? выступать в качестве кого?
  • Терминатив: до какого места?, до какого времени?.
  • Дистрибутив: на, каждый.

Список фраз

[править]

Основные

[править]

Распространённые таблички


ОТКРЫТО
Nyitva
ЗАКРЫТО
Zárva
ВХОД
Bejárat
ВЫХОД
Kijárat
ОТ СЕБЯ
Tolni
НА СЕБЯ
Húzni
ТУАЛЕТ
Mosdó
М
Férfi
Ж
ЗАПРЕЩЕНО
Tilos
Здравствуйте.
Szervusz. (СЭР-вус)
Привет.
Szia. (Сио)
Как у вас дела?
Hogy vagy? (Ходь водь?)
Хорошо, спасибо.
Köszönöm, jól. (КЁ-сё-нём йоул )
Как Вас зовут?
Hogy hívják? (Ходь ХИ-въяк )
Меня зовут ______ .
______ vagyok. ( _____ Водьок.)
Очень приятно познакомиться.
Örvendek. (ЁР-вен-дек)
Пожалуйста (просьба).
Kérem. (КЫИ-рем)
Спасибо.
Köszönöm. (КЁ-сё-нём)
Пожалуйста (ответ на благодарность).
Szívesen. (СИИ-ве-шен)
Да.
Igen. (И-ген)
Нет.
Nem. (нем)
Извините (обратить внимание).
Elnézést. (ЕЛ-ныи-зыишт )
Простите (просить прощения).
Bocsánatot kérek. (БО-ча-но-тъот КЫИ-рек)
До свидания.
Viszontlátásra. (ВИ-сонт-ла-таш-ро)
Пока (прощание).
Viszlát/Szia. (ВИС-лат/Сио)
Я не говорю по-венгерски [хорошо].
Nem tudok [jól] magyarul. (нем ТУ-док [йоул] МО-дьо-рул)
Вы говорите по-русски?
Beszél oroszul? (БЕ-сыил О-ро-сул?)
Кто-нибудь здесь говорит по-русски?
Beszél itt valaki oroszul? (БЕ-сыил итт Во-ло-ки О-ро-сул?)
Помогите!
Segítség! (ШЕ-гиит-шыиг!)
Осторожно!
Vigyázz! (ВИ-дьязз!)
Доброе утро.
Jó reggelt! (до 9 утра) (Йоу РЕ-гелт )
Добрый день.
Jó napot! (Йо НА-пот!)
Добрый вечер.
Jó estét!. (Йоу ЭШ-тыит )
Доброй ночи.
Jó éjt! ( Йоу Ыйт)
Спокойной ночи.
Jó éjszakát! (Йоу ЫЙ-со-кат )
Я не понимаю.
Nem értem. (нем ЫИР-тем)
Где находится туалет?
Hol van a mosdó? (Хол вон а МОШ-доу?)

Проблемы

[править]
Отстань!
Hagyj békén! (Ходй быикыйн)
Не трогай меня!
Ne érj hozzám! ( Нэ ыйр хоззам !)
Я вызову полицию
Hívom a rendőrséget. (ХИ-вом а РЕН-дёр-шыи-гет)
Полиция!
Rendőrség! (РЕН-дёр-шыиг!)
Держите вора!
Megállj! Tolvaj! (МЕ-гай! ТОЛ-вой!)
Мне нужна ваша помощь
Segítened kell. ( )
Это срочно!
Vészhelyzet van. ( !)
Я заблудился
Eltévedtem. ( )
Я потерял свою сумку
Elveszett a táskám. ( )
Я потерял свой бумажник
Elveszett a tárcám. ( )
Я болен
Rosszul vagyok. ( )
Я ранен
Megsérültem. ( )
Мне нужен врач
Szükségem van egy orvosra. ( )
Можно от вас позвонить?
Használhatom a telefonját? ( ?)

Числа

[править]
1
egy (эдь)
2
kettő (КЕттё)
3
három (ХА-ром)
4
négy (ныидь)
5
öt (Ёт)
6
hat (Хот)
7
hét (Хыит)
8
nyolc (Ньолц)
9
kilenc (КИ-ленц)
10
tíz (тииз)
11
tizenegy (ТИ-зен-эдь)
12
tizenkettő (ТИ-зен-кет-тё)
13
tizenhárom (ТИ-зен-ха-ром)
14
tizennégy ( )
15
tizenöt ( )
16
tizenhat ( )
17
tizenhét ( )
18
tizennyolc ( )
19
tizenkilenc ( )
20
húsz (хуус)
21
huszonegy ( )
22
huszonkettő ( )
23
huszonhárom ( )
30
harminc ( )
40
negyven ( )
50
ötven ( )
60
hatvan ( )
70
hetven ( )
80
nyolcvan ( )
90
kilencven ( )
100
száz (саз )
150
( )
200
kétszáz ( )
300
háromszáz ( )
400
négyszáz ( )
500
ötszáz ( )
1 000
ezer (Э-зер)
2 000
kétezer (КЕЙТ-э-зер)
5 000
( )
1 000 000
millió (МИЛ-лио)
1 000 000 000
milliárd ( )
номер _____
szám _____ (сам _____)
половина
fél (фейл)
меньше
kevesebb (КЕ-ве-шеб)
больше
több (тёб)

Время

[править]
сейчас
most (мошт)
позднее
később (КЕ-шёб)
раньше
előbb (Е-лёб)
раннее утро (до восхода солнца)
hajnal (ХАЙ-нал)
раннее утро (после восхода солнца, но до 9 утра)
reggel (РЕГ-гель)
утро
délelőtt (ДЕЙ-ле-лёт)
день
délután (ДЕЙ-лу-тан)
вечер
este (ЕШ-те)
ночь
éjszaka/éjjel (ЕЙ-са-ка/ЕЙ-йель)
утром
( )
днём
( )
вечером
( )
ночью
( )

Часы

[править]
час ночи
hajnali egy óra (ХАЙ-нал-и едь ОА-ра)
два часа ночи
hajnali két óra (ХАЙ-нал-и кейт ОА-ра)
три часа ночи
( )
четыре часа утра
( )
пять часов
( )
шесть часов
( )
семь часов
( )
восемь часов
( )
девять часов утра
kilenc óra (КИ-ленц ОА-ра)
десять часов
( )
одиннадцать часов
( )
двенадцать часов
( )
полдень
dél (дейл)
час дня
délután egy óra (ДЕЙ-лу-тан едь ОА-ра)
два часа дня
délután két óra ( )
девять часов вечера
este kilenc óra (ЭШ-те КИ-ленц ОА-ра)
полночь
éjfél (ЕЙ-фейль)
полчаса
( )

Длительность

[править]
_____ минута/минуты/минут
_____ perc (перц)
_____ часа/часов
_____ óra (ОА-ра)
_____ день/дня/дней
_____ nap (нар)
_____ неделя/недели/недель
_____ hét (хейт)
_____ месяц/месяца/месяцев
_____ hónap (ХОА-нар)
_____ год/года/лет
_____ év (ейв)

Дни недели

[править]
сегодня
ma (ма)
вчера
tegnap (ТЕГ-нап)
завтра
holnap (ХОЛ-нап)
на этой неделе
ezen a héten (Э-зен а ХЕЙ-тен)
на прошлой неделе
múlt héten ( )
на следующей неделе
jövő héten ( )
понедельник
hétfő (ХЕЙТ-фё)
вторник
kedd (кед)
среда
szerda (СЕР-да)
четверг
csütörtök (ЧУТ-тёр-тёк)
пятница
péntek (ПЕЙН-тек)
суббота
szombat (СОМ-бат)
воскресенье
vasárnap (ВА-шар-нап)

Месяцы

[править]
январь
január (Я-ну-ар)
февраль
február (ФЕБ-ру-ар)
март
március (МАР-ци-уш)
апрель
április (А-при-лис)
май
május (МАЙ-юш)
июнь
június (Ю-ни-уш)
июль
július (Ю-ли-уш)
август
augusztus (А-у-гушт-уш)
сентябрь
szeptember (СЕП-тем-бер)
октябрь
október (ОК-тоа-бер)
ноябрь
november (НО-вем-бер)
декабрь
december (ДЕ-цем-бер)

Как писать время и число

[править]
26.12.2005
2005. 12. 26.
26 декабря 2005 г.
2005. december 26.

Цвета

[править]
чёрный
Fekete (ФЕ-ке-те)
белый
Fehér (ФЕ-хер)
серый
Szürke (СЁР-ке)
красный
Piros (ПИ-рос)
синий
Sötétkék (?)
голубой
Világoskék (ВИ-ла-гос-кек)
жёлтый
Sárga (САР-га)
зелёный
Zöld (?)
оранжевый
Narancssárga (НА-ранч-шар-га)
фиолетовый
Lila (ЛИ-ла)
коричневый
Barna (БАР-на)

Транспорт

[править]

Автобус и поезд

[править]
Сколько стоит билет в _____?
( ?)
Один билет в _____, пожалуйста.
( .)
Куда идёт этот поезд/автобус?
( ?)
Где поезд/автобус до_____?
( ?)
Этот поезд/автобус останавливается в _____?
( ?)
Когда отходит поезд/автобус в _____ ?
( ?)
Во сколько этот поезд/автобус приходит в_____?
( ?)

Передвижения

[править]
Как добраться до_____?
( ?)
…автовокзала?
( ?)
…аэропорта?
( ?)
…вокзала?
( ?)
…гостиницы _____?
( ?)
…молодёжного общежития?
( ?)
…русского консульства/посольства?
( ?)
…центра?
( ?)
Где есть много _____?
( ?)
…баров?
( ?)
…гостинц?
( ?)
…достопримечательностей?
( ?)
…ресторанов?
( ?)
Пожалуйста, Вы можете показать на карте _____?
( ?)
... улицу
( )
Поверните направо
( )
Поверните налево
( )
к _____
( )
мимо _____
( )
перед ______
( )
Ищите ______
( )
перекрёсток
( )
север
( )
юг
( )
восток
( )
запад
( )
вверх
( )
вниз
( )

Такси

[править]
Такси!
( !)
Довезите меня до _____, пожалуйста.
( )
Сколько стоит доехать до _____?
( ?)
Довезите меня туда, пожалуйста.
( )

Ночлег

[править]
У вас есть свободные комнаты?
( )
Сколько стоит комната на одного человека/двух человек?
( )
В этой комнате есть…
( )
…простыни?
( )
…ванная?
( )
…телефон?
( )
…телевизор?
( )
Могу я сначала посмотреть комнату?
( )
У вас есть что-нибудь потише?
( )
…побольше?
( )
…почище?
( )
…подешевле?
( )
Хорошо, я беру.
( )
Я останусь на _____ ночь/ночи/ночей.
( )
Вы можете предложить другую гостиницу?
( )
У вас есть сейф?
( )
…индивидуальные сейфы?
( )
Завтрак/ужин включен?
( )
Во сколько завтрак/ужин?
( )
Уберите в моей комнате, пожалуйста.
( )
Не могли бы вы разбудить меня в _____?
( )
Дайте счёт.
( )

Деньги

[править]
Вы принимаете кредитные карты?
? ( )
Не могли бы вы обменять мне деньги?
? ( )
Где я могу обменять деньги?
? ( )
Какой курс обмена?
? ( )
Где здесь банкомат?
? ( )
Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста.
( )
Могу я посмотреть меню?
( )
Какое у вас фирменное блюдо?
( )
Какое у вас местное фирменное блюдо?
( )
Я вегетарианец/вегетарианка.
( )
Я не ем свинину.
( )
Я принимаю только кошерную пищу.
( )
Сделайте, пожалуйста, поменьше жира.
( )
завтрак
( )
обед
( )
ужин
( )
Я хочу ____.
( )
Я хочу блюдо с ____.
( )
курица
( )
говядина
( )
рыба
( )
свинина
( )
колбаса
( )
сыр
( )
яйца
( )
салат
( )
(свежие) овощи
( )
(свежие) фрукты
( )
тост
( )
макароны
( )
рис
( )
фасоль
( )
гамбургер
( )
бифстекс
( )
грибы
( )
апельсин
( )
яблоко
( )
банан
( )
ананас
( )
ягода
( )
виноград
( )
Дайте, пожалуйста, стакан _____?
( )
Дайте, пожалуйста, чашку _____?
( )
Дайте, пожалуйста, бутылку _____?
( )
…кофе
( )
…чая
( )
…сока
( )
…минеральной воды
( )
…воды
( )
…пива
( )
…красного/белого вина
( )
…водки
( )
…виски
( )
…рома
( )
…газированной воды
( )
…апельсинового сока
( )
…колы
( )
Дайте, пожалуйста ____.
( )
соль
( )
пелец
( )
масло
( )
Официант!
( )
Я закончил.
( )
Я наелся.
( )
Это было великолепно.
( )
Можете убрать со стола.
( )
Дайте, пожалуйста, счёт.
( )

Бары

[править]
Вы продаёте алкогольные напитки?
( )
Здесь есть официант?
( )
Будьте добры, одно пиво/два пива.
( )
Будьте добры, бокал красного/белого вина.
( )
Будьте добры, одну пинту.
( )
Будьте добры, одну бутылку.
( )
Здесь есть буфет?
( )
Ещё одну, пожалуйста.
( )
Когда вы закрываетесь?
( )

Покупки

[править]
У вас есть это моего размера?
( )
Сколько это стоит?
( )
Это слишком дорого.
( )
Вы примете _____?
( )
дорого
( )
дёшево
( )
Я не могу себе этого позволить.
( )
Я это не хочу.
( )
Вы меня обманываете.
( )
Мне это не интересно.
( )
Хорошо, я возьму.
( )
Дайте, пожалуйста, пакет.
( )
У вас есть доставка (за границу)?
( )
Давайте две.
( )
Мне нужно…
( )
…зубная паста.
( )
…зубная щётка.
( )
…тампоны.
( )
…мыло
( )
…шампунь
( )
…аспирин (обезболивающее)
( )
…лекарство от простуды
( )
…лекарство от живота
( )
…бритва
( )
…зонтик
( )
…лосьон от загара
( )
…открытка
( )
…почтовые марки
( )
…батарейки
( )
…бумага
( )
…ручка
( )
…книги на русском языке
( )
…журналы на русском языке
( )
…газета на русском языке
( )
…англо-русский словарь
( )

Вождение

[править]
Я хочу взять машину напрокат.
Autót szeretnék bérelni. (А-у-тоат СЕ-рет-нейк БЕЙ-рел-ни)
Я могу взять страховку?
Köthetek biztosítást? (КЁТ-хе-тек БИЗ-то-шии-ташт)
СТОП (на дорожном знаке)
STOP
одностороннее движение
egyirányú (Е-дьи-ра-ньё)
уступите дорогу
elsőbbségadás kötelező (ЭЛ-шёб-шей-га-даш КЁ-те-ле-зё)
парковки нет
megállni tilos (МЕ-гал-ни ТИ-лош)
ограничение скорости
sebességkorlátozás (ШЕ-беш-шейг-кор-ла-то-заш)
заправка
benzinkút (БЕН-зин-куут)
бензин
benzin (БЕН-зин)
дизельное топливо
gázolaj/dízel (ГАЗ-о-лай/ДИИ-зел)

Полиция

[править]
Я ничего плохого не делал.
Nem csináltam semmi rosszat. (нем ЧИН-ал-там ШЕМ-ми РО-сат)
Мы друг друга не поняли.
Félreértés volt. (ФЕЙЛ-ре-ейр-тейш волт)
Куда вы меня везёте?
Hova visz engem? (ХО-ва вис ЭН-гем)
Я арестован?
Le vagyok tartóztatva? (ле ВА-дьёк ТАР-тоаз-тат-ва)
Я гражданин России.
Orosz állampolgár vagyok. (О-рос АЛ-лам-пол-гар ВА-дьёк)
Я хочу поговорить с посольством/консульством России.
Az orosz követséggel akarok beszélni. (аз О-рос КЁ-вет-шей-гел А-ка-рок ВЕ-сейль-ни)
Я хочу поговорить с адвокатом.
Ügyvéddel akarok beszélni. (ЮДЬ-вейд-дел А-ка-рок ВЕ-сейль-ни)
Я могу заплатить штраф сейчас?
Nem lehetne csak büntetést fizetni? (нем ЛЕ-хет-не чак БУН-те-тейшт ФИ-зет-ни)
Я не расист и не придерживаюсь нацистских или фашистских взглядов.
Nem vagyok náci/rasszista/fasiszta. (нем ВА-дьёк НА-ци/РАС-сиш-та/ФА-ше-ста)



Скелет
Скелет
Этот разговорник не завершён.
С его помощью вряд ли можно понять хоть что-нибудь.
Если вы знаете язык — пожалуйста, помогите с переводом. Вперёд!