Уаве (язык)
Уаве (вабе) | |
---|---|
Самоназвание | ombeayiiüts |
Страны | Мексика |
Регионы | Оахака |
Общее число говорящих | не менее 18000 (1990 г.) |
Классификация | |
Категория | Индейские языки Месоамерики |
Изолированный язык | |
Письменность | бесписьменный |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | nai |
ISO 639-3 |
hue - сан-франсиско-дель-марский |
ELCat | 4292 |
Glottolog | huav1256 |
Уаве (хуаве или вабе) — изолированный язык, распространённый среди народа хуаве (уаве, вабе) на тихоокеанском побережье мексиканского штата Оахака. На языке говорят в 4 деревнях в Техуантепеке, на юге штата, около 18000 человек. Люди хуаве, проживающие в Сан-Матео-дель-Мар, называют себя Ikoots (букв. «мы»), а свой язык — ombeayiiüts (букв. «наш язык»). Название «хуаве» («вабе») происходит, предположительно, из сапотекских языков и означает «люди моря».
Классификация
[править | править код]До настоящего времени хуаве (вабе) считается изолятом (Campbell 1997 pg. 161). Пол Радин предположил его родство с языками майя и михе-сокскими языками, а Моррис Сводеш предположил родство с ото-мангскими языками, что поддержал Ренш (Rensch, 1976), однако обе указанных гипотезы остаются недостаточно обоснованными.
Письменность
[править | править код]Алфавит сан-матео-дель-марского диалекта из издания 1948 года: a, b, ch, e, g, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, ts, ʌ, w, x[1].
Фонология
[править | править код]Хуаве из области Сан-Матео-дель-Мар — частично тональный язык. В нём различаются высокий и низкий тон, но только в предпоследних слогах. Хуаве — один из двух мезоамериканских языков, в которых нет гортанной смычки (второй — язык пурепеча). Набор фонем, реконструированный для общего предка современных 4 языков хуаве, согласно Кэмпбеллу (Campbell 1997), следующий:
Согласные — [p, t, ʦ, k, kʷ, mb, nd, ŋɡ, ɡʷ, s, l, r, w, h] (и [ɾ, j, ð] как маргинальные фонемы)
Гласные — [i, e, a, ɨ, o, u] (+ долгота гласных, высокий и низкий тон).
Редупликация — весьма продуктивный фонологический процесс в хуаве.
Пример текста
[править | править код]Язык хуаве не имеет стандартной орфографии. Приведенный текст — выдержка из Нового Завета (Марк 1:36).[1]
Quiaj tasaj nejiw Teat Jesús: —Masey, nganüy tabaats tiül meáwan cambaj najlüy ninguiájan naquiaach quiaj aton, cos áag tiünas narang —aj nejiw
Примечания
[править | править код]- ↑ Alfabeto huave. Instituto Lingüístico de Verano, 1948 . Дата обращения: 20 января 2019. Архивировано 21 января 2019 года.
Литература
[править | править код]- Campbell, Lyle, 1997, «American Indian Languages — The historical linguistics of Native America», Oxford studies in Anthropological Linguistics, Oxford University Press
- Suaréz, Jorge A, 1975, «Estudios Huaves», Collección Lingüistica 22 INAH, Mexico.
- Radin, P, 1929, «Huave Texts», International Journal of American Linguistics 5, 1-56
- Rensch, Calvin R,1976 «Oto-Manguean isoglosses» In Diachronic, areal and typological linguistics, ed. Thomas Sebeok 295—316 Mouton, the Hague
Ссылки
[править | править код]- soundsample from the New testament read aloud in Huave at the Bible League website
- Information from the University of Pennsylvania about Huave
- A .pdf file with sociolinguistic information about Huave from UC Berkeley
- A practical description of Huave of San Mateo del Mar can be read online at the Archivo de Lenguas indigenás
- Ethnographical description of the Huave people at the INI homepage (Spanish)