Нотебоом, Сейс

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Сейс Нотебоом»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Сейс Нотебоом
нидерл. Cees Noteboom
2011 год
2011 год
Имя при рождении нидерл. Cornelis Johannes Jacobus Maria Nooteboom
Дата рождения 31 июля 1933(1933-07-31) (91 год)
Место рождения Гаага, Нидерланды
Гражданство  Нидерланды
Род деятельности прозаик, журналист, переводчик
Жанр стихотворение, рассказ, роман
Язык произведений нидерландский
Награды
кавалер ордена Почётного легиона командорский крест ордена «За заслуги перед Федеративной Республикой Германия» премия П. К. Хофта[вд] (2004) премия Константейна Хёйгенса (1992) премия Яна Камперта[вд] (1978) медаль Карла Великого для европейских медиа[вд] (2001) премия Мультатули[вд] (1985) Нидерландская литературная премия (2009) премия Германа Гортера[вд] (1965) премия Фердинанда Бордевийка[вд] (1981) премия «Цестода»[вд] (1982) премия Анны Франк[вд] (1957) премия Дирка Мартенса[вд] литературная премия Фонда Конрада Аденауэра[вд] (2010) почётный доктор Свободного университета Берлина[вд] премия Германа Гортера[вд] (1960) премия Люси и Корнелиса ван дер Хогтов[вд] (1963) Золотая Сова[вд] (2010) премия Всеголландской ассоциации имени Германа Виссера в области драмы[вд] (1960) Bob den Uyl Prize[вд] (2011) поэтическая премия Хорста Бинека (2018) Австрийская государственная премия по европейской литературе (2003)
ceesnooteboom.com
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Сейс[1] Нотебом (нидерл. Cees Nooteboom, МФА: [ˈseːs ˈnoːtəˌboːm], собственно Корнелис Йоханнес Якобус Мария Нотебоом, 31 июля 1933, Гаага) — нидерландский писатель, журналист, переводчик.

Биография и творчество

[править | править код]

Отец погиб при бомбёжке в 1944, мать снова вышла замуж в 1948. Воспитывался во францисканских и августинианских монастырских школах. Работал в банке. Признанный негодным к военной службе, в 1953 отправился пешком по Европе, это путешествие дало материал для его первого романа «Филип и другие». Живёт в Амстердаме, Берлине, Испании. Занимается журналистикой, много ездит по свету, автор путевых записок об Испании, Востоке и др. Переводил поэзию Ч. Милоша, С. Вальехо, Э. Монтале, Ханса Магнуса Энценсбергера, Чезаре Павезе.

Сейс Нотебоом (справа) с немецким художником Юргеном Партенхаймером

Награждён орденом Почётного легиона (1991), почётный доктор Католического университета в Брюсселе (1998). Лауреат премий Константина Хёйгенса (1992), Хуго Балля (1993), премии Гёте (2002), Европейской литературной премии (2003), премии Питера Корнелисзона Хофта (2004), премии «Золотая Сова» (2010) и др. Выдвигался на Нобелевскую премию. О нём снят документальный фильм «Отель Нотебоома — путешествие художника в страну слова» (2003).

Избранные произведения

[править | править код]
  • Philip en de anderen/ Филип и другие (1954, роман, премия Фонда Анны Франк)
  • De doden zoeken een huis/ Мёртвые ищут приюта (1956, стихотворения)
  • De ridder is gestorven/ Рыцарь умер (1963, роман)
  • Rituelen/ Ритуалы (1980, роман, премия Пегас)
  • Een lied van schijn en wezen/ Песня о видимости и сути (1981, роман)
  • Mokusei!/ Мокусэй! (1982, рассказы)
  • Aas/ Пепел (1982, стихотворения)
  • In Nederland/ В Голландии (1984, роман, премия Мультатули)
  • Het volgende verhaal/ Следующая история (1991, роман, премия Аристейон, рус. пер. 1996)
  • De ontvoering van Europa/ Похищение Европы (1993, эссе)
  • Allerzien/ День поминовения (1998, роман)
  • Paradijs verloren/ Потерянный рай (2004, роман)
  • Rode Regen/ Красный дождь (2007, роман)
  • Berlin 1989—2009/Берлин 1989—2009 (2009, эссе)

Публикации на русском языке

[править | править код]
  • Следующая история / Перевод Игоря Ланина // Иностранная литература. — 1996. — № 12.
  • Ритуалы. — М.: Текст, 2000; М.: Текст, 2005.
  • День поминовения. — М.: Текст, 2004.
  • Филип и другие. — M.: Текст, 2006.
  • Красный дождь. — M.: Текст, 2011.
  • Потерянный рай. — M.: Текст, 2012.
  • Все пути ведут в Сантьяго [главы из книги]// Иностранная литература, 2013, №10

Примечания

[править | править код]
  1. Согласно нидерландско-русской практической транскрипции, это имя по-русски следует воспроизводить как Сес.

Литература

[править | править код]
  • Der Augenmensch Cees Nooteboom / Hrsg. von D. Cartens. — Frankfurt/M: Suhrkamp, 1995.
  • Cees Nooteboom. Ik had wel duizend levens en ik nam er maar één! / Ed. by H. Bekkering et al. — Amsterdam: Atlas, 1997.
  • Földényi L. F. In het oog van de storm: de wereld van Cees Nooteboom: essays over zijn œuvre. — Amsterdam: Atlas, 2006.