Schwein
Немецкий
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Ном. | Schwein | Schweine |
Ген. | Schwein(e)s | Schweine |
Дат. | Schwein | Schweinen |
Акк. | Schwein | Schweine |
Schwein
Существительное, средний род, склонение (e)s e en.
Корень: --.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- зоол. свинья ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- свинина ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен., вульг. свинья, сволочь, гад ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- разг. употр. в качестве усилительной приставки (schweine-, schweins-): schweinekalt (ужасно холодно), schweineteuer (чертовски дорого) и т. п.
- разг. свинья, грязный, нечистоплотный человек ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- разг. счастье, везение, удача ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
- Borstenvieh, Borstentier
- —
- Arsch, Ferkel, Halunke, Kanaille, Kreatur, Luder, Lump, Rabenaas, Schuft, Schurke, Sau, Schmutzfink, Wutz, Zotenreißer
- arsch-, sau-, hunde-, hunds-; äußerst, sehr
Антонимы
- —
Гиперонимы
Гипонимы
- Sau, Eber, Ferkel
- Wildschwein
- —
- —
Родственные слова
Этимология
От протогерм. *swinan (ср. англ. swine, нид. zwijn). Далее от праиндоевр. корня *su-, от которого также произошли русск. свин, свинья, лат. sus, suinus, латв. sivens, ирл. suig, и т. д.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- kein Schwein: ни фига, никто
- Das weiß mal wieder kein Schwein.
- Kein Schwein ruft mich an, keine Sau interessiert sich für mich.
- armes Schwein:
- Schwein haben: быть удачливым, иметь везение; Schwein gehabt — повезло, пронесло
- wie ein (gestochenes) Schwein bluten:
Для улучшения этой статьи желательно:
|