Боже, Царя храни!

(перенаправлено с «Боже, царя храни!»)

«Бо́же, Царя́ храни́!» («Моли́тва ру́сского наро́да») — официальный государственный гимн Российской империи с 1833 по 1917 годы[1], заменивший предыдущий гимн «Молитва русских».

Боже, Царя храни!
Автор слов Василий Жуковский
Композитор Алексей Львов
Государство  Российская империя
Утверждён 31 декабря 1833 года
Отменён 1917 год

Гимн Российской империи

В 1833 году Алексей Фёдорович Львов сопровождал Николая I во время его визита в Австрию и Пруссию, где императора повсюду приветствовали звуками английского гимна. С конца XVIII века мелодия гимна Великобритании была использована сразу несколькими державами, включая Россию. Император выслушивал мелодию монархической солидарности без энтузиазма и по возвращении поручил Львову, как наиболее близкому ему музыканту, сочинить новый гимн. Львов использовал мелодию гимна из сочиненного его другом Ф. Б. Гаазе Преображенского марша. Для этого гимна В. А. Жуковский подобрал стихи из своего старого стихотворения «Молитвы русского народа». С таким названием новый гимн и был впервые исполнен в Большом театре 18 декабря 1833 года (по другим сведениям 25 декабря); с 31 декабря 1833 года он стал официальным гимном Российской империи под новым названием «Боже, Царя храни!» и просуществовал до Февральской революции 1917 года[2]. В 1903 году Умберто Джордано включил музыку гимна в свою оперу «Сибирь». Пётр Ильич Чайковский использовал мелодию «Боже, Царя храни!» в сочинении № 31 Славянский марш, в конце Торжественной увертюры 1812 года, а также в Торжественном марше по случаю коронации Александра III.

После 9-летнего перерыва советская Россия услышала этот гимн только 5 октября 1926 года во МХАТе в пьесе «Дни Турбиных», затем — в 1956 году в фильме «Пролог» (режиссёр Е. Дзиган), затем — в 1958 году в фильме «Тихий Дон». В 1968 году гимн прозвучал в фильме «Новые приключения неуловимых», в 1980 году — в фильме «Аэроплан!», а в 1998 году — в фильме «Сибирский цирюльник».

Текст гимна

править
Боже, Царя храни!
Сильный, державный,
Царствуй на славу, на славу намъ!
Царствуй на страхъ врагамъ,
Царь православный!
Боже, Царя храни!

Всего 6 строк текста и 16 тактов мелодии легко запоминались и были рассчитаны на куплетный повтор, трижды.

Не следует считать русским гимном всё стихотворение Жуковского «Молитва русских» (содержащее обе версии гимна и ещё несколько строф):

 
Император Александр II и гимн «Боже, царя храни!», издание 1869 г.
Боже, Царя храни!
Сильный, державный,
Царствуй на славу, на славу намъ!
Царствуй на радость намъ,
Царь православный!
Боже, Царя храни!
Боже, Царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли! Дай на земли!
Гордыхъ смирителю,
Слабыхъ хранителю,
Всѣхъ утѣшителю
Все ниспошли!
Перводержавную
Русь православную,
Боже, храни! Боже, храни!
Царство ей стройное,
Въ силѣ спокойное!
Все-жъ недостойное
Прочь отжени!
Воинство бранное,
Славой избранное,
Боже, храни! Боже, храни!
Воинамъ-мстителямъ,
Чести спасителямъ,
Миротворителямъ
Долгіе дни!
Мирныхъ воителей,
Правды блюстителей
Боже, храни! Боже, храни!
Жизнь ихъ примѣрную
Нелицемѣрную,
Доблестямъ вѣрную
Ты помяни!
О, Провидѣніе!
Благословеніе
Намъ ниспошли! Намъ ниспошли!
Къ благу стремленіе,
Въ счастьѣ смиреніе,
Въ скорби терпѣніе
Дай на земли!
Будь намъ заступникомъ,
Вѣрнымъ сопутникомъ
Насъ провожай! Насъ провожай!
Свѣтло-прелестная,
Жизнь поднебесная,
Сердцу извѣстная,
Сердцу сіяй!

Отношение Баптистской Церкви

править

Российские христиане-протестанты (баптисты), оставаясь верноподданными царя и уважая государственную власть, при исполнении в 1910 году на Всероссийском съезде Союза русских баптистов изменили отдельные строки гимна. Так, вместо слов «Царствуй на страхъ врагамъ!» они исполняли «Царствуй на страхъ грѣхамъ», а вместо «Царь православный» — «Царь ты нашъ славный»[3].

Примечания

править
  1. Соловьёв Н. Ф. Гимн // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. Грачёва О. А. Две судьбы. // Военно-исторический журнал. — 2009. — № 4. — С.35
  3. Братский листок, 1910, № 9, С.13

Документалистика

править

Литература

править

Ссылки

править