Евгений Михайлович Солонович (род. 21 февраля 1933, Симферополь) — русский переводчик итальянской поэзии.
Евгений Михайлович Солонович | |
---|---|
| |
Дата рождения | 21 февраля 1933 (91 год) |
Место рождения | Симферополь, СССР |
Гражданство | Россия |
Род деятельности | переводчик итальянской поэзии |
Награды и премии |
Биография и творчество
Окончил Московский государственный педагогический институт иностранных языков (1956).
В 1959 году дебютировал в печати крупной публикацией — переводами с итальянского в антологии «Поэты Далмации эпохи Возрождения XV—XVI веков». Перевёл значительный объём итальянской поэзии всех веков и направлений, в том числе произведения Данте Алигьери, Франческо Петрарки, Никколо Маккиавелли, Лудовико Ариосто, Джузеппе Джоакино Белли, Джозуэ Кардуччи, Джузеппе Унгаретти, Сальваторе Квазимодо, Эудженио Монтале, Андреа Дзандзотто. Переводил также итальянскую прозу (Альберто Моравиа, Джузеппе Д`Агата, Итало Кальвино, Умберто Саба и др.). Лауреат множества престижных литературных премий Италии. Кроме того, известен как переводчик армянской поэзии.
С 1993 года по 2018 годы преподавал в Литературном институте, профессор.
Награды и премии
- Командор ордена Звезды итальянской солидарности[1]
- Премия «Мастер» (2012)
- Почётный доктор римского университета «Ла Сапьенца» (2013)[2]
- Почётный доктор Сиенского университета[2]
Публикации
- Итальянская поэзия в переводах Евгения Солоновича. М.: Радуга, 2000
- Русский Амаркорд. Я вспоминаю (с М. Визелем). М: АСТ, Редакция Елены Шубиной, 2024
- Детские стихи. М: ИД Городец, Ласка-Пресс, 2024
Примечания
Ссылки
- Евгений Солонович на сайте «Век перевода»
- Евгений Солонович в «Журнальном зале»
- Евгений Солонович на сайте «Новая карта русской литературы»
- Интервью Елене Калашниковой о переводе
- Интервью Елене Калашниковой для «Вопросов литературы»
- Евгений Солонович рассказывает о своих впечатлениях о Риме на радио «Эхо Москвы»