Церковнославянский язык: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Maximmast (обсуждение | вклад) стилевые правки, уточнение, викификация, уд. того, что есть тавтология в рамках преамбулы |
Maximmast (обсуждение | вклад) постороннее |
||
Строка 29:
Распространение церковнославянского языка в разных [[Славяне|славянских]] странах сопровождалось его адаптацией к особенностям местных славянских языков. В результате уже с IX–X веков возникали территориальные разновидности языка — его [[Изводы церковнославянского языка|изводы]] (варианты)<ref name="БРЭ"/>.
Наиболее распространённая форма из ныне употребляемых — современный [[синодальный извод церковнославянского языка]], используемый как основной [[литургический язык]] [[Русская православная церковь|Русской православной церковью]] и некоторыми другими [[Религиозная организация|религиозными объединениями]]. Кроме Русской православной церкви, церковнославянский язык — основной богослужебный язык славяно-византийского обряда [[Российская грекокатолическая церковь|Российской грекокатолической церкви]], употребляется, наряду с [[Украинский язык|украинским]], в [[Украинская грекокатолическая церковь|Украинской грекокатолической церкви]], наряду с [[Белорусский язык|белорусским]] — в [[Белорусская грекокатолическая церковь|Белорусской грекокатолической церкви]]. До реформ 1960—1970‑х годов, наряду с [[Латинский язык|латинским]], употреблялся в [[Католицизм в Хорватии|Католической церкви]] в некоторых местах в [[Хорватия|Хорватии]] (см. [[глаголический обряд]]). В
По аналогии с [[Латинский язык|латынью]], доныне использующейся в медицине, биологии, юриспруденции, [[Католическая церковь|Католической церкви]], но не функционирующей в настоящее время в качестве [[Живой язык|разговорного языка]], церковнославянский язык, никогда не бывший живым языком, используется только в отдельной церковной книжно-письменной сфере.
== Название ==
|