Русский язык в Белоруссии: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Eltseverr (обсуждение | вклад) мНет описания правки Метки: через визуальный редактор с мобильного устройства из мобильной версии |
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
||
(не показано 13 промежуточных версий 8 участников) | |||
Строка 1:
[[Файл:Хатняя руская мова (2009).svg|thumb|250px|Доля населения районов и городов областного подчинения, которая заявила, что дома обычно разговаривает на русском языке (перепись 2009 года)]]
[[Файл:Родная руская мова (2009).svg|thumb|250px|Доля населения районов и городов областного подчинения, которая заявила, что русский язык является родным (перепись 2009 года)]]
'''Русский язык в
== История ==
Строка 7:
=== Начало ===
После [[Разделы Речи Посполитой|разделов Речи Посполитой]] и уничтожения [[Великое Княжество Литовское|Великого Княжества Литовского]] большая часть
После началось [[Крепостное право в России|закрепощение]] страны —
Также повсеместно сжигалась [[белорусская литература]] из монастырей и библиотек, больше всего книг было сожжено по приказу [[Иосиф Семашко|Иосифа Семашко]]. Русификация нашла
Несмотря на гнёт со стороны России, постоянные [[ссылка в Сибирь|высылки в Сибирь]] неугодных, ограничения использования беларусского языка в прессе
Литературная форма современного белорусского языка сформировалась к началу XX века, в условиях острой конкуренции с русским и польским. Главным белорусскоязычным изданием тех лет была газета «[[Наша нива (1906)|Наша Нива]]» ({{lang-be|«Наша Ніва»}})
{|class="whitetable" style="text-align:center"
|+ '''Языковой состав населения по переписи 1897 года'''
| width="49%"|[[Файл:Belarusian language in the Russian Empire (1897).svg|center|300px]]
| width="1%"|
| width="49%"|[[Файл:Subdivisions of the Russian Empire by largest ethnolinguistic group (1897).svg|center|300px]]
| width="1%"|
|-
|[[Белорусский язык]] в Российской империи по [[Всероссийская перепись населения Российской империи 1897 года|переписи 1897 года]]
|
|Языки Российской империи по переписи 1897 года (уезды и города с преобладанием белорусскоязычного населения светло-жёлтым)
|
|}
[[Всероссийская перепись населения Российской империи 1897 года|Перепись 1897 года]] выявила преобладание [[Белорусский язык|белорусского языка]] практически на всей территории современной Республики Беларусь, за исключением территорий [[Брестский уезд|Брестского]] и [[Кобринский уезд|Кобринского]] уездов, в которых преобладал [[украинский язык]]. Белорусскоязычные также являлись самой многочисленной языковой группой в [[Суражский уезд|Суражском]], [[Краснинский уезд|Краснинском]], [[Велижский уезд|Велижском]] и [[Невельский уезд|Невельском]] уездах, территории которых сегодня являются частью России, [[Виленский уезд|Виленском уезде]], территории которого сегодня являются частью Литвы, и [[Сокольский уезд|Сокольском уезде]], территории которого сегодня являются частью Польши<ref>{{Cite web|url=https://datatowel.in.ua/pop-composition/languages-census-1897 |title=Мови та релігії у повітах Російської імперії |publisher=datatowel }}</ref><ref>[http://www.demoscope.ru/weekly/ssp/rus_lan_97_uezd.php?reg=1669 Первая всеобщая перепись населения Российской империи 1897 года: Распределение населения по родному языку и уездам 50 губерний Европейской России] {{Wayback|url=http://www.demoscope.ru/weekly/ssp/rus_lan_97_uezd.php?reg=1669 |date=20150402095106 }} // Демоскоп</ref>.
=== После Октябрьской революции 1917 до 1930 ===
Строка 106 ⟶ 121 :
* 37,7 % поляков (в 2009 — 50,9 %).
В городах, согласно результатам переписи 2009
Согласно общенациональному опросу [[2009 год]]а<ref>{{Cite web |url=http://www.belta.by/ru/news/society?id=422619 |title=Подавляющее большинство жителей Белоруссии владеют белорусским языком — социсследование |accessdate=2012-06-13 |archiveurl=https://archive.today/20120729222626/http://www.belta.by/ru/news/society?id=422619 |archivedate=2012-07-29 |deadlink=yes }}</ref>, для большей части населения Белоруссии (72 %) основным языком, используемым в повседневной жизни, является русский. Отвечая на вопрос «Какой язык вам ближе, роднее независимо от степени владения им?», 69,5 % респондентов назвали русский.
Строка 115 ⟶ 130 :
== Белорусский диалект ==
Под понятием «белорусский диалект» объединены основные [[Интерференция (лингвистика)|интерферентные]] явления, характерные для русской речи белорусов, а в меньшей степени — русского населения Белоруссии. К ним относятся:
* '''фонетические ([[Акцент (выговор)|акцент]])''': фрик<nowiki/>ативное [<nowiki/>[[Звонкий велярный спирант|γ]]] (γара), чтение буквы «г» как [х] в конце слов (пирох, смох); меньшая [[Редукция (лингвистика)|редукция]] безударных гласных (помагать вместо пъмŒгать, јапонец вместо јипониц — [[яканье]]); твёрдые [ч] (чытать), употребление твёрдого [шч] вместо [щ] (шчука); [[дзеканье]] (дзядзька); неправильные ударения (
* '''морфологические''': к ним, согласно исследованием Г. Ф. Вешторта, относятся неправильный выбор [[Род (лингвистика)|рода]] существительных (собака съел; кровавый мозоль); неправильное употребление [[Число (лингвистика)|числа]] существительных (мы собирали малины; слова выделены красным чернилам); ошибочные [[флексии]] при склонении (без погонов; мы с папом; по окне; на зелёным); формы без -т# или с -ть# в 3-м лице глаголов в настоящем времени (дыхае, рисуе; берёть, глядять); использование укороченного варианта суффикса несовершенного вида (подкрадваться, выкрайвать)<ref>Вешторт Г. Ф. Смешанные формы речи // Типология двуязычия и многоязычия в Беларуси. Мн., 1999. С. 65-73</ref>;
* '''лексические''': употребление белорусских слов: завея (русск. метель), бульба (русск. картофель), цыбуля (русск. лук), [[Шильдик|шильда]] (рекламный щит или вывеска)<ref>{{Cite web |url=http://lingvarium.org/ling_geo/belarus/LSB-3.shtml |title=Language Situation in Belarus-3 |access-date=2008-12-28 |archive-date=2016-08-30 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160830072354/http://lingvarium.org/ling_geo/belarus/LSB-3.shtml |deadlink=no }}</ref>{{нет в источнике}}.
Строка 124 ⟶ 139 :
В белорусской науке преобладает русский язык. К концу 1990-х годов среди работников науки белорусским языком пользовались при общении 13 %, обоими языками — 33 %, остальные 54 % пользовались только русским языком<ref name="koriakov" />.
После прихода к власти Александра Лукашенко в стране практически каждый год сокращается доля учащихся на белорусском языке. Так, в 1994/95 учебном году общее среднее образование на белорусском языке получали 40,6
В 2006/07 учебном году в русскоязычных школах и классах обучалось около 80 % учеников школ<ref>[http://www.svaboda.org/xml/articles/2006/09/DF65CCE0-DC93-454B-943E-F5705264C0B1.html Белорусские школы в новом учебном году (бел.)]</ref>. В 2006 году в русскоязычных школах на русский язык были переведены предметы «История Беларуси» и «География Беларуси», ранее преподававшиеся в них на белорусском языке<ref>{{Cite web |url=http://news.tut.by/society/75131.html |title=ТБМ предлагает премьер-министру отменить перевод преподавания истории и географии Белоруссии на русский язык |access-date=2007-07-08 |archive-date=2014-10-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20141013161938/http://news.tut.by/society/75131.html |deadlink=yes }}</ref>. В 2008/09 учебном году 84 % студентов в вузов и более 90 % — вузов учились на русском<ref>''Арефьев А. Л.'' [http://demoscope.ru/weekly/2010/0441/analit01.php Дети из семей иностранных мигрантов как новое явление в российских школах: социо-лингвистические и экономические аспекты] {{Wayback|url=http://demoscope.ru/weekly/2010/0441/analit01.php |date=20160503085615 }} [[Демоскоп]] № 441—442</ref>. Одним из предметов, по которым проводится тестирование для поступления в ВУЗ на нефилологические специальности, является на выбор русский или белорусский языки<ref>{{Cite web |url=http://www.interfax.by/article/21858 |title=Правила приёма в высшие учебные заведения, гл. 3, п. 16 |access-date=2011-05-27 |archive-date=2016-09-08 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160908103255/http://www.interfax.by/article/21858 |deadlink=no }}</ref>.
В 2018/19 учебном году в Беларуси только 9,7 % первоклассников (и 11,1
По данным [[Национальный статистический комитет Республики Беларусь|Национального статистического комитета Республики Беларусь]] в 2023/24 учебном году из 1090,0 тысяч учащихся в дневных учреждениях общего среднего образования Беларуси только 93,5 тысяч (8,58
== Культура ==
Строка 139 ⟶ 154 :
== Конкуренция с белорусским языком ==
Упадок [[Белорусский язык|белорусского языка]] в стране является последствием длительной политики [[Русификация Белоруссии|русификации Белоруссии]], проводимой во времена Российской империи<ref>Швед В. [http://kamunikat.fontel.net/www/czasopisy/almanach/07/07szved.htm Эвалюцыя расейскай урадавай палітыкі адносна земляў Беларусі (1772—1863 г.)] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20151020160251/http://kamunikat.fontel.net/www/czasopisy/almanach/07/07szved.htm |date=2015-10-20 }} // Гістарычны Альманах. Том 7, 2002</ref><ref>Дакументы і матэрыялы па гісторыі Беларусі. — Мінск,1940. — Т. 2. — 938 с.</ref><ref>''[[Миллер, Алексей Ильич|Миллер А. И.]]'' Планы властей по усилению русского ассимиляторского потенциала в Западном крае // [http://www.ukrhistory.narod.ru/texts/miller.htm «Украинский вопрос» в политике властей и русском общественном мнении (вторая половина XIX века)] {{Wayback|url=http://www.ukrhistory.narod.ru/texts/miller.htm |date=20100214003533 }}. СПб: Алетейя, 2000.</ref>, Советского Союза{{efn|После кратковременной [[Белорусизация|белорусизации]] 1920-х и 1930-х.}}<ref>Русіфікацыя // Энцыклапедыя гісторыі Беларусі. Т.6. Кн.1. — Мн., 2001. С. 136</ref><ref>Jacob Ornstein. Soviet Language Policy: Theory and Practice//The Slavic and East European Journal. — Vol. 3. — No. 1 (Spring 1959). — P. 13.</ref><ref>Мікуліч Т. М. Мова і этнічная самасвядомасць. Мн., 1996. С. 96</ref> и после провозглашения независимости республики при [[Режим Лукашенко|режиме Лукашенко]]<ref>''[https://belarusdigest.com/story/author/vadzim-smok/ Vadzim Smok] {{Архівавана|url=https://web.archive.org/web/20201101094557/https://belarusdigest.com/story/author/vadzim-smok/ |date=2020-11-01 }}''. [https://belarusdigest.com/papers/belarusianidentity.pdf Belarusian Identity: the Impact of Lukashenka’s Rule] {{Архівавана|url=https://web.archive.org/web/20210418120332/https://belarusdigest.com/papers/belarusianidentity.pdf |date=2021-04-18 }} // ''Analytical Paper.'' Ostrogorski Centre, BelarusDigest, 9 December 2013</ref><ref name="nashaniva.by" /><ref>{{Cite web|url=https://www.dw.com/ru/issledovanie-tolko-15-belorusov-citaut-knigi-na-rodnom-azyke/a-67766731 |title=Только 15 % белорусов читают книги на родном языке |publisher=[[Deutsche Welle]] |date=2023-12-21}}</ref><ref>[http://kamunikat.org/Kalita_Ina.html Калита И. В. Современная Беларусь: языки и национальная идентичность. Ústí nad Labem, 2010, 300 s.] ISBN 978-80-7414-324-3</ref>.
После придания русскому языку статуса государственного он стал вытеснять [[белорусский язык]] из всех сфер общественной жизни в Белоруссии, от образования и СМИ до использования в официальном документообороте. На русском языке издаётся значительный массив (приемлемой по розничной стоимости) художественной, научной, технической и популярной литературы, что делает его более сильным конкурентом по отношению к белорусскому языку (белорусскоязычные издания — художественная и научная литература — издаются тиражом 300—1200 экз., что делает её дороже и менее доступной). Доля книг, издаваемых на белорусском языке, по итогам 2011—2014 годов составляет до 10-11 % от общего числа изданных<ref name="news.tut.by"/>.▼
▲После придания русскому языку статуса государственного в 1995 году он стал вытеснять [[белорусский язык]] из всех сфер общественной жизни в Белоруссии, от образования и СМИ до использования в официальном документообороте. На русском языке издаётся значительный массив (приемлемой по розничной стоимости) художественной, научной, технической и популярной литературы, что делает его более сильным конкурентом по отношению к белорусскому языку (белорусскоязычные издания — художественная и научная литература — издаются тиражом 300—1200 экз., что делает её дороже и менее доступной). Доля книг, издаваемых на белорусском языке, по итогам 2011—2014 годов составляет до 10-11 % от общего числа изданных<ref name="news.tut.by"/>.
В результате белорусский язык по классификации ЮНЕСКО является «уязвимым языком»<ref>{{cite news|url=http://www.guardian.co.uk/news/datablog/2011/apr/15/language-extinct-endangered|title=Endangered languages: the full list|date=2011-04-15|publisher=[[The Guardian]]|lang=en|accessdate=2013-01-19|archivedate=2013-04-05|archiveurl=https://web.archive.org/web/20130405021409/http://www.guardian.co.uk/news/datablog/2011/apr/15/language-extinct-endangered}}</ref>.
Согласно опросу, проведённому Chatham House с 24 января по 3 февраля 2023 года, 16 % белорусов были согласны с утверждением, что белорусский язык должен быть единственным государственным языком Беларуси, 70 % — не согласны<ref>{{Cite web|url=https://news.zerkalo.io/economics/33862.html#google_vignette|title=16% за белорусский язык как единственный государственный. Chatham House провел новый опрос|publisher=[[Zerkalo.io|Зеркало]]|date=2023-03-03|lang=uk}}</ref>.
== См. также ==
|