Солонович, Евгений Михайлович: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
м замена внешних ссылок по запросу Википедия:Запросы к ботоводам#Журнальный зал |
||
(не показано 40 промежуточных версий 23 участников) | |||
Строка 1:
{{ФИО}}
'''Евгений Михайлович Солонович''' (род. [[1933]], [[Симферополь]]) — [[Россия|российский]] переводчик [[итальянский язык|итальянской]] поэзии.▼
{{Персона
|имя = Евгений Михайлович Солонович
|оригинал имени =
|изображение = Evgenij-Solonovich.jpg
|ширина = 300px
|описание изображения = Евгений Солонович на [[Красная площадь (книжный фестиваль)|фестивале «Красная площадь» – 2024]]
|имя при рождении =
|род деятельности = переводчик итальянской поэзии
|дата рождения = 21.02.1933
|место рождения = {{МестоРождения|Симферополь|в Симферополе}}, [[СССР]]
|гражданство = {{Флагификация|Российская Федерация}}
|подданство =
|дата смерти =
|место смерти =
|отец =
|мать =
|супруг =
|супруга =
|дети =
|награды и премии = {{{!}} style="background:transparent"
{{!}}{{Командор ордена Звезда итальянской солидарности}}
{{!}}}
|сайт =
|викисклад =
}}
▲'''Евгений Михайлович Солонович''' (род. [[21 февраля]] [[1933]], [[Симферополь]])
== Биография и творчество ==
Окончил [[Московский государственный педагогический институт иностранных языков]] ([[1956]]).
Окончил [[Московский государственный педагогический институт иностранных языков]] ([[1956]]). В [[1959]] г. дебютировал в печати крупной публикацией — переводами с итальянского в антологии «Поэты Далмации эпохи Возрождения XV—XVI веков». Перевёл значительный объём итальянской поэзии всех веков и направлений, в том числе произведения [[Данте Алигьери]], [[Франческо Петрарка|Франческо Петрарки]], [[Никколо Маккиавелли]], [[Лудовико Ариосто]], [[Джузеппе Джоакино Белли]], [[Джозуэ Кардуччи]], [[Джузеппе Унгаретти]], [[Квазимодо, Сальваторе|Сальваторе Квазимодо]], [[Эудженио Монтале]], [[Андреа Дзандзотто]]. Переводил также итальянскую прозу ([[Альберто Моравиа]], [[Джузеппе Д`Агата]], [[Итало Кальвино]] и др.). Лауреат множества престижных литературных премий Италии. С [[1993]] г. преподаёт в [[Литературный институт|Литературном институте]], профессор.▼
▲
==Публикации==▼
*Итальянская поэзия в переводах Евгения Солоновича. М.: Радуга, 2000▼
С 1993 года по 2018 годы преподавал в [[Литературный институт имени А. М. Горького|Литературном институте]], [[профессор]].
== Награды и премии ==
* Командор [[Орден Звезды итальянской солидарности|ордена Звезды итальянской солидарности]]<ref>[http://www.quirinale.it/qrnw/statico/onorificenze/decorato.asp?id=217971&ono=54 Commendatore dell’Ordine della Stella della solidarietà italiana Prof. Evgenij Mikhailovich Solonovich, Docente universitario.]{{ref-it}}</ref>
* [[Мастер (литературная премия)|Премия «Мастер»]] (2012)
* Почётный доктор римского университета «Ла Сапьенца» (2013)<ref name="Доктор">[https://russkiymir.ru/news/45537/?sphrase_id=1389920 Российский переводчик стал почётным доктором римского университета]</ref>
* Почётный доктор Сиенского университета<ref name="Доктор"></ref>
▲== Публикации ==
▲* Итальянская поэзия в переводах Евгения Солоновича. М.: Радуга, 2000
* Русский Амаркорд. Я вспоминаю (с М. [[Визель, Михаил Яковлевич|Визелем]]). М: АСТ, Редакция Елены Шубиной, 2024
* Детские стихи. М: ИД Городец, Ласка-Пресс, 2024
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
* {{Век перевода|http://www.vekperevoda.com/1930/solonovich.htm|Евгений Солонович}}
* {{ЖЗ|http://magazines.gorky.media/authors/s/solonovich/|Евгений Солонович}}
* {{Новая литературная карта России|http://www.litkarta.ru/russia/moscow/persons/solonovich-e/|Евгений Солонович}}
* [http://inostranka.ru/ru/text/2676/ Интервью с Евгением Солоновичем]▼
* [http://old.russ.ru/krug/20010705_sol.html Интервью Елене Калашниковой о переводе]
* [http://magazines.gorky.media/voplit/2003/1/sol.html Интервью Елене Калашниковой для «Вопросов литературы»]
▲<!-- * [http://inostranka.ru/ru/text/2676/ Интервью с Евгением Солоновичем]-->
* [http://www.echo.msk.ru/programs/historyofcity/45741/ Евгений Солонович рассказывает о своих впечатлениях о Риме на радио «Эхо Москвы»]
[[Категория:Переводчики СССР]]
[[Категория:Переводчики России]]
[[Категория:Переводчики поэзии на русский язык]]
[[Категория:
[[Категория:Преподаватели Литературного института имени А. М. Горького]]
|