Rogerius
Rogerius | |
Date personale | |
---|---|
Născut | 1201[1][2] Torremaggiore, Apulia, Italia[3] |
Decedat | (65 de ani)[4][3] Split, Croația[3] |
Înmormântat | Catedrala Sfântul Domnius din Split |
Religie | Biserica Catolică[5] |
Ocupație | cronicar preot romano-catolic[*] canon[*] prelat[*] istoric Arhidiacon scriitor călugăr creștin[*] cleric[*] |
Locul desfășurării activității | Split[1][6][2] |
Limbi vorbite | limba latină[7][3][8] limba italiană[8] |
Modifică date / text |
Rogerius (n. 1201/1205, Torremaggiore, sudul Italiei - d. 14 aprilie 1266, Split, Croația, pe atunci în Regatul Ungariei) a fost un călugăr de origine italiană, canonic de Oradea, apoi arhiepiscop de Split.
Autor al cărții Carmen miserabile (titlu complet: „Carmen miserabile super destructione regni Hungariae temporibus Belae IV regis per Tartaros facta”), în care descrie marea invazie mongolă din 1241. Amintirile despre această invazie le-a scris în anul 1243, la Sopron. Câțiva ani mai târziu, în 1249, este menționat la Zagreb, tot în calitate de canonic. După ce a fost un timp la Lyon secretar al cardinalului englez Johannes Toletanus, a ajuns arhiepiscop la Spalato (azi Split, Croația). Numirea sa a fost făcută de papa Inocențiu al IV-lea și aprobată de regele Béla al IV-lea. Instalarea sa în funcție a avut loc în anul 1250. Rogerius este înmormântat în Catedrala din Split.
Ediții ale Carmen miserabile
modificareNiciun manuscris nu a supraviețuit din această operă. Prima ediție a fost tipărită în 1488 în două locuri (în aprilie la Brünn și în iunie la Augsburg). A fost retipărită la Frankfurt pe Main în anul 1600. Ediții moderne, în ordinea cronologică a aparițiilor:
- ro Cântecul de jale de Rogerius, traducere de G. Popa-Lisseanu, (Fontes historiae Daco-Romanorum), București 1935
- la Carmen Miserabile super Destructione Regni Hungariae per Tartaros, ed. L. Juhasz, (Scriptores Rerum Hungaricarum), 2 voll., Budapest 1937-1938, pp. 543–88;
- en The Mongol Mission. Narratives and Letters of the Franciscan Missionaries in Mongolia and China in the Thirteenth and Fourteenth Centuries, ed. Christopher Dawson, London and New York 1955.
- en The Vinland Map and the Tartar Relation, edd. R.A. Skelton, T.E. Marston, e G.D. Painter, New Haven 1965, pp. 54–101.
- la de Carmen miserabile, uebersetzt von Helmut Stefan Milletich; Nachwort von Franz Probst, (Burgenländische Bibliothek) Eisenstadt 1979. ISBN 3853740472|
- de Der Mongolensturm. Berichte von Augenzeugen und Zeitgenossen 1235-1250, hrsg. Hansgerd Gockenjan und James R. Sweeney, Graz 1985, pp. 129–223
Note
modificare- ^ a b https://data.cerl.org/thesaurus/cnp02070164, accesat în Lipsește sau este vid:
|title=
(ajutor) - ^ a b „Rogerius”, Gemeinsame Normdatei, accesat în
- ^ a b c d Autoritatea BnF, accesat în
- ^ IdRef, accesat în
- ^ Catholic-Hierarchy.org, accesat în
- ^ „Rogerius”, Gemeinsame Normdatei, accesat în
- ^ IdRef, accesat în
- ^ a b Virtual International Authority File, accesat în
Bibliografie
modificare- M. Rogerii canonici Varadiensis Carmen Miserabile super destructione regni Hungariae temporibus Belae IV regis per Tartaros facta (E Thuroczii editione Augustana ann. 1498)
- Des Magisters Rogerius, Domherrn aus Großwardein, Carmen Miserabile, handelnd von der Zerstörung des ungarischen Königreiches zur Zeit Bela IV. durch die Tartaren, ediție bilingvă latină-germană, editor și postfață de Franz Probst, Eisenstadt 1979.
Legături externe
modificare- Zona de vest a Oradiei a primit numele unui călugăr italian[nefuncțională], Bihoreanul, 24 octombrie 2006 (accesat 14 iunie 2014).