Sinédoque
Este artigo não cita fontes confiáveis. (Setembro de 2021) |
A sinédoque (do latim synecdŏche, por sua vez do grego συνεκδοχή, derivado de συνεκδέχομαι «compreender várias coisas conjuntamente») é uma figura de linguagem, similar à metonímia e, às vezes, considerada apenas uma variação desta.
Consiste na atribuição da parte pelo todo (pars pro toto), ou do todo pela parte (totum pro parte): "Moscou não caiu às mãos dos alemães", o singular pelo plural ("Quando o Gama chegou à Índia"), o autor pela obra ("Estou a estudar Pessoa"), a capital pelo governo do país ("Washington decidiu enviar tropas para o Iraque"), uma peça de vestuário pela pessoa que o usa ("Um vestido negro surgiu pela porta"), etc. Na verdade trata-se da inclusão ou contiguidade semântica existente entre dois nomes e que permite a substituição de um pelo outro. Na literatura, abundam sinédoques com fins estéticos de provocar o inusitado nas expressões escolhidas.
Exemplos
- "Ficou sem teto" — o teto representa a casa inteira.
- "Vós, ó novo temor da Maura lança" — refere-se não a uma só lança, mas a todo exército mouro (a lança era uma das armas usadas) (Luís de Camões, Os Lusíadas, I, 6).
- "Que da Ocidental praia Lusitana" — para designar Portugal (Camões, Os Lusíadas, I, 1).
- "Mas já o Príncipe Afonso aparelhava / O Lusitano exército ditoso / Contra o Mouro que as terras habitava" — para designar os exércitos mouros (Camões, Os Lusíadas, III, 42).
- "Depois, na costa da Índia, andando cheia / De lenhos inimigos e artifícios" — para designar os navios (Camões, Os Lusíadas, III, 42).
- Causa pelo efeito
- Sócrates tomou as mortes (o efeito é a morte, a causa é o veneno).
- Sou alérgica a cigarro (o cigarro é a causa: a fumaça, o efeito. Podemos ser alérgicos à fumaça, mas não ao cigarro).
- Marca pelo produto
- O meu irmãozinho adora danone (Danone é a marca de um iogurte; o menino gosta de iogurte).
- Traga-me os cotonetes (Cotonetes é uma marca e um de seus produtos é a haste flexível com pontas de algodão; pediam-se hastes flexíveis com pontas de algodão).
- Traga-me um bombril (Bombril é a marca de um esponja de aço; pedia-se uma esponja de aço).
- Quero tomar um copo de Nescau (Nescau é uma marca de achocolatado em pó; pediam-se achocolatado em pó com leite).
- Autor pela obra
- Lemos Machado de Assis por interesse. Ninguém, na verdade, lê o autor, mas as obras dele em geral.
- Adoro ler Clarice Lispector, ouvir Chico Buarque e assistir a Almodóvar. (Adoro ler romances de Clarice Lispector, ouvir músicas de Chico Buarque e assistir a filmes de Almodóvar).
- Continente pelo conteúdo
- Bebeu um copo de água. Ninguém "bebe" um copo, mas sim a bebida que está nele.
- Beberam apenas uma taça de champanhe. Ninguém "bebe" uma taça, mas sim a bebida que está nela.
- Possuidor pelo possuído
- Ir ao barbeiro. O barbeiro trabalha na barbearia, aonde se vai — de fato, ninguém vai a uma pessoa, mas ao local onde ela está.
- Matéria pelo objeto
- Quem com ferro fere, com ferro será ferido. Ferro substitui, aqui, espada, por exemplo.
- O abstrato pelo concreto
- A juventude é corajosa e nem sempre consequente. Juventude pela palavra ‘jovens’.
- A coisa pela sua representação (sinal pela coisa significada)
- És minha âncora. Em substituição de "segurança".
- Instituição pelo que representa
- A igreja publicou seu novo livro. Quem publica é uma editora ou autor.
- Causa primária pela secundária
- O engenheiro construiu mal o edifício. O engenheiro não constrói, só planeja.
- O inventor pelo invento
- Ele comprou um Ford. Observe que estamos falando do criador, não da marca.
- O concreto pelo abstrato (e vice-versa)
- A velhice deve ser respeitada. Não é a velhice, e sim os idosos.
- Gênero pela espécie
- Os mortais são capazes de tudo. Aqui, ‘mortais’ refere-se apenas aos seres humanos.
- O singular pelo plural (e vice-versa)
- O brasileiro é um apaixonado pelo futebol. Não é só um brasileiro, e sim todos eles.
- A matéria pelo objeto
- Tirem os cristais. Não estamos nos referindo aos cristais e sim aos copos.
- A forma pela matéria
- Ele cuida com carinho da redonda. Por redonda entende-se bola.
- Indivíduo pelas classes
- Odiava ser o Judas da sala (aqui, Judas refere-se ao traidor, dedo-duro).