nie zasypiać gruszek w popiele
Wygląd
- wymowa:
- IPA: [ˌɲɛ‿zaˈsɨpʲjäd͡ʑ ˈɡruʃɛk f‿pɔˈpʲjɛlɛ], AS: [ńe‿zasypʹi ̯äʒ́ grušek f‿popʹi ̯ele], zjawiska fonetyczne: zmięk.• wygł.• podw. art.• udźw. międzywyr.• przyim. nie tw. syl.• zestr. akc.• akc. pob.• i → j
-
- znaczenia:
fraza czasownikowa
- (1.1) nie zaniedbywać spraw wymagających załatwienia[1]
- (1.2) wykorzystywać każdą nadarzającą się okazję, sposobność[1]
- (1.3) nie zaprzepaszczać szansy na sukces
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.2) wiedzieć, co w trawie piszczy
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1-3) Dawniej w gorącym popiele, który został po upieczeniu chleba, suszono gruszki. Jeśli ktoś nieuważnie ich pilnował, by się nie spaliły (np. zasnął przy piecu), mówiono, że "zasypia gruszki w popiele".[2]
- uwagi:
- Niepoprawna i niezgodna z etymologią jest wersja:
nie zasypywać gruszek w popiele. - zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- niemiecki: (1.1) die Gelegenheit nicht unbenutzt lassen; (1.2) die Gelegenheit nicht unbenutzt lassen
- szwedzki: (1.2) ta tillfället i akt
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 Słownik frazeologiczny PWN, red. Anna Kłosińska, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2005, ISBN 978-83-01-14481-4, s. 122.
- ↑ Katarzyna Głowińska, Słownik frazeologiczny, Wydawnictwo IBIS, Poznań 2012, ISBN 978-83-7738-214-1, s. 121