Przejdź do zawartości

autobus: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m autobus (język duński): drobne merytoryczne
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodane {{audio|LL-Q9058 (slk)-TomášPolonec-autobus.wav}}
 
(Nie pokazano 12 wersji utworzonych przez 8 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{podobne|Autobus|autobuss|autobús|autōbuss|aùtobùs|aŭtobus|àutobus}}
{{podobne|Autobus|autobuss|autobu̇ss|autobús|autōbuss|aùtobùs|aŭtobus|àutobus}}
== autobus ({{język polski}}) ==
== autobus ({{język polski}}) ==
[[Plik:Lijn51.jpg|thumb|autobus (1.1)]]
[[Plik:Lijn51.jpg|thumb|autobus (1.1)]]
Linia 8: Linia 8:
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy''
: (1.1) {{mot}} [[duży]] [[pojazd]] [[przeznaczyć|przeznaczony]] [[do]] [[przewóz|przewozu]] [[osoba|osób]] [[w]] [[transport|transporcie]] [[zbiorowy]]m; {{wikipedia}}
: (1.1) {{transp}} {{mot}} [[duży]] [[pojazd]] [[przeznaczyć|przeznaczony]] [[do]] [[przewóz|przewozu]] [[osoba|osób]] [[w]] [[transport|transporcie]] [[zbiorowy]]m; {{wikipedia}}
: (1.2) ''gw. więzienna'' [[duży]]ch [[rozmiar]]ów [[paczka]] [[herbata|herbaty]]<ref name="SGW">Maciej Szaszkiewicz, ''Słownik gwary więziennej'', w: ''Tajemnica grypserki'', cz. II, Kraków 1997, s. 184</ref>
: (1.2) ''gw. więzienna'' [[duży]]ch [[rozmiar]]ów [[paczka]] [[herbata|herbaty]]<ref name="SGW">Maciej Szaszkiewicz, ''Słownik gwary więziennej'', w: ''Tajemnica grypserki'', cz. II, Kraków 1997, s. 184</ref>
{{odmiana}}
{{odmiana}}
Linia 58: Linia 58:
* bretoński: (1.1) [[bus]] {{m}}, [[karr-boutin]] {{m}}
* bretoński: (1.1) [[bus]] {{m}}, [[karr-boutin]] {{m}}
* bułgarski: (1.1) [[автобус]] {{m}}
* bułgarski: (1.1) [[автобус]] {{m}}
* chiński standardowy: (1.1) [[公共汽车]] (gōnggòngqìchē)
* chiński standardowy: (1.1) [[公共汽车]] (gōnggòngqìchē), [[公交车]] (gōngjiāochē), [[公车]] (gōngchē)
* chorwacki: (1.1) [[autobus]] {{m}}
* chorwacki: (1.1) [[autobus]] {{m}}
* czeski: (1.1) [[autobus]] {{m}}
* czeski: (1.1) [[autobus]] {{m}}
Linia 71: Linia 71:
* hebrajski: (1.1) [[אוטובוס]] {{m}} (otobus)
* hebrajski: (1.1) [[אוטובוס]] {{m}} (otobus)
* hiszpański: (1.1) [[autobús]] {{m}}, [[ómnibus]] {{m}}, {{reg-es|Meksyk|[[camión]] {{m}}}}
* hiszpański: (1.1) [[autobús]] {{m}}, [[ómnibus]] {{m}}, {{reg-es|Meksyk|[[camión]] {{m}}}}
* holenderski: (1.1) [[bus]] {{m}}, [[autobus]] {{m}}
* interlingua: (1.1) [[autobus]], [[omnibus]], [[bus]]
* interlingua: (1.1) [[autobus]], [[omnibus]], [[bus]]
* islandzki: (1.1) [[strætisvagn]] {{m}}, [[strætó]] {{m}}, [[langferðabíll]] {{m}}, [[rúta]] {{ż}}
* islandzki: (1.1) [[strætisvagn]] {{m}}, [[strætó]] {{m}}, [[langferðabíll]] {{m}}, [[rúta]] {{ż}}
Linia 80: Linia 79:
* koreański: (1.1) [[버스]] (beoseu, w Korei Płd.), [[뻐스]] (ppeoseu, w Korei Płn.)
* koreański: (1.1) [[버스]] (beoseu, w Korei Płd.), [[뻐스]] (ppeoseu, w Korei Płn.)
* litewski: (1.1) [[autobusas]] {{m}}
* litewski: (1.1) [[autobusas]] {{m}}
* niderlandzki: (1.1) [[bus]] {{m}}, [[autobus]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[Autobus]] {{m}}, [[Bus]] {{m}}, [[Omnibus]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[Autobus]] {{m}}, [[Bus]] {{m}}, [[Omnibus]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[λεωφορείο]] {{n}}
* nowogrecki: (1.1) [[λεωφορείο]] {{n}}
* orija: (1.1) [[ବସ୍]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|autobus}} {{,}} {{PJM|autobus 2}} {{,}} {{PJM|autobus 3}} {{,}} {{PJM|autobus 4}} {{,}} {{PJM|autobus 5}}}}
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|autobus}} {{,}} {{PJM|autobus 2}} {{,}} {{PJM|autobus 3}} {{,}} {{PJM|autobus 4}} {{,}} {{PJM|autobus 5}}}}
* portugalski: (1.1) [[ônibus]] {{m}}
* portugalski: (1.1) [[ônibus]] {{m}}
Linia 89: Linia 90:
* suahili: (1.1) [[basi]]
* suahili: (1.1) [[basi]]
* szwedzki: (1.1) [[buss]] {{w}}
* szwedzki: (1.1) [[buss]] {{w}}
* turecki: (1.1) [[otobüs]]
* ukraiński: (1.1) [[автобус]] (avtobus) {{m}}
* ukraiński: (1.1) [[автобус]] (avtobus) {{m}}
* węgierski: (1.1) [[busz]], [[autóbusz]]
* węgierski: (1.1) [[busz]], [[autóbusz]]
* wilamowski: (1.1) [[aojtobüs]] {{m}}, [[oütabüs]] {{m}}; (1.2) [[aojtobüs]] {{m}}, [[oütabüs]] {{m}}
* wilamowski: (1.1) [[autobus]] {{m}}, [[autobu̇ss]] {{m}}, [[aojtobüs]] {{m}}, [[oütabüs]] {{m}}; (1.2) [[autobus]] {{m}}, [[autobu̇ss]] {{m}}, [[aojtobüs]] {{m}}, [[oütabüs]] {{m}}
* włoski: (1.1) [[autobus]] {{m}}
* włoski: (1.1) [[autobus]] {{m}}
{{źródła}}
{{źródła}}
Linia 143: Linia 145:
== autobus ({{język chorwacki}}) ==
== autobus ({{język chorwacki}}) ==
[[Plik:Lijn51.jpg|thumb|autobus (1.1)]]
[[Plik:Lijn51.jpg|thumb|autobus (1.1)]]
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
Linia 230: Linia 233:
[[Plik:Lijn51.jpg|thumb|autobus (1.1)]]
[[Plik:Lijn51.jpg|thumb|autobus (1.1)]]
{{wymowa}}
{{wymowa}}
: {{audio|Fr-autobus.ogg}} {{audio|LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-autobus.wav}}
: {{audio|Fr-autobus.ogg}} {{audio|LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-autobus.wav}} {{audio|LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-autobus.wav}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
''rzeczownik, rodzaj męski''
Linia 237: Linia 240:
: (1.1) {{lp}} autobus; {{lm}} autobus
: (1.1) {{lp}} autobus; {{lm}} autobus
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[il|Il]] [[avoir|a]] [[prendre|pris]] [[le|l]]'[[autobus]] [[ce]] [[matin]], [[parce que]] [[sa]] [[voiture]] [[ne]] [[marcher|marche]] [[pas]].'' → [[pojechać|Pojechał]] [[dzisiaj]] [[rano]] '''autobusem''', [[bo]] [[on|jego]] [[samochód]] [[być|jest]] [[zepsuty]].
: (1.1) ''[[il|Il]] [[avoir|a]] [[prendre|pris]] [[le|l]]'[[autobus]] [[ce]] [[matin]], [[parce que]] [[sa]] [[voiture]] [[ne]] [[marcher|marche]] [[pas]].'' → [[pojechać|Pojechał]] [[dzisiaj]] [[rano]] '''[[autobus]]em''', [[bo]] [[on|jego]] [[samochód]] [[być|jest]] [[zepsuty]].
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
Linia 280: Linia 283:
[[Plik:Lijn51.jpg|thumb|autobus (1.1)]]
[[Plik:Lijn51.jpg|thumb|autobus (1.1)]]
{{wymowa}}
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q9058 (slk)-TomášPolonec-autobus.wav}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny''
''rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny''
Linia 342: Linia 346:
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[auto]] {{n}}
: {{rzecz}} [[auto]] {{n}}
: {{temsłow}} [[auto]]
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}
Linia 347: Linia 352:
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
{{źródła}}



== autobus ({{język włoski}}) ==
== autobus ({{język włoski}}) ==

Aktualna wersja na dzień 07:13, 26 lis 2024

Podobna pisownia Podobna pisownia: Autobusautobussautobu̇ssautobúsautōbussaùtobùsaŭtobusàutobus
autobus (1.1)
autobus (1.2)
wymowa:
?/i, IPA[awˈtɔbus], AS[au̯tobus], zjawiska fonetyczne: u → ł 
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) transp. mot. duży pojazd przeznaczony do przewozu osób w transporcie zbiorowym; zob. też autobus w Wikipedii
(1.2) gw. więzienna dużych rozmiarów paczka herbaty[1]
odmiana:
(1.1-2)
przykłady:
(1.1) Do pracy najczęściej jeżdżę autobusem linii 135.
składnia:
kolokacje:
(1.1) autobus miejski / dalekobieżny / zwykły / przyspieszony / pospieszny / niskopodłogowy / piętrowyjechać / dojeżdżać autobusem • wsiąść / wsiadać do autobusu • / korzystać / wysiąść / wysiadać z autobusu • bilet na autobus • prawo jazdy na autobus
synonimy:
(1.2) gw. więzienna przegub, przegubowiec[1]
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) samochód
hiponimy:
(1.1) autokar, bibliobus, gimbus, kinobus, mikrobus, osinobus, pekaes, piętrus, przegubowiec
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. autobusiarz m
zdrobn. autobusik m
przym. autobusowy
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) pol. automobil + omnibus
uwagi:
(1.1) por. trolejbus
zob. też autobus w Wikicytatach
tłumaczenia:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Maciej Szaszkiewicz, Słownik gwary więziennej, w: Tajemnica grypserki, cz. II, Kraków 1997, s. 184
autobus (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) mot. autobus
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
autobus (1.1)
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) mot. autobus
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
autobus (1.1)
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) mot. autobus
odmiana:
(1.1) lp autóbus, autóbusa, autóbusu, autóbus, autóbusom, autóbusu, autóbuse; lm autóbusi, autóbusa, autóbusima, autóbuse, autóbusima, autóbusima, autóbuse
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. autobusni
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
autobus (1.1)
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(1.1) mot. autobus
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. autobusový
rzecz. autobusák m
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[ˈɑwtobus]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) autobus
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
autobus (1.1)
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) mot. autobus
odmiana:
(1.1) lp autobus; lm autobus
przykłady:
(1.1) Il a pris l'autobus ce matin, parce que sa voiture ne marche pas.Pojechał dzisiaj rano autobusem, bo jego samochód jest zepsuty.
składnia:
kolokacje:
(1.1) arrêt d'autobus • ligne d'autobus • prendre l'autobus
synonimy:
(1.1) bus, autocar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) źródłosłów dla arab. أوتوبيس, hait. otobis
uwagi:
źródła:

autobus (interlingua)

[edytuj]
autobus (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) mot. autobus
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
autobus (1.1)
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(1.1) mot. autobus[1][2]
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) nastúpiť do autobusu • vystúpiť z autobusu
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. autobusár m
zdrobn. autobusík m
przym. autobusový
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Zofia Jurczak-Trojan, Halina Mieczkowska, Elżbieta Orwińska, Maryla Papierz, Słownik słowacko-polski, t. I, A-Ô, TAiWPN Universitas, Kraków 2005, ISBN 83-242-0569-1, s. 17.
  2. Hasło „autobus” w: Slovník súčasného slovenského jazyka A – G [Słownik współczesnego języka słowackiego A – G], gł. red. Klára Buzássyová i Alexandra Jarošová, Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, Bratysława 2006, ISBN 978-80-224-0932-4.
autobus (1.1)
autobus (1.2)
autobus (1.3)
zapisy w ortografiach alternatywnych:
aojtobüsoütabüsautobu̇ss
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) mot. autokar
(1.2) mot. autobus
(1.3) gw. więzienna autobus (dużych rozmiarów paczka herbaty)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. auto n
tem. słow. auto
związki frazeologiczne:
etymologia:
wilam. auto + bus
uwagi:
źródła:
autobus (1.1)
wymowa:
IPA/ˈau.to.bus/, IPA/au.to.ˈbus/
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) mot. autobus
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) autobus urbano / interurbanoautobus miejski / międzymiastowysalire in autobuswsiąść do autobusuprendere l'autobusjechać autobusemscendere dall'autobuswysiąść z autobusuperdere l'autobusnie zdążyć na autobus
synonimy:
(1.1) bus, pullman, torpedone
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
perdere l'autobusstracić okazję (do zrobienia czegoś)
etymologia:
franc. autobus < franc. auto(mobile) + (omni)bus
uwagi:
źródła: