Przejdź do zawartości

Język uab meto

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Wersja do druku nie jest już wspierana i może powodować błędy w wyświetlaniu. Zaktualizuj swoje zakładki i zamiast tego użyj domyślnej funkcji drukowania w swojej przeglądarce.
Uab meto
Obszar

wyspa Timor (Indonezja, Timor Wschodni)

Liczba mówiących

800 tys. (2009–2011)

Pismo/alfabet

łacińskie

Klasyfikacja genetyczna
Status oficjalny
Ethnologue 5 rozwojowy
Kody języka
ISO 639-3 aoz
IETF aoz
Glottolog uabm1237
Ethnologue aoz
BPS 0111 0
WALS tse
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu.

Język uab meto, także: meto[1][2], atoni, timorski lub zachodniotimorski[3] (pejoratywna nazwa: dawan) – język austronezyjski używany na wyspie Timor (Timor Zachodni, Indonezja oraz Timor Wschodnidystrykt Oecusse)[4]. Posługuje się nim ok. 800 tys. osób (2009–2011), z czego 75 tys. osób to użytkownicy wschodniotimorskiego wariantu baikeno[5][6].

Jest silnie rozdrobniony wewnętrznie, tworząc złożone kontinuum dialektalne; nie wszystkie jego odmiany są dobrze wzajemnie zrozumiałe[7][8]. Użytkownicy poszczególnych odmian mają jednak wspólną tożsamość językową (określając swój język jako „uab meto”, „meto”, „bahasa timor”)[1]. Najbardziej wysunięty na zachód punkt kontinuum stanowi amarasi, który został sklasyfikowany jako odrębny język[9].

Określenie „dawan” uchodzi za pejoratywne[5]. Zostało najpewniej zaczerpnięte z któregoś z sąsiednich języków; od słowa oznaczającego tyle, co „wróg”[10]. Nazwa ta również jest spotykana wśród użytkowników uab meto[1].

W użyciu są także języki indonezyjski i malajski Kupangu[11], a w Timorze Wschodnim – tetum (w dialekcie tetun-dili) i portugalski[6].

Pierwsze dane leksykalne dot. uab meto pochodzą z II poł. XIX w. Obszerniejsze materiały z XX w. (Pieter Middelkoop) obejmują zbiory tekstów, skrótowy opis gramatyki, a także nieopublikowany słownik[12]. Jest zapisywany alfabetem łacińskim[5][6]. Na ten język przełożono Pismo Święte[5].

Przypisy

  1. a b c Edwards 2020 ↓, s. 5.
  2. Tan 2023 ↓, s. 6.
  3. Alfred F. Majewicz, Języki świata i ich klasyfikowanie, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1989, s. 87, ISBN 83-01-08163-5, OCLC 749247655 (pol.).
  4. Dawan alphabet, prounciation and language [online], Omniglot [dostęp 2020-02-19] (ang.).
  5. a b c d David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Uab Meto, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2020-02-17] [zarchiwizowane z adresu 2019-06-06] (ang.).
  6. a b c Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Baikeno, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 20, Dallas: SIL International, 2017 [dostęp 2020-02-17] [zarchiwizowane z adresu 2017-04-29] (ang.).
  7. Edwards 2020 ↓, s. 5–6.
  8. Tan 2023 ↓, s. 6–7.
  9. Tan 2023 ↓, s. 5–6.
  10. Tan 2023 ↓, przyp. 1, s. 6.
  11. Edwards 2020 ↓, s. 6.
  12. Edwards 2020 ↓, s. 10.

Bibliografia