Przejdź do zawartości

Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Noga Alon

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Uzasadnienie

Myślę, że artykuł jest porównywalny z biogramem Endre Szemerédi, z tym że starałem się już na wejściu uwzględnić uwagi, jakie pojawiły się w tamtym przypadku. Alon jest wybitnym matematykiem z silnym wpływem na informatykę teoretyczną, nagrodzonym wieloma nagrodami (w tym bardzo ważnymi nagrodami Wolfa i Shawa). Artykuł jest moim zdaniem dobrze uźródłowiony, starałem się też żeby znalazły się w nim różne aspekty jego życia (osobiste, edukacja, zatrudnienie, publikacje, osiągnięcia i nagrody). Stemowiec (dyskusja) 22:16, 19 lip 2024 (CEST)

Uwagi merytoryczne
Uwagi do stylu (język, struktura)
  1. Zdanie która dała istotne zastosowania w teorii grafów, kombinatoryce i addytywnej teorii liczb. Jest niejasne – 1) czy zamiast "dała" nie powinno być "miała"? 2) jeśli "dała" jest poprawnie, to proponuję zmienić szyk słów na która dała kombinatoryce i addytywnej teorii liczb istotne zastosowania w teorii grafów. Kenraiz .ꓘ (dyskusja) 23:26, 19 lip 2024 (CEST)
    zmieniłem na "ma", dzięki :) Stemowiec (dyskusja) 23:47, 19 lip 2024 (CEST)
  2. Hebrajskie imiona i nazwiska są zapisywane po angielsku, czasami nawet ze zdrobnieniami charakterystycznymi dla amerykańskiego angielskiego (np. Yakov Kaplan, Benny Sudakov, Michael Krivelevich). Ale dlaczego? Przecież to transkrypcja z hebrajskiego na polski, angielski nie ma tu nic do rzeczy. Nie sądzę też, by szkoła założona w 1913 przez Niemca miała nazwę angielską. --Teukros (dyskusja) 13:20, 23 lip 2024 (CEST)
    Niestety nie znam się ani na hebrajskim ani na transkrypcji. Nazwiska i nazwa są ze źródeł (w angielskim). Sudakov na swojej stronie (angielskiej): https://people.math.ethz.ch/~sudakovb/ nazywa sam siebie "Benny Sudakov", podobnie jest ze szkołą: https://www.reali.org.il/en/the-reali-2030/. Co proponujesz? Stemowiec (dyskusja) 17:01, 23 lip 2024 (CEST)
    Sam też nie pomogę, mogę jedynie zasugerować zasięgnięcie rady kogoś, kto się zna na rzeczy. @PawelDS, może Ty coś doradzisz? --Teukros (dyskusja) 21:36, 23 lip 2024 (CEST)
    @Teukros, @Stemowiec, co do zapisu imion i nazwisk aż takim specjalistą nie jestem :) Na Wiki przyjęta została polska forma zapisu hebrajskojęzycznych imion i nazwisk. Tak jest w wypadku np. historyków, piłkarzy, polityków. Jeżeli są oni znani pod anglojęzycznym zapisem, to w nawiasie obok danych zapisanych po hebrajsku umieszczamy zapis po angielsku (poza tym w wiki data można w alias podać anglojęzyczny zapis). Chociaż wiem, że poza Wiki w wypadku naukowców na ogół stosuje się zapis, pod którym zasłynęli i funkcjonują w świecie nauki (tak wiem, na Wiki mamy Anitę Szapirę, ale poza Wiki występuje jako Anita Shapira). Krivelevich urodził się poza Izraelem, ale po hebrajsku jego nazwisko zapisuje się fonetycznie (Kriwelewicz - קריבלביץ) i jest łatwiej. W kwestii imion, to w Izraelu część osób ma już nadane imię w formie zdrobniałej, Beni nie Benjamin, Icik nie Icchak albo Awi nie Awraham. Natomiast niektórzy znani są pod zdrobnieniem, ale mają imię w formie "normalnej" np. ambasador Izraela w Singapurze Eli Chazan ma na prawdę na imię Elijahu. Nie jestem matematykiem i nie wiem, czy i pod jakimi danymi znani są wspomniani naukowcy w Polsce. @Andrzei111, @Khan Tengri, możecie pomóc? Wiem, że zajmowaliście się ujednolicaniem imion i nazwisk. Skłaniacie się do spolszczonej wersji, czy wersji, pod którą znani są w świecie nauki? PawelDS porozmawiajmy 09:49, 24 lip 2024 (CEST)
    W matematyce obowiązującym językiem już od lat (także w końcówce PRL) jest angielski, który właściwie całkowicie wyparł inne języki kongresowe. Nie publikuje się prac naukowych po polsku, często nie ma nawet polskich odpowiedników definiowanych pojęć i w razie konieczności każdy sam je sobie wymyśla, podając dodatkowo nazwę angielską, żeby było wiadomo o czym mowa. Z tego co widzę (co pewnie ma związek z doktorantami i postdokami z zagranicy) teraz w Polsce nawet tytuły referatów (więc pewnie i one same) na seminariach są po angielsku.
    Yakov Kaplan raczej nie był naukowcem, a nauczycielem, więc tu forma Jakow Kaplan nie powinna być dyskusyjna (szczególnie, że jest bardzo znany matematyk Jakow Sinaj o tym samym imieniu). Problem jest jednak też taki, że nie opierałem się na źródłach w hebrajskim, więc to "tłumaczenie" nie byłoby bezpośrednio z tego języka a z wersji angielskiej. Stemowiec (dyskusja) 13:26, 24 lip 2024 (CEST)
    Z tego, co udało mi się znaleźć, to po hebrajsku: Michael Krivelevich występuje jako Micha’el Kriwelewicz ('מיכאל קריבלביץ lub מיכאל קריבלביץ), Benny Sudakov jako Beni lub Benjamin Sudakow (בני סודקוב lub בנימין סודקוב), Uri Zwick to Uri Cwik (אורי צוויק), Yossi Azar to Josef lub Josi Azar (יוסף "יוסי" עזר). Niestety Gutina nie znalazłem. Teraz pozostaje kwestia transkrypcji. Jeżeli będziemy chcieli zostać przy polskiej, co bym sam wybrał, to można użyć powyższych wersji imion i nazwisk. Ewentualnie dodał w nawiasach angielski sposób zapisu, jeżeli komuś by to ułatwiło życie. Pozdrawiam! PawelDS porozmawiajmy 13:54, 24 lip 2024 (CEST)
    Dzięki, zmieniłem (mam nadzieję, że o to chodziło). Co do wersji angielskiej, to wydaje mi się, że nie ma potrzeby jej dodawania, bo są linki interwiki.
    A co zrobić z Michy Perlesa, Ehudem Hrushovskim i imionami z Życia prywatnego? Stemowiec (dyskusja) 14:22, 24 lip 2024 (CEST)
    Ah, przepraszam, o nich zapomniałem. Micha jest dobrze odmieniony (מיכה פרלס - Micha Perles), a nazwisko Ehuda to Hruszowski (הְרוּשוֹבסקי). Co do imion dzieci, to jestem pewien dwóch Nili i Narkis. A Natalie można by zapisać jako Natali (‏נטלי), tak myślę. W ten sposób zapisują to imię w wypadku Natalie Portman. PawelDS porozmawiajmy 15:12, 24 lip 2024 (CEST)
    Dziękuję. Jest jeszcze Zviką :). A czy z Hebrew Reali School można coś sensownego zrobić? Stemowiec (dyskusja) 17:59, 24 lip 2024 (CEST)
    Nie ma sprawy! :) Zvika to Cwika (צביקה). Hm, sprawdziłem tę szkołę, cóż po hebrajsku jej pełna nazwa brzmi Bejt ha-Sefer ha-Re’ali ha-Iwri be-Chejfa (בית הספר הריאלי העברי בחיפה), co można by przetłumaczyć jako Hebrajska Szkoła Realna w Hajfie. Chociaż zauważyłem, że przymiotnik reali używany jest także jako skrócona nazwa własna - Hebrajska Szkoła Reali w Hajfie lub po prostu Reali. Wg ich strony szkoła powstała, bo w Hajfie chciano powołać do życia szkołę realną z hebrajskim jako językiem wykładowym. Także wydaje się, że obie wersje polskiego tłumaczenia są ok, ale lepiej podać transkrypcję nazwy hebrajskiej, bo nie mamy dla niej polskiego oficjalnego odpowiednika. A to może być zarzut, że zastosujemy nazwę bez potwierdzenia/weryfikacji. Na Wirtualnym Sztetlu jest np. taka nazwa Hebrew Reali School w Hajfie. Pozdrawiam! PawelDS porozmawiajmy 22:11, 24 lip 2024 (CEST)
    Dziękuję bardzo! Zmiany wprowadziłem, teraz już wszystko powinno być w porządku. Stemowiec (dyskusja) 01:36, 25 lip 2024 (CEST)
    @PawelDS Ja to bym ich zostawił po międzynarodowemu, mniejszy kłopot. Gdyby ich transkrybować, to miałbym wiele wątpliwości czy np. takiego Krivelevicha nie zapisać jako Kriwielewicz, bo taka jest oryginalna forma tego nazwiska (Кривелевич), albo czy Zwicka koniecznie należy zapisywać fonetycznie, skoro wygląda na to, że pierwotnie może być to niemieckie nazwisko. Druga kwestia to rozstrzał pomiędzy transkrypcją stosowaną dla nazw geograficznych w Izraelu a resztą nazw hebrajskich - skoro wieś zapisujemy z oddaniem geminacji, to jeśli chcielibyśmy być konsekwentni, nazwisko bohatera biogramu należałoby zapisać Noga Allon, wszak to jest to samo słowo ;) Khan Tengri (dyskusja) 21:17, 26 lip 2024 (CEST)
    @Stemowiec, to już zostawiam pod rozwagę, w którą stronę udać się z zapisem :) @Khan Tengri, dzięki wielkie za pomoc! Pozdrawiam! PawelDS porozmawiajmy 10:53, 29 lip 2024 (CEST)
  3. W sekcji nagrody, niektóre wymienione nagrody są odmienione (nagrodę) a inne nie (nagroda). Trzeba się na coś zdecydować. Stok (dyskusja) 18:18, 26 lip 2024 (CEST)
    Dziękuję, poprawiłem. Stemowiec (dyskusja) 08:48, 27 lip 2024 (CEST)
Uwagi do uźródłowienia
Uwagi dot. neutralności
Uwagi dot. problemów technicznych
Sprawdzone przez
  1. --Teukros (dyskusja) 10:48, 25 lip 2024 (CEST)
  2. Hedger z Castleton (dyskusja) 11:22, 31 lip 2024 (CEST)