wymowa:
IPA[sol̦.ˈtaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) rozwiązywać, rozluźniać, poluźniać, rozsupływać, obluzować
(1.2) puszczać, wypuszczać, uwalniać, spuszczać (z łańcucha)
(1.3) pot. palnąć, strzelić, powiedzieć, rzucić
(1.4) wybuchać, reagować (płaczem, śmiechem)
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik nieregularny, model contar
przykłady:
(1.1) Suelta un poco el nudo de la corbata.Poluźnij trochę węzeł krawata.
(1.2) La policía me ha soltado después del interrogatorio.Policja wypuściła mnie po przesłuchaniu.
(1.3) Cuando se golpeó el dedo con el martillo soltó un juramento que no me atrevería a repetir aquí.Kiedy uderzył się młotkiem w palec, palnął takie przekleństwo, którego nie śmiałbym tu powtórzyć.
(1.4) Mis chistes siempre la hacían soltar grandes carcajadas.Moje kawały zawsze powodowały u niej wielkie wybuchy śmiechu (dosł. że wybuchała śmiechem).
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) desatar, aflojar, desabrochar
(1.2) liberar, libertar
(1.3) decir
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. soltarse
przym. soltadizo, soltador, soltero, solterón, suelto
rzecz. suelto m, soltador m, soltero m, soltera ż, soltería ż, solterón m, solterona ż, soltura ż
związki frazeologiczne:
no soltar prendanie puścić ani pary z ust
etymologia:
zob. suelto
uwagi:
źródła:
wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: sol•tar
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) rozwiązywać, rozluźniać, poluźniać, rozsupływać, obluzować
(1.2) puszczać, wypuszczać, uwalniać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: