Podobna pisownia Podobna pisownia: íntimo
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) intymny[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. intimitate
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[ĩn̩.ˈti.mo]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od intimar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika intimar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
zob. intimar
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA['intimo]
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) intymny, bliski, zażyły
(1.2) intymny, prywatny, skryty, tajny, głęboki, wewnętrzny
(1.3) ścisły

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) o osobie bliski
(2.2) bielizna osobista
odmiana:
lp intimo m, intima ż; lm intimi m, intime ż
(2.2) tylko w lp
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(2.2) biancheria intima
synonimy:
(1.1) stretto
(1.2) privato, profondo, segreto
(2.2) underwear
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. intimare
rzecz. intimismo, intimità
przysł. intimamente
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: