überschlagen (język niemiecki)

edytuj
wymowa:
IPA[ˌyːbɐˈʃlaːɡn̩] ?/i
znaczenia:

czasownik mocny, nierozdzielnie złożony, przechodni

(1.1) opuszczać, opuścić, pomijać, pominąć (np. stronę)
(1.2) (pobieżnie, w przybliżeniu) obliczać, obliczyć, szacować, oszacować (np. koszty)

czasownik mocny, nierozdzielnie złożony, w użyciu zwrotnym

(2.1) koziołkować, przekoziołkować, przekręcać się wokół własnej osi, przekręcić się wokół własnej osi
(2.2) przen. przechodzić samego siebie, przejść samego siebie

czasownik mocny, rozdzielnie złożony

(3.1) przerzucać, przerzucić, przekładać, przełożyć (np. nogę na nogę)
(3.2) przenosić (się), przenieść (się), przeskakiwać, przeskoczyć (np. o iskrach)
(3.3) przechodzić, przejść, przeradzać się, przerodzić się (np. o uczuciach)

przymiotnik

(4.1) reg. letni, ciepławy
odmiana:
(1.1-2) überschlag|en (überschlägt), überschlug, überschlagen (haben)
(2.1-2) überschlag|en (überschlägt), überschlug, überschlagen (haben)
(3.1) überschlag|en (schlägt über), schlug über, übergeschlagen (haben)[1]
(3.2-3) überschlag|en (schlägt über), schlug über, übergeschlagen (sein)[1]
(4.1)
przykłady:
(3.2) Die Flammen schlugen von der brennenden Scheune auf das Haus über.Dom zajął się od płonącej stodoły.
składnia:
(2.1-2) sich überschlagen
(3.3) in etw. +Akk. überschlagen
kolokacje:
(3.1) mit überschlagenen Beinen
synonimy:
(4.1) lau, lauwarm
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Überschagen n, Überschlag m
przym. überschlägig, überschläglich
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: schlagenabschlagenaneinanderschlagenanschlagenaufschlagenausschlagenbeschlagendurchschlageneinschlagenentzweischlagenhinschlagenhochschlagenleckschlagenlosschlagennachschlagenniederschlagenumschlagenunterschlagenübereinanderschlagenüberschlagenverschlagenwiederschlagenzerschlagenzurückschlagenzuschlagenzusammenschlagen
źródła: