bury: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.2) (Robot dodał nl:bury |
dodane {{audio|LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bury.wav}} |
||
(Nie pokazano 25 wersji utworzonych przez 15 użytkowników) | |||
Linia 1:
__TOC__
== bury ({{język polski}}) ==
Linia 8 ⟶ 7:
: (1.1) [[ciemno-|ciemno]][[szary]], [[mieć|mający]] [[brunatny]] [[odcień]]<ref>{{Szymczak1982|hasło=bury|strony=221|tom=I}}</ref>
: (1.2) [[ciemno-|ciemno]][[szary]] [[z]] [[plama]]mi<ref name="Karłowicz">{{Karłowicz1900|hasło=bury|strony=239|tom=I}}</ref>
''rzeczownik, rodzaj męskoosobowy''
{{odmiana}} {{odmiana-przymiotnik-polski-y|bur|burzy|bardziej bur|bardziej burzy}}▼
: (2.1) {{daw}} {{gwara}} {{więz}} [[stójkowy]], [[policjant]]<ref name="SGW">''Słowniczek gwary więziennej'', „Język Polski” nr 10/1913, s. 297.</ref>
''{{forma rzeczownika|pl}}''
: (3.1) {{D}} {{lp}} ''oraz'' {{M}}, {{B}} ''i'' {{W}} {{lm}} ''od:'' [[bura]]
{{odmiana}}
: (3.1) {{zob|bura}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[na|Na]] [[błękitny]]m [[niebo|niebie]] [[zacząć|zaczęły]] [[pojawiać się|się pojawiać]] [[bury|bure]] [[chmura|chmury]], [[zapowiadać|zapowiadające]] [[zły|złą]] [[pogoda|pogodę]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1-2)
{{synonimy}}
: (2.1) [[salceson]]<ref name="SGW"/>, [[śledź]]<ref name="SGW"/>
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[burek]] {{m}}, [[Burek]] {{mzw}}
: {{przym}} [[burawy]]
{{frazeologia}} [[w nocy wszystkie koty są bure]]
{{etymologia}} {{etym|łac|burrus}} ([[lisi]]ej [[barwa|barwy]]); {{etym|łac|birrus}} ([[płaszcz]], [[burka]]); {{etym|łac|burra}} lub {{etym|łac|bura}} ([[pilść]], także ubranie z sukna [[birrus]] lub [[burrus]]); {{etym|łac|burrus}} ([[ciemno-|ciemno]][[rudy]])<ref name="Karłowicz"></ref><ref>{{Bruckner1927}}</ref>, albo powiązane z {{etym|tur|bur}} ([[rudawy]], [[lisowaty]]) przejęte przez pośrednictwo ruskie <ref>https://wsjp.pl/haslo/do_druku/5665/bury, Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN</ref>
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[dark-grey]]
* białoruski: (1.1) [[буры]]
* niemiecki: (1.1) [[graubraun]], [[dunkelgrau]], [[grau]]
* ukraiński: (1.1) [[бурий]]
{{źródła}}
<references/>
Linia 32 ⟶ 45:
: {{audioUS|En-us-bury.ogg}}
: {{homofony|berry}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bury.wav}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni''
: (1.1) [[grzebać]], [[chować]]<ref>{{Grzebieniowski1990|hasło=bury|strony=63}}</ref>
: (1.2) [[zakopywać]]
{{odmiana}}
: (
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[no|No]] [[parent]] [[should]] [[ever]] [[have to]] [[bury]] [[their]] [[own]] [[child]]ren.'' → [[żaden|Żaden]] [[rodzic]] [[nie]] [[powinien]] [[być]] [[zmusić|zmuszony]] '''[[chować]]''' [[własny|własne]] [[dziecko|dzieci]].
Linia 44 ⟶ 59:
: (1.1) [[inter]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[burial]]
|