golić: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja oczekująca na przejrzenie]
Usunięta treść Dodana treść
Exonie (dyskusja | edycje)
bułgarski
Olafbot (dyskusja | edycje)
m polski: pokrewne +zgolenie +golarnia (na podstawie tamtych haseł)
 
(Nie pokazano 17 wersji utworzonych przez 12 użytkowników)
Linia 1:
[[en:golić]] [[fr:golić]] [[io:golić]] [[mg:golić]] [[fi:golić]] [[chr:golić]]
== golić ({{język polski}}) ==
[[Plik:US Navy 100327-N-2541H-001 A little boy has his head shaved by a Navy Exchange barber during a St. Baldrick's Day fundraiser at Naval Medical Center Portsmouth.jpg|thumb|[[fryzjerka]] goli (1.1) [[chłopiec|chłopca]]]]
[[Plik:Barber at work, Rajasthan (6361058839).jpg|thumb|[[cyrulik]] goli (1.1) [[mężczyzna|mężczyznę]]]]
[[Plik:Flickr - The U.S. Army - A clean shave.jpg|thumb|[[żołnierz]] goli się (2.1)]]
{{wymowa}} {{IPA3|ˈɡɔlʲiʨ̑}}, {{AS3|g'''o'''lʹić}}, {{objaśnienie wymowy|ZM}} {{audio|Pl-golić.ogg}}
{{znaczenia}}
''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[ogolić]])
: (1.1) [[usuwać]] [[zarost]] [[lub]] [[owłosienie]], [[ciąć|tnąc]] [[on|je]] [[tuż]] [[przy]] [[skóra|skórze]]
: (1.2) {{pot}} {{przen}} [[pozbawiać]] [[ktoś|kogoś]] [[pieniądz|pieniędzy]]
''czasownik zwrotny niedokonany '''golić się''''' ({{dk}} [[ogolić się]])
: (2.1) [[usuwać]] [[zarost]] [[sam]]emu [[sobie]]
{{odmiana}}
Linia 23 ⟶ 22:
| robili = golili
| robiono = golono
| rób = gol / gól<ref>{{MarkowskiWSPP2004|hasło=golić|strony=295}}</ref>
| rób = gol
| róbmy = golmy / gólmy
| róbcie = golcie / gólcie
| robiąc = goląc
| robiony = golony
Linia 42 ⟶ 43:
| robili = golili
| robiono = golono
| rób = gol / gól
| róbmy = golmy / gólmy
| róbcie = golcie / gólcie
| robiąc = goląc
| robienie = golenie
}}
{{przykłady}}
: (21.1) ''[[codzienniepan|CodzienniePanie]] [[ranofryzjer]], [[przedpan]] [[wyjścieja|mnie]]m [[dogolić|gol]], [[praca|pracya]] [[golićnie]] się[[gadać|golęgadaj]] się[[tyle]].''
: (2.1) ''[[codziennie|Codziennie]] [[rano]] [[przed]] [[wyjście]]m [[do]] [[praca|pracy]] '''[[golić się|golę się]]'''.''
: (2.1) ''[[z|Z]] [[powód|powodów]] [[religijny]]ch [[nie]] [[wolno]] [[ja|mi]] [[się]] [[golić]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 58 ⟶ 63:
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[golarnia]] {{ż}}, [[zgolenie]] {{n}}, [[goły]] {{nmos}}, [[golasek]] {{m}}, [[golas]] {{m}}, [[golenie]] {{n}}, [[golarka]] {{fż}}, [[golibroda]] {{m}}, [[golarz]] {{m}}
: {{czas}} [[ogolić]], [[podgolić]], [[podgalać]], [[wygolić]], [[wygalać]], [[zgolić]], [[zgalać]], [[obnażać]]
: {{przym}} [[goły]]
: {{przysł}} [[goło]]
{{frazeologia}}
: ''przysłowie:'' [[jednemu szydła golą, a drugiemu brzytwy nie chcą]]<ref>Jan Tokarski, ''A ileż to kłopotu… ze spójnikiem „a”'', „Poradnik Językowy” nr 2/1951, s. 13.</ref>
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* albański: (2.1) [[rruhem]]
* angielski: (1.1) [[shave]]
* arabski: (1.1) [[حلق]]
* bułgarski: (1.1) [[бръсна]]; (2.1) [[бръсна се]]
* duński: (1.1) [[barbere]]; (2.1) [[barbere]] [[sig]]
* esperanto: (1.1) [[razi]]; (2.1) [[razi sin]]
* hebrajski: (1.1) [[גילח]] (gileach)
* hiszpański: (1.1) [[afeitar]], [[rasurar]]; (1.2) [[limpiar]], [[desplumar]]
* kataloński: (1.1) [[afaitar]]; (2.1) [[afaitar-se]]
* kazachski: (1.1) [[қыру]]
* łaciński: (1.1) [[tondeo]]
* niderlandzki: (1.1) [[scheren]]; (2.1) [[zich scheren]]
* niemiecki: (1.1) [[rasieren]]
* nowogrecki: (1.1) [[ξυρίζω]]; (1.2) [[σουφρώνω]]
* rosyjski: (1.1) [[брить]]; (2.1) [[бриться]]
* wepski: (1.1) [[ajada]]
* wilamowski: (1.1) [[raziyn]]
* włoski: (1.1) [[radere]], [[rasare]]
{{źródła}}
<references />