Dialet bulugnes ucidental: Diferenza intra i version.

Contegnûo scasòu Contegnûo azónto
Nissun riassont de la modifega
Riga 6:
==Esempi de lengua==
===La parabula del Fiö Trasun===
Un òman l avîva dû fiû.<br>
Cal pió żòuvan al gé a sô pèdar: “Popà, dâm mò la pèrt dal patrimòni ch’um tòcca”. E al pèdar al fé dòu pèrt ed tótta la sô rôba.<br>
Pasè socuânt dé al fiôl pió żòuvan, dòpp ardótt tótt i sû quî, al parté pr un paèiṡ luntàn, e là al strasiné tótt i bajúcc, fagând na vétta da scavazzacòl.<br>
Quând l avé spèiṡ incôsa, in cal paèiṡ a rivé una grân carestî, e ló al taché a avèir biṡòggn.<br>
Alòura l andé a sarvézzi da ón ed cla regiòun, ch’al li mandé ind i canvèr a pasturêr i ninéin.<br>
L arévv vló rinpîres col curnàcc’ ch’i magnêvan i ninéin, mô inción ag in dèva.<br>
Alòura al turné in ló es al gé: “Quânt ed chi brazéint in cà da mî pèdar i an dal pan in abundânza, e mé a sòun qué ch’a múrr ed fâm!<br>
A um ciaparò só, andarò da mî pèdar, es a g dirò: “Popà, ai ò pchè còuntr al zíll e còuntr a té; a n sòun pió daggn d èsar ciamè tô fiôl. Trâtum bèin cunpâgna ón di tû garżón”.<br>
Al parté, es l andé vêrs sô pèdar. Quând l îra ânc luntàn, al pèdar al li vésst, e cumòs ag cûrs incòuntar, ag salté al còl es al li baṡé.<br>
Al fiôl al gé: “Popà, ai ò pchè còuntr al zíll e còuntr a té; a n sòun pió daggn d èsar ciamè tô fiôl”.<br>
Mo sô pèdar al gé ai sarvitûr: “Spicêv, purtè mò qué al ftièri pió bèl e ftîl, mitîg l anèl al dîda e i sândal ai pî.<br>
Purtè al vidèl pió grâs, mazèl, magnèin e fèin tuglièna,<br>
parché mî fiôl l îra môrt e l à turnè a vîvar, al s îra pêrs e a l avèin turnè a catèr”. E i tachénn a fèr tuglièna.<br>
Al fiôl pió vèc’ l îra in canpâgna. In st mèintar ch’al turnèva, quând al fó dòuntr a cà, al sinté ch’i sunèvan es i balèvan;
al ciamé un sarvitòur es al g dmandé sa capitéss.<br>
Al sarvitòur al g arspundé: “Ai é turnè tô fradèl, e tô pèdar l à fât mazèr al vidèl grâs, parché al l à turnè a avèir san”.<br>
Ló al s inaré tótt, e an vlîva pió andèr dèintar. Sô pèdar, alòura, l andé fòra a preghèral.<br>
Mo ló l arspundé a sô pèdar: “Óu, mé a t sarvéss da tânt ân, a n ò mâi diṡubidé a un tô òurdan e té t an m è mâi dè un cavràtt par fèr tuglièna coi mî amîg.<br>
Mo adèsa che st fiôl che qué, ch’al s é magnê tótt i tû bajúcc con dal dunâzi, l é turnè, par ló t è mazè al vidèl grâs”.<br>
Ag arspundé sô pèdar: “Céin, té t î sèinpar mîg, e tótt quall ch’é mî l é tô; mo biṡgnîva fèr barâca e èsar cuntéint, parché tô fradèl l îra môrt es l à turnè a vîvar, al s îra pêrs e a l avèin catè”.<br>
 
===Una nuvela del Bucasc===
====Dialet de San Giovanni Persiceto====