Online-Ressource | |
Verfasst von: | Pol-Tegge, Anja van de [VerfasserIn] |
Titel: | Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung |
Titelzusatz: | Kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart |
Verlagsort: | Bielefeld |
Verlag: | transcript Verlag |
Jahr: | 2023 |
Umfang: | 1 Online-Ressource (322 p.) |
Gesamttitel/Reihe: | Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft |
Schrift/Sprache: | German |
ISBN: | 978-3-8394-6572-1 |
Abstract: | Was verraten literarische Übersetzungen über die komplexen kulturellen und historischen Verflechtungen von Belgien und Deutschland? Zur Beantwortung dieser Frage bezieht Anja van de Pol-Tegge erstmals beide belgischen Ausgangssprachen - Französisch und Niederländisch - in ein innovatives Forschungsformat ein. Durch detaillierte Übersetzungsanalysen von Texten namhafter Autor*innen wie Hugo Claus und Amélie Nothomb gibt sie Aufschluss über epistemische Konfigurationen im deutschen Zielkontext. Über Bilder der Fremdwahrnehmung und Selbstidentifikation bildet sie die Wirkmacht sozio-historischer Diskurse auf belgische Literaturen ab und verdichtet diese zu Tendenzen der Translationsdynamik |
URL: | kostenfrei: Verlag: https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/96381 |
20.500.12854/96381 | |
Schlagwörter: | (g)Belgien / (s)Flämisch / (g)Wallonien / (s)Literatur / (s)Übersetzung / (s)Deutsch |
(p)Claus, Hugo / (s)Übersetzung / (s)Deutsch | |
(p)Nothomb, Amélie / (s)Übersetzung / (s)Deutsch | |
Datenträger: | Online-Ressource |
Sprache: | und |
RVK-Notation: | IH 68151 |
GN 1641 | |
GU 63935 | |
Sach-SW: | Cultural studies |
Literary studies: general | |
K10plus-PPN: | 1841145785 |
Lokale URL UB: | Zum Volltext |