Navigation überspringen
Universitätsbibliothek Heidelberg
Status: ausleihbar
Signatur: 2022 A 9538   QR-Code
Standort: Hauptbibliothek Altstadt / Freihandbereich Monograph  3D-Plan
Exemplare: siehe unten
Verfasst von:Robinson, Douglas [VerfasserIn]   i
Titel:Translation as a form
Titelzusatz:a centennial commentary on Walter Benjamin's "The task of the translator"
Verf.angabe:Douglas Robinson
Verlagsort:London ; New York
Verlag:Routledge
Jahr:2023
Umfang:209 Seiten
Fussnoten:Includes bibliographical references and index
ISBN:978-1-032-16139-6
 978-1-032-16138-9
Abstract:"This is a book-length commentary on Walter Benjamin's 1923 essay "Die Aufgabe des Übersetzers," best known in English under the title "The Task of the Translator." Benjamin's essay is at once an immensely attractive work for top-flight theorists of translation and comparative literature and a frustratingly cryptic work that cries out for commentary. Almost every one of the claims he makes in it seems wildly counterintuitive, because he articulates none of the background support that would help readers place it in larger literary-historical contexts: Jewish mystical traditions from Philo Judaeus's Logos-based Neoplatonism to 13th-century Lurianic Kabbalah; Romantic and post-Romantic esotericisms from Novalis and the Schlegels to Hölderlin and Goethe; modernist avant-garde foreclosures on "the public" and generally the communicative contexts of literature. The book is divided into 78 passages, one to a few sentences in length. Each of the passages becomes its own commentarial unit, consisting of a Benjaminian interlinear box, a paraphrase, a commentary, and a list of other commentators who have engaged the specific passage in question. Because the passages cover the entire text of the essay in sequence, reading straight through the book provides the reader with an augmented experience of reading the essay. Robinson's commentary is key reading for scholars and postgraduate students of translation, comparative literature, and critical theory"--
DOI:doi:10.4324/9781003247227-1
URL:DOI: https://doi.org/10.4324/9781003247227-1
Schlagwörter:(p)Benjamin, Walter   i / (s)Übersetzung   i
 (t)Benjamin, Walter / Die Aufgabe des Übersetzers   i
 (s)Übersetzung   i / (s)Theorie   i
Sprache:eng
Bibliogr. Hinweis:Erscheint auch als : Online-Ausgabe: Robinson, Douglas, 1954 - : Translation as a form. - London : Routledge, 2023. - 1 online resource
RVK-Notation:GM 2378   i
 ES 705   i
K10plus-PPN:1796318531
Exemplare:

SignaturQRStandortStatus
2022 A 9538QR-CodeHauptbibliothek Altstadt / Freihandbereich Monographien3D-Planausleihbar
Mediennummer: 10678100

Permanenter Link auf diesen Titel (bookmarkfähig):  https://katalog.ub.uni-heidelberg.de/titel/68953181   QR-Code

zum Seitenanfang