Navigation überspringen
Universitätsbibliothek Heidelberg
Status:

HEDD-Bestellung möglich
> HEDD
Exemplare: ---
Titel:Sprachvergleich und Übersetzung
Titelzusatz:die romanischen Sprachen im Kontrast zum Deutschen : Romanistisches Kolloquium XXIX
Mitwirkende:Dahmen, Wolfgang [HerausgeberIn]   i
 Holtus, Günter [HerausgeberIn]   i
 Kramer, Johannes [HerausgeberIn]   i
 Metzeltin, Michael [HerausgeberIn]   i
 Ossenkop, Christina [HerausgeberIn]   i
 Schweickard, Wolfgang [HerausgeberIn]   i
 Winkelmann, Otto [HerausgeberIn]   i
 Ossenkop, Christa [HerausgeberIn]   i
Körperschaft:Romanistisches Kolloquium <29., 2014, Münster (Westf)> [VerfasserIn]   i
Institutionen:Narr Francke Attempto Verlag [Verlag]   i
Verf.angabe:Wolfgang Dahmen, Günter Holtus, Johannes Kramer, Michael Metzeltin, Christina Ossenkop, Wolfgang Schweickard, Otto Winkelmann (Hrsg.)
Verlagsort:Tübingen
Verlag:Narr Francke Attempto
E-Jahr:2017
Jahr:[2017]
Umfang:XIII, 422 Seiten
Illustrationen:Diagramme, Illustrationen
Gesamttitel/Reihe:Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 553
Schrift/Sprache:Beiträge überwiegend deutsch, teilweise französisch, teilweise spanisch
Ang. zum Inhalt:Sprachvergleich auf der Grundlage von Übersetzungen? / Carsten Sinner
 La traduction de l'intraduisible / Magda Jeanrenaud
 Sprachspezifische Übersetzung und Form in der Werbesprache : deutsche und französische Online-Werbeanzeigen der Telekommunikation und Unterhaltungselektronik im Vergleich / Vera Neusius
 La phrase unique : die Ein-Satz-Struktur in Texten der Französischen Revolution und deren Übersetzungen / Michael Schreiber
 Relationsadjektive in romanischen Boethius-Übersetzungen aus dem Mittelalter und der Frühen Neuzeit / Désirée Cremer
 La Bovary, quelle meule usante c'est pour moi! : die Syntax Flauberts im Übersetzungsvergleich / Georgia Veldre-Gerner
 Sprachliche Variation in Quebec und Möglichkeiten der Übersetzung am Beispiel der französischen und deutschen Fassung des Theaterstücks Yukonstyle von Sarah Berthiaume / Lisa Šumski
 Übersetzung substandardsprachlicher Elemente in der mexikanischen Literatur : Elena Poniatowskas Hasta no verte Jesús mío / Judith Visser
 Eine kontrastive Studie Französisch-Italienisch zur Wiedergabe von Konnektoren : en fait, de fait, und en réalité / Laura Sergo
 Der Ausdruck der Kausalität im interlingualen Vergleich : Deutsch-Ladinisch-Italienisch / Heidi Siller-Runggaldier
 Singularische Determinanten mit Mehrzahl-Bedeutung : kontrastiv Deutsch-Französisch-Spanisch / Eva Lavric
 "Als er sie welkgerochen hatte,..." : die deutsche Biprädikation und ihre romanischen Übersetzungen / Werner Forner
 Verbalkomplexe im romanisch-deutschen Übersetzungsvergleich / Reinhard Kiesler
 Interlinguale Allonymie und die Übersetzbarkeit von Eigennamen-ein Vergleich Romania vs. deutschsprachiger Raum / Holger Wochele
 Mínimo (común) paremiológico, traducción y enseñanza de lenguas : una propuesta para el uso de la traducción de refranes en el aula de ELE / Javier García Albero
 Der Soft Skill Höflichkeit im Spanischunterricht in Deutschland / Aline Willems.
ISBN:978-3-8233-6982-0
 3-8233-6982-2
Bestellnr.:16982
URL:Inhaltstext: http://deposit.d-nb.de/cgi-bin/dokserv?id=5251502&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm
Schlagwörter:(s)Romanische Sprachen   i / (s)Deutsch   i / (s)Kontrastive Linguistik   i / (s)Übersetzungswissenschaft   i
Dokumenttyp:Konferenzschrift: (2014 : Münster (Westf))
 Konferenzschrift
Sprache:ger fre spa
Bibliogr. Hinweis:Erscheint auch als : Online-Ausgabe: Romanistisches Kolloquium (29. : 2014 : Münster (Westf)): Sprachvergleich und Übersetzung. - Tübingen : Narr Francke Attempto, 2017. - 1 Online-Ressource (XIII, 422 Seiten)
 Erscheint auch als : Online-Ausgabe: Romanistisches Kolloquium (29. : 2014 : Münster (Westf)): Sprachvergleich und Übersetzung. - Tübingen : Narr Francke Attempto, 2017. - 1 Online-Ressource (XIII, 422 Seiten)
 Erscheint auch als : Online-Ausgabe: Romanistisches Kolloquium (29. : 2014 : Münster (Westf)): Sprachvergleich und Übersetzung. - Tübingen : Narr Francke Attempto, 2017. - 1 Online-Ressource (XIII, 422 Seiten)
 Erscheint auch als : Online-Ausgabe: Sprachvergleich und Ubersetzung. - Tubingen, [Germany] : Narr Francke Attempto, 2017. - 1 online resource (438 pages)
Sonstige Nr.:Best.-Nr.: 16982
RVK-Notation:IB 1079   i
 IB 1220   i
 IB 1499   i
K10plus-PPN:82578235X
Verknüpfungen:→ Übergeordnete Aufnahme
 
 
SignaturUB:2017 A 3105
 
 Institut für Übersetzen und Dolmetschen / Institut für Deutsch als Fremdsprachenphilologie
Signatur Inst:<DI> T 20.21 / Sprach
Bibliothek/Idn:DI / 58556151,4
InventarNr.:DI-1700462

Permanenter Link auf diesen Titel (bookmarkfähig):  https://katalog.ub.uni-heidelberg.de/titel/68098627   QR-Code

zum Seitenanfang