Navigation überspringen
Universitätsbibliothek Heidelberg
Status: ausleihbar

HEDD-Bestellung möglich
> HEDD
Signatur: 2017 A 7066   QR-Code
Standort: Hauptbibliothek Altstadt / Freihandbereich Monograph  3D-Plan
Exemplare: siehe unten
Titel:Lexikografische Innovation - innovative Lexikografie
Titelzusatz:bi- und multilinguale Wörterbücher in Gegenwart und Zukunft: Projekte, Konzepte, Visionen
Mitwirkende:Scheller-Boltz, Dennis [HerausgeberIn]   i
 Weinberger, Helmut [HerausgeberIn]   i
Körperschaft:Internationaler Germanistenkongress / Sektion "Zweisprachige Lexikografie - Entwicklung, Stand, Tendenzen" [VerfasserIn]   i
Institutionen:Internationaler Germanistenkongress <13., 2015, Schanghai> [VeranstalterIn]   i
Verf.angabe:herausgegeben von Dennis Scheller-Boltz und Helmut Weinberger
Verlagsort:Hildesheim ; Zürich ; New York
Verlag:Georg Olms Verlag
Jahr:2017
Umfang:287 Seiten
Illustrationen:Illustrationen
Gesamttitel/Reihe:Westostpassagen ; Band 24
Fussnoten:Beiträge teilweise deutsch, teilweise ukrainisch. - Teilweise in kyrillischer Schrift. ; "Die Idee zu diesem Sammelband entstand u.a. in der Vorbereitung und während der Durchführung der Sektion "Zweisprachige Lexikografie - Entwicklung, Stand, Tendenzen", welche im August 2015 im Rahmen des 13. Kongresses der Internationalen Vereinigung für Germanistik zum Thema "Germanistik zwischen Tradition und Innovation" in Shanghai stattfand" (Lexikografie und Innovation)
Schrift/Sprache:Beiträge überwiegend deutsch, teilweise ukrainisch, teilweise in kyrillischer Schrift
ISBN:978-3-487-15541-8
Abstract:Welchen aktuellen Herausforderungen und Problemen sieht sich die zweisprachige Lexikografie heute ausgesetzt? Wie lassen sich heute althergebrachte und gegenwärtig vielleicht bereits als überholt und obsolet erscheinende Themen und Phänomene lexikografisch neu und damit zeitgemäß aufbereiten? Vor welchen Schwierigkeiten steht heute die Erstellung von Wörterbüchern für Sprachen, denen eine ausgeprägte Wörterbuchkultur unbekannt ist bzw. wenn der Bereich der Lexikografie für diese Sprachen eher einseitig entwickelt ist? Was muss ein zweisprachiges Wörterbuch heute leisten und wie ist in diesem Zusammenhang das Verhältnis von Print- und Online-Wörterbuch zu sehen? Welche Themen und Bereiche bedürfen im Rahmen lexikografischer Untersuchungen zukünftig mehr Aufmerksamkeit? Der Sammelband soll auf solche Fragen Antworten liefern. Er vereint Beiträge zu zweisprachigen Wörterbüchern und Wörterbuchprojekten sowie zu ausgewählten lexikografischen Fragestellungen für die Sprachen Brasilianisch / Portugiesisch, Chinesisch, Polnisch, Russisch, Spanisch, Türkisch und Ukrainisch, denen zumeist Deutsch als Vergleichssprache gegenübergestellt wird. Dabei wird ersichtlich, dass heute an Wörterbücher nicht nur neue Anforderungen gestellt werden (müssen), sondern dass die Herausgeberinnen und Herausgeber von Wörterbüchern bereits auf die sich wandelnden Erwartungen reagieren und Wörterbücher anders konzipieren. Aufgrund der veränderten Nutzungsbedingungen und Erwartungshaltungen scheint zukünftig zudem die Konzeption neuer Wörterbuchtypen notwendig zu sein. Die aktuellen Tendenzen wirken nicht zuletzt auf die Lexikografie als linguistische Teildisziplin ein, sodass heute auch in diesem Forschungsbereich für ein Umdenken bzw. für ein Weiterdenken plädiert wird.
URL:Inhaltsverzeichnis: http://d-nb.info/1126452815/04
Schlagwörter:(s)Lexikografie   i / (s)Mehrsprachigkeit   i
 (s)Lexikografie   i
 (s)Slawische Sprachen   i / (s)Lexikografie   i
Dokumenttyp:Aufsatzsammlung
 Konferenzschrift: (08.2015 : Schanghai)
Sprache:ger ukr eng
RVK-Notation:KD 2470   i
 ET 580   i
K10plus-PPN:880826193
Verknüpfungen:→ Übergeordnete Aufnahme
Exemplare:

SignaturQRStandortStatus
2017 A 7066QR-CodeHauptbibliothek Altstadt / Freihandbereich Monographien3D-Planausleihbar
Mediennummer: 10534456

Permanenter Link auf diesen Titel (bookmarkfähig):  https://katalog.ub.uni-heidelberg.de/titel/68123002   QR-Code

zum Seitenanfang