1. |
Kvam, Sigmund: Poesie – Musik – Übersetzung : Varietäten in der Translation von Liedtexten / von Sigmund Kvam. - 1st ed. 2024.. - Berlin: Frank & Timme GmbH, 2024.. - 1 Online-Ressource(210 S.), ISBN 978-3-7329-8936-2 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; 142) DOI: 10.57088/978-3-7329-8936-2
![Online resource](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/page_world.png) Online resource
|
|
|
2. |
Kvam, Sigmund: Poesie – Musik – Übersetzung : Varietäten in der Translation von Liedtexten. - Berlin: Frank & Timme, 2024. - 1 Online-Ressource (211 p.), ISBN 978-3-7329-1000-7 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens)
![Online resource](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/page_world.png) Online resource
|
|
|
3. |
Nord, Christiane: Titel, Texte, Translationen : Buchtitel und ihre Übersetzung in Theorie und Praxis / Christiane Nord. - Berlin: Frank & Timme, [2024]. - 301 Seiten, ISBN 978-3-7329-1018-2 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; Band 143)
![Book/no value](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/book.png) Book/no value
|
for reference only
|
|
4. |
Paratexts in Translation : Nordic Perspectives / Richard Pleijel/Malin Podleskikh Carlström (eds.). - Berlin: Frank & Timme, 2022. - 208 Seiten, ISBN 978-3-7329-0777-9 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; 135)
![Book/no value](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/book.png) Book/no value
|
available for loan ![3D-Plan](https://www.ub.uni-heidelberg.de/nav4/grafik/3d-plan-icon.png)
Shelfmark: 2022 A 10144
|
|
5. |
Translating minorities and conflict in literature <Veranstaltung, 2021, Online>: Translating minorities and conflict in literature : censorship, cultural peripheries, and dynamics of self in literary translation / María Luisa Rodríguez Muñoz/Paola Gentile (eds.). - Berlin: Frank & Timme, 2023. - 362 Seiten, ISBN 978-3-7329-0742-7 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; Band 141)
![Book/no value](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/book.png) Book/no value
|
for reference only
|
|
6. |
Bibelübersetzung zwischen Tradition und Moderne : Pluralität, Skepsis, Perspektiven. - Berlin: Frank & Timme, 2024. - 282 Seiten : Illustrationen, ISBN 978-3-7329-0952-0 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; 145)
![Book/no value](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/book.png) Book/no value
|
available for loan ![3D-Plan](https://www.ub.uni-heidelberg.de/nav4/grafik/3d-plan-icon.png)
Shelfmark: 2024 A 4076
|
|
7. |
Nord, Christiane: Titel, Texte, Translationen : Buchtitel und ihre Übersetzung in Theorie und Praxis / von Christiane Nord. - 1st ed. 2024.. - Berlin: Frank & Timme GmbH, 2024.. - 1 Online-Ressource(314 S.), ISBN 978-3-7329-8916-4 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; 143) DOI: 10.57088/978-3-7329-8916-4
![Online resource](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/page_world.png) Online resource
|
|
|
8. |
Translation im Wandel: Gesellschaftliche, konzeptuelle und didaktische Perspektiven / Gernot Hebenstreit/Philipp Hofeneder (Hg.). - Berlin: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, [2022]. - 1 Online-Ressource (213 Seiten) : Illustrationen, Diagramme, ISBN 978-3-7329-9129-7 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; Band 124) DOI: 10.57088/978-3-7329-9129-7
![Online resource](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/page_world.png) Online resource
|
|
|
9. |
Reinart, Sylvia: "Im Original geht viel verloren" : warum Übersetzungen oft besser sind als das Original / Sylvia Reinart. - Berlin: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, [2022]. - 436 Seiten, ISBN 978-3-7329-0826-4 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; Band 123)
![Book/no value](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/book.png) Book/no value
|
available for loan ![3D-Plan](https://www.ub.uni-heidelberg.de/nav4/grafik/3d-plan-icon.png)
Shelfmark: 2022 A 4024
|
|
10. |
Mateo Gallego-Iniesta, Carmen: Metáfora, terminología y traducción : Informes institucionales sobre la crisis económica en inglés, español y alemán / Carmen Mateo Gallego-Iniesta. - Berlin: Frank & Timme, 2022. - 430 Seiten : Diagramme, ISBN 978-3-7329-0845-5 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; Band 127)
![Book/no value](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/book.png) Book/no value
|
Shelfmark: 2022 C 1162
|
|
11. |
Reininger, Hanna: Fremde Sprachen im literarischen Original – translatorische Herausforderungen : gezeigt an Villette von Charlotte Brontë / Hanna Reininger. - Berlin: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, [2022]. - 177 Seiten : Diagramme, ISBN 978-3-7329-0877-6 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; Band 132)
![Book/no value](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/book.png) Book/no value
|
available for loan ![3D-Plan](https://www.ub.uni-heidelberg.de/nav4/grafik/3d-plan-icon.png)
Shelfmark: 2022 A 9540
|
|
12. |
La traduction en contexte migratoire : aspects sociétaux, juridiques et linguistiques / Véroniqu Lagae, Nadine Rentel, Stephanie Schwerter (dir.). - Berlin: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, 2022. - 273 Seiten : Illustrationen, ISBN 978-3-7329-0825-7 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; Band 130)
![Book/no value](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/book.png) Book/no value
|
available for loan ![3D-Plan](https://www.ub.uni-heidelberg.de/nav4/grafik/3d-plan-icon.png)
Shelfmark: 2022 A 10188
|
|
13. |
Song translation: Lyrics in context(s) <Veranstaltung, 2019, Chania>: Song translation - Lyrics in contexts / Johan Franzon/Annjo K. Greenall/Sigmund Kvam/Anastasia Parianou (eds.). - Berlin: Frank & Timme, [2021]. - 488 Seiten : Illustrationen, ISBN 978-3-7329-0656-7 (TransÜD ; Band 113)
![Book/no value](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/book.png) Book/no value
|
available for loan ![3D-Plan](https://www.ub.uni-heidelberg.de/nav4/grafik/3d-plan-icon.png)
|
|
14. |
Otero Moreno, Conchita: Qualifizierung nicht professioneller Sprachmittler : eine Didaktisierung für das Community Interpreting / Conchita Otero Moreno. - Berlin: Frank & Timme, [2023]. - 423 Seiten : Illustrationen, Diagramme, ISBN 978-3-7329-0961-2 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; Band 139)
![Book/no value](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/book.png) Book/no value
|
available for loan ![3D-Plan](https://www.ub.uni-heidelberg.de/nav4/grafik/3d-plan-icon.png)
Shelfmark: 2023 A 6682
|
|
15. |
Reinart, Sylvia: „Im Original geht viel verloren“ : warum Übersetzungen oft besser sind als das Original / Sylvia Reinart. - Berlin: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, [2022]. - 1 Online-Ressource (436 Seiten), ISBN 978-3-7329-9134-1 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; Band 123) DOI: 10.57088/978-3-7329-9134-1
![Online resource](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/page_world.png) Online resource
|
|
|
16. |
Reininger, Hanna: Fremde Sprachen im literarischen Original – translatorische Herausforderungen : gezeigt an "Villette" von Charlotte Brontë / Hanna Reininger. - Berlin: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, [2022]. - 1 Online-Ressource (177 Seiten), ISBN 978-3-7329-9088-7 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; Band 132) DOI: 10.57088/978-3-7329-9088-7
![Online resource](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/page_world.png) Online resource
|
|
|
17. |
Sachse, Janina: Konferenzdolmetschen für soziale Bewegungen : Sichtbarkeit, Neutralität und Ideologie / Janina Sachse. - Berlin: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, [2022]. - 1 Online-Ressource (102 Seiten) : Illustrationen, ISBN 978-3-7329-9127-3 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; Band 122) DOI: 10.57088/978-3-7329-9127-3
![Online resource](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/page_world.png) Online resource
|
|
|
18. |
Bielawski, Paweł: Juristische Phraseologie im Kontext der Rechtsübersetzung am Beispiel deutscher und polnischer Anklageschriften / Paweł Bielawski. - Berlin: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, [2022]. - 1 Online-Ressource (441 Seiten), ISBN 978-3-7329-9124-2 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; Band 125) DOI: 10.57088/978-3-7329-9124-2
![Online resource](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/page_world.png) Online resource
|
|
|
19. |
Li, Jie: Kognitionstranslatologie: Das verbale Arbeitsgedächtnis im Übersetzungsprozess / von Jie Li. - Berlin: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, [2022]. - 1 Online-Ressource (XIV, 314 Seiten) : Illustrationen, ISBN 978-3-7329-9142-6 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; Band 126) DOI: 10.57088/978-3-7329-9142-6
![Online resource](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/page_world.png) Online resource
|
|
|
20. |
Sachse, Janina: Konferenzdolmetschen für soziale Bewegungen : Sichtbarkeit, Neutralität und Ideologie / Janina Sachse. - Berlin: Frank & Timme, [2022]. - 102 Seiten : Illustrationen, ISBN 978-3-7329-0833-2 (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; Band 122)
![Book/no value](/https/katalog.ub.uni-heidelberg.de/opacicon/silk/book.png) Book/no value
|
available for loan ![3D-Plan](https://www.ub.uni-heidelberg.de/nav4/grafik/3d-plan-icon.png)
|
|