Pahlawan Daud: Perbedaan antara revisi
k Bot: Perubahan kosmetika |
JohnThorne (bicara | kontrib) |
||
Baris 81: | Baris 81: | ||
| Gareb orang [[Kiriath-Jearim|Ithrite]] || Gareb orang Ithrite |
| Gareb orang [[Kiriath-Jearim|Ithrite]] || Gareb orang Ithrite |
||
|- |
|- |
||
| [[Uria orang Het|Uria]] orang [[Hittites|Het]] || Uria orang Het |
| [[Uria orang Het|Uria]] orang [[Hittites|Het]] || Uria orang Het |
||
|- |
|- |
||
| — || Zabad ben Ahlai |
| — || Zabad ben Ahlai |
||
Baris 101: | Baris 101: | ||
| — || Joha orang Tizite |
| — || Joha orang Tizite |
||
|- |
|- |
||
| — || Eliel orang |
| — || Eliel orang Mahawim |
||
|- |
|- |
||
| — || Jeribai ben Elnaam |
| — || Jeribai ben Elnaam |
||
Baris 107: | Baris 107: | ||
| — || Joshaviah ben Elnaam |
| — || Joshaviah ben Elnaam |
||
|- |
|- |
||
| — || |
| — || Yitma orang [[Moab]] |
||
|- |
|- |
||
| — || Eliel<ref> |
| — || Eliel orang Mezobaya<ref>Nampaknya dibedakan dari "Eliel orang Mahawim".</ref> |
||
|- |
|- |
||
| — || Obed |
| — || Obed orang Mezobaya |
||
|- |
|- |
||
| — || |
| — || Yaasiel orang Mezobaya |
||
|} |
|} |
||
<!-- |
<!-- |
||
== |
==Triwira== |
||
The Three are named<ref>2 Samuel 23:8–12</ref> Ishbaal the Tachmonite ("thou will make me wise"), [[Eleazar (son of Dodo)|Eleazar]] ("God has helped") son of Dodo ("his beloved") the Ahohite ("brother of rest"), and [[Shammah]] son of Agee the Hararite. |
The Three are named<ref>2 Samuel 23:8–12</ref> Ishbaal the Tachmonite ("thou will make me wise"), [[Eleazar (son of Dodo)|Eleazar]] ("God has helped") son of Dodo ("his beloved") the Ahohite ("brother of rest"), and [[Shammah]] son of Agee the Hararite. |
||
Revisi per 17 Februari 2017 23.08
Para Pahlawan Daud (bahasa Inggris: David's Mighty Warriors atau David's Mighty Men; bahasa Ibrani: הַגִּבֹּרִ֛ים ha-Gibbōrîm) adalah sekelompok orang dalam Alkitab Ibrani (Perjanjian Lama di Alkitab Kristen) yang secara khusus disebutkan dalam suatu daftar lampiran Kitab 2 Samuel berkaitan dengan para pembantu Daud. Teks Alkitab (2 Samuel 23:8–39) membagi mereka ke dalam "Triwira", yang terdiri dari tiga orang, and "Ketiga puluh orang", yang jumlahnya lebih dari tiga puluh. Dalam teks mencatat keseluruhannya ada "37 orang",[1] tetapi tidak jelas apakah ini hanya menghitung "ketiga puluh orang" atau termasuk "triwira". Daftar itu menyebutkan triwira dan ketiga puluh orang sebagai suatu kelompok penting, bukan sekadar nama-nama perwira terkenal.
Daftar lengkap
Kitab 2 Samuel 23:8–39 | Kitab 1 Tawarikh 11:10–47 | Keterangan |
---|---|---|
Isybaal[2][3] orang Hakhmoni | Yasobam bin Hakhmoni | kepala triwira |
Eleazar bin Dodai orang Ahohi | Eleazar bin Dodo[4] orang Ahohi | "bin" adalah kata Ibrani/Arab untuk "putra (dari)" |
Sama bin Agee the Harari | (tidak disebut namanya) | |
Abisai ahi Yoab bin Zeruya | Abisai ahi Yoab | kepala ketiga puluh orang "ahi" adalah kata Ibrani untuk "saudara laki-laki (dari)" |
Benaya bin Yoyada | Benaya bin Yoyada | berasal dari Kabzeel |
Asael ahi Yoab | Asael ahi Yoab | |
Elhanan bin Dodo dari Betlehem | Elhanan bin Dodo dari Betlehem | |
Sama orang Harodi[5] | Samot orang Harod | |
Elika orang Harod | — | |
Heles orang Palti | Heles orang Peloni | |
Ira bin Ikesh orang Tekoa | Ira bin Ikesh orang Tekoa | |
Abiezer orang Anatot | Abiezer orang Anatot | |
Mebunai[6] orang Husa | Sibkhai orang Husa | |
Zalmon orang Ahohi | Ilai orang Ahohi | |
Maharai orang Netofa | Maharai orang Netofa | |
Heleb[7] bin Baana orang Netofa | Heled bin Baana orang Netofa | |
Itai bin Ribai dari Gibea orang Benyamin | Itai bin Ribai dari Gibea orang Benyamin | |
Benaya orang Piraton[8] | Benaya orang Piraton | |
Hidai[9] dari lembah-lembah Gaas | Hurai dari lembah-lembah Gaas | |
Abialbon, orang Bet-Araba | Abiel, orang Bet-Araba | |
Azmaveth, orang Bahurim | Azmawet, orang Bahurim | |
Eliahba orang Shaalbonite | Eliahba orang Shaalbonite | |
the sons of Jashen | the sons of Hashem orang Gizonite | |
Jonathan bin[10] Shammah orang Harari[11] | Jonathan ben Shagee[12] orang Harari | |
Ahiam ben Sharar[13] orang Harari | Ahiam ben Sakar orang Harari | |
Eliphelet ben Ahasbai the Maakathite | Eliphal bin Ur | |
Eliam bin Ahitofel orang Gilo | — | |
— | Hepher orang Mekerathite | |
— | Ahijah the Pelonite | |
Hezro orang Carmelite | Hezro orang Carmelite | |
Paarai orang Arbite | Naarai ben Ezbai | |
Igal ben Nathan of Zobah | Joel ahi Nathan | |
the son of Haggadi[14][15] | Mibhar ben Hagri | |
Zelek orang Ammon | Zelek orang Ammonite | |
Naharai orang Beerothite | Naharai orang Berothite | |
Ira orang Ithrite | Ira orang Ithrite | |
Gareb orang Ithrite | Gareb orang Ithrite | |
Uria orang Het | Uria orang Het | |
— | Zabad ben Ahlai | |
— | Adina ben Shiza the Reubenite | |
— | Hanan ben Maakah | |
— | Joshaphat orang Mithnite | |
— | Uzzia orang Ashterathite | |
— | Shama ben Hotham orang Aroer | |
— | Jeiel ben Hotham orang Aroer | |
— | Jedieael ben Shimri | |
— | Joha orang Tizite | |
— | Eliel orang Mahawim | |
— | Jeribai ben Elnaam | |
— | Joshaviah ben Elnaam | |
— | Yitma orang Moab | |
— | Eliel orang Mezobaya[16] | |
— | Obed orang Mezobaya | |
— | Yaasiel orang Mezobaya |
Benaya
Benaya bin Yoyada secara khusus dicatat sebagai seorang "yang gagah perkasa, yang besar jasanya" yang tergolong ke dalam "ketiga puluh orang". Di antara ketiga puluh orang itu ia paling dihormati, tetapi dikatakan bahwa ia tidak dapat menyamai "triwira", meskipun Daud mengangkat dia mengepalai pengawalnya.[17].
Lihat pula
Referensi
- ^ 2 Samuel 23:39
- ^ Teks Masoret bahasa Ibrani memuat "Yosheb-Basshebeth." A later anti-polytheistic scribe edited the book of Samuel and removed all instances of בַעַל, the god "Baal," in proper names with בֹ֖שֶׁת "shame" (bandingkan 2 Samuel 11:21 dan Hakim–hakim 7:1). This explains why some Septuagint manuscripts read "Ishbosheth." After this edit, the text suffered further corruption into "Josheb-Basshebeth." Emanuel Tov. Textual Criticism of the Hebrew Bible: Third Edition, Revised and Expanded. Minneapolis: Fortress Press, 2012. 247–248.
- ^ The Teks Masoret dan sejumlah naskah Septuaginta nampaknya memuat bahwa Josheb-Basshebeth juga disebut "Adino the Eznite." Bacaan tersebut merupakan akibat kesalahan penyalinan teks, sebagaimana "Josheb-Basshebeth." BHS purports with 2 medieval manuscripts, various Septuagint manuscripts, 2 Sam 23:18 and 1 Chron 11:11 the reading "and he raised his spear" instead, which removes the problems of awkward syntax and having four men in the three.
- ^ Ada naskah yang memuat "Dodai".
- ^ Tidak jelas apakah orang yang sama dengan "Sama bin Age orang Harari", salah satu triwira.
- ^ Sejumlah naskah Septuaginta memuat "Sibbekai".
- ^ Sejumlah naskah Ibrani dan Vulgata memuat "Heled"
- ^ Tidak jelas apakah orang yang sama dengan "Benaya bin Yoyada".
- ^ Sejumlah naskah Septuaginta memuat "Hurai"
- ^ The Hebrew manuscripts and most Septuagint manuscripts do not have ben ("son of").
- ^ Presumably the same as "Shammah ben Agee the Hararite", one of the Three.
- ^ Apparently a contraction or error for "Shammah ben Agee".
- ^ Some Septuagint manuscripts have "Sakar".
- ^ Some Septuagint manuscripts have "Hagri".
- ^ Some Hebrew manuscripts instead read "Bani the Gadite".
- ^ Nampaknya dibedakan dari "Eliel orang Mahawim".
- ^ 2 Samuel 23:23