Smaragdtábla
A Smaragdtábla vagy Tabula smaragdina egy ókori ezoterikus irat, a hermetikus filozófia „alapokmánya”, amelyet Hermész Triszmegisztosznak tulajdonítanak. A középkorban nagy hatást gyakorolt az alkímiára.
A tábla története
szerkesztésA táblát a hagyomány szerint egy egyiptomi sírban találták Hermész Triszmegisztosz múmiája mellett. Maga a tábla elveszett, csak a tartalmát ismerjük hellenisztikus forrásokból. Valószínűleg a Kr. e. VI. században keletkezett.
Csupán latin nyelven maradt fenn, ám egyesek szerint eredetileg görög nyelven fogalmazták. A szöveg szerint a szerzője a gnosztikus és alexandriai írók által jól ismert Hermész Triszmegisztosz. Egyesek a vízözön utáni időkre teszik a keletkezését, de azt nem pontosítják, hogy az i. e. 8000-es vagy az i. e. 12000-es ún. vízözönre gondolnak.[1]
A tábla szövege
szerkesztésLatinul
szerkesztésTabula Smaragdina[2]
- Verum, sine mendatio, certum et verissimum
- Quod est inferius, est sicut quod est superius, et quod est superius est sicut quod est inferius ad perpetranda miracula rei unius
- Et sicut omnes res fuerunt ab uno, meditatione unius: sic omnes res natae fuerunt ab hac una re, adaptatione
- Pater eius est Sol, mater eius Luna, portavit illud ventus in ventre suo, nutrix eius terra est
- Pater omnis thelesmi totius mundi est hic
- Vis eius integra est, si versa fuerit in terram
- Separabis terram ab igne, subtile a spisso, suaviter, cum magno ingenio
- Ascendit a terra in coelum, iterumque descendit in terram et recipit vim superiorum et inferiorum. Sic habebis gloriam totius mundi. Ideo fugiat a te omnis obscuritas
- Hic est totius fortitudinis fortitudo fortis. Quia vincit omnem rem subtilem, omnemque solidam penetrabit
- Sic mundus creatus est
- Hinc adaptationes erunt mirabiles, quarum modus est hic
- Itaque vocatus sum Hermes Trismegistos, habens tres partes philosophiae totius mundi
- Completum est quod dixi de operatio solis
Arab változat
szerkesztés- Való, való, nincs benne kétség, biztos, megbízható.
- Íme, ami fent van, alulról jön, ami lent van, felülről. Az Egy műve a varázslat.
- Ebből az Egyből egyetlen művelettel minden létező így keletkezett.
- Apja a Nap, anyja a Hold, a Szél hordozta méhében, a Föld táplálta.
- Ő a varázslat nemzője, őrzője, ereje tökéletes, a fények élesztője.
- Tűz, amely földdé válik.
- Válaszd el a tüzet a földtől, a könnyűt a nehéztől, vigyázva, mesteri kézzel.
- A földről az égbe száll, úrrá lesz a fény fölött, s ismét leszáll a földre. Megszerzi a felső és az alsó erőket. Így lesz úrrá afölött, ami fent van, s ami lent. Mert veled van a fények fénye, s ezért a sötétség előled kitér.
- Az erők erejével leszel úrrá a finom fölött, és hatolsz be a nehézbe.
- Olyan ez, mint a világ teremtése.
- Az ilyen tett varázslat, és ez a módja.
- Ezért neveztek Háromszor Nagy Hermésznek.
- Amit a Nap műveletéről mondtam, befejeztem.
Magyarul
szerkesztésSmaragdtábla
- Való, hazugság nélkül, biztos és igaz.
- Ami lent van, az megfelel annak, ami fent van, és ami fent van, az megfelel annak, ami lent van, hogy az egyetlen varázslatának műveletét végrehajtsd.
- Ahogy minden dolog az egyből származik, az egyetlen gondolatból, a természetben minden dolog átvitellel az egyből keletkezett.
- Atyja a Nap, anyja a Hold, a Szél hordozta méhében, a Föld táplálta.
- Ő a théleszma, az egész világ nemzője.
- Ereje tökéletes, ha a földbe visszafordul.
- Válaszd el a Tüzet a Földtől, a könnyűt a nehéztől, tudással, szenvedéllyel. Válaszd el a Fényt a Sötéttől, az Éterit az Anyagtól, tudással, elkötelezettséggel.
- A földről az égbe emelkedik, aztán ismét a földre leszáll, a felső és az alsó erőket magába szívja. Az uralmat önmagad és az egész világod fölött így nyered el. E perctől fogva előled minden sötétség kitér.
- Minden erőben ez az erő ereje, mert a finomat és a nehezet áthatja.
- A világot így teremtették.
- Ez az átvitel varázslata, és ennek ez a módja.
- Ezért hívnak Hermész Triszmegisztosznak, mert a világegyetem tudásának mindhárom része az enyém.
- Amit a Nap műveletéről mondtam, befejeztem.
A szöveg magyarázata
szerkesztésA szöveg arra ad útmutatást, hogy az ember hogyan használja a rendelkezésére álló mágikus erőket.
A szöveg lényegi gondolata az, hogy tulajdonképpen minden azonos és minden Egy-ből keletkezett; minden gondolatnak és minden természeti dolognak ugyanaz a forrása, ha átvitellel is. Felvázolta a művelet (théleszma) lényegét, amely magában foglalja a mai ismeretelméletet és annak gyakorlati megvalósítását. A tudás, szenvedély által meg kell különböztetni a dolgokat egymástól. A théleszmán keresztül az ember olyan hatalomra tesz szert, mellyel képessé válik megfogni a megfoghatatlant és átjárni a nehéz tárgyakon, sőt képessé válik kilépni a háromdimenziós térből. A világ így teremtődött önmagából, az Egyetlen és Minden Létezőből. Ez a "Nap művelete". Ez egyformán jelenti központi csillagunkat, de a Világegyetem központi magvát is.
Paracelsus szerint 13 mondat az univerzális recept, mely segítségével a dolgok természetes vagy tökéletes állapotba helyezhetők; akár ásványi anyagokról, földi, növényi, állati vagy szellemi dolgokról van szó, nincs különbség. Minden létezőre alkalmazható transzmutáció (átváltozás), amellyel az a tökéletesség állapotába juthat; a belső kémia analitikus módszere.
A Smaragdtábla kimondja, hogy amint a Nap sugárzása meleggel, fénnyel és élettel tölti be a Földet, ugyanilyen sugárzást az ember magában is létrehozhat. Ezt a műveletet nevezték később alkímiának, vagy aranycsinálásnak. Utóbbi nevet azért kapta, mert az arany a Napnak megfelelő fém, s amikor az ember a Titkot megértve birtokába jut a teremtő energiának, Nappá, azaz arannyá változik. Egyes alkimisták szerint ez a módszer az Atlantiszban alkalmazott anyagtechnológia felélesztése. A szöveget ugyanakkor nem vagyunk képesek mai tudásunk szerint tökéletesen értelmezni, mert a benne található analógiák olyan sokértelműek és bonyolultak, hogy a megfelelő kulcsok nélkül az értelmezése lehetetlenné válik. Ilyenkor kell használnunk meditatív technikákat, intuitív tudásunkat. Mivel a szöveggel együtt nem hagyták ránk a kulcsokat, ezért a valódi jelentése individuális szintre korlátozódik, ami jelen esetben annyit tesz, hogy mindenki máshogyan értelmezi, fejti meg a szöveget. Attól függ az értelmezés tehát, hogy az egyén milyen ismeretekkel rendelkezik.
Hatása
szerkesztésJegyzetek
szerkesztésForrások
szerkesztés- Hamvas Béla: Tabula smaragdina, Mágia szútra, Medio Kiadó, Budapest, ISBN 963-9240-20-6
- Várkonyi Nándor: Varázstudomány
- Dr. M. Doreal: Az Atlantiszi Thoth Smaragdtáblái, Mandala-Veda Kiadó, Budapest, 12001. ISBN 963-86122-3-1
- Hermész Triszmegisztosz: Tabula smaragdina / A Jó Pásztor; ford., bev. Hornok Sándor; Farkas Lőrinc Imre, Bp., 1995
- Corpus Hermeticum / Tabula Smaragdina. Hermész Triszmegisztosz tanításai; ford. Prókai Attila, közrem. Kássa László; Hermit, Miskolc, 2003
- Hermész Triszmegisztosz: Tabula smaragdina / A titkos csodaszer. A hermetikus tan titkos műve; ford. Kovács Gergely Károly; Hermit, Onga, 2008 (Esoteria sacra)