Roman o Ruži: razlika između inačica
m Bot: standardizacija |
m Bot: standardizacija |
||
Redak 1: | Redak 1: | ||
[[ |
[[Datoteka:BodleianDouce364Fol8rRomanRoseMirthGladnessLeadDance.jpg|mini|275px|Mirth i Gladness vode ples u ovoj minijaturi iz ''Roman o ruži''. Izvor knjižnica Bodleian (MS Douce 364, folio 8r).]] |
||
'''''Roman o ruži''''' ([[francuski jezik|fra.]] '''''Roman de la Rose''''') je francuska srednjovjekovna pjesma, alegorija sna temeljena na tradiciji [[dvorska ljubav|dvorske ljubavi]]. Pjesma, započeta oko [[1235]]. na francuskom jeziku, sadrži 22.000 stihova i svrstana je u ritmičkim parovima. Više od 300 manuskriptnih verzija djela su i danas sačuvana. Autor prvih 4.000 redaka pjesme je [[Guillaume de Lorris]]. Taj dio govori o pjesnikovoj ljubavi prema mladoj ženi koja je u njegovom snu simbolizirana ružom u vrtu koji predstavlja seoski život. Zaljubljenik doživljava niz uspona i padova, no ne može konzumirati svoju ljubav. Pjesmu je dovršio [[Jean de Meun]] (oko [[1240]]. - [[1305]].). Dovšio ju je kasnije i u skroz drugačijem duhu. I de Meun je nastavio alegoriju sna, no koristio je pjesmu kao način za iznošenje velike količine informacija o srednjovjekovnom životu i misli. Unatoč tim digresijama, pjesma je bila jako popularna i utjecajna kako u [[Francuska|Francuskoj]], tako i u [[Engleska|Engleskoj]], gdje je [[Geoffrey Chaucer]] preveo oko trećinu pjesme. |
'''''Roman o ruži''''' ([[francuski jezik|fra.]] '''''Roman de la Rose''''') je francuska srednjovjekovna pjesma, alegorija sna temeljena na tradiciji [[dvorska ljubav|dvorske ljubavi]]. Pjesma, započeta oko [[1235]]. na francuskom jeziku, sadrži 22.000 stihova i svrstana je u ritmičkim parovima. Više od 300 manuskriptnih verzija djela su i danas sačuvana. Autor prvih 4.000 redaka pjesme je [[Guillaume de Lorris]]. Taj dio govori o pjesnikovoj ljubavi prema mladoj ženi koja je u njegovom snu simbolizirana ružom u vrtu koji predstavlja seoski život. Zaljubljenik doživljava niz uspona i padova, no ne može konzumirati svoju ljubav. Pjesmu je dovršio [[Jean de Meun]] (oko [[1240]]. - [[1305]].). Dovšio ju je kasnije i u skroz drugačijem duhu. I de Meun je nastavio alegoriju sna, no koristio je pjesmu kao način za iznošenje velike količine informacija o srednjovjekovnom životu i misli. Unatoč tim digresijama, pjesma je bila jako popularna i utjecajna kako u [[Francuska|Francuskoj]], tako i u [[Engleska|Engleskoj]], gdje je [[Geoffrey Chaucer]] preveo oko trećinu pjesme. |
||
Inačica od 7. siječnja 2009. u 15:59
Roman o ruži (fra. Roman de la Rose) je francuska srednjovjekovna pjesma, alegorija sna temeljena na tradiciji dvorske ljubavi. Pjesma, započeta oko 1235. na francuskom jeziku, sadrži 22.000 stihova i svrstana je u ritmičkim parovima. Više od 300 manuskriptnih verzija djela su i danas sačuvana. Autor prvih 4.000 redaka pjesme je Guillaume de Lorris. Taj dio govori o pjesnikovoj ljubavi prema mladoj ženi koja je u njegovom snu simbolizirana ružom u vrtu koji predstavlja seoski život. Zaljubljenik doživljava niz uspona i padova, no ne može konzumirati svoju ljubav. Pjesmu je dovršio Jean de Meun (oko 1240. - 1305.). Dovšio ju je kasnije i u skroz drugačijem duhu. I de Meun je nastavio alegoriju sna, no koristio je pjesmu kao način za iznošenje velike količine informacija o srednjovjekovnom životu i misli. Unatoč tim digresijama, pjesma je bila jako popularna i utjecajna kako u Francuskoj, tako i u Engleskoj, gdje je Geoffrey Chaucer preveo oko trećinu pjesme.
Galerija
-
Guillaume de Lorris - autor prvih 4,000 redova pjesme
Izvori
- Microsoft Encarta 2006., članak Roman de la Rose, Le
Vanjske poveznice
- Cijeli tekst na Projekt Gutenbergu: 1. dio, 2. dio
- Roman de la Rose sa Digital Surrogates Projecta na sveučilištu Johns Hopkins
- Roman de la Rose na web galeriji Britanske knjižnice online