13
13
# Arihiro TAKASE, 2017
14
14
# Osamu NAKAMURA, 2017
15
15
# tomo, 2019
16
-
17
16
#
18
17
#, fuzzy
19
18
msgid ""
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
22
21
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
23
22
"POT-Creation-Date : 2019-02-22 10:42+0900\n "
24
23
"PO-Revision-Date : 2017-02-16 23:38+0000\n "
25
- "
Last-Translator :
上野 雄二 <[email protected] > , 2019\n"
24
+ "Last-Translator : tomo , 2019\n "
26
25
"Language-Team : Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n "
27
26
"MIME-Version : 1.0\n "
28
27
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -1448,8 +1447,6 @@ msgid ""
1448
1447
"debugger). Normally an event is triggered for each new source line - this "
1449
1448
"can be disabled by setting :attr:`f_trace_lines` to :const:`False`."
1450
1449
msgstr ""
1451
- "特別な書き込み可能な属性: :attr:`f_trace` は、``None``でなければ、コード実行中に様々なイベントに対して呼び出される関数です(これはデバッガに使われます)。\n"
1452
- "通常、新しいソース行ごとにイベントが発生します - これは :attr:`f_trace_lines` を :const:`False` に設定することで無効にできます。"
1453
1450
1454
1451
#: ../../reference/datamodel.rst:984
1455
1452
msgid ""
@@ -1458,8 +1455,6 @@ msgid ""
1458
1455
"undefined interpreter behaviour if exceptions raised by the trace function "
1459
1456
"escape to the function being traced."
1460
1457
msgstr ""
1461
- "実装は :attr:`f_trace_opcodes` を :const:`True` に設定することで、命令コード毎のイベントを要求することを許可するかもしれません。\n"
1462
- "トレース関数によって発生した例外がトレース対象の関数にエスケープされると、未定義のインタープリタの動作につながる可能性があることに注意してください。"
1463
1458
1464
1459
#: ../../reference/datamodel.rst:989
1465
1460
msgid ""
@@ -1514,9 +1509,6 @@ msgid ""
1514
1509
"``sys.exc_info()``, and as the ``__traceback__`` attribute of the caught "
1515
1510
"exception."
1516
1511
msgstr ""
1517
- "暗黙的に作成されたトレースバックの場合、例外ハンドラの検索によって実行スタックが戻されると、戻された各水準で、トレースバックオブジェクトが現在のトレースバックの前に挿入されます。\n"
1518
- "例外ハンドラが入力されると、スタックトレースがプログラムで利用可能になります。(参照セクション :ref:`try`)\n"
1519
- "これは ``sys.exc_info()`` によって返されるタプルの3番目の項目として、そして、捕捉された例外の``__traceback__`` 属性としてアクセスできます。"
1520
1512
1521
1513
#: ../../reference/datamodel.rst:1033
1522
1514
msgid ""
@@ -1525,17 +1517,13 @@ msgid ""
1525
1517
"interactive, it is also made available to the user as "
1526
1518
"``sys.last_traceback``."
1527
1519
msgstr ""
1528
- "プログラムに適切なハンドラが含まれていない場合、スタックトレースは標準エラーストリームに(うまく整形され)書き込まれます。\n"
1529
- "インタープリタが対話モードであれば、それは ``sys.last_traceback`` として、ユーザに利用可能となります。"
1530
1520
1531
1521
#: ../../reference/datamodel.rst:1038
1532
1522
msgid ""
1533
1523
"For explicitly created tracebacks, it is up to the creator of the traceback "
1534
1524
"to determine how the ``tb_next`` attributes should be linked to form a full "
1535
1525
"stack trace."
1536
1526
msgstr ""
1537
- "明示的に作成されたトレースバックの場合、フルスタックトレースを形成するために、 ``tb_next`` "
1538
- "属性がどのようにリンクされるべきかを決定するのは、トレースバックの作成者次第です。"
1539
1527
1540
1528
#: ../../reference/datamodel.rst:1048
1541
1529
msgid ""
@@ -1557,16 +1545,12 @@ msgid ""
1557
1545
"trace (towards the frame where the exception occurred), or ``None`` if there"
1558
1546
" is no next level."
1559
1547
msgstr ""
1560
- "特別な書き込み可能な属性::attr:`tb_next` は、スタックトレース(例外が発生したフレームに向かって)の次の水準になり、次の水準がなければ "
1561
- "``None`` になります。"
1562
1548
1563
1549
#: ../../reference/datamodel.rst:1064
1564
1550
msgid ""
1565
1551
"Traceback objects can now be explicitly instantiated from Python code, and "
1566
1552
"the ``tb_next`` attribute of existing instances can be updated."
1567
1553
msgstr ""
1568
- "トレースバックオブジェクトは、Pythonコードから明示的にインスタンス化することができ、既存のインスタンスの ``tb_next`` "
1569
- "属性は、更新することができます。"
1570
1554
1571
1555
#: ../../reference/datamodel.rst:1092
1572
1556
msgid "Slice objects"
@@ -1824,8 +1808,8 @@ msgid ""
1824
1808
"invoked, exceptions that occur during their execution are ignored, and a "
1825
1809
"warning is printed to ``sys.stderr`` instead. In particular:"
1826
1810
msgstr ""
1827
- "メソッド :meth:`__del__` が呼び出される不安定な状況のため、それらの実行中に発生した例外は無視され 、代わりに "
1828
- "``sys.stderr`` に警告が表示されます。特に: "
1811
+ "メソッド :meth:`__del__` は不安定な状況で呼び出されるため、実行中に発生した例外は無視され 、代わりに ``sys.stderr`` "
1812
+ "に警告が表示されます。特に: "
1829
1813
1830
1814
#: ../../reference/datamodel.rst:1244
1831
1815
msgid ""
@@ -1835,9 +1819,6 @@ msgid ""
1835
1819
"may already be taken by the code that gets interrupted to execute "
1836
1820
":meth:`__del__`."
1837
1821
msgstr ""
1838
- ":meth:`__del__` は、任意のスレッドからを含む任意のコードが実行されているときに呼び出すことができます。:meth:`__del__` "
1839
- "がロックをかける必要がある場合、または他のブロッキングリソースを呼び出す必要がある場合は、:meth:`__del__` "
1840
- "の実行が中断されるコードによって、リソースが既に使用されている可能性があります。"
1841
1822
1842
1823
#: ../../reference/datamodel.rst:1250
1843
1824
msgid ""
@@ -2282,21 +2263,13 @@ msgid ""
2282
2263
"module ``__dict__`` before raising an :exc:`AttributeError`. If found, it is"
2283
2264
" called with the attribute name and the result is returned."
2284
2265
msgstr ""
2285
- "特別な名前の ``__getattr__`` と ``__dir__`` "
2286
- "も、モジュール属性へのアクセスをカスタマイズするのに使うことができます。モジュール水準での ``__getattr__`` "
2287
- "関数は、属性の名前である1つの(実) 引数を受け取り、計算値を返すか、 :exc:`AttributeError`を (例外を) "
2288
- "送出する。通常の検索で、属性がモジュール オブジェクトに見つからない場合 例::meth:`オブジェクト.__getattribute__` の場合、 "
2289
- ":exc:`AttributeError` を送出する前に ``__getattr__`` がモジュール ``__dict__`` "
2290
- "内で検索されます。見つかった場合は、属性名とともに呼び出され、結果が返されます。 "
2291
2266
2292
2267
#: ../../reference/datamodel.rst:1566
2293
2268
msgid ""
2294
2269
"The ``__dir__`` function should accept no arguments, and return a list of "
2295
2270
"strings that represents the names accessible on module. If present, this "
2296
2271
"function overrides the standard :func:`dir` search on a module."
2297
2272
msgstr ""
2298
- "``__dir__`` 関数は、引数を受け取らず、モジュール上でアクセス可能な名前を表す文字列のリストを返すでしょう。\" \n"
2299
- "存在する場合、この関数はモジュールに対する標準の :func:`dir` 検索を上書きします。"
2300
2273
2301
2274
#: ../../reference/datamodel.rst:1570
2302
2275
msgid ""
@@ -2542,16 +2515,12 @@ msgid ""
2542
2515
"and deny the creation of *__dict__* and *__weakref__* (unless explicitly "
2543
2516
"declared in *__slots__* or available in a parent.)"
2544
2517
msgstr ""
2545
- "*__slots__* は、(プロパティのように)データメンバを明示的に宣言し、 *__dict__* と *__weakref__* "
2546
- "の作成を拒否することを可能にします。( *__slots__* で明示的に宣言または親で利用可能な場合を除く)"
2547
2518
2548
2519
#: ../../reference/datamodel.rst:1727
2549
2520
msgid ""
2550
2521
"The space saved over using *__dict__* can be significant. Attribute lookup "
2551
2522
"speed can be significantly improved as well."
2552
2523
msgstr ""
2553
- "*__ dict __* を使用して節約されたスペースは、かなりのものになる可能性があります。\n"
2554
- "属性検索速度も、大幅に向上させることができます。"
2555
2524
2556
2525
#: ../../reference/datamodel.rst:1732
2557
2526
msgid ""
@@ -2573,8 +2542,6 @@ msgid ""
2573
2542
"When inheriting from a class without *__slots__*, the *__dict__* and "
2574
2543
"*__weakref__* attribute of the instances will always be accessible."
2575
2544
msgstr ""
2576
- "*__slot__* 無しでクラスから継承する場合、インスタンスの *__dict__* および *__ weakref__* "
2577
- "属性は、常にアクセス可能になります。"
2578
2545
2579
2546
#: ../../reference/datamodel.rst:1744
2580
2547
msgid ""
@@ -2620,8 +2587,6 @@ msgid ""
2620
2587
"unless they also define *__slots__* (which should only contain names of any "
2621
2588
"*additional* slots)."
2622
2589
msgstr ""
2623
- "*__slots__* 宣言の動作は、それが定義されているクラスに限定されません。親で宣言された *__slots__*は、子クラスで利用できます。\n"
2624
- "しかし、子サブクラスは *__slot__* も定義しない限り、 *__dict__* と *__weakref__* を取得します。(これには *additional* スロットの名前のみを含める必要があります)"
2625
2590
2626
2591
#: ../../reference/datamodel.rst:1767
2627
2592
msgid ""
@@ -2664,8 +2629,6 @@ msgid ""
2664
2629
"only one parent is allowed to have attributes created by slots (the other "
2665
2630
"bases must have empty slot layouts) - violations raise :exc:`TypeError`."
2666
2631
msgstr ""
2667
- "複数のスロット付き親クラスを持つ多重継承を使用できますが、スロット (他のベースは空のスロットレイアウトを持って〜でなければなりません。) "
2668
- "によって属性を作成できるのは、1つの親だけです。 - 違反が発生した場合 :exc:`TypeError` を (例外を) 送出する"
2669
2632
2670
2633
#: ../../reference/datamodel.rst:1789
2671
2634
msgid "Customizing class creation"
@@ -2788,8 +2751,6 @@ msgid ""
2788
2751
" tuple of classes that will be used instead of this base. The tuple may be "
2789
2752
"empty, in such case the original base is ignored."
2790
2753
msgstr ""
2791
- "クラス定義に現れる基底が :class:`型` のインスタンスではない場合、 ``__mro_entries__`` メソッドがそれに対して検索されます。見つかった場合は、オリジナルの基底タプルで呼び出されます。\n"
2792
- "このメソッドは、この基底の代わりに使用されるクラスのタプルを返す〜でなければなりません。タプルは空の場合があります。そのような場合、オリジナルの基底は無視されます。"
2793
2754
2794
2755
#: ../../reference/datamodel.rst:1882 ../../reference/datamodel.rst:2070
2795
2756
msgid ":pep:`560` - Core support for typing module and generic types"
@@ -2928,10 +2889,6 @@ msgid ""
2928
2889
":exc:`DeprecationWarning` in Python 3.6, and a :exc:`RuntimeError` in Python"
2929
2890
" 3.8."
2930
2891
msgstr ""
2931
- "CPython 3.6以降では、 ``__class__`` セルはクラス名前空間の ``__classcell__`` "
2932
- "エントリとしてメタクラスに渡されます。存在する場合、クラスが正しく初期化されるためには、これは ``type.__new__`` "
2933
- "呼び出しまで伝播される〜でなければなりません。そうしないと、Python 3.6では :exc:`DeprecationWarning`、Python "
2934
- "3.8では :exc:`RuntimeError` になります。"
2935
2892
2936
2893
#: ../../reference/datamodel.rst:1977
2937
2894
msgid ""
@@ -3786,16 +3743,12 @@ msgid ""
3786
3743
"Prior to Python 3.7, ``__aiter__`` could return an *awaitable* that would "
3787
3744
"resolve to an :term:`asynchronous iterator <asynchronous iterator>`."
3788
3745
msgstr ""
3789
- "Python 3.7より前では、 ``__aiter__`` は *term:`非同期 イテレータ <asynchronous iterator>` "
3790
- "に解決される *awaitable* を返すことができました。"
3791
3746
3792
3747
#: ../../reference/datamodel.rst:2671
3793
3748
msgid ""
3794
3749
"Starting with Python 3.7, ``__aiter__`` must return an asynchronous iterator"
3795
3750
" object. Returning anything else will result in a :exc:`TypeError` error."
3796
3751
msgstr ""
3797
- "Python 3.7以降では、 ``__aiter__`` は、非同期イテレータオブジェクトを返さ〜でなければなりません。。それ以外のものを返すと、 "
3798
- ":exc:`TypeError` エラーが発生します。"
3799
3752
3800
3753
#: ../../reference/datamodel.rst:2679
3801
3754
msgid "Asynchronous Context Managers"
0 commit comments