-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
Copy pathtoplevel_components.po
136 lines (118 loc) · 6.83 KB
/
toplevel_components.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-30 05:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Nozomu Kaneko <[email protected]>, 2017\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:6
msgid "Top-level components"
msgstr "トップレベル要素"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:10
msgid ""
"The Python interpreter can get its input from a number of sources: from a "
"script passed to it as standard input or as program argument, typed in "
"interactively, from a module source file, etc. This chapter gives the "
"syntax used in these cases."
msgstr ""
"Python "
"インタプリタは、標準入力や、プログラムの引数として与えられたスクリプト、対話的にタイプ入力された命令、モジュールのソースファイルなど、様々な入力源から入力を得ることができます。この章では、それぞれの場合に用いられる構文法について説明しています。"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:19
msgid "Complete Python programs"
msgstr "完全な Python プログラム"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:28
msgid ""
"While a language specification need not prescribe how the language "
"interpreter is invoked, it is useful to have a notion of a complete Python "
"program. A complete Python program is executed in a minimally initialized "
"environment: all built-in and standard modules are available, but none have "
"been initialized, except for :mod:`sys` (various system services), "
":mod:`builtins` (built-in functions, exceptions and ``None``) and "
":mod:`__main__`. The latter is used to provide the local and global "
"namespace for execution of the complete program."
msgstr ""
"言語仕様の中では、その言語を処理するインタプリタがどのように起動されるかまで規定する必要はないのですが、完全な Python "
"プログラムの概念を知っておくと役に立ちます。完全な Python プログラムは、最小限に初期化された環境: "
"全ての組み込み変数と標準モジュールが利用可能で、かつ :mod:`sys` (様々なシステムサービス)、 :mod:`builtins` "
"(組み込み関数、例外、および ``None``)、 :mod:`__main__` の 3 "
"つを除く全てのモジュールが初期化されていない状態で動作します。 :mod:`__main__` "
"は、完全なプログラムを実行する際に、ローカルおよびグローバルな名前空間を提供するために用いられます。"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:36
msgid ""
"The syntax for a complete Python program is that for file input, described "
"in the next section."
msgstr "完全な Python プログラムの構文は、下の節で述べるファイル入力のためのものです。"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:43
msgid ""
"The interpreter may also be invoked in interactive mode; in this case, it "
"does not read and execute a complete program but reads and executes one "
"statement (possibly compound) at a time. The initial environment is "
"identical to that of a complete program; each statement is executed in the "
"namespace of :mod:`__main__`."
msgstr ""
"インタプリタは、対話的モード (interactive mode) で起動されることもあります; "
"この場合、インタプリタは完全なプログラムを読んで実行するのではなく、一度に単一の実行文 (複合文のときもあります) "
"を読み込んで実行します。初期状態の環境は、完全なプログラムを実行するときの環境と同じです; 各実行文は、 :mod:`__main__` "
"の名前空間内で実行されます。"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:55
msgid ""
"A complete program can be passed to the interpreter in three forms: with the"
" :option:`-c` *string* command line option, as a file passed as the first "
"command line argument, or as standard input. If the file or standard input "
"is a tty device, the interpreter enters interactive mode; otherwise, it "
"executes the file as a complete program."
msgstr ""
#: ../../reference/toplevel_components.rst:65
msgid "File input"
msgstr "ファイル入力"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:67
msgid "All input read from non-interactive files has the same form:"
msgstr "非対話的なファイルから読み出された入力は、全て同じ形式:"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:72
msgid "This syntax is used in the following situations:"
msgstr "をとります。この構文法は、以下の状況で用いられます:"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:74
msgid "when parsing a complete Python program (from a file or from a string);"
msgstr "(ファイルや文字列内の) 完全な Python プログラムを構文解析するとき;"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:76
msgid "when parsing a module;"
msgstr "モジュールを構文解析するとき;"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:78
msgid "when parsing a string passed to the :func:`exec` function;"
msgstr ":func:`exec` で渡された文字列を構文解析するとき;"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:84
msgid "Interactive input"
msgstr "対話的入力"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:86
msgid "Input in interactive mode is parsed using the following grammar:"
msgstr "対話モードでの入力は、以下の文法の下に構文解析されます:"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:91
msgid ""
"Note that a (top-level) compound statement must be followed by a blank line "
"in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the"
" input."
msgstr ""
"対話モードでは、(トップレベルの) 複合文の最後に空白行を入れなくてはならないことに注意してください; "
"これは、複合文の終端をパーザが検出するための手がかりとして必要です。"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:98
msgid "Expression input"
msgstr "式入力"
#: ../../reference/toplevel_components.rst:103
msgid ""
":func:`eval` is used for expression input. It ignores leading whitespace. "
"The string argument to :func:`eval` must have the following form:"
msgstr ""
"式入力には :func:`eval` が使われます。これは先頭の空白を無視します。 :func:`eval` "
"に対する文字列引数は、以下の形式をとらなければなりません:"