-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
Copy pathinteractive.po
92 lines (85 loc) · 5.75 KB
/
interactive.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-30 05:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Yusuke Miyazaki <[email protected]>, 2017\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../tutorial/interactive.rst:5
msgid "Interactive Input Editing and History Substitution"
msgstr "対話入力編集と履歴置換"
#: ../../tutorial/interactive.rst:7
msgid ""
"Some versions of the Python interpreter support editing of the current input"
" line and history substitution, similar to facilities found in the Korn "
"shell and the GNU Bash shell. This is implemented using the `GNU Readline`_"
" library, which supports various styles of editing. This library has its "
"own documentation which we won't duplicate here."
msgstr ""
"いくつかのバージョンの Python インタプリタでは、Korn シェルや GNU Bash "
"シェルに見られる機能に似た、現在の入力行に対する編集機能や履歴置換機能をサポートしています。この機能は様々な編集スタイルをサポートしている、`GNU "
"Readline`_ ライブラリを使って実装されています。このライブラリには独自のドキュメントがあり、ここでそれを繰り返すつもりはありません。"
#: ../../tutorial/interactive.rst:17
msgid "Tab Completion and History Editing"
msgstr "タブ補完と履歴編集"
#: ../../tutorial/interactive.rst:19
msgid ""
"Completion of variable and module names is :ref:`automatically enabled "
"<rlcompleter-config>` at interpreter startup so that the :kbd:`Tab` key "
"invokes the completion function; it looks at Python statement names, the "
"current local variables, and the available module names. For dotted "
"expressions such as ``string.a``, it will evaluate the expression up to the "
"final ``'.'`` and then suggest completions from the attributes of the "
"resulting object. Note that this may execute application-defined code if an"
" object with a :meth:`__getattr__` method is part of the expression. The "
"default configuration also saves your history into a file named "
":file:`.python_history` in your user directory. The history will be "
"available again during the next interactive interpreter session."
msgstr ""
"変数とモジュール名の補完はインタプリタの起動時に :ref:`自動的に有効化されます <rlcompleter-config>` 。 従って "
":kbd:`Tab` キーは補完機能を呼び出し、Python "
"の文の名前、現在のローカル変数、および利用可能なモジュール名を検索します。``string.a`` のようなドットで区切られた式については、最後の "
"``'.'`` までの式を評価し、結果として得られたオブジェクトの属性から補完候補を示します。 :meth:`__getattr__` "
"メソッドを持ったオブジェクトが式に含まれている場合、 :meth:`__getattr__` "
"がアプリケーション定義のコードを実行するかもしれないので注意してください。デフォルトの設定ではあなたのユーザーディレクトリの "
":file:`.python_history` という名前のファイルに履歴を保存します。 "
"履歴は次の対話的なインタプリタのセッションで再び利用することができます。"
#: ../../tutorial/interactive.rst:36
msgid "Alternatives to the Interactive Interpreter"
msgstr "対話的インタープリタの代替"
#: ../../tutorial/interactive.rst:38
msgid ""
"This facility is an enormous step forward compared to earlier versions of "
"the interpreter; however, some wishes are left: It would be nice if the "
"proper indentation were suggested on continuation lines (the parser knows if"
" an indent token is required next). The completion mechanism might use the "
"interpreter's symbol table. A command to check (or even suggest) matching "
"parentheses, quotes, etc., would also be useful."
msgstr ""
"この機能は、初期の版のインタープリタに比べれば大きな進歩です。とはいえ、まだいくつかの要望が残されています。例えば、行を継続するときに正しいインデントが提示されたら快適でしょう"
" "
"(パーサは次の行でインデントトークンが必要かどうかを知っています)。補完機構がインタープリタのシンボルテーブルを使ってもよいかもしれません。括弧やクォートなどの対応をチェックする"
" (あるいは指示する) コマンドも有用でしょう。"
#: ../../tutorial/interactive.rst:45
msgid ""
"One alternative enhanced interactive interpreter that has been around for "
"quite some time is IPython_, which features tab completion, object "
"exploration and advanced history management. It can also be thoroughly "
"customized and embedded into other applications. Another similar enhanced "
"interactive environment is bpython_."
msgstr ""
"より優れた対話的インタープリタの代替の一つに IPython_ "
"があります。このインタープリタは、様々なところで使われていて、タブ補完、オブジェクト探索や先進的な履歴管理といった機能を持っています。他のアプリケーションにカスタマイズされたり、組込まれこともあります。別の優れたインタラクティブ環境としては"
" bpython_ があります。"