-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
Copy pathconstants.po
154 lines (137 loc) · 7.63 KB
/
constants.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-30 05:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Suguru Yamamoto <[email protected]>, 2017\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../library/constants.rst:4
msgid "Built-in Constants"
msgstr "組み込み定数"
#: ../../library/constants.rst:6
msgid "A small number of constants live in the built-in namespace. They are:"
msgstr "組み込み名前空間にはいくつかの定数があります。定数の一覧:"
#: ../../library/constants.rst:10
msgid ""
"The false value of the :class:`bool` type. Assignments to ``False`` are "
"illegal and raise a :exc:`SyntaxError`."
msgstr ":class:`bool` 型の偽値です。``False`` への代入は不正で、:exc:`SyntaxError` を送出します。"
#: ../../library/constants.rst:16
msgid ""
"The true value of the :class:`bool` type. Assignments to ``True`` are "
"illegal and raise a :exc:`SyntaxError`."
msgstr ":class:`bool` 型の真値です。``True`` への代入は不正で、:exc:`SyntaxError` を送出します。"
#: ../../library/constants.rst:22
msgid ""
"The sole value of the type ``NoneType``. ``None`` is frequently used to "
"represent the absence of a value, as when default arguments are not passed "
"to a function. Assignments to ``None`` are illegal and raise a "
":exc:`SyntaxError`."
msgstr ""
"型 ``NoneType`` の唯一の値です。 ``None`` "
"は、関数にデフォルト引数が渡されなかったときなどに、値の非存在を表すのに頻繁に用いられます。 ``None`` "
"への代入は不正で、:exc:`SyntaxError` を送出します。"
#: ../../library/constants.rst:29
msgid ""
"Special value which should be returned by the binary special methods (e.g. "
":meth:`__eq__`, :meth:`__lt__`, :meth:`__add__`, :meth:`__rsub__`, etc.) to "
"indicate that the operation is not implemented with respect to the other "
"type; may be returned by the in-place binary special methods (e.g. "
":meth:`__imul__`, :meth:`__iand__`, etc.) for the same purpose. Its truth "
"value is true."
msgstr ""
"特殊な二項演算のメソッド (e.g. :meth:`__eq__`, :meth:`__lt__`, :meth:`__add__`, "
":meth:`__rsub__`, etc.) "
"が、他の型に対して演算が実装されていないことを示すために返す特殊値です。インプレースの特殊な二項演算のメソッド (e.g. "
":meth:`__imul__`, :meth:`__iand__`, etc.) も同じ理由でこの値を返すことがあります。真偽値は真です。"
#: ../../library/constants.rst:38
msgid ""
"When a binary (or in-place) method returns ``NotImplemented`` the "
"interpreter will try the reflected operation on the other type (or some "
"other fallback, depending on the operator). If all attempts return "
"``NotImplemented``, the interpreter will raise an appropriate exception. "
"Incorrectly returning ``NotImplemented`` will result in a misleading error "
"message or the ``NotImplemented`` value being returned to Python code."
msgstr ""
"二項演算の (あるいはインプレースの) メソッドが ``NotImplemented`` "
"を返した場合、インタープリタはもう一方の型で定義された対の演算で代用を試みます (あるいは演算によっては他の代替手段も試みます)。試行された演算全てが "
"``NotImplemented`` を返した場合、インタープリタは適切な例外を送出します。 ``NotImplemented`` "
"を正しく返さないと、誤解を招きかねないエラーメッセージになったり、 ``NotImplemented`` が Python "
"コードに返されるようなことになります。"
#: ../../library/constants.rst:45
msgid "See :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` for examples."
msgstr "例として :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` を参照してください。"
#: ../../library/constants.rst:49
msgid ""
"``NotImplementedError`` and ``NotImplemented`` are not interchangeable, even"
" though they have similar names and purposes. See :exc:`NotImplementedError`"
" for details on when to use it."
msgstr ""
"``NotImplementedError`` と ``NotImplemented`` "
"は、似たような名前と目的を持っていますが、相互に変換できません。 利用する際には、 :exc:`NotImplementedError` "
"を参照してください。"
#: ../../library/constants.rst:56
msgid ""
"The same as ``...``. Special value used mostly in conjunction with extended"
" slicing syntax for user-defined container data types."
msgstr "``...`` と同じです。主に拡張スライス構文やユーザ定義のコンテナデータ型において使われる特殊な値です。"
#: ../../library/constants.rst:62
msgid ""
"This constant is true if Python was not started with an :option:`-O` option."
" See also the :keyword:`assert` statement."
msgstr ""
"この定数は、Python が :option:`-O` オプションを有効にして開始されたのでなければ真です。 :keyword:`assert` "
"文も参照して下さい。"
#: ../../library/constants.rst:68
msgid ""
"The names :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` and :data:`__debug__` "
"cannot be reassigned (assignments to them, even as an attribute name, raise "
":exc:`SyntaxError`), so they can be considered \"true\" constants."
msgstr ""
"名前 :data:`None` 、 :data:`False` 、 :data:`True` 、 :data:`__debug__` は再代入できない "
"(これらに対する代入は、たとえ属性名としてであっても :exc:`SyntaxError` が送出されます) "
"ので、これらは「真の」定数であると考えられます。"
#: ../../library/constants.rst:74
msgid "Constants added by the :mod:`site` module"
msgstr ":mod:`site` モジュールで追加される定数"
#: ../../library/constants.rst:76
msgid ""
"The :mod:`site` module (which is imported automatically during startup, "
"except if the :option:`-S` command-line option is given) adds several "
"constants to the built-in namespace. They are useful for the interactive "
"interpreter shell and should not be used in programs."
msgstr ""
":mod:`site` モジュール (:option:`-S` "
"コマンドラインオプションが指定されない限り、スタートアップ時に自動的にインポートされます) "
"は組み込み名前空間にいくつかの定数を追加します。それらは対話的インタープリタシェルで有用ですが、プログラム中では使うべきではありません。"
#: ../../library/constants.rst:84
msgid ""
"Objects that when printed, print a message like \"Use quit() or Ctrl-D (i.e."
" EOF) to exit\", and when called, raise :exc:`SystemExit` with the specified"
" exit code."
msgstr ""
"表示されたときに \"Use quit() or Ctrl-D (i.e. EOF) to exit\" "
"のようなメッセージを表示し、呼び出されたときには指定された終了コードを伴って :exc:`SystemExit` を送出するオブジェクトです。"
#: ../../library/constants.rst:91
msgid ""
"Objects that when printed or called, print the text of copyright or credits,"
" respectively."
msgstr ""
#: ../../library/constants.rst:96
msgid ""
"Object that when printed, prints the message \"Type license() to see the "
"full license text\", and when called, displays the full license text in a "
"pager-like fashion (one screen at a time)."
msgstr ""