-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
Copy pathsys.po
428 lines (375 loc) · 20.1 KB
/
sys.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-30 05:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Osamu NAKAMURA, 2017\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../c-api/sys.rst:6
msgid "Operating System Utilities"
msgstr "オペレーティングシステム関連のユーティリティ"
#: ../../c-api/sys.rst:10
msgid ""
"Return the file system representation for *path*. If the object is a "
":class:`str` or :class:`bytes` object, then its reference count is "
"incremented. If the object implements the :class:`os.PathLike` interface, "
"then :meth:`~os.PathLike.__fspath__` is returned as long as it is a "
":class:`str` or :class:`bytes` object. Otherwise :exc:`TypeError` is raised "
"and ``NULL`` is returned."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:22
msgid ""
"Return true (nonzero) if the standard I/O file *fp* with name *filename* is "
"deemed interactive. This is the case for files for which "
"``isatty(fileno(fp))`` is true. If the global flag "
":c:data:`Py_InteractiveFlag` is true, this function also returns true if the"
" *filename* pointer is *NULL* or if the name is equal to one of the strings "
"``'<stdin>'`` or ``'???'``."
msgstr ""
"*filename* という名前の標準 I/O ファイル *fp* が対話的 (interactive) であると考えられる場合に真 (非ゼロ) "
"を返します。これは ``isatty(fileno(fp))`` が真になるファイルの場合です。グローバルなフラグ "
":c:data:`Py_InteractiveFlag` が真の場合には、 *filename* ポインタが *NULL* か、名前が "
"``'<stdin>'`` または ``'???'`` のいずれかに等しい場合にも真を返します。"
#: ../../c-api/sys.rst:31
msgid ""
"Function to prepare some internal state before a process fork. This should "
"be called before calling :c:func:`fork` or any similar function that clones "
"the current process. Only available on systems where :c:func:`fork` is "
"defined."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:41
msgid ""
"Function to update some internal state after a process fork. This should be"
" called from the parent process after calling :c:func:`fork` or any similar "
"function that clones the current process, regardless of whether process "
"cloning was successful. Only available on systems where :c:func:`fork` is "
"defined."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:52
msgid ""
"Function to update internal interpreter state after a process fork. This "
"must be called from the child process after calling :c:func:`fork`, or any "
"similar function that clones the current process, if there is any chance the"
" process will call back into the Python interpreter. Only available on "
"systems where :c:func:`fork` is defined."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:61
msgid ""
":func:`os.register_at_fork` allows registering custom Python functions to be"
" called by :c:func:`PyOS_BeforeFork()`, :c:func:`PyOS_AfterFork_Parent` and"
" :c:func:`PyOS_AfterFork_Child`."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:68
msgid ""
"Function to update some internal state after a process fork; this should be "
"called in the new process if the Python interpreter will continue to be "
"used. If a new executable is loaded into the new process, this function does"
" not need to be called."
msgstr ""
"プロセスが fork した後の内部状態を更新するための関数です; fork 後 Python "
"インタプリタを使い続ける場合、新たなプロセス内でこの関数を呼び出さねばなりません。新たなプロセスに新たな実行可能物をロードする場合、この関数を呼び出す必要はありません。"
#: ../../c-api/sys.rst:73
msgid "This function is superseded by :c:func:`PyOS_AfterFork_Child()`."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:79
msgid ""
"Return true when the interpreter runs out of stack space. This is a "
"reliable check, but is only available when :const:`USE_STACKCHECK` is "
"defined (currently on Windows using the Microsoft Visual C++ compiler). "
":const:`USE_STACKCHECK` will be defined automatically; you should never "
"change the definition in your own code."
msgstr ""
"インタプリタがスタック空間を使い尽くしたときに真を返します。このチェック関数には信頼性がありますが、 :const:`USE_STACKCHECK` "
"が定義されている場合 (現状では Microsoft Visual C++ コンパイラでビルドした Windows 版) にしか利用できません . "
":const:`USE_STACKCHECK` は自動的に定義されます; 自前のコードでこの定義を変更してはなりません。"
#: ../../c-api/sys.rst:88
msgid ""
"Return the current signal handler for signal *i*. This is a thin wrapper "
"around either :c:func:`sigaction` or :c:func:`signal`. Do not call those "
"functions directly! :c:type:`PyOS_sighandler_t` is a typedef alias for "
":c:type:`void (\\*)(int)`."
msgstr ""
"シグナル *i* に対する現在のシグナルハンドラを返します。この関数は :c:func:`sigaction` または :c:func:`signal`"
" のいずれかに対する薄いラッパです。 :c:func:`sigaction` や :c:func:`signal` を直接呼び出してはなりません! "
":c:type:`PyOS_sighandler_t` は :c:type:`void (\\*)(int)` の typedef による別名です。"
#: ../../c-api/sys.rst:96
msgid ""
"Set the signal handler for signal *i* to be *h*; return the old signal "
"handler. This is a thin wrapper around either :c:func:`sigaction` or "
":c:func:`signal`. Do not call those functions directly! "
":c:type:`PyOS_sighandler_t` is a typedef alias for :c:type:`void "
"(\\*)(int)`."
msgstr ""
"シグナル *i* に対する現在のシグナルハンドラを *h* に設定します; 以前のシグナルハンドラを返します。この関数は "
":c:func:`sigaction` または :c:func:`signal` のいずれかに対する薄いラッパーです。 "
":c:func:`sigaction` や :c:func:`signal` を直接呼び出してはなりません! "
":c:type:`PyOS_sighandler_t` は :c:type:`void (\\*)(int)` の typedef による別名です。"
#: ../../c-api/sys.rst:103
msgid ""
"Decode a byte string from the locale encoding with the :ref:`surrogateescape"
" error handler <surrogateescape>`: undecodable bytes are decoded as "
"characters in range U+DC80..U+DCFF. If a byte sequence can be decoded as a "
"surrogate character, escape the bytes using the surrogateescape error "
"handler instead of decoding them."
msgstr ""
":ref:`surrogateescape エラーハンドラ <surrogateescape>` を使って、ロケールエンコーディングのバイト文字列をデコードします:\n"
"デコードできないバイトは U+DC80 から U+DCFF までの範囲の文字としてデコードされます。\n"
"バイト列がサロゲート文字としてデコードされる場合は、そのままデコードするのではなく surrogateescape エラーハンドラを使ってバイト列をエスケープします。"
#: ../../c-api/sys.rst:109 ../../c-api/sys.rst:150
msgid "Encoding, highest priority to lowest priority:"
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:111 ../../c-api/sys.rst:152
msgid "``UTF-8`` on macOS and Android;"
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:112 ../../c-api/sys.rst:153
msgid "``UTF-8`` if the Python UTF-8 mode is enabled;"
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:113 ../../c-api/sys.rst:154
msgid ""
"``ASCII`` if the ``LC_CTYPE`` locale is ``\"C\"``, ``nl_langinfo(CODESET)`` "
"returns the ``ASCII`` encoding (or an alias), and :c:func:`mbstowcs` and "
":c:func:`wcstombs` functions uses the ``ISO-8859-1`` encoding."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:117 ../../c-api/sys.rst:158
msgid "the current locale encoding."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:119
msgid ""
"Return a pointer to a newly allocated wide character string, use "
":c:func:`PyMem_RawFree` to free the memory. If size is not ``NULL``, write "
"the number of wide characters excluding the null character into ``*size``"
msgstr ""
"新しくメモリ確保されたワイドキャラクター文字列へのポインタを返します。\n"
"このメモリを解放するのには :c:func:`PyMem_RawFree` を使ってください。\n"
"引数 size が ``NULL`` でない場合は、 null 文字以外のワイドキャラクターの数を ``*size`` へ書き込みます。"
#: ../../c-api/sys.rst:123
msgid ""
"Return ``NULL`` on decoding error or memory allocation error. If *size* is "
"not ``NULL``, ``*size`` is set to ``(size_t)-1`` on memory error or set to "
"``(size_t)-2`` on decoding error."
msgstr ""
"デコードもしくはメモリ確保でエラーが起きると ``NULL`` を返します。\n"
"*size* が ``NULL`` でない場合は、メモリエラーのときは ``(size_t)-1`` を、デコードでのエラーのときは ``(size_t)-2`` を ``*size`` に設定します。"
#: ../../c-api/sys.rst:127
msgid ""
"Decoding errors should never happen, unless there is a bug in the C library."
msgstr "C ライブラリーにバグがない限り、デコードでのエラーは起こりえません。"
#: ../../c-api/sys.rst:130
msgid ""
"Use the :c:func:`Py_EncodeLocale` function to encode the character string "
"back to a byte string."
msgstr "キャラクター文字列をバイト文字列に戻すには :c:func:`Py_EncodeLocale` 関数を使ってください。"
#: ../../c-api/sys.rst:135
msgid ""
"The :c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize` and "
":c:func:`PyUnicode_DecodeLocaleAndSize` functions."
msgstr ""
":c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefaultAndSize` および "
":c:func:`PyUnicode_DecodeLocaleAndSize` 関数。"
#: ../../c-api/sys.rst:140 ../../c-api/sys.rst:172
msgid "The function now uses the UTF-8 encoding in the UTF-8 mode."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:146
msgid ""
"Encode a wide character string to the locale encoding with the "
":ref:`surrogateescape error handler <surrogateescape>`: surrogate characters"
" in the range U+DC80..U+DCFF are converted to bytes 0x80..0xFF."
msgstr ""
":ref:`surrogateescape エラーハンドラ <surrogateescape>` を使って、ワイドキャラクター文字列をロケールエンコーディングにエンコードします:\n"
"U+DC80 から U+DCFF までの範囲のサロゲート文字は 0x80 から 0xFF までのバイトに変換されます。"
#: ../../c-api/sys.rst:160
msgid "The function uses the UTF-8 encoding in the Python UTF-8 mode."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:162
msgid ""
"Return a pointer to a newly allocated byte string, use :c:func:`PyMem_Free` "
"to free the memory. Return ``NULL`` on encoding error or memory allocation "
"error"
msgstr ""
"新しくメモリ確保されたバイト文字列へのポインタを返します。\n"
"このメモリを解放するのには :c:func:`PyMem_Free` を使ってください。\n"
"エンコードエラーかメモリ確保エラーのときは ``NULL`` を返します。"
#: ../../c-api/sys.rst:166
msgid ""
"If error_pos is not ``NULL``, ``*error_pos`` is set to ``(size_t)-1`` on "
"success, or set to the index of the invalid character on encoding error."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:169
msgid ""
"Use the :c:func:`Py_DecodeLocale` function to decode the bytes string back "
"to a wide character string."
msgstr "バイト文字列をワイドキャラクター文字列に戻すには :c:func:`Py_DecodeLocale` 関数を使ってください。"
#: ../../c-api/sys.rst:177
msgid ""
"The :c:func:`PyUnicode_EncodeFSDefault` and :c:func:`PyUnicode_EncodeLocale`"
" functions."
msgstr ""
":c:func:`PyUnicode_EncodeFSDefault` および :c:func:`PyUnicode_EncodeLocale` 関数。"
#: ../../c-api/sys.rst:182
msgid "The function now supports the UTF-8 mode."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:189
msgid "System Functions"
msgstr "システム関数"
#: ../../c-api/sys.rst:191
msgid ""
"These are utility functions that make functionality from the :mod:`sys` "
"module accessible to C code. They all work with the current interpreter "
"thread's :mod:`sys` module's dict, which is contained in the internal thread"
" state structure."
msgstr ""
":mod:`sys` モジュールが提供している機能にCのコードからアクセスする関数です。すべての関数は現在のインタプリタスレッドの :mod:`sys`"
" モジュールの辞書に対して動作します。この辞書は内部のスレッド状態構造体に格納されています。"
#: ../../c-api/sys.rst:197
msgid ""
"Return the object *name* from the :mod:`sys` module or *NULL* if it does not"
" exist, without setting an exception."
msgstr ":mod:`sys` モジュールの *name* オブジェクトを返すか、存在しなければ例外を設定せずに *NULL* を返します。"
#: ../../c-api/sys.rst:202
msgid ""
"Set *name* in the :mod:`sys` module to *v* unless *v* is *NULL*, in which "
"case *name* is deleted from the sys module. Returns ``0`` on success, ``-1``"
" on error."
msgstr ""
"*v* が *NULL* で無い場合、 :mod:`sys` モジュールの *name* に *v* を設定します。 *v* が *NULL* なら、 "
"sys モジュールから *name* を削除します。成功したら ``0`` を、エラー時は ``-1`` を返します。"
#: ../../c-api/sys.rst:208
msgid ""
"Reset :data:`sys.warnoptions` to an empty list. This function may be called "
"prior to :c:func:`Py_Initialize`."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:213
msgid ""
"Append *s* to :data:`sys.warnoptions`. This function must be called prior to"
" :c:func:`Py_Initialize` in order to affect the warnings filter list."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:218
msgid "Append *unicode* to :data:`sys.warnoptions`."
msgstr ":data:`sys.warnoptions` に *unicode* を追加します。"
#: ../../c-api/sys.rst:220
msgid ""
"Note: this function is not currently usable from outside the CPython "
"implementation, as it must be called prior to the implicit import of "
":mod:`warnings` in :c:func:`Py_Initialize` to be effective, but can't be "
"called until enough of the runtime has been initialized to permit the "
"creation of Unicode objects."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:228
msgid ""
"Set :data:`sys.path` to a list object of paths found in *path* which should "
"be a list of paths separated with the platform's search path delimiter "
"(``:`` on Unix, ``;`` on Windows)."
msgstr ""
":data:`sys.path` を *path* に含まれるパスの、リストオブジェクトに設定します。 *path* "
"はプラットフォームの検索パスデリミタ(Unixでは ``:``, Windows では ``;``) で区切られたパスのリストでなければなりません。"
#: ../../c-api/sys.rst:234
msgid ""
"Write the output string described by *format* to :data:`sys.stdout`. No "
"exceptions are raised, even if truncation occurs (see below)."
msgstr ""
"*format* で指定された出力文字列を :data:`sys.stdout` に出力します。切り詰めが起こった場合を含め、例外は一切発生しません "
"(後述)。"
#: ../../c-api/sys.rst:237
msgid ""
"*format* should limit the total size of the formatted output string to 1000 "
"bytes or less -- after 1000 bytes, the output string is truncated. In "
"particular, this means that no unrestricted \"%s\" formats should occur; "
"these should be limited using \"%.<N>s\" where <N> is a decimal number "
"calculated so that <N> plus the maximum size of other formatted text does "
"not exceed 1000 bytes. Also watch out for \"%f\", which can print hundreds "
"of digits for very large numbers."
msgstr ""
"*format* は、フォーマット後の出力文字列のトータルの大きさを1000バイト以下に抑えるべきです。-- 1000 "
"バイト以降の出力文字列は切り詰められます。特に、制限のない \"%s\" フォーマットを使うべきではありません。\"%.<N>s\" のようにして N "
"に10進数の値を指定し、<N> + その他のフォーマット後の最大サイズが1000を超えないように設定するべきです。同じように \"%f\" "
"にも気を付ける必要があります。非常に大きい数値に対して、数百の数字を出力する可能性があります。"
#: ../../c-api/sys.rst:245
msgid ""
"If a problem occurs, or :data:`sys.stdout` is unset, the formatted message "
"is written to the real (C level) *stdout*."
msgstr ""
"問題が発生したり、 :data:`sys.stdout` が設定されていなかった場合、フォーマット後のメッセージは本物の(Cレベルの) *stdout*"
" に出力されます。"
#: ../../c-api/sys.rst:250
msgid ""
"As :c:func:`PySys_WriteStdout`, but write to :data:`sys.stderr` or *stderr* "
"instead."
msgstr ""
":c:func:`PySys_WriteStdout` と同じですが、 :data:`sys.stderr` もしくは *stderr* に出力します。"
#: ../../c-api/sys.rst:255
msgid ""
"Function similar to PySys_WriteStdout() but format the message using "
":c:func:`PyUnicode_FromFormatV` and don't truncate the message to an "
"arbitrary length."
msgstr ""
"PySys_WriteStdout() に似た関数ですが、 :c:func:`PyUnicode_FromFormatV` "
"を使ってメッセージをフォーマットし、メッセージを任意の長さに切り詰めたりはしません。"
#: ../../c-api/sys.rst:263
msgid ""
"As :c:func:`PySys_FormatStdout`, but write to :data:`sys.stderr` or *stderr*"
" instead."
msgstr ""
":c:func:`PySys_FormatStdout` と同じですが、 :data:`sys.stderr` もしくは *stderr* "
"に出力します。"
#: ../../c-api/sys.rst:270
msgid ""
"Parse *s* as a set of :option:`-X` options and add them to the current "
"options mapping as returned by :c:func:`PySys_GetXOptions`. This function "
"may be called prior to :c:func:`Py_Initialize`."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:278
msgid ""
"Return the current dictionary of :option:`-X` options, similarly to "
":data:`sys._xoptions`. On error, *NULL* is returned and an exception is "
"set."
msgstr ""
":data:`sys._xoptions` と同様、 :option:`-X` オプションの現在の辞書を返します。エラーが起きると、 *NULL* "
"が返され、例外がセットされます。"
#: ../../c-api/sys.rst:288
msgid "Process Control"
msgstr "プロセス制御"
#: ../../c-api/sys.rst:295
msgid ""
"Print a fatal error message and kill the process. No cleanup is performed. "
"This function should only be invoked when a condition is detected that would"
" make it dangerous to continue using the Python interpreter; e.g., when the "
"object administration appears to be corrupted. On Unix, the standard C "
"library function :c:func:`abort` is called which will attempt to produce a "
":file:`core` file."
msgstr ""
"致命的エラーメッセージ (fatal error message) を出力してプロセスを強制終了 (kill) "
"します。後始末処理は行われません。この関数は、Python インタプリタを使い続けるのが危険であるような状況が検出されたとき; "
"例えば、オブジェクト管理が崩壊していると思われるときにのみ、呼び出されるようにしなければなりません。Unixでは、標準 C ライブラリ関数 "
":c:func:`abort` を呼び出して :file:`core` を生成しようと試みます。"
#: ../../c-api/sys.rst:309
msgid ""
"Exit the current process. This calls :c:func:`Py_FinalizeEx` and then calls"
" the standard C library function ``exit(status)``. If "
":c:func:`Py_FinalizeEx` indicates an error, the exit status is set to 120."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:313
msgid "Errors from finalization no longer ignored."
msgstr ""
#: ../../c-api/sys.rst:323
msgid ""
"Register a cleanup function to be called by :c:func:`Py_FinalizeEx`. The "
"cleanup function will be called with no arguments and should return no "
"value. At most 32 cleanup functions can be registered. When the "
"registration is successful, :c:func:`Py_AtExit` returns ``0``; on failure, "
"it returns ``-1``. The cleanup function registered last is called first. "
"Each cleanup function will be called at most once. Since Python's internal "
"finalization will have completed before the cleanup function, no Python APIs"
" should be called by *func*."
msgstr ""