-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
Copy pathlibrary.po
1144 lines (1002 loc) · 56.1 KB
/
library.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2021, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Nozomu Kaneko <[email protected]>, 2017
# 秘湯 <[email protected]>, 2017
# E. Kawashima, 2017
# Shun Sakurai, 2017
# mnamihdk, 2017
# yudetamago <[email protected]>, 2018
# Arihiro TAKASE, 2018
# tomo, 2020
# mollinaca, 2020
# Shin Saito, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 05:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Shin Saito, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../faq/library.rst:5
msgid "Library and Extension FAQ"
msgstr "ライブラリと拡張 FAQ"
#: ../../faq/library.rst:8
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: ../../faq/library.rst:12
msgid "General Library Questions"
msgstr "ライブラリ一般の質問"
#: ../../faq/library.rst:15
msgid "How do I find a module or application to perform task X?"
msgstr ""
"作業 X を行うためのモジュールやアプリケーションを探すにはどうしますか?"
#: ../../faq/library.rst:17
msgid ""
"Check :ref:`the Library Reference <library-index>` to see if there's a "
"relevant standard library module. (Eventually you'll learn what's in the "
"standard library and will be able to skip this step.)"
msgstr ""
":ref:`ライブラリリファンレス <library-index>` から関係がありそうな標準ライブ"
"ラリモジュールがあるかどうか調べてください。 (標準ライブラリに何があるかが分"
"かるようになると、この段階をスキップすることができます。)"
#: ../../faq/library.rst:21
msgid ""
"For third-party packages, search the `Python Package Index <https://pypi."
"org>`_ or try `Google <https://www.google.com>`_ or another Web search "
"engine. Searching for \"Python\" plus a keyword or two for your topic of "
"interest will usually find something helpful."
msgstr ""
"サードパーティのパッケージについては、`Python Package Index <https://pypi."
"org>`_ を探したり、`Google <https://www.google.com>`_ その他の Web サーチエン"
"ジンを試してください。\"Python\" に加えて一つか二つのキーワードで興味のある話"
"題を検索すれば、たいてい役に立つものが見つかるでしょう。"
#: ../../faq/library.rst:28
msgid "Where is the math.py (socket.py, regex.py, etc.) source file?"
msgstr ""
"math.py (socket.py, regex.py, etc.) のソースファイルはどこにありますか?"
#: ../../faq/library.rst:30
msgid ""
"If you can't find a source file for a module it may be a built-in or "
"dynamically loaded module implemented in C, C++ or other compiled language. "
"In this case you may not have the source file or it may be something like :"
"file:`mathmodule.c`, somewhere in a C source directory (not on the Python "
"Path)."
msgstr ""
"モジュールのソースファイルが見付けられない場合は、それは C 、 C++ かもしくは"
"別のコンパイル言語で実装された、ビルトインもしくは動的に読み込まれるモジュー"
"ルかもしれません。この場合、ソースは手に入らないかもしれませんし、 :file:"
"`mathmodule.c` のようなものが (Python の読み込みパスに無い) C ソースディレク"
"トリのどこかにあるかもしれません。"
#: ../../faq/library.rst:35
msgid "There are (at least) three kinds of modules in Python:"
msgstr "Python のモジュールには、(少なくとも) 3 種類あります:"
#: ../../faq/library.rst:37
msgid "modules written in Python (.py);"
msgstr "Python で書かれたモジュール (.py)。"
#: ../../faq/library.rst:38
msgid ""
"modules written in C and dynamically loaded (.dll, .pyd, .so, .sl, etc);"
msgstr "C で書かれ、動的にロードされるモジュール (.dll, .pyd, .so, .sl, etc)。"
#: ../../faq/library.rst:39
msgid ""
"modules written in C and linked with the interpreter; to get a list of "
"these, type::"
msgstr ""
"C で書かれ、インタプリタにリンクされているモジュール。このリストを得るには、"
"こうタイプしてください::"
#: ../../faq/library.rst:47
msgid "How do I make a Python script executable on Unix?"
msgstr "Python のスクリプトを Unix で実行可能にするにはどうしますか?"
#: ../../faq/library.rst:49
msgid ""
"You need to do two things: the script file's mode must be executable and the "
"first line must begin with ``#!`` followed by the path of the Python "
"interpreter."
msgstr ""
"二つの条件があります :スクリプトファイルのモードが実行可能で、最初の行が ``#!"
"`` で始まり Python インタプリタのパスが続いていなければなりません。"
#: ../../faq/library.rst:53
msgid ""
"The first is done by executing ``chmod +x scriptfile`` or perhaps ``chmod "
"755 scriptfile``."
msgstr ""
"前者は、``chmod +x scriptfile`` 、場合によっては ``chmod 755 scriptfile`` を"
"実行すればできます。"
#: ../../faq/library.rst:56
msgid ""
"The second can be done in a number of ways. The most straightforward way is "
"to write ::"
msgstr "後者は、いくつかの方法でできます。最も直接的な方法はこのように ::"
#: ../../faq/library.rst:61
msgid ""
"as the very first line of your file, using the pathname for where the Python "
"interpreter is installed on your platform."
msgstr ""
"のようにファイルの一番最初の行に、プラットフォーム上の Python がインストール"
"されているパス名を書くことです。"
#: ../../faq/library.rst:64
msgid ""
"If you would like the script to be independent of where the Python "
"interpreter lives, you can use the :program:`env` program. Almost all Unix "
"variants support the following, assuming the Python interpreter is in a "
"directory on the user's :envvar:`PATH`::"
msgstr ""
"スクリプトを Python インタプリタの場所に依存させたくない場合は、 :program:"
"`env` プログラムが使えます。 Python インタプリタがユーザの :envvar:`PATH` の"
"ディレクトリにあることを前提とすれば、ほとんど全ての Unix 系 OS では次の書き"
"方をサポートしています::"
#: ../../faq/library.rst:71
msgid ""
"*Don't* do this for CGI scripts. The :envvar:`PATH` variable for CGI "
"scripts is often very minimal, so you need to use the actual absolute "
"pathname of the interpreter."
msgstr ""
"CGI スクリプトでこれをやっては *いけません* 。 CGI スクリプトの :envvar:"
"`PATH` 変数はたいてい最小限のものになっているので、実際のインタプリタの絶対パ"
"スを使う必要があります。"
#: ../../faq/library.rst:75
msgid ""
"Occasionally, a user's environment is so full that the :program:`/usr/bin/"
"env` program fails; or there's no env program at all. In that case, you can "
"try the following hack (due to Alex Rezinsky):"
msgstr ""
"ときおり、ユーザ環境に余裕が無く :program:`/usr/bin/env` プログラムが失敗する"
"ことがあります; もしくは、 env プログラム自体が無いことがあります。そのような"
"場合は、次の (Alex Rezinsky による) ハックが試せます:"
#: ../../faq/library.rst:86
msgid ""
"The minor disadvantage is that this defines the script's __doc__ string. "
"However, you can fix that by adding ::"
msgstr ""
"これには、スクリプトの __doc__ 文字列を定義するというちょっとした欠点がありま"
"す。しかし、これを付け足せば直せます::"
#: ../../faq/library.rst:94
msgid "Is there a curses/termcap package for Python?"
msgstr "Python には curses/termcap パッケージはありますか?"
#: ../../faq/library.rst:98
msgid ""
"For Unix variants: The standard Python source distribution comes with a "
"curses module in the :source:`Modules` subdirectory, though it's not "
"compiled by default. (Note that this is not available in the Windows "
"distribution -- there is no curses module for Windows.)"
msgstr ""
"Unix 系 OS において: 標準の Python ソースディストリビューションには :source:"
"`Modules` サブディレクトリに curses モジュールが付いてきますが、デフォルトで"
"はコンパイルされていません。 (これは Windows 用ディストリビューションでは利用"
"できないことに注意してください -- Windows には curses モジュールはありませ"
"ん。)"
#: ../../faq/library.rst:103
msgid ""
"The :mod:`curses` module supports basic curses features as well as many "
"additional functions from ncurses and SYSV curses such as colour, "
"alternative character set support, pads, and mouse support. This means the "
"module isn't compatible with operating systems that only have BSD curses, "
"but there don't seem to be any currently maintained OSes that fall into this "
"category."
msgstr ""
":mod:`curses` モジュールは基本的な curses の機能や、色付きの表示、別の文字集"
"合サポート、パッド、マウスサポートなどの ncurses や SYSV curses の多くの機能"
"をサポートしています。このことは、モジュールが BSD curses だけしか持っていな"
"い OS とは互換性が無いことを意味しますが、現在メンテナンスされている OS でそ"
"ういう類のものは無さそうです。"
#: ../../faq/library.rst:109
msgid ""
"For Windows: use `the consolelib module <http://effbot.org/zone/console-"
"index.htm>`_."
msgstr ""
"Windows では: `the consolelib module <http://effbot.org/zone/console-index."
"htm>`_ を使ってください。"
#: ../../faq/library.rst:114
msgid "Is there an equivalent to C's onexit() in Python?"
msgstr "Python には C の onexit() に相当するものはありますか?"
#: ../../faq/library.rst:116
msgid ""
"The :mod:`atexit` module provides a register function that is similar to "
"C's :c:func:`onexit`."
msgstr ""
":mod:`atexit` モジュールは、 C の :c:func:`onexit` と同じような関数登録を提供"
"します。"
#: ../../faq/library.rst:121
msgid "Why don't my signal handlers work?"
msgstr "シグナルハンドラが動かないのですがなぜですか?"
#: ../../faq/library.rst:123
msgid ""
"The most common problem is that the signal handler is declared with the "
"wrong argument list. It is called as ::"
msgstr ""
"最もありがちな問題は、シグナルハンドラが間違った引数リストで宣言されているこ"
"とです。これは次のように呼び出されます ::"
#: ../../faq/library.rst:128
msgid "so it should be declared with two parameters::"
msgstr "だから、これは二つの仮引数で宣言されるべきです:"
#: ../../faq/library.rst:135
msgid "Common tasks"
msgstr "よくある作業"
#: ../../faq/library.rst:138
msgid "How do I test a Python program or component?"
msgstr "Python のプログラムやコンポーネントをテストするにはどうしますか?"
#: ../../faq/library.rst:140
msgid ""
"Python comes with two testing frameworks. The :mod:`doctest` module finds "
"examples in the docstrings for a module and runs them, comparing the output "
"with the expected output given in the docstring."
msgstr ""
"Python には二つのテストフレームワークがついています。:mod:`doctest` モジュー"
"ルは、モジュールの docstring から使用例を見つけてそれらを実行し、出力を "
"docstring によって与えられた望まれる出力と比較します。"
#: ../../faq/library.rst:144
msgid ""
"The :mod:`unittest` module is a fancier testing framework modelled on Java "
"and Smalltalk testing frameworks."
msgstr ""
":mod:`unittest` モジュールは、Java や Smalltalk のテストフレームワークを模し"
"た装飾されたテストフレームワークです。"
#: ../../faq/library.rst:147
msgid ""
"To make testing easier, you should use good modular design in your program. "
"Your program should have almost all functionality encapsulated in either "
"functions or class methods -- and this sometimes has the surprising and "
"delightful effect of making the program run faster (because local variable "
"accesses are faster than global accesses). Furthermore the program should "
"avoid depending on mutating global variables, since this makes testing much "
"more difficult to do."
msgstr ""
"テスト作業を簡単にするために、プログラムにおいてモジュール性の良い設計を使う"
"べきです。プログラムでは、ほぼ全ての処理を関数やクラスのメソッドで包むべきで"
"す -- こうすることで、プログラムが速くなるという驚くような愉快な効果がときお"
"り得られることがあります (というのも、ローカル変数へのアクセスはグローバルな"
"アクセスよりも速いからです)。さらに言うと、テストを行うのがより難しくなってし"
"まうため、プログラムは可変なグローバル変数に依存するのを避けるべきです。"
#: ../../faq/library.rst:155
msgid "The \"global main logic\" of your program may be as simple as ::"
msgstr "プログラムの \"global main logic\" は ::"
#: ../../faq/library.rst:160
msgid "at the bottom of the main module of your program."
msgstr ""
"のように main モジュールの最後に出来る限りシンプルなものを書くのが良いでしょ"
"う。"
#: ../../faq/library.rst:162
msgid ""
"Once your program is organized as a tractable collection of function and "
"class behaviours, you should write test functions that exercise the "
"behaviours. A test suite that automates a sequence of tests can be "
"associated with each module. This sounds like a lot of work, but since "
"Python is so terse and flexible it's surprisingly easy. You can make coding "
"much more pleasant and fun by writing your test functions in parallel with "
"the \"production code\", since this makes it easy to find bugs and even "
"design flaws earlier."
msgstr ""
"プログラムが整理され、関数やクラスの動作が追いやすい状態になったら、その動作"
"を試すテスト関数を書くべきです。一連のテストを自動化するテストスイートは、そ"
"れぞれのモジュールに関連付けることができます。これは手間が掛かりそうに思えま"
"すが、Python は簡素で融通が効くので、驚くほど簡単です。\"製品コード "
"(production code)\" と並行でテスト関数を書くことで、バグや設計の不備でさえも"
"早い段階で簡単に見付かるようになるので、コーディング作業をより心地良く楽しい"
"ものにできます。"
#: ../../faq/library.rst:170
msgid ""
"\"Support modules\" that are not intended to be the main module of a program "
"may include a self-test of the module. ::"
msgstr ""
"プログラムのメインモジュールとして設計されたのではない \"補助モジュール\" に"
"は、モジュールの自己テストを含めるといいでしょう。 ::"
#: ../../faq/library.rst:176
msgid ""
"Even programs that interact with complex external interfaces may be tested "
"when the external interfaces are unavailable by using \"fake\" interfaces "
"implemented in Python."
msgstr ""
"複雑な外部インターフェースと作用し合うプログラムでさえ、外部インターフェース"
"が使えない時でも、Python で実装された \"fake\" インターフェースを使ってテスト"
"できます。"
#: ../../faq/library.rst:182
msgid "How do I create documentation from doc strings?"
msgstr ""
"Python のドキュメント文字列からドキュメントを生成するにはどうしますか?"
#: ../../faq/library.rst:184
msgid ""
"The :mod:`pydoc` module can create HTML from the doc strings in your Python "
"source code. An alternative for creating API documentation purely from "
"docstrings is `epydoc <http://epydoc.sourceforge.net/>`_. `Sphinx <http://"
"sphinx-doc.org>`_ can also include docstring content."
msgstr ""
":mod:`pydoc` モジュールで Python ソースコード内のドキュメント文字列から HTML "
"を生成できます。純粋に docstring から API ドキュメントを生成するには、他に "
"`epydoc <http://epydoc.sourceforge.net/>`_ という選択肢もあります。 `Sphinx "
"<http://sphinx-doc.org>`_ も docstring の内容を含めることができます。"
#: ../../faq/library.rst:191
msgid "How do I get a single keypress at a time?"
msgstr "一度に一つの押鍵を取得するにはどうしますか?"
#: ../../faq/library.rst:193
msgid ""
"For Unix variants there are several solutions. It's straightforward to do "
"this using curses, but curses is a fairly large module to learn."
msgstr ""
"Unix 系 OS ではいくつか解決方法があります。curses を使うのが素直なやり方です"
"が、curses は学ぶには少し大き過ぎるモジュールです。"
#: ../../faq/library.rst:237
msgid "Threads"
msgstr "スレッド"
#: ../../faq/library.rst:240
msgid "How do I program using threads?"
msgstr "スレッドを使ったプログラムを書くにはどうしますか?"
#: ../../faq/library.rst:242
msgid ""
"Be sure to use the :mod:`threading` module and not the :mod:`_thread` "
"module. The :mod:`threading` module builds convenient abstractions on top of "
"the low-level primitives provided by the :mod:`_thread` module."
msgstr ""
":mod:`_thread` モジュールではなく、必ず :mod:`threading` モジュールを使ってく"
"ださい。 :mod:`threading` モジュールは、 :mod:`_thread` モジュールで提供され"
"る低レベルな基本要素の、便利な抽象化を構成します。"
#: ../../faq/library.rst:246
msgid ""
"Aahz has a set of slides from his threading tutorial that are helpful; see "
"http://www.pythoncraft.com/OSCON2001/."
msgstr ""
"Aahz は、役立つスレッディングのチュートリアルから成るスライドを揃えていま"
"す。 http://www.pythoncraft.com/OSCON2001/ を参照してください。"
#: ../../faq/library.rst:251
msgid "None of my threads seem to run: why?"
msgstr "スレッドが一つも実行されていないようです。なぜですか?"
#: ../../faq/library.rst:253
msgid ""
"As soon as the main thread exits, all threads are killed. Your main thread "
"is running too quickly, giving the threads no time to do any work."
msgstr ""
"メインスレッドが終了するとともに、全てのスレッドは終了されます。メインスレッ"
"ドは速く働きすぎるので、スレッドには何をする時間も与えられません。"
#: ../../faq/library.rst:256
msgid ""
"A simple fix is to add a sleep to the end of the program that's long enough "
"for all the threads to finish::"
msgstr ""
"簡単な解決策は、プログラムの終わりに、スレッドが完了するのに十分な時間のス"
"リープを加えることです::"
#: ../../faq/library.rst:271
msgid ""
"But now (on many platforms) the threads don't run in parallel, but appear to "
"run sequentially, one at a time! The reason is that the OS thread scheduler "
"doesn't start a new thread until the previous thread is blocked."
msgstr ""
"しかし、実際は (ほとんどのプラットフォームでは) スレッドは並行して実行される"
"のではなく、一つづつ実行されるのです!なぜなら、OS のスレッドスケジューラは、"
"前のスレッドがブロックされるまで新しいスレッドを開始しないからです。"
#: ../../faq/library.rst:275
msgid "A simple fix is to add a tiny sleep to the start of the run function::"
msgstr "簡単に直すには、関数の実行の最初にちょっとスリープを加えることです::"
#: ../../faq/library.rst:288
msgid ""
"Instead of trying to guess a good delay value for :func:`time.sleep`, it's "
"better to use some kind of semaphore mechanism. One idea is to use the :mod:"
"`queue` module to create a queue object, let each thread append a token to "
"the queue when it finishes, and let the main thread read as many tokens from "
"the queue as there are threads."
msgstr ""
":func:`time.sleep` の良い遅延時間を推測しようとするよりも、セマフォのような仕"
"組みを使う方が良いでしょう。 1 つのアイディアは :mod:`queue` モジュールを使っ"
"て、キューオブジェクトを作り、各スレッドが完了したときにキューにトークンを追"
"加し、メインスレッドにスレッドと同じ数のトークンをキューから読み出させること"
"です。"
#: ../../faq/library.rst:296
msgid "How do I parcel out work among a bunch of worker threads?"
msgstr "たくさんのワーカースレッドに作業を割り振るにはどうしますか?"
#: ../../faq/library.rst:298
msgid ""
"The easiest way is to use the :mod:`concurrent.futures` module, especially "
"the :mod:`~concurrent.futures.ThreadPoolExecutor` class."
msgstr ""
"最も簡単な方法は、新しい :mod:`concurrent.futures` モジュール、特に :mod:"
"`~concurrent.futures.ThreadPoolExecutor` クラスを使うことです。"
#: ../../faq/library.rst:301
msgid ""
"Or, if you want fine control over the dispatching algorithm, you can write "
"your own logic manually. Use the :mod:`queue` module to create a queue "
"containing a list of jobs. The :class:`~queue.Queue` class maintains a list "
"of objects and has a ``.put(obj)`` method that adds items to the queue and a "
"``.get()`` method to return them. The class will take care of the locking "
"necessary to ensure that each job is handed out exactly once."
msgstr ""
"もしくは、実行アルゴリズムを上手にコントロールしたい場合は、自身の手でロジッ"
"クを書くこともできます。 :mod:`queue` モジュールを使って、ジョブのリストを含"
"むキューを作ってください。 :class:`~queue.Queue` クラスはオブジェクトのリスト"
"を保持し、キューに要素を追加する ``.put(obj)`` メソッド、それら要素を返す ``."
"get()`` メソッドを持っています。このクラスは、それぞれのジョブがきっちり 1 回"
"だけ取り出されることを保証するのに必要なロック処理にも配慮します。"
#: ../../faq/library.rst:308
msgid "Here's a trivial example::"
msgstr "ここにちょっとした例があります::"
#: ../../faq/library.rst:346
msgid "When run, this will produce the following output:"
msgstr "実行時には、以下のように出力されます:"
#: ../../faq/library.rst:364
msgid ""
"Consult the module's documentation for more details; the :class:`~queue."
"Queue` class provides a featureful interface."
msgstr ""
"より詳しいことはモジュールのドキュメントを調べてください; :class:`~queue."
"Queue` クラスは多機能なインターフェースを提供しています。"
#: ../../faq/library.rst:369
msgid "What kinds of global value mutation are thread-safe?"
msgstr "グローバルな値のどんな種類の変更がスレッドセーフになるのですか?"
#: ../../faq/library.rst:371
msgid ""
"A :term:`global interpreter lock` (GIL) is used internally to ensure that "
"only one thread runs in the Python VM at a time. In general, Python offers "
"to switch among threads only between bytecode instructions; how frequently "
"it switches can be set via :func:`sys.setswitchinterval`. Each bytecode "
"instruction and therefore all the C implementation code reached from each "
"instruction is therefore atomic from the point of view of a Python program."
msgstr ""
":term:`global interpreter lock` (GIL) が内部で使われ、Python VM で一度に一つ"
"だけのスレッドが実行されることが保証されています。一般に、Python ではスレッド"
"間の切り替えをバイトコード命令の間でのみ行います。切り替えの周期は、 :func:"
"`sys.setswitchinterval` で設定できます。したがって、それぞれのバイトコード命"
"令、そしてそれぞれの命令が届く全ての C 実装コードは、 Python プログラムの観点"
"からは、アトミックです。"
#: ../../faq/library.rst:378
msgid ""
"In theory, this means an exact accounting requires an exact understanding of "
"the PVM bytecode implementation. In practice, it means that operations on "
"shared variables of built-in data types (ints, lists, dicts, etc) that "
"\"look atomic\" really are."
msgstr ""
"このことから、理論上は、正確な勘定のためには PVM バイトコードの実装を理解する"
"ことが必要です。実際上は、組み込みデータ型(整数、リスト、辞書、等)の、変数を"
"共有する \"アトミックそうな\" 演算は、実際にアトミックです。"
#: ../../faq/library.rst:383
msgid ""
"For example, the following operations are all atomic (L, L1, L2 are lists, "
"D, D1, D2 are dicts, x, y are objects, i, j are ints)::"
msgstr ""
"例えば、以下の演算は全てアトミックです (L、L1、L2 はリスト、 D、D1、D2 は辞"
"書、x、y はオブジェクト、i、j は整数です)::"
#: ../../faq/library.rst:398
msgid "These aren't::"
msgstr "これらは、アトミックではありません::"
#: ../../faq/library.rst:405
msgid ""
"Operations that replace other objects may invoke those other objects' :meth:"
"`__del__` method when their reference count reaches zero, and that can "
"affect things. This is especially true for the mass updates to dictionaries "
"and lists. When in doubt, use a mutex!"
msgstr ""
"他のオブジェクトを置き換えるような演算は、そのオブジェクトの参照カウントがゼ"
"ロになったときに :meth:`__del__` メソッドを呼び出すことがあり、これが影響を及"
"ぼすかもしれません。これは特に、辞書やリストの大規模な更新に当てはまります。"
"疑わしければ、mutex を使ってください!"
#: ../../faq/library.rst:412
msgid "Can't we get rid of the Global Interpreter Lock?"
msgstr ""
"グローバルインタプリタロック (Global Interpreter Lock) を取り除くことはできな"
"いのですか?"
#: ../../faq/library.rst:416
msgid ""
"The :term:`global interpreter lock` (GIL) is often seen as a hindrance to "
"Python's deployment on high-end multiprocessor server machines, because a "
"multi-threaded Python program effectively only uses one CPU, due to the "
"insistence that (almost) all Python code can only run while the GIL is held."
msgstr ""
"マルチスレッド Python プログラムは事実上一つの CPU しか使えず、 (ほとんど) 全"
"ての Python コードが :term:`グローバルインタプリタロック <global interpreter "
"lock>` (GIL) が保持されている間しか作動しなくなるということで、GIL は、 "
"Python をハイエンドなマルチプロセッササーバマシン上に配備する上で邪魔であると"
"見なされがちです。"
#: ../../faq/library.rst:421
msgid ""
"Back in the days of Python 1.5, Greg Stein actually implemented a "
"comprehensive patch set (the \"free threading\" patches) that removed the "
"GIL and replaced it with fine-grained locking. Adam Olsen recently did a "
"similar experiment in his `python-safethread <https://code.google.com/"
"archive/p/python-safethread>`_ project. Unfortunately, both experiments "
"exhibited a sharp drop in single-thread performance (at least 30% slower), "
"due to the amount of fine-grained locking necessary to compensate for the "
"removal of the GIL."
msgstr ""
"Python 1.5 の時代、Greg Stein は実際に、GIL を取り除いてよりきめ細かいロッキ"
"ングで置き換える包括的なパッチセット (\"free threading\" パッチ) を実装しまし"
"た。Adam Olsen は最近、 `python-safethread <https://code.google.com/archive/"
"p/python-safethread>`_ プロジェクトで似たような実験を行いました。残念ながら"
"どちらの実験も、GIL の除去を補償するために必要なきめ細かいロッキングの量のた"
"め、シングルスレッドのパフォーマンスの極端な低下 (少なくとも 30% の遅れ) を示"
"しました。"
#: ../../faq/library.rst:429
msgid ""
"This doesn't mean that you can't make good use of Python on multi-CPU "
"machines! You just have to be creative with dividing the work up between "
"multiple *processes* rather than multiple *threads*. The :class:"
"`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor` class in the new :mod:`concurrent."
"futures` module provides an easy way of doing so; the :mod:`multiprocessing` "
"module provides a lower-level API in case you want more control over "
"dispatching of tasks."
msgstr ""
"これは、マルチ CPU マシン上で Python を使いこなせないことを意味しません!タス"
"クを複数の *スレッド* ではなく複数の *プロセス* に分けることを考えればいいの"
"です。これは、新しい :mod:`concurrent.futures` モジュールの :class:"
"`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor` クラスを使えば簡単です。:mod:"
"`multiprocessing` モジュールは、タスクのディスパッチをより深く制御したいとき"
"のためのより低水準な API を提供します。"
#: ../../faq/library.rst:437
msgid ""
"Judicious use of C extensions will also help; if you use a C extension to "
"perform a time-consuming task, the extension can release the GIL while the "
"thread of execution is in the C code and allow other threads to get some "
"work done. Some standard library modules such as :mod:`zlib` and :mod:"
"`hashlib` already do this."
msgstr ""
"C 拡張をうまく使うことも役立ちます。C 拡張を時間のかかるタスクの実行に使え"
"ば、その拡張は実行が C コードで行われている間 GIL を解放でき、その間に他のス"
"レッドで作業が進められます。 :mod:`zlib` や :mod:`hashlib` など、すでにこれを"
"行なっている標準ライブラリモジュールもあります。"
#: ../../faq/library.rst:443
msgid ""
"It has been suggested that the GIL should be a per-interpreter-state lock "
"rather than truly global; interpreters then wouldn't be able to share "
"objects. Unfortunately, this isn't likely to happen either. It would be a "
"tremendous amount of work, because many object implementations currently "
"have global state. For example, small integers and short strings are cached; "
"these caches would have to be moved to the interpreter state. Other object "
"types have their own free list; these free lists would have to be moved to "
"the interpreter state. And so on."
msgstr ""
"GIL を本当にグローバルにするより、インタプリタ状態ごとのロックにするべきとい"
"う提案もあります。そして、インタプリタはオブジェクトを共有するべきではないと"
"いうことです。残念ながら、どちらも実現しないでしょう。多くのオブジェクトの実"
"装は現在、グローバル状態を持っているので、実現はたいへんな大仕事になりそうで"
"す。例えば、小さな整数と短い文字列はキャッシュされます。このキャッシュはイン"
"タプリタ状態に動かされなくてはなりません。他のオブジェクト型は自身の自由変数"
"リストを持っています。これらの自由変数リストはインタプリタ状態に動かされなく"
"てはなりません。等々。"
#: ../../faq/library.rst:452
msgid ""
"And I doubt that it can even be done in finite time, because the same "
"problem exists for 3rd party extensions. It is likely that 3rd party "
"extensions are being written at a faster rate than you can convert them to "
"store all their global state in the interpreter state."
msgstr ""
"それどころか、その作業が終わる時が来るかもわかりません。なぜなら、サードパー"
"ティ拡張にも問題があるからです。サードパーティ拡張が書かれるペースは、インタ"
"プリタ状態にすべてのグローバル状態を格納するように変換できるペースよりも速い"
"ことでしょう。"
#: ../../faq/library.rst:457
msgid ""
"And finally, once you have multiple interpreters not sharing any state, what "
"have you gained over running each interpreter in a separate process?"
msgstr ""
"そして最後に、状態を共有しないインタプリタを1プロセス上で複数作れたとして、各"
"インタプリタをそれぞれ別プロセスで動かすのに比べてどういう利点があるのでしょ"
"うか?"
#: ../../faq/library.rst:462
msgid "Input and Output"
msgstr "入力と出力"
#: ../../faq/library.rst:465
msgid "How do I delete a file? (And other file questions...)"
msgstr "ファイルを削除するにはどうしますか? (その他、ファイルに関する質問...)"
#: ../../faq/library.rst:467
msgid ""
"Use ``os.remove(filename)`` or ``os.unlink(filename)``; for documentation, "
"see the :mod:`os` module. The two functions are identical; :func:`~os."
"unlink` is simply the name of the Unix system call for this function."
msgstr ""
"``os.remove(filename)`` または ``os.unlink(filename)`` を使ってください。ド"
"キュメントは、 :mod:`os` モジュールを参照してください。この二つの関数は同じも"
"のです。 :func:`~os.unlink` は単に、この関数の Unix システムコールの名称で"
"す。"
#: ../../faq/library.rst:471
msgid ""
"To remove a directory, use :func:`os.rmdir`; use :func:`os.mkdir` to create "
"one. ``os.makedirs(path)`` will create any intermediate directories in "
"``path`` that don't exist. ``os.removedirs(path)`` will remove intermediate "
"directories as long as they're empty; if you want to delete an entire "
"directory tree and its contents, use :func:`shutil.rmtree`."
msgstr ""
"ディレクトリを削除するには、:func:`os.rmdir` を使ってください。作成には :"
"func:`os.mkdir` を使ってください。``os.makedirs(path)`` は ``path`` の中間の"
"ディレクトリの、存在しないものを作成します。``os.removedirs(path)`` は中間の"
"ディレクトリが空である限り、それらを削除します。ディレクトリツリー全体とその"
"中身全てを削除したいなら、:func:`shutil.rmtree` を使ってください。"
#: ../../faq/library.rst:477
msgid "To rename a file, use ``os.rename(old_path, new_path)``."
msgstr ""
"ファイルの名前を変更するには、``os.rename(old_path, new_path)`` を使ってくだ"
"さい。"
#: ../../faq/library.rst:479
msgid ""
"To truncate a file, open it using ``f = open(filename, \"rb+\")``, and use "
"``f.truncate(offset)``; offset defaults to the current seek position. "
"There's also ``os.ftruncate(fd, offset)`` for files opened with :func:`os."
"open`, where *fd* is the file descriptor (a small integer)."
msgstr ""
"ファイルを切り詰めるには、 ``f = open(filename, \"rb+\")`` を使ってファイルを"
"開き、 ``f.truncate(offset)`` を使ってください; offset はデフォルトでは現在の"
"シーク位置です。 :func:`os.open` で開かれたファイル用の ``os.ftruncate(fd, "
"offset)`` もあります。 *fd* はファイルディスクリプタ (小さい整数値) です。"
#: ../../faq/library.rst:484
msgid ""
"The :mod:`shutil` module also contains a number of functions to work on "
"files including :func:`~shutil.copyfile`, :func:`~shutil.copytree`, and :"
"func:`~shutil.rmtree`."
msgstr ""
":mod:`shutil` モジュールにも、:func:`~shutil.copyfile`、 :func:`~shutil."
"copytree`、:func:`~shutil.rmtree` 等、ファイルに作用する関数がいくつか含まれ"
"ます。"
#: ../../faq/library.rst:490
msgid "How do I copy a file?"
msgstr "ファイルをコピーするにはどうしますか?"
#: ../../faq/library.rst:492
msgid ""
"The :mod:`shutil` module contains a :func:`~shutil.copyfile` function. Note "
"that on MacOS 9 it doesn't copy the resource fork and Finder info."
msgstr ""
":mod:`shutil` モジュールには :func:`~shutil.copyfile` 関数があります。なお、"
"MacOS 9 ではリソースフォークやファインダー情報をコピーしません。"
#: ../../faq/library.rst:497
msgid "How do I read (or write) binary data?"
msgstr "バイナリデータを読み書きするにはどうしますか?"
#: ../../faq/library.rst:499
msgid ""
"To read or write complex binary data formats, it's best to use the :mod:"
"`struct` module. It allows you to take a string containing binary data "
"(usually numbers) and convert it to Python objects; and vice versa."
msgstr ""
"複雑なバイナリデータ形式の読み書きには、:mod:`struct` モジュールを使うのが一"
"番です。これでバイナリデータ (通常は数) を含む文字列を取って、 Python オブ"
"ジェクトに変換することができますし、その逆もできます。"
#: ../../faq/library.rst:503
msgid ""
"For example, the following code reads two 2-byte integers and one 4-byte "
"integer in big-endian format from a file::"
msgstr ""
"例えば、以下のコードはファイルから 2 バイトの整数 2 個と 4 バイトの整数 1 個"
"をビッグエンディアンフォーマットで読み込みます::"
#: ../../faq/library.rst:512
msgid ""
"The '>' in the format string forces big-endian data; the letter 'h' reads "
"one \"short integer\" (2 bytes), and 'l' reads one \"long integer\" (4 "
"bytes) from the string."
msgstr ""
"フォーマット中の '>' はデータを強制的にビッグエンディアンにします。ファイルか"
"ら、文字 'h' は一つの\"整数\"(2 バイト)を読み込み、文字 'l' は一つの\"long 整"
"数\"を読み込みます。"
#: ../../faq/library.rst:516
msgid ""
"For data that is more regular (e.g. a homogeneous list of ints or floats), "
"you can also use the :mod:`array` module."
msgstr ""
"より規則的なデータ (例えば、整数や浮動小数点数の中身の型が揃ったリスト) に対"
"しては、 :mod:`array` モジュールを使うこともできます。"
#: ../../faq/library.rst:521
msgid ""
"To read and write binary data, it is mandatory to open the file in binary "
"mode (here, passing ``\"rb\"`` to :func:`open`). If you use ``\"r\"`` "
"instead (the default), the file will be open in text mode and ``f.read()`` "
"will return :class:`str` objects rather than :class:`bytes` objects."
msgstr ""
"バイナリデータを読み書きするには、 (ここにあるように ``\"rb\"`` を :func:"
"`open` に渡して) ファイルをバイナリモードで開く義務があります。代わりに (デ"
"フォルトの) ``\"r\"`` を使った場合は、ファイルはテキストモードで開かれ、 ``f."
"read()`` は :class:`bytes` オブジェクトではなく :class:`str` オブジェクトを返"
"します。"
#: ../../faq/library.rst:529
msgid "I can't seem to use os.read() on a pipe created with os.popen(); why?"
msgstr ""
"os.popen() によって作られたパイプで os.read() が使われていないようです。なぜ"
"ですか?"
#: ../../faq/library.rst:531
msgid ""
":func:`os.read` is a low-level function which takes a file descriptor, a "
"small integer representing the opened file. :func:`os.popen` creates a high-"
"level file object, the same type returned by the built-in :func:`open` "
"function. Thus, to read *n* bytes from a pipe *p* created with :func:`os."
"popen`, you need to use ``p.read(n)``."
msgstr ""
":func:`os.read` は、開かれたファイルを表す小さな整数、ファイルディスクリプタ"
"を引数に取る、低レベルの関数です。 :func:`os.popen` は、組み込みの :func:"
"`open` 関数の返り値と同じ型の、高レベルなファイルオブジェクトを作成します。"
"従って、 :func:`os.popen` によって作成されたパイプ *p* から *n* バイト分だけ"
"読み取るには、 ``p.read(n)`` を使う必要があります。"
#: ../../faq/library.rst:618
msgid "How do I access the serial (RS232) port?"
msgstr "シリアル (RS232) ポートにアクセスするにはどうしますか?"
#: ../../faq/library.rst:620
msgid "For Win32, POSIX (Linux, BSD, etc.), Jython:"
msgstr "Win32、POSIX (Linux、BSD、など)、Jythonでは:"
#: ../../faq/library.rst:622
msgid "http://pyserial.sourceforge.net"
msgstr "http://pyserial.sourceforge.net"
#: ../../faq/library.rst:624
msgid "For Unix, see a Usenet post by Mitch Chapman:"
msgstr "Unix では、Mitch Chapman による Usenet の投稿を参照してください:"
#: ../../faq/library.rst:626
msgid "https://groups.google.com/[email protected]"
msgstr "https://groups.google.com/[email protected]"
#: ../../faq/library.rst:630
msgid "Why doesn't closing sys.stdout (stdin, stderr) really close it?"
msgstr ""
"sys.stdout (stdin, stderr) を閉じようとしても実際に閉じられないのはなぜです"
"か?"
#: ../../faq/library.rst:632
msgid ""
"Python :term:`file objects <file object>` are a high-level layer of "
"abstraction on low-level C file descriptors."
msgstr ""
"Python の :term:`file object <file object>` は、低水準の C ファイルディスクリ"
"プタ上の、抽象の高水準レイヤです。"
#: ../../faq/library.rst:635
msgid ""
"For most file objects you create in Python via the built-in :func:`open` "
"function, ``f.close()`` marks the Python file object as being closed from "
"Python's point of view, and also arranges to close the underlying C file "
"descriptor. This also happens automatically in ``f``'s destructor, when "
"``f`` becomes garbage."
msgstr ""
"組み込みの :func:`open` 関数によって生成されたほとんどのファイルオブジェクト"
"では、 ``f.close()`` は Python ファイルオブジェクトが Python の視点からは閉じ"
"られているものとする印をつけ、その下にある C ファイルディスクリプタを閉じるよ"
"うに手配します。これは、 ``f`` がガベージとなったときにも、 ``f`` のデストラ"
"クタで自動的に起こります。"
#: ../../faq/library.rst:641
msgid ""
"But stdin, stdout and stderr are treated specially by Python, because of the "
"special status also given to them by C. Running ``sys.stdout.close()`` "
"marks the Python-level file object as being closed, but does *not* close the "
"associated C file descriptor."
msgstr ""
"しかし、stdin、stdout、stderr は C で特別な立場が与えられていることから、"
"Python でも同様に特別に扱われます。``sys.stdout.close()`` を実行すると、"
"Python レベルのファイルオブジェクトには閉じられているものとする印がつけられま"
"すが、C ファイルディスクリプタは *閉じられません*。"
#: ../../faq/library.rst:646
msgid ""
"To close the underlying C file descriptor for one of these three, you should "
"first be sure that's what you really want to do (e.g., you may confuse "
"extension modules trying to do I/O). If it is, use :func:`os.close`::"
msgstr ""
"下にある C ファイルディスクリプタのうち、この三つのどれかを閉じるには、まず本"
"当に閉じる必要があることを確かめるべきです (例えば、拡張モジュールの I/O を混"
"乱させてしまうかもしれません)。本当に必要ならば、 :func:`os.close` を使ってく"
"ださい::"
#: ../../faq/library.rst:654
msgid "Or you can use the numeric constants 0, 1 and 2, respectively."
msgstr "または、数の定数としてそれぞれ 0, 1, 2 も使えます。"
#: ../../faq/library.rst:658
msgid "Network/Internet Programming"
msgstr "ネットワーク/インターネットプログラミング"
#: ../../faq/library.rst:661
msgid "What WWW tools are there for Python?"
msgstr "Python の WWW ツールには何がありますか?"
#: ../../faq/library.rst:663
msgid ""
"See the chapters titled :ref:`internet` and :ref:`netdata` in the Library "
"Reference Manual. Python has many modules that will help you build server-"
"side and client-side web systems."
msgstr ""
"ライブラリリファレンスマニュアルの :ref:`internet` と :ref:`netdata` という章"
"を参照してください。Python には、サーバサイドとクライアントサイドの web シス"
"テムを構築するのに便利な多くのモジュールがあります。"
#: ../../faq/library.rst:669
msgid ""
"A summary of available frameworks is maintained by Paul Boddie at https://"
"wiki.python.org/moin/WebProgramming\\ ."
msgstr ""
"利用可能なフレームワークの概要は Paul Boddie によって、 https://wiki.python."
"org/moin/WebProgramming でメンテナンスされています。"
#: ../../faq/library.rst:672
msgid ""
"Cameron Laird maintains a useful set of pages about Python web technologies "
"at http://phaseit.net/claird/comp.lang.python/web_python."
msgstr ""
"Cameron Laird は、http://phaseit.net/claird/comp.lang.python/web_python で "
"Python のウェブ技術に関する便利なページ群を整備しています。"
#: ../../faq/library.rst:677
msgid "How can I mimic CGI form submission (METHOD=POST)?"
msgstr "CGI フォームの発信 (METHOD=POST) を模倣するにはどうしますか?"
#: ../../faq/library.rst:679
msgid ""
"I would like to retrieve web pages that are the result of POSTing a form. Is "
"there existing code that would let me do this easily?"
msgstr ""
"フォームを POST した結果のウェブページを取得したいです。簡単に取得するための"
"コードはあるでしょうか?"
#: ../../faq/library.rst:682
msgid "Yes. Here's a simple example that uses :mod:`urllib.request`::"
msgstr "あります。これは :mod:`urllib.request` を利用した簡単な例です::"
#: ../../faq/library.rst:697
msgid ""
"Note that in general for percent-encoded POST operations, query strings must "
"be quoted using :func:`urllib.parse.urlencode`. For example, to send "
"``name=Guy Steele, Jr.``::"
msgstr ""
"一般的には、パーセント記号でエンコードされた POST 操作では、クエリ文字列は :"
"func:`urllib.parse.urlencode` を使って処理されなければならないことに注意して"
"ください。例えば、 ``name=Guy Steele, Jr.`` を送信するには::"
#: ../../faq/library.rst:705
msgid ":ref:`urllib-howto` for extensive examples."
msgstr ":ref:`urllib-howto` に多くの例があります。"
#: ../../faq/library.rst:709
msgid "What module should I use to help with generating HTML?"
msgstr "どのモジュールが HTML の生成の役に立ちますか?"
#: ../../faq/library.rst:713
msgid ""
"You can find a collection of useful links on the `Web Programming wiki page "
"<https://wiki.python.org/moin/WebProgramming>`_."
msgstr ""
"`Web Programming についての wiki のページ <https://wiki.python.org/moin/"
"WebProgramming>`_ から役に立つリンクが見付けられます。"
#: ../../faq/library.rst:718
msgid "How do I send mail from a Python script?"
msgstr "Python のスクリプトからメールを送るにはどうしますか?"
#: ../../faq/library.rst:720
msgid "Use the standard library module :mod:`smtplib`."
msgstr "標準ライブラリモジュール :mod:`smtplib` を使ってください。"
#: ../../faq/library.rst:722
msgid ""
"Here's a very simple interactive mail sender that uses it. This method will "
"work on any host that supports an SMTP listener. ::"
msgstr ""
"以下に示すのが、これを使ったごく単純な対話型のメール送信器です。このメソッド"
"は SMTP リスナをサポートするホストならどこででも作動します。 ::"
#: ../../faq/library.rst:742
msgid ""
"A Unix-only alternative uses sendmail. The location of the sendmail program "
"varies between systems; sometimes it is ``/usr/lib/sendmail``, sometimes ``/"
"usr/sbin/sendmail``. The sendmail manual page will help you out. Here's "
"some sample code::"
msgstr ""
"Unix 限定の代わりの選択肢は sendmail を使うことです。sendmail プログラムの場"
"所はシステムによって様々です; あるときは ``/usr/lib/sendmail`` だったり、ある"
"ときは ``/usr/sbin/sendmail`` だったり。sendmail のマニュアルページが助けにな"
"るでしょう。サンプルコードはこのようになります::"
#: ../../faq/library.rst:762
msgid "How do I avoid blocking in the connect() method of a socket?"
msgstr ""
"ソケットの connect() メソッドでブロッキングされなくするにはどうしますか?"
#: ../../faq/library.rst:764
msgid ""
"The :mod:`select` module is commonly used to help with asynchronous I/O on "
"sockets."
msgstr ""
"主に :mod:`select` モジュールがソケットの非同期の I/O を扱うのに使われます。"
#: ../../faq/library.rst:767
msgid ""
"To prevent the TCP connect from blocking, you can set the socket to non-"
"blocking mode. Then when you do the :meth:`socket.connect`, you will either "
"connect immediately (unlikely) or get an exception that contains the error "
"number as ``.errno``. ``errno.EINPROGRESS`` indicates that the connection is "
"in progress, but hasn't finished yet. Different OSes will return different "