-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
Copy pathcalendar.po
546 lines (477 loc) · 25.1 KB
/
calendar.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2021, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# tomo, 2020
# Takanori Suzuki <[email protected]>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Takanori Suzuki <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../library/calendar.rst:2
msgid ":mod:`calendar` --- General calendar-related functions"
msgstr ":mod:`calendar` --- 一般的なカレンダーに関する関数群"
#: ../../library/calendar.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/calendar.py`"
msgstr "**ソースコード:** :source:`Lib/calendar.py`"
#: ../../library/calendar.rst:14
msgid ""
"This module allows you to output calendars like the Unix :program:`cal` "
"program, and provides additional useful functions related to the calendar. "
"By default, these calendars have Monday as the first day of the week, and "
"Sunday as the last (the European convention). Use :func:`setfirstweekday` to "
"set the first day of the week to Sunday (6) or to any other weekday. "
"Parameters that specify dates are given as integers. For related "
"functionality, see also the :mod:`datetime` and :mod:`time` modules."
msgstr ""
"このモジュールは Unix の :program:`cal` プログラムのようなカレンダー出力を行"
"い、それに加えてカレンダーに関する有益な関数群を提供します。標準ではこれらの"
"カレンダーは(ヨーロッパの慣例に従って)月曜日を週の始まりとし、日曜日を最後"
"の日としています。 :func:`setfirstweekday` を用いることで、日曜日(6)や他の曜"
"日を週の始まりに設定することができます。日付を表す引数は整数値で与えます。関"
"連する機能として、 :mod:`datetime` と :mod:`time` モジュールも参照してくださ"
"い。"
#: ../../library/calendar.rst:22
msgid ""
"The functions and classes defined in this module use an idealized calendar, "
"the current Gregorian calendar extended indefinitely in both directions. "
"This matches the definition of the \"proleptic Gregorian\" calendar in "
"Dershowitz and Reingold's book \"Calendrical Calculations\", where it's the "
"base calendar for all computations. Zero and negative years are interpreted "
"as prescribed by the ISO 8601 standard. Year 0 is 1 BC, year -1 is 2 BC, "
"and so on."
msgstr ""
"このモジュールに定義された関数やクラスは理想化されたカレンダー、つまり現在の"
"グレゴリオ暦を過去と未来両方に無限に拡張したものを使っています。これはすべて"
"の計算の基礎のカレンダーとなっている、 Dershowitz と Reingold の本 "
"\"Calendrical Calculations\" 中の \"proleptic Gregorian\" のカレンダーの定義"
"に合致します。ゼロと負の年は ISO 8601 の基準に定められている通りに扱われま"
"す。0 年は 1 BC、-1 年は 2 BC、のように続きます。"
#: ../../library/calendar.rst:33
msgid ""
"Creates a :class:`Calendar` object. *firstweekday* is an integer specifying "
"the first day of the week. ``0`` is Monday (the default), ``6`` is Sunday."
msgstr ""
":class:`Calendar` オブジェクトを作ります。 *firstweekday* は整数で週の始まり"
"の曜日を指定するものです。 ``0`` が月曜(デフォルト)、 ``6`` なら日曜です。"
#: ../../library/calendar.rst:36
msgid ""
"A :class:`Calendar` object provides several methods that can be used for "
"preparing the calendar data for formatting. This class doesn't do any "
"formatting itself. This is the job of subclasses."
msgstr ""
":class:`Calendar` オブジェクトは整形されるカレンダーのデータを準備するために"
"使えるいくつかのメソッドを提供しています。しかし整形機能そのものは提供してい"
"ません。それはサブクラスの仕事なのです。"
#: ../../library/calendar.rst:41
msgid ":class:`Calendar` instances have the following methods:"
msgstr ":class:`Calendar` インスタンスには以下のメソッドがあります:"
#: ../../library/calendar.rst:45
msgid ""
"Return an iterator for the week day numbers that will be used for one week. "
"The first value from the iterator will be the same as the value of the :attr:"
"`firstweekday` property."
msgstr ""
"曜日の数字を一週間分生成するイテレータを返します。イテレータから得られる最初"
"の数字は :attr:`firstweekday` が返す数字と同じになります。"
#: ../../library/calendar.rst:52
msgid ""
"Return an iterator for the month *month* (1--12) in the year *year*. This "
"iterator will return all days (as :class:`datetime.date` objects) for the "
"month and all days before the start of the month or after the end of the "
"month that are required to get a complete week."
msgstr ""
"*year* 年 *month* (1--12) 月に対するイテレータを返します。\n"
"このイテレータはその月の全ての日、およびその月が始まる前の日とその月が終わっ"
"た後の日のうち、週の欠けを埋めるために必要な日を (:class:`datetime.date` オブ"
"ジェクトとして) 返します。"
#: ../../library/calendar.rst:60
msgid ""
"Return an iterator for the month *month* in the year *year* similar to :meth:"
"`itermonthdates`, but not restricted by the :class:`datetime.date` range. "
"Days returned will simply be day of the month numbers. For the days outside "
"of the specified month, the day number is ``0``."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:68
msgid ""
"Return an iterator for the month *month* in the year *year* similar to :meth:"
"`itermonthdates`, but not restricted by the :class:`datetime.date` range. "
"Days returned will be tuples consisting of a day of the month number and a "
"week day number."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:76
msgid ""
"Return an iterator for the month *month* in the year *year* similar to :meth:"
"`itermonthdates`, but not restricted by the :class:`datetime.date` range. "
"Days returned will be tuples consisting of a year, a month and a day of the "
"month numbers."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:86
msgid ""
"Return an iterator for the month *month* in the year *year* similar to :meth:"
"`itermonthdates`, but not restricted by the :class:`datetime.date` range. "
"Days returned will be tuples consisting of a year, a month, a day of the "
"month, and a day of the week numbers."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:96
msgid ""
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
"weeks. Weeks are lists of seven :class:`datetime.date` objects."
msgstr ""
"*year* 年 *month* 月の週のリストを返します。週は全て七つの :class:`datetime."
"date` オブジェクトからなるリストです。"
#: ../../library/calendar.rst:102
msgid ""
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
"weeks. Weeks are lists of seven tuples of day numbers and weekday numbers."
msgstr ""
"*year* 年 *month* 月の週のリストを返します。週は全て七つの日付の数字と曜日を"
"表す数字のタプルからなるリストです。"
#: ../../library/calendar.rst:109
msgid ""
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
"weeks. Weeks are lists of seven day numbers."
msgstr ""
"*year* 年 *month* 月の週のリストを返します。週は全て七つの日付の数字からなる"
"リストです。"
#: ../../library/calendar.rst:115
msgid ""
"Return the data for the specified year ready for formatting. The return "
"value is a list of month rows. Each month row contains up to *width* months "
"(defaulting to 3). Each month contains between 4 and 6 weeks and each week "
"contains 1--7 days. Days are :class:`datetime.date` objects."
msgstr ""
"指定された年のデータを整形に向く形で返します。返される値は月の並びのリストで"
"す。月の並びは最大で *width* ヶ月(デフォルトは3ヶ月)分です。各月は4ないし6週"
"からなり、各週は1ないし7日からなります。各日は :class:`datetime.date` オブ"
"ジェクトです。"
#: ../../library/calendar.rst:123
msgid ""
"Return the data for the specified year ready for formatting (similar to :"
"meth:`yeardatescalendar`). Entries in the week lists are tuples of day "
"numbers and weekday numbers. Day numbers outside this month are zero."
msgstr ""
"指定された年のデータを整形に向く形で返します (:meth:`yeardatescalendar` と同"
"様です)。週のリストの中が日付の数字と曜日の数字のタプルになります。月の範囲外"
"の部分の日付はゼロです。"
#: ../../library/calendar.rst:130
msgid ""
"Return the data for the specified year ready for formatting (similar to :"
"meth:`yeardatescalendar`). Entries in the week lists are day numbers. Day "
"numbers outside this month are zero."
msgstr ""
"指定された年のデータを整形に向く形で返します (:meth:`yeardatescalendar` と同"
"様です)。週のリストの中が日付の数字になります。月の範囲外の日付はゼロです。"
#: ../../library/calendar.rst:137
msgid "This class can be used to generate plain text calendars."
msgstr "このクラスはプレインテキストのカレンダーを生成するのに使えます。"
#: ../../library/calendar.rst:139
msgid ":class:`TextCalendar` instances have the following methods:"
msgstr ":class:`TextCalendar` インスタンスには以下のメソッドがあります:"
#: ../../library/calendar.rst:143
msgid ""
"Return a month's calendar in a multi-line string. If *w* is provided, it "
"specifies the width of the date columns, which are centered. If *l* is "
"given, it specifies the number of lines that each week will use. Depends on "
"the first weekday as specified in the constructor or set by the :meth:"
"`setfirstweekday` method."
msgstr ""
"ひと月分のカレンダーを複数行の文字列で返します。 *w* により日の列幅を変えるこ"
"とができ、それらは中央揃えされます。 *l* により各週の表示される行数を変えるこ"
"とができます。 :meth:`setfirstweekday` メソッドでセットされた週の最初の曜日に"
"依存します。"
#: ../../library/calendar.rst:152
msgid "Print a month's calendar as returned by :meth:`formatmonth`."
msgstr ":meth:`formatmonth` で返されるひと月分のカレンダーを出力します。"
#: ../../library/calendar.rst:157
msgid ""
"Return a *m*-column calendar for an entire year as a multi-line string. "
"Optional parameters *w*, *l*, and *c* are for date column width, lines per "
"week, and number of spaces between month columns, respectively. Depends on "
"the first weekday as specified in the constructor or set by the :meth:"
"`setfirstweekday` method. The earliest year for which a calendar can be "
"generated is platform-dependent."
msgstr ""
"*m* 列からなる一年間のカレンダーを複数行の文字列で返します。任意の引数 *w*, "
"*l*, *c* はそれぞれ、日付列の表示幅、各週の行数及び月と月の間のスペースの数を"
"変更するためのものです。 :meth:`setfirstweekday` メソッドでセットされた週の最"
"初の曜日に依存します。カレンダーを出力できる最初の年はプラットフォームに依存"
"します。"
#: ../../library/calendar.rst:167
msgid ""
"Print the calendar for an entire year as returned by :meth:`formatyear`."
msgstr ":meth:`formatyear` で返される一年間のカレンダーを出力します。"
#: ../../library/calendar.rst:172
msgid "This class can be used to generate HTML calendars."
msgstr "このクラスは HTML のカレンダーを生成するのに使えます。"
#: ../../library/calendar.rst:175
msgid ":class:`!HTMLCalendar` instances have the following methods:"
msgstr ":class:`!HTMLCalendar` インスタンスには以下のメソッドがあります:"
#: ../../library/calendar.rst:179
msgid ""
"Return a month's calendar as an HTML table. If *withyear* is true the year "
"will be included in the header, otherwise just the month name will be used."
msgstr ""
"ひと月分のカレンダーを HTML のテーブルとして返します。*withyear* が真であれば"
"ヘッダには年も含まれます。そうでなければ月の名前だけが使われます。"
#: ../../library/calendar.rst:186
msgid ""
"Return a year's calendar as an HTML table. *width* (defaulting to 3) "
"specifies the number of months per row."
msgstr ""
"一年分のカレンダーを HTML のテーブルとして返します。*width* の値 (デフォルト"
"では 3 です) は何ヶ月分を一行に収めるかを指定します。"
#: ../../library/calendar.rst:192
msgid ""
"Return a year's calendar as a complete HTML page. *width* (defaulting to 3) "
"specifies the number of months per row. *css* is the name for the cascading "
"style sheet to be used. :const:`None` can be passed if no style sheet should "
"be used. *encoding* specifies the encoding to be used for the output "
"(defaulting to the system default encoding)."
msgstr ""
"一年分のカレンダーを一つの完全な HTML ページとして返します。 *width* の値(デ"
"フォルトでは 3 です) は何ヶ月分を一行に収めるかを指定します。 *css* は使われ"
"るカスケーディングスタイルシートの名前です。スタイルシートを使わないようにす"
"るために :const:`None` を渡すこともできます。 *encoding* には出力に使うエン"
"コーディングを指定します (デフォルトではシステムデフォルトのエンコーディング"
"です)。"
#: ../../library/calendar.rst:199
msgid ""
":class:`!HTMLCalendar` has the following attributes you can override to "
"customize the CSS classes used by the calendar:"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:204
msgid ""
"A list of CSS classes used for each weekday. The default class list is::"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:208
msgid "more styles can be added for each day::"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:212
msgid "Note that the length of this list must be seven items."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:217
msgid "The CSS class for a weekday occurring in the previous or coming month."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:224
msgid ""
"A list of CSS classes used for weekday names in the header row. The default "
"is the same as :attr:`cssclasses`."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:232
msgid ""
"The month's head CSS class (used by :meth:`formatmonthname`). The default "
"value is ``\"month\"``."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:240
msgid ""
"The CSS class for the whole month's table (used by :meth:`formatmonth`). The "
"default value is ``\"month\"``."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:248
msgid ""
"The CSS class for the whole year's table of tables (used by :meth:"
"`formatyear`). The default value is ``\"year\"``."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:256
msgid ""
"The CSS class for the table head for the whole year (used by :meth:"
"`formatyear`). The default value is ``\"year\"``."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:262
msgid ""
"Note that although the naming for the above described class attributes is "
"singular (e.g. ``cssclass_month`` ``cssclass_noday``), one can replace the "
"single CSS class with a space separated list of CSS classes, for example::"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:268
msgid "Here is an example how :class:`!HTMLCalendar` can be customized::"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:280
msgid ""
"This subclass of :class:`TextCalendar` can be passed a locale name in the "
"constructor and will return month and weekday names in the specified locale. "
"If this locale includes an encoding all strings containing month and weekday "
"names will be returned as unicode."
msgstr ""
"この :class:`TextCalendar` のサブクラスではコンストラクタにロケール名を渡すこ"
"とができ、メソッドの返り値で月や曜日が指定されたロケールのものになります。こ"
"のロケールがエンコーディングを含む場合には、月や曜日の入った文字列はユニコー"
"ドとして返されます。"
#: ../../library/calendar.rst:288
msgid ""
"This subclass of :class:`HTMLCalendar` can be passed a locale name in the "
"constructor and will return month and weekday names in the specified locale. "
"If this locale includes an encoding all strings containing month and weekday "
"names will be returned as unicode."
msgstr ""
"この :class:`HTMLCalendar` のサブクラスではコンストラクタにロケール名を渡すこ"
"とができ、メソッドの返り値で月や曜日が指定されたロケールのものになります。こ"
"のロケールがエンコーディングを含む場合には、月や曜日の入った文字列はユニコー"
"ドとして返されます。"
#: ../../library/calendar.rst:295
msgid ""
"The :meth:`formatweekday` and :meth:`formatmonthname` methods of these two "
"classes temporarily change the current locale to the given *locale*. "
"Because the current locale is a process-wide setting, they are not thread-"
"safe."
msgstr ""
"これら2つのクラスの :meth:`formatweekday` と :meth:`formatmonthname` メソッド"
"は、一時的に現在の locale を指定された *locale* に変更します。現在の locale "
"はプロセス全体に影響するので、これらはスレッドセーフではありません。"
#: ../../library/calendar.rst:300
msgid "For simple text calendars this module provides the following functions."
msgstr ""
"単純なテキストのカレンダーに関して、このモジュールには以下のような関数が提供"
"されています。"
#: ../../library/calendar.rst:304
msgid ""
"Sets the weekday (``0`` is Monday, ``6`` is Sunday) to start each week. The "
"values :const:`MONDAY`, :const:`TUESDAY`, :const:`WEDNESDAY`, :const:"
"`THURSDAY`, :const:`FRIDAY`, :const:`SATURDAY`, and :const:`SUNDAY` are "
"provided for convenience. For example, to set the first weekday to Sunday::"
msgstr ""
"週の最初の曜日(``0`` は月曜日, ``6`` は日曜日)を設定します。定数 :const:"
"`MONDAY`, :const:`TUESDAY`, :const:`WEDNESDAY`, :const:`THURSDAY`, :const:"
"`FRIDAY`, :const:`SATURDAY` 及び :const:`SUNDAY` は便宜上提供されています。例"
"えば、日曜日を週の開始日に設定するときは::"
#: ../../library/calendar.rst:315
msgid "Returns the current setting for the weekday to start each week."
msgstr "現在設定されている週の最初の曜日を返します。"
#: ../../library/calendar.rst:320
msgid ""
"Returns :const:`True` if *year* is a leap year, otherwise :const:`False`."
msgstr ""
"*year* が閏年なら :const:`True` を、そうでなければ :const:`False` を返しま"
"す。"
#: ../../library/calendar.rst:325
msgid ""
"Returns the number of leap years in the range from *y1* to *y2* (exclusive), "
"where *y1* and *y2* are years."
msgstr ""
"範囲(*y1* ... *y2*)指定された期間の閏年の回数を返します。ここで *y1* や *y2* "
"は年を表します。"
#: ../../library/calendar.rst:328
msgid "This function works for ranges spanning a century change."
msgstr "この関数は、世紀の境目をまたぐ範囲でも正しく動作します。"
#: ../../library/calendar.rst:333
msgid ""
"Returns the day of the week (``0`` is Monday) for *year* (``1970``--...), "
"*month* (``1``--``12``), *day* (``1``--``31``)."
msgstr ""
"*year* (``1970``--...), *month* (``1``--``12``), *day* (``1``--``31``) で与え"
"られた日の曜日(``0`` は月曜日)を返します。"
#: ../../library/calendar.rst:339
msgid ""
"Return a header containing abbreviated weekday names. *n* specifies the "
"width in characters for one weekday."
msgstr ""
"短縮された曜日名を含むヘッダを返します。*n* は各曜日を何文字で表すかを指定し"
"ます。"
#: ../../library/calendar.rst:345
msgid ""
"Returns weekday of first day of the month and number of days in month, for "
"the specified *year* and *month*."
msgstr "*year* と *month* で指定された月の一日の曜日と日数を返します。"
#: ../../library/calendar.rst:351
msgid ""
"Returns a matrix representing a month's calendar. Each row represents a "
"week; days outside of the month are represented by zeros. Each week begins "
"with Monday unless set by :func:`setfirstweekday`."
msgstr ""
"月のカレンダーを行列で返します。各行が週を表し、月の範囲外の日は0になります。"
"それぞれの週は :func:`setfirstweekday` で設定をしていない限り月曜日から始まり"
"ます。"
#: ../../library/calendar.rst:358
msgid "Prints a month's calendar as returned by :func:`month`."
msgstr ":func:`month` 関数によって返される月のカレンダーを出力します。"
#: ../../library/calendar.rst:363
msgid ""
"Returns a month's calendar in a multi-line string using the :meth:"
"`formatmonth` of the :class:`TextCalendar` class."
msgstr ""
":class:`TextCalendar` の :meth:`formatmonth` メソッドを利用して、ひと月分のカ"
"レンダーを複数行の文字列で返します。"
#: ../../library/calendar.rst:369
msgid ""
"Prints the calendar for an entire year as returned by :func:`calendar`."
msgstr ":func:`calendar` 関数で返される一年間のカレンダーを出力します。"
#: ../../library/calendar.rst:374
msgid ""
"Returns a 3-column calendar for an entire year as a multi-line string using "
"the :meth:`formatyear` of the :class:`TextCalendar` class."
msgstr ""
":class:`TextCalendar` の :meth:`formatyear` メソッドを利用して、 3列からなる"
"一年間のカレンダーを複数行の文字列で返します。"
#: ../../library/calendar.rst:380
msgid ""
"An unrelated but handy function that takes a time tuple such as returned by "
"the :func:`~time.gmtime` function in the :mod:`time` module, and returns the "
"corresponding Unix timestamp value, assuming an epoch of 1970, and the POSIX "
"encoding. In fact, :func:`time.gmtime` and :func:`timegm` are each others' "
"inverse."
msgstr ""
"カレンダーと直接は関係無いが、 :mod:`time` モジュールの :func:`~time.gmtime` "
"関数が返す形式の時刻を表すタプルを引数に取り、1970 を基点とするエポック時刻"
"で POSIX エンコーディングであると仮定して、対応する Unix タイムスタンプの値を"
"返します。実際には、 :func:`time.gmtime` と :func:`timegm` はお互いの逆関数で"
"す。"
#: ../../library/calendar.rst:387
msgid "The :mod:`calendar` module exports the following data attributes:"
msgstr ":mod:`calendar` モジュールの以下のデータ属性を利用することができます:"
#: ../../library/calendar.rst:391
msgid "An array that represents the days of the week in the current locale."
msgstr "現在のロケールでの曜日を表す配列です。"
#: ../../library/calendar.rst:396
msgid ""
"An array that represents the abbreviated days of the week in the current "
"locale."
msgstr "現在のロケールでの短縮された曜日を表す配列です。"
#: ../../library/calendar.rst:401
msgid ""
"An array that represents the months of the year in the current locale. This "
"follows normal convention of January being month number 1, so it has a "
"length of 13 and ``month_name[0]`` is the empty string."
msgstr ""
"現在のロケールでの月の名を表す配列です。この配列は通常の約束事に従って、1月を"
"数字の 1 で表しますので、長さが 13 ある代わりに ``month_name[0]`` が空文字列"
"になります。"
#: ../../library/calendar.rst:408
msgid ""
"An array that represents the abbreviated months of the year in the current "
"locale. This follows normal convention of January being month number 1, so "
"it has a length of 13 and ``month_abbr[0]`` is the empty string."
msgstr ""
"現在のロケールでの短縮された月の名を表す配列です。この配列は通常の約束事に"
"従って、1月を数字の 1 で表しますので、長さが 13 ある代わりに "
"``month_abbr[0]`` が空文字列になります。"
#: ../../library/calendar.rst:417
msgid "Module :mod:`datetime`"
msgstr ":mod:`datetime` モジュール"
#: ../../library/calendar.rst:416
msgid ""
"Object-oriented interface to dates and times with similar functionality to "
"the :mod:`time` module."
msgstr ""
":mod:`time` モジュールと似た機能を持った日付と時間用のオブジェクト指向インタ"
"フェース。"
#: ../../library/calendar.rst:419
msgid "Module :mod:`time`"
msgstr ":mod:`time` モジュール"
#: ../../library/calendar.rst:420
msgid "Low-level time related functions."
msgstr "時間に関連した低水準の関数群。"