-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
Copy pathwhatnow.po
180 lines (164 loc) · 8.93 KB
/
whatnow.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# tomo, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 17:19+0000\n"
"Last-Translator: tomo, 2018\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:5
msgid "What Now?"
msgstr "さあ何を?"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:7
msgid ""
"Reading this tutorial has probably reinforced your interest in using Python "
"--- you should be eager to apply Python to solving your real-world problems. "
"Where should you go to learn more?"
msgstr ""
"このチュートリアルを読んだことで、おそらく Python を使ってみようという関心は"
"ますます強くなったことでしょう --- 現実世界の問題を解決するために、Python を"
"適用してみたくなったはずです。さて、それではどこで勉強をしたらよいのでしょう"
"か?"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:11
msgid ""
"This tutorial is part of Python's documentation set. Some other documents "
"in the set are:"
msgstr ""
"このチュートリアルは Python のドキュメンテーションセットの一部です。セットの"
"中の他のドキュメンテーションをいくつか紹介します:"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:14
msgid ":ref:`library-index`:"
msgstr ":ref:`library-index`:"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:16
msgid ""
"You should browse through this manual, which gives complete (though terse) "
"reference material about types, functions, and the modules in the standard "
"library. The standard Python distribution includes a *lot* of additional "
"code. There are modules to read Unix mailboxes, retrieve documents via HTTP, "
"generate random numbers, parse command-line options, write CGI programs, "
"compress data, and many other tasks. Skimming through the Library Reference "
"will give you an idea of what's available."
msgstr ""
"このマニュアルをざっと眺めておくと便利です。このマニュアルは型、関数、標準ラ"
"イブラリのモジュールについての完全なリファレンスです。標準的なPython配布物は "
"*たくさんの* 追加コードを含んでいます。Unix メールボックスの読み込み、HTTPに"
"よるドキュメント取得、乱数の生成、コマンドラインオプションの構文解析、CGIプロ"
"グラムの作成、データ圧縮やその他たくさんのタスクのためのモジュールがありま"
"す。ライブラリリファレンスをざっと見ることで、何が利用できるかのイメージをつ"
"かむことができます。"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:24
msgid ""
":ref:`installing-index` explains how to install additional modules written "
"by other Python users."
msgstr ""
":ref:`installing-index` は、他のPythonユーザによって書かれた追加モジュールを"
"どうやってインストールするかを説明しています。"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:27
msgid ""
":ref:`reference-index`: A detailed explanation of Python's syntax and "
"semantics. It's heavy reading, but is useful as a complete guide to the "
"language itself."
msgstr ""
":ref:`reference-index`: Pythonの文法とセマンティクスを詳しく説明しています。"
"読むのは大変ですが、言語の完全なガイドとして有用です。"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:31
msgid "More Python resources:"
msgstr "さらなる Python に関するリソース:"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:33
msgid ""
"https://www.python.org: The major Python Web site. It contains code, "
"documentation, and pointers to Python-related pages around the Web. This "
"Web site is mirrored in various places around the world, such as Europe, "
"Japan, and Australia; a mirror may be faster than the main site, depending "
"on your geographical location."
msgstr ""
"https://www.python.org: メインの Python Web サイト。このサイトには、コード、"
"ドキュメント、そして Web のあちこちの Python に関連したページへのポインタがあ"
"ります。この Web サイトは世界のあちこちのさまざまな場所、例えばヨーロッパ、日"
"本、オーストラリアなどでミラーされています。地理的な位置によっては、メインの"
"サイトよりミラーのほうが速いかもしれません。"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:39
msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation."
msgstr ""
"https://docs.python.org: Pythonドキュメントへの素早いアクセスを提供します。"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:41
msgid ""
"https://pypi.org: The Python Package Index, previously also nicknamed the "
"Cheese Shop, is an index of user-created Python modules that are available "
"for download. Once you begin releasing code, you can register it here so "
"that others can find it."
msgstr ""
"https://pypi.org: Python パッケージインデックス、以前は Cheese Shop という愛"
"称でも呼ばれていました。これは、ユーザ作成のダウンロードできる Python モ"
"ジュールの索引です。コードのリリースをしたら、ここに登録することで他の人が見"
"つけられます。"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:46
msgid ""
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: The Python Cookbook is a "
"sizable collection of code examples, larger modules, and useful scripts. "
"Particularly notable contributions are collected in a book also titled "
"Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)"
msgstr ""
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: Python クックブックはコー"
"ド例、モジュール、実用的なスクリプトの巨大なコレクションです。主要なものは同"
"名の本Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3)に収録されて"
"います。"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:51
msgid ""
"http://www.pyvideo.org collects links to Python-related videos from "
"conferences and user-group meetings."
msgstr ""
"http://www.pyvideo.org は学会やユーザグループの会合から Python 関連のビデオの"
"リンクを集めています。"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:54
msgid ""
"https://scipy.org: The Scientific Python project includes modules for fast "
"array computations and manipulations plus a host of packages for such things "
"as linear algebra, Fourier transforms, non-linear solvers, random number "
"distributions, statistical analysis and the like."
msgstr ""
"https://scipy.org: Scientific Python プロジェクトは配列の高速な計算・操作モ"
"ジュールに加え、線形代数、フーリエ変換、非線形ソルバー、乱数分布、統計分析な"
"どの多くのパッケージを提供しています。"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:59
msgid ""
"For Python-related questions and problem reports, you can post to the "
"newsgroup :newsgroup:`comp.lang.python`, or send them to the mailing list at "
"[email protected]. The newsgroup and mailing list are gatewayed, so "
"messages posted to one will automatically be forwarded to the other. There "
"are hundreds of postings a day, asking (and answering) questions, suggesting "
"new features, and announcing new modules. Mailing list archives are "
"available at https://mail.python.org/pipermail/."
msgstr ""
"Python 関連の質問や問題の報告については、ニュースグループ :newsgroup:`comp."
"lang.python` に投稿するか、またはメーリングリスト [email protected] に送"
"ることができます。ニュースグループとメーリングリストはゲートウェイされます。"
"したがって、片方に投稿されたメッセージは、もう片方へ自動的に転送されます。質"
"問(と回答)、新しい機能の提案、新しいモジュールの発表などで、1日に数百通の投稿"
"があります。メーリングリストのアーカイブは https://mail.python.org/"
"pipermail/ で利用可能です。"
#: ../../tutorial/whatnow.rst:67
msgid ""
"Before posting, be sure to check the list of :ref:`Frequently Asked "
"Questions <faq-index>` (also called the FAQ). The FAQ answers many of the "
"questions that come up again and again, and may already contain the solution "
"for your problem."
msgstr ""
"投稿の前に、必ず :ref:`よくある質問 <faq-index>` (FAQとも呼ばれます) のリスト"
"をチェックしてください。 FAQ は繰り返し取り上げられる多くの質問に答えていま"
"す。あなたの問題に対する解決が既に含まれているかもしれません。"