-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
Copy pathfcntl.po
303 lines (271 loc) · 15.7 KB
/
fcntl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# tomo, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 17:38+0000\n"
"Last-Translator: tomo, 2018\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../library/fcntl.rst:2
msgid ":mod:`fcntl` --- The ``fcntl`` and ``ioctl`` system calls"
msgstr ":mod:`fcntl` --- ``fcntl`` および ``ioctl`` システムコール"
#: ../../library/fcntl.rst:16
msgid ""
"This module performs file control and I/O control on file descriptors. It is "
"an interface to the :c:func:`fcntl` and :c:func:`ioctl` Unix routines. For "
"a complete description of these calls, see :manpage:`fcntl(2)` and :manpage:"
"`ioctl(2)` Unix manual pages."
msgstr ""
"このモジュールでは、ファイル記述子 (file descriptor) に基づいたファイル制御お"
"よび I/O 制御を実現します。\n"
"このモジュールは、 Unix のルーチンである :c:func:`fcntl` および :c:func:"
"`ioctl` へのインタフェースです。\n"
"これらのシステムコールの完全な説明は、 :manpage:`fcntl(2)` と :manpage:"
"`ioctl(2)` のUnix マニュアルページを参照してください。"
#: ../../library/fcntl.rst:21
msgid ""
"All functions in this module take a file descriptor *fd* as their first "
"argument. This can be an integer file descriptor, such as returned by ``sys."
"stdin.fileno()``, or an :class:`io.IOBase` object, such as ``sys.stdin`` "
"itself, which provides a :meth:`~io.IOBase.fileno` that returns a genuine "
"file descriptor."
msgstr ""
"このモジュール内の全ての関数はファイル記述子 *fd* を最初の引数に取ります。 こ"
"の値は ``sys.stdin.fileno()`` が返すような\\ 整数のファイル記述子でも、 "
"``sys.stdin`` 自体のような、純粋にファイル記述子だけを返す :meth:`~io.IOBase."
"fileno` メソッドを提供している :class:`io.IOBase` オブジェクトでもかまいませ"
"ん。"
#: ../../library/fcntl.rst:27
msgid ""
"Operations in this module used to raise an :exc:`IOError` where they now "
"raise an :exc:`OSError`."
msgstr ""
"以前は :exc:`IOError` を送出していたこのモジュールの操作が、 :exc:`OSError` "
"を送出するようになりました。"
#: ../../library/fcntl.rst:32
msgid "The module defines the following functions:"
msgstr "このモジュールには、以下の関数が定義されています:"
#: ../../library/fcntl.rst:37
msgid ""
"Perform the operation *cmd* on file descriptor *fd* (file objects providing "
"a :meth:`~io.IOBase.fileno` method are accepted as well). The values used "
"for *cmd* are operating system dependent, and are available as constants in "
"the :mod:`fcntl` module, using the same names as used in the relevant C "
"header files. The argument *arg* can either be an integer value, or a :class:"
"`bytes` object. With an integer value, the return value of this function is "
"the integer return value of the C :c:func:`fcntl` call. When the argument "
"is bytes it represents a binary structure, e.g. created by :func:`struct."
"pack`. The binary data is copied to a buffer whose address is passed to the "
"C :c:func:`fcntl` call. The return value after a successful call is the "
"contents of the buffer, converted to a :class:`bytes` object. The length of "
"the returned object will be the same as the length of the *arg* argument. "
"This is limited to 1024 bytes. If the information returned in the buffer by "
"the operating system is larger than 1024 bytes, this is most likely to "
"result in a segmentation violation or a more subtle data corruption."
msgstr ""
"操作 *cmd* をファイル記述子 *fd* (または :meth:`~io.IOBase.fileno` メソッドを"
"提供しているファイルオブジェクト) に対して実行します。 *cmd* として用いられる"
"値はオペレーティングシステム依存で、 :mod:`fcntl` モジュール内に関連する C "
"ヘッダファイルと同じ名前が使われている定数の形で利用出来ます。引数 *arg* は整"
"数値か :class:`bytes` オブジェクトをとります。引数が整数値の場合、この関数の"
"戻り値は C 言語の :c:func:`fcntl` を呼び出した際の整数の戻り値になります。引"
"数が bytes の場合には、 :func:`struct.pack` で作られるようなバイナリの構造体"
"を表します。バイナリデータはバッファにコピーされ、そのアドレスが C 言語の :c:"
"func:`fcntl` 呼び出しに渡されます。 呼び出しが成功した後に戻される値はバッ"
"ファの内容で、 :class:`bytes` オブジェクトに変換されています。 返されるオブ"
"ジェクトは *arg* 引数と同じ長さになります。 この値は 1024 バイトに制限されて"
"います。 オペレーティングシステムからバッファに返される情報の長さが 1024 バイ"
"トよりも大きい場合、大抵はセグメンテーション違反となるか、より不可思議なデー"
"タの破損を引き起こします。"
#: ../../library/fcntl.rst:54
msgid "If the :c:func:`fcntl` fails, an :exc:`OSError` is raised."
msgstr ":c:func:`fcntl` が失敗した場合、 :exc:`OSError` が送出されます。"
#: ../../library/fcntl.rst:59
msgid ""
"This function is identical to the :func:`~fcntl.fcntl` function, except that "
"the argument handling is even more complicated."
msgstr ""
"この関数は :func:`~fcntl.fcntl` 関数と同じですが、引数の扱いがより複雑である"
"ところが異なります。"
#: ../../library/fcntl.rst:62
msgid ""
"The *request* parameter is limited to values that can fit in 32-bits. "
"Additional constants of interest for use as the *request* argument can be "
"found in the :mod:`termios` module, under the same names as used in the "
"relevant C header files."
msgstr ""
"パラメータ *request* は32ビットに収まる値に制限されます。 *request* 引数とし"
"て使うのに関係のある追加の定数は :mod:`termios` モジュールにあり、関連する C "
"ヘッダファイルで使われているのと同じ名前が付けられています。"
#: ../../library/fcntl.rst:67
msgid ""
"The parameter *arg* can be one of an integer, an object supporting the read-"
"only buffer interface (like :class:`bytes`) or an object supporting the read-"
"write buffer interface (like :class:`bytearray`)."
msgstr ""
"パラメタ *arg* は、整数、 (:class:`bytes` のような) 読み出し専用のバッファイ"
"ンタフェースをサポートするオブジェクト、読み書きバッファインタフェースをサ"
"ポートするオブジェクトのどれかです。"
#: ../../library/fcntl.rst:71
msgid ""
"In all but the last case, behaviour is as for the :func:`~fcntl.fcntl` "
"function."
msgstr ""
"最後の型のオブジェクトを除き、動作は :func:`~fcntl.fcntl` 関数と同じです。"
#: ../../library/fcntl.rst:74
msgid ""
"If a mutable buffer is passed, then the behaviour is determined by the value "
"of the *mutate_flag* parameter."
msgstr ""
"可変なバッファが渡された場合、動作は *mutate_flag* 引数の値で決定されます。"
#: ../../library/fcntl.rst:77
msgid ""
"If it is false, the buffer's mutability is ignored and behaviour is as for a "
"read-only buffer, except that the 1024 byte limit mentioned above is avoided "
"-- so long as the buffer you pass is at least as long as what the operating "
"system wants to put there, things should work."
msgstr ""
"この値が偽の場合、バッファの可変性は無視され、読み出し専用バッファの場合と同"
"じ動作になりますが、上で述べた 1024 バイトの制限は回避されます -- 従って、オ"
"ペレーティングシステムが希望するバッファ長までであれば正しく動作します。"
#: ../../library/fcntl.rst:82
msgid ""
"If *mutate_flag* is true (the default), then the buffer is (in effect) "
"passed to the underlying :func:`ioctl` system call, the latter's return code "
"is passed back to the calling Python, and the buffer's new contents reflect "
"the action of the :func:`ioctl`. This is a slight simplification, because "
"if the supplied buffer is less than 1024 bytes long it is first copied into "
"a static buffer 1024 bytes long which is then passed to :func:`ioctl` and "
"copied back into the supplied buffer."
msgstr ""
"*mutate_flag* が真 (デフォルト) の場合、バッファは (実際には) 根底にある :"
"func:`ioctl` システムコールに渡され、後者の戻り値が呼び出し側の Python に引き"
"渡され、バッファの新たな内容は :func:`ioctl` の動作を反映します。この説明は"
"やや単純化されています。というのは、与えられたバッファが 1024 バイト長よりも"
"短い場合、バッファはまず 1024 バイト長の静的なバッファにコピーされてから :"
"func:`ioctl` に渡され、その後引数で与えたバッファに戻しコピーされるからです。"
#: ../../library/fcntl.rst:90
msgid "If the :c:func:`ioctl` fails, an :exc:`OSError` exception is raised."
msgstr ":c:func:`ioctl` が失敗すると、 :exc:`OSError` 例外が送出されます。"
#: ../../library/fcntl.rst:92
msgid "An example::"
msgstr "以下に例を示します::"
#: ../../library/fcntl.rst:108
msgid ""
"Perform the lock operation *operation* on file descriptor *fd* (file objects "
"providing a :meth:`~io.IOBase.fileno` method are accepted as well). See the "
"Unix manual :manpage:`flock(2)` for details. (On some systems, this "
"function is emulated using :c:func:`fcntl`.)"
msgstr ""
"ファイル記述子 *fd* (:meth:`~io.IOBase.fileno` メソッドを提供しているファイル"
"オブジェクトも含む) に対してロック操作 *operation* を実行します。 詳細は "
"Unix マニュアルの :manpage:`flock(2)` を参照してください (システムによって"
"は、この関数は :c:func:`fcntl` を使ってエミュレーションされています)。"
#: ../../library/fcntl.rst:113
msgid "If the :c:func:`flock` fails, an :exc:`OSError` exception is raised."
msgstr ":c:func:`flock` が失敗すると、 :exc:`OSError` 例外が送出されます。"
#: ../../library/fcntl.rst:118
msgid ""
"This is essentially a wrapper around the :func:`~fcntl.fcntl` locking calls. "
"*fd* is the file descriptor of the file to lock or unlock, and *cmd* is one "
"of the following values:"
msgstr ""
"本質的に :func:`~fcntl.fcntl` によるロッキングの呼び出しをラップしたもので"
"す。 *fd* はロックまたはアンロックするファイルのファイル記述子で、 *cmd* は以"
"下の値のうちいずれかになります:"
#: ../../library/fcntl.rst:122
msgid ":const:`LOCK_UN` -- unlock"
msgstr ":const:`LOCK_UN` -- アンロック"
#: ../../library/fcntl.rst:123
msgid ":const:`LOCK_SH` -- acquire a shared lock"
msgstr ":const:`LOCK_SH` -- 共有ロックを取得"
#: ../../library/fcntl.rst:124
msgid ":const:`LOCK_EX` -- acquire an exclusive lock"
msgstr ":const:`LOCK_EX` -- 排他的ロックを取得"
#: ../../library/fcntl.rst:126
msgid ""
"When *cmd* is :const:`LOCK_SH` or :const:`LOCK_EX`, it can also be bitwise "
"ORed with :const:`LOCK_NB` to avoid blocking on lock acquisition. If :const:"
"`LOCK_NB` is used and the lock cannot be acquired, an :exc:`OSError` will be "
"raised and the exception will have an *errno* attribute set to :const:"
"`EACCES` or :const:`EAGAIN` (depending on the operating system; for "
"portability, check for both values). On at least some systems, :const:"
"`LOCK_EX` can only be used if the file descriptor refers to a file opened "
"for writing."
msgstr ""
"*cmd* が :const:`LOCK_SH` または :const:`LOCK_EX` の場合、 :const:`LOCK_NB` "
"とビット OR にすることでロック取得時にブロックしないようにすることができま"
"す。 :const:`LOCK_NB` が使われ、ロックが取得できなかった場合、 :exc:"
"`OSError` が送出され、例外は *errno* 属性を持ち、その値は :const:`EACCES` ま"
"たは :const:`EAGAIN` になります (オペレーティングシステムに依存します; 可搬性"
"のため、両方の値をチェックしてください)。少なくともいくつかのシステムでは、"
"ファイル記述子が参照しているファイルが書き込みのために開かれている場合、 :"
"const:`LOCK_EX` だけしか使うことができません。"
#: ../../library/fcntl.rst:135
msgid ""
"*len* is the number of bytes to lock, *start* is the byte offset at which "
"the lock starts, relative to *whence*, and *whence* is as with :func:`io."
"IOBase.seek`, specifically:"
msgstr ""
"*len* はロックを行いたいバイト数、 *start* はロック領域先頭の *whence* からの"
"相対的なバイトオフセット、 *whence* は :func:`io.IOBase.seek` と同じで、具体"
"的には:"
#: ../../library/fcntl.rst:139
msgid ":const:`0` -- relative to the start of the file (:data:`os.SEEK_SET`)"
msgstr ":const:`0` -- ファイル先頭からの相対位置 (:data:`os.SEEK_SET`)"
#: ../../library/fcntl.rst:140
msgid ""
":const:`1` -- relative to the current buffer position (:data:`os.SEEK_CUR`)"
msgstr ":const:`1` -- 現在のバッファ位置からの相対位置 (:data:`os.SEEK_CUR`)"
#: ../../library/fcntl.rst:141
msgid ":const:`2` -- relative to the end of the file (:data:`os.SEEK_END`)"
msgstr ":const:`2` -- ファイルの末尾からの相対位置 (:data:`os.SEEK_END`)"
#: ../../library/fcntl.rst:143
msgid ""
"The default for *start* is 0, which means to start at the beginning of the "
"file. The default for *len* is 0 which means to lock to the end of the "
"file. The default for *whence* is also 0."
msgstr ""
"*start* の標準の値は 0 で、ファイルの先頭から開始することを意味します。*len* "
"の標準の値は 0 で、ファイルの終了までロックすることを表します。*whence* の標"
"準の値も 0 です。"
#: ../../library/fcntl.rst:147
msgid "Examples (all on a SVR4 compliant system)::"
msgstr "以下に (全ての SVR4 互換システムでの) 例を示します::"
#: ../../library/fcntl.rst:157
msgid ""
"Note that in the first example the return value variable *rv* will hold an "
"integer value; in the second example it will hold a :class:`bytes` object. "
"The structure lay-out for the *lockdata* variable is system dependent --- "
"therefore using the :func:`flock` call may be better."
msgstr ""
"最初の例では、戻り値 *rv* は整数値を保持しています; 二つ目の例では :class:"
"`bytes` オブジェクトを保持しています。 *lockdata* 変数の構造体レイアウトはシ"
"ステム依存です --- 従って :func:`flock` を呼ぶ方が良いでしょう。"
#: ../../library/fcntl.rst:168
msgid "Module :mod:`os`"
msgstr ":mod:`os` モジュール"
#: ../../library/fcntl.rst:166
msgid ""
"If the locking flags :data:`~os.O_SHLOCK` and :data:`~os.O_EXLOCK` are "
"present in the :mod:`os` module (on BSD only), the :func:`os.open` function "
"provides an alternative to the :func:`lockf` and :func:`flock` functions."
msgstr ""
"もし :mod:`os` モジュールに :data:`os.O_SHLOCK` と :data:`os.O_EXLOCK` が 存"
"在する場合 (BSD のみ)、 :func:`os.open` 関数は :func:`lockf` や :func:"
"`flock` 関数を代替できます。"