-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
Copy pathexceptions.po
1114 lines (989 loc) · 55.4 KB
/
exceptions.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# tomo, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 17:25+0000\n"
"Last-Translator: tomo, 2019\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../library/exceptions.rst:4
msgid "Built-in Exceptions"
msgstr "組み込み例外"
#: ../../library/exceptions.rst:10
msgid ""
"In Python, all exceptions must be instances of a class that derives from :"
"class:`BaseException`. In a :keyword:`try` statement with an :keyword:"
"`except` clause that mentions a particular class, that clause also handles "
"any exception classes derived from that class (but not exception classes "
"from which *it* is derived). Two exception classes that are not related via "
"subclassing are never equivalent, even if they have the same name."
msgstr ""
"Python において、すべての例外は :class:`BaseException` から派生したクラスのイ"
"ンスタンスでなければなりません。特定のクラスを言及する :keyword:`except` 節を"
"伴う :keyword:`try` 文において、その節はそのクラスから派生した例外クラスも処"
"理しますが、そのクラスの派生 *元* の例外クラスは処理しません。サブクラス化の"
"関係にない 2 つの例外クラスは、それらが同じ名前だった場合でも等しくなりえませ"
"ん。"
#: ../../library/exceptions.rst:19
msgid ""
"The built-in exceptions listed below can be generated by the interpreter or "
"built-in functions. Except where mentioned, they have an \"associated "
"value\" indicating the detailed cause of the error. This may be a string or "
"a tuple of several items of information (e.g., an error code and a string "
"explaining the code). The associated value is usually passed as arguments "
"to the exception class's constructor."
msgstr ""
"以下に挙げる組み込み例外は、インタプリタや組み込み関数によって生成されます。"
"特に注記しないかぎり、これらはエラーの詳しい原因を示す \"関連値 (associated "
"value)\" を持ちます。この値は、複数の情報 (エラーコードや、そのコードを説明す"
"る文字列など) の文字列かタプルです。関連値は通常、例外クラスのコンストラクタ"
"に引数として渡されます。"
#: ../../library/exceptions.rst:26
msgid ""
"User code can raise built-in exceptions. This can be used to test an "
"exception handler or to report an error condition \"just like\" the "
"situation in which the interpreter raises the same exception; but beware "
"that there is nothing to prevent user code from raising an inappropriate "
"error."
msgstr ""
"ユーザによるコードも組み込み例外を送出できます。これを使って、例外ハンドラを"
"テストしたり、インタプリタが同じ例外を送出する状況と \"ちょうど同じような\" "
"エラー条件であることを報告したりできます。しかし、ユーザのコードが適切でない"
"エラーを送出するのを妨げる方法はないので注意してください。"
#: ../../library/exceptions.rst:31
msgid ""
"The built-in exception classes can be subclassed to define new exceptions; "
"programmers are encouraged to derive new exceptions from the :exc:"
"`Exception` class or one of its subclasses, and not from :exc:"
"`BaseException`. More information on defining exceptions is available in "
"the Python Tutorial under :ref:`tut-userexceptions`."
msgstr ""
"組み込み例外クラスは新たな例外を定義するためにサブクラス化することができま"
"す。新しい例外は、:exc:`Exception` クラスかそのサブクラスの一つから派生するこ"
"とをお勧めします。 :exc:`BaseException` からは派生しないで下さい。例外を定義"
"する上での詳しい情報は、 Python チュートリアルの :ref:`tut-userexceptions` の"
"項目にあります。"
#: ../../library/exceptions.rst:37
msgid ""
"When raising (or re-raising) an exception in an :keyword:`except` or :"
"keyword:`finally` clause :attr:`__context__` is automatically set to the "
"last exception caught; if the new exception is not handled the traceback "
"that is eventually displayed will include the originating exception(s) and "
"the final exception."
msgstr ""
":keyword:`except` または :keyword:`finally` 節内で例外を送出 (または再送出) "
"するとき、:attr:`__context__` は自動的に最後に捕まった例外に設定されます。新"
"しい例外が処理されなければ、最終的に表示されるトレースバックは先に起きた例外"
"も最後の例外も含みます。"
#: ../../library/exceptions.rst:43
msgid ""
"When raising a new exception (rather than using a bare ``raise`` to re-raise "
"the exception currently being handled), the implicit exception context can "
"be supplemented with an explicit cause by using :keyword:`from` with :"
"keyword:`raise`::"
msgstr ""
"現在処理中の例外を ``raise`` を使って再送出するのではなく新規に例外を送出する"
"場合、:keyword:`raise` と一緒に :keyword:`from` を使うことで暗黙の例外コンテ"
"キストを捕捉することができます::"
#: ../../library/exceptions.rst:50
msgid ""
"The expression following :keyword:`from` must be an exception or ``None``. "
"It will be set as :attr:`__cause__` on the raised exception. Setting :attr:"
"`__cause__` also implicitly sets the :attr:`__suppress_context__` attribute "
"to ``True``, so that using ``raise new_exc from None`` effectively replaces "
"the old exception with the new one for display purposes (e.g. converting :"
"exc:`KeyError` to :exc:`AttributeError`), while leaving the old exception "
"available in :attr:`__context__` for introspection when debugging."
msgstr ""
":keyword:`from` に続く式は例外か ``None`` でなくてはなりません。\n"
"式は送出される例外の :attr:`__cause__` として設定されます。\n"
":attr:`__cause__` を設定することは、 :attr:`__suppress_context__` 属性を暗黙"
"的に ``True`` に設定することにもなるので、 ``raise new_exc from None`` を使う"
"ことで効率的に古い例外を新しいもので置き換えて表示する (例えば、 :exc:"
"`KeyError` を :exc:`AttributeError` に置き換え)、古い例外はデバッグ時の調査で"
"使えるよう :attr:`__context__` に残すことができます。"
#: ../../library/exceptions.rst:59
msgid ""
"The default traceback display code shows these chained exceptions in "
"addition to the traceback for the exception itself. An explicitly chained "
"exception in :attr:`__cause__` is always shown when present. An implicitly "
"chained exception in :attr:`__context__` is shown only if :attr:`__cause__` "
"is :const:`None` and :attr:`__suppress_context__` is false."
msgstr ""
"デフォルトの traceback 表示コードは、例外自体の traceback に加え、これらの連"
"鎖された例外を表示します。:attr:`__cause__` で明示的に連鎖させた例外は、存在"
"するならば常に表示されます。:attr:`__context__` で暗黙に連鎖させた例外は、:"
"attr:`__cause__` が :const:`None` かつ :attr:`__suppress_context__` が false "
"の場合にのみ表示されます。"
#: ../../library/exceptions.rst:65
msgid ""
"In either case, the exception itself is always shown after any chained "
"exceptions so that the final line of the traceback always shows the last "
"exception that was raised."
msgstr ""
"いずれにせよ、連鎖された例外に続いて、その例外自体は常に表示されます。そのた"
"め、traceback の最終行には、常に送出された最後の例外が表示されます。"
#: ../../library/exceptions.rst:71
msgid "Base classes"
msgstr "基底クラス"
#: ../../library/exceptions.rst:73
msgid ""
"The following exceptions are used mostly as base classes for other "
"exceptions."
msgstr "以下の例外は、主に他の例外の基底クラスとして使われます。"
#: ../../library/exceptions.rst:77
msgid ""
"The base class for all built-in exceptions. It is not meant to be directly "
"inherited by user-defined classes (for that, use :exc:`Exception`). If :"
"func:`str` is called on an instance of this class, the representation of the "
"argument(s) to the instance are returned, or the empty string when there "
"were no arguments."
msgstr ""
"全ての組み込み例外の基底クラスです。ユーザ定義の例外に直接継承されることは意"
"図されていません (継承には :exc:`Exception` を使ってください)。このクラスのイ"
"ンスタンスに :func:`str` が呼ばれた場合、インスタンスへの引数の表現か、引数が"
"無い場合には空文字列が返されます。"
#: ../../library/exceptions.rst:85
msgid ""
"The tuple of arguments given to the exception constructor. Some built-in "
"exceptions (like :exc:`OSError`) expect a certain number of arguments and "
"assign a special meaning to the elements of this tuple, while others are "
"usually called only with a single string giving an error message."
msgstr ""
"例外コンストラクタに与えられた引数のタプルです。組み込み例外は普通、エラー"
"メッセージを与える一つの文字列だけを引数として呼ばれますが、中には (:exc:"
"`OSError` など) いくつかの引数を必要とし、このタプルの要素に特別な意味を込め"
"るものもあります。"
#: ../../library/exceptions.rst:92
msgid ""
"This method sets *tb* as the new traceback for the exception and returns the "
"exception object. It is usually used in exception handling code like this::"
msgstr ""
"このメソッドは *tb* を例外の新しいトレースバックとして設定し、例外オブジェク"
"トを返します。これは通常次のような例外処理コードに使われます::"
#: ../../library/exceptions.rst:105
msgid ""
"All built-in, non-system-exiting exceptions are derived from this class. "
"All user-defined exceptions should also be derived from this class."
msgstr ""
"システム終了以外の全ての組み込み例外はこのクラスから派生しています。全ての"
"ユーザ定義例外もこのクラスから派生させるべきです。"
#: ../../library/exceptions.rst:111
msgid ""
"The base class for those built-in exceptions that are raised for various "
"arithmetic errors: :exc:`OverflowError`, :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:"
"`FloatingPointError`."
msgstr ""
"算術上の様々なエラーに対して送出される組み込み例外 :exc:`OverflowError`, :"
"exc:`ZeroDivisionError`, :exc:`FloatingPointError` の基底クラスです。"
#: ../../library/exceptions.rst:118
msgid ""
"Raised when a :ref:`buffer <bufferobjects>` related operation cannot be "
"performed."
msgstr ""
":ref:`バッファ <bufferobjects>` に関連する操作が行えなかったときに送出されま"
"す。"
#: ../../library/exceptions.rst:124
msgid ""
"The base class for the exceptions that are raised when a key or index used "
"on a mapping or sequence is invalid: :exc:`IndexError`, :exc:`KeyError`. "
"This can be raised directly by :func:`codecs.lookup`."
msgstr ""
"マッピングまたはシーケンスで使われたキーやインデクスが無効な場合に送出される"
"例外 :exc:`IndexError` および :exc:`KeyError` の基底クラスです。 :func:"
"`codecs.lookup` によって直接送出されることもあります。"
#: ../../library/exceptions.rst:130
msgid "Concrete exceptions"
msgstr "具象例外"
#: ../../library/exceptions.rst:132
msgid "The following exceptions are the exceptions that are usually raised."
msgstr "以下の例外は、通常送出される例外です。"
#: ../../library/exceptions.rst:138
msgid "Raised when an :keyword:`assert` statement fails."
msgstr ":keyword:`assert` 文が失敗した場合に送出されます。"
#: ../../library/exceptions.rst:143
msgid ""
"Raised when an attribute reference (see :ref:`attribute-references`) or "
"assignment fails. (When an object does not support attribute references or "
"attribute assignments at all, :exc:`TypeError` is raised.)"
msgstr ""
"属性参照 (:ref:`attribute-references` を参照) や代入が失敗した場合に送出され"
"ます (オブジェクトが属性の参照や属性の代入をまったくサポートしていない場合に"
"は :exc:`TypeError` が送出されます)。"
#: ../../library/exceptions.rst:150
msgid ""
"Raised when the :func:`input` function hits an end-of-file condition (EOF) "
"without reading any data. (N.B.: the :meth:`io.IOBase.read` and :meth:`io."
"IOBase.readline` methods return an empty string when they hit EOF.)"
msgstr ""
":func:`input` が何もデータを読まずに end-of-file (EOF) に達した場合に送出され"
"ます。(注意: :meth:`io.IOBase.read` と :meth:`io.IOBase.readline` メソッド"
"は、EOF に達すると空文字列を返します。)"
#: ../../library/exceptions.rst:157
msgid ""
"Raised when a floating point operation fails. This exception is always "
"defined, but can only be raised when Python is configured with the ``--with-"
"fpectl`` option, or the :const:`WANT_SIGFPE_HANDLER` symbol is defined in "
"the :file:`pyconfig.h` file."
msgstr ""
"浮動小数点演算が失敗した場合に送出されます。この例外は Python のどのバージョ"
"ンでも常に定義されていますが、 Python が ``--with-fpectl`` オプションを有効に"
"してコンパイルされているか、 :file:`pyconfig.h` ファイルにシンボル :const:"
"`WANT_SIGFPE_HANDLER` が定義されている場合にのみ送出されます。"
#: ../../library/exceptions.rst:165
msgid ""
"Raised when a :term:`generator` or :term:`coroutine` is closed; see :meth:"
"`generator.close` and :meth:`coroutine.close`. It directly inherits from :"
"exc:`BaseException` instead of :exc:`Exception` since it is technically not "
"an error."
msgstr ""
":term:`ジェネレータ <generator>` や :term:`コルーチン <coroutine>` が閉じられ"
"たときに送出されます。 :meth:`generator.close` と :meth:`coroutine.close` を"
"参照してください。この例外はエラーではなく技術的なものなので、 :exc:"
"`Exception` ではなく :exc:`BaseException` を直接継承しています。"
#: ../../library/exceptions.rst:173
msgid ""
"Raised when the :keyword:`import` statement has troubles trying to load a "
"module. Also raised when the \"from list\" in ``from ... import`` has a "
"name that cannot be found."
msgstr ""
":keyword:`import` 文でモジュールをロードしようとして問題が発生すると送出され"
"ます。\n"
"``from ... import`` の中の\"from list\" (訳注:``...`` の部分)の名前が見つか"
"らないときにも送出されます。"
#: ../../library/exceptions.rst:177
msgid ""
"The :attr:`name` and :attr:`path` attributes can be set using keyword-only "
"arguments to the constructor. When set they represent the name of the module "
"that was attempted to be imported and the path to any file which triggered "
"the exception, respectively."
msgstr ""
"コンストラクタのキーワード専用引数を使って :attr:`name` および :attr:`path` "
"属性を設定できます。設定された場合、インポートを試みられたモジュールの名前"
"と、例外を引き起こしたファイルへのパスとを、それぞれ表します。"
#: ../../library/exceptions.rst:182
msgid "Added the :attr:`name` and :attr:`path` attributes."
msgstr ":attr:`name` および :attr:`path` 属性が追加されました。"
#: ../../library/exceptions.rst:187
msgid ""
"A subclass of :exc:`ImportError` which is raised by :keyword:`import` when a "
"module could not be located. It is also raised when ``None`` is found in :"
"data:`sys.modules`."
msgstr ""
":exc:`ImportError` のサブクラスで、:keyword:`import` 文でモジュールが見つから"
"ない場合に送出されます。また、 :data:`sys.modules` に ``None`` が含まれる場合"
"にも送出されます。"
#: ../../library/exceptions.rst:196
msgid ""
"Raised when a sequence subscript is out of range. (Slice indices are "
"silently truncated to fall in the allowed range; if an index is not an "
"integer, :exc:`TypeError` is raised.)"
msgstr ""
"シーケンスの添字が範囲外の場合に送出されます。 (スライスのインデクスはシーケ"
"ンスの範囲に収まるように暗黙のうちに調整されます; インデクスが整数でない場"
"合、 :exc:`TypeError` が送出されます。)"
#: ../../library/exceptions.rst:205
msgid ""
"Raised when a mapping (dictionary) key is not found in the set of existing "
"keys."
msgstr ""
"マッピング (辞書) のキーが、既存のキーの集合内に見つからなかった場合に送出さ"
"れます。"
#: ../../library/exceptions.rst:212
msgid ""
"Raised when the user hits the interrupt key (normally :kbd:`Control-C` or :"
"kbd:`Delete`). During execution, a check for interrupts is made regularly. "
"The exception inherits from :exc:`BaseException` so as to not be "
"accidentally caught by code that catches :exc:`Exception` and thus prevent "
"the interpreter from exiting."
msgstr ""
"ユーザが割り込みキー (通常は :kbd:`Control-C` または :kbd:`Delete`) を押した"
"場合に送出されます。実行中、割り込みは定期的に監視されます。:exc:`Exception` "
"を捕捉するコードに誤って捕捉されてインタプリタの終了が阻害されないように、こ"
"の例外は :exc:`BaseException` を継承しています。"
#: ../../library/exceptions.rst:221
msgid ""
"Raised when an operation runs out of memory but the situation may still be "
"rescued (by deleting some objects). The associated value is a string "
"indicating what kind of (internal) operation ran out of memory. Note that "
"because of the underlying memory management architecture (C's :c:func:"
"`malloc` function), the interpreter may not always be able to completely "
"recover from this situation; it nevertheless raises an exception so that a "
"stack traceback can be printed, in case a run-away program was the cause."
msgstr ""
"ある操作中にメモリが不足したが、その状況は (オブジェクトをいくつか消去するこ"
"とで) まだ復旧可能かもしれない場合に送出されます。この例外の関連値は、メモリ"
"不足になった (内部) 操作の種類を示す文字列です。下層のメモリ管理アーキテク"
"チャ (C の :c:func:`malloc` 関数) のために、インタプリタが現状から完璧に復旧"
"できるとはかぎらないので注意してください。それでも、プログラムの暴走が原因の"
"場合に備えて実行スタックのトレースバックを出力できるように、例外が送出されま"
"す。"
#: ../../library/exceptions.rst:232
msgid ""
"Raised when a local or global name is not found. This applies only to "
"unqualified names. The associated value is an error message that includes "
"the name that could not be found."
msgstr ""
"ローカルまたはグローバルの名前が見つからなかった場合に送出されます。これは非"
"修飾の (訳注: ``spam.egg`` ではなく単に ``egg`` のような) 名前のみに適用され"
"ます。関連値は見つからなかった名前を含むエラーメッセージです。"
#: ../../library/exceptions.rst:239
msgid ""
"This exception is derived from :exc:`RuntimeError`. In user defined base "
"classes, abstract methods should raise this exception when they require "
"derived classes to override the method, or while the class is being "
"developed to indicate that the real implementation still needs to be added."
msgstr ""
"この例外は :exc:`RuntimeError` から派生しています。ユーザ定義の基底クラスにお"
"いて、抽象メソッドが派生クラスでオーバライドされることを要求する場合にこの例"
"外を送出しなくてはなりません。またはクラスは実装中であり本来の実装を追加する"
"必要があることを示します。"
#: ../../library/exceptions.rst:246
msgid ""
"It should not be used to indicate that an operator or method is not meant to "
"be supported at all -- in that case either leave the operator / method "
"undefined or, if a subclass, set it to :data:`None`."
msgstr ""
"演算子やメソッドがサポートされていないことを示す目的でこの例外を使用するべき"
"ではありません。そのようなケースではオペレータやメソッドを未定義のままとする"
"か、サブクラスの場合は :data:`None` を設定してください。"
#: ../../library/exceptions.rst:252
msgid ""
"``NotImplementedError`` and ``NotImplemented`` are not interchangeable, even "
"though they have similar names and purposes. See :data:`NotImplemented` for "
"details on when to use it."
msgstr ""
"``NotImplementedError`` と ``NotImplemented`` は、似たような名前と目的を持っ"
"ていますが、相互に変換できません。 利用する際には、 :data:`NotImplemented` を"
"参照してください。"
#: ../../library/exceptions.rst:261
msgid ""
"This exception is raised when a system function returns a system-related "
"error, including I/O failures such as \"file not found\" or \"disk "
"full\" (not for illegal argument types or other incidental errors)."
msgstr ""
"この例外はシステム関数がシステム関連のエラーを返した場合に送出されます。例え"
"ば \"file not found\" や \"disk full\" のような I/O の失敗が発生したときです "
"(引数の型が不正な場合や、他の偶発的なエラーは除きます)。"
#: ../../library/exceptions.rst:265
msgid ""
"The second form of the constructor sets the corresponding attributes, "
"described below. The attributes default to :const:`None` if not specified. "
"For backwards compatibility, if three arguments are passed, the :attr:"
"`~BaseException.args` attribute contains only a 2-tuple of the first two "
"constructor arguments."
msgstr ""
"コンストラクタの2番目の形式は下記の対応する属性を設定します。指定されなかった"
"場合属性はデフォルトで :const:`None` です。後方互換性のために、引数が3つ渡さ"
"れた場合、:attr:`~BaseException.args` 属性は最初の2つの要素のみからなるタプル"
"を持ちます。"
#: ../../library/exceptions.rst:271
msgid ""
"The constructor often actually returns a subclass of :exc:`OSError`, as "
"described in `OS exceptions`_ below. The particular subclass depends on the "
"final :attr:`.errno` value. This behaviour only occurs when constructing :"
"exc:`OSError` directly or via an alias, and is not inherited when "
"subclassing."
msgstr ""
"コンストラクタは実際には、 `OS exceptions`_ で述べられている :exc:`OSError` "
"のサブクラスを返すことがよくあります。特定のサブクラスは最終的な :attr:`."
"errno` 値によります。この挙動は :exc:`OSError` を直接またはエイリアスで構築"
"し、サブクラス化時に継承されなかった場合にのみ発生します。"
#: ../../library/exceptions.rst:279
msgid "A numeric error code from the C variable :c:data:`errno`."
msgstr "C 変数 :c:data:`errno` に由来する数値エラーコードです。"
#: ../../library/exceptions.rst:283
msgid ""
"Under Windows, this gives you the native Windows error code. The :attr:`."
"errno` attribute is then an approximate translation, in POSIX terms, of that "
"native error code."
msgstr ""
"Windows において、ネイティブ Windows エラーコードを与えます。そして :attr:"
"`errno` 属性は POSIX でいうネイティブエラーコードへのおよその翻訳です。"
#: ../../library/exceptions.rst:287
msgid ""
"Under Windows, if the *winerror* constructor argument is an integer, the :"
"attr:`.errno` attribute is determined from the Windows error code, and the "
"*errno* argument is ignored. On other platforms, the *winerror* argument is "
"ignored, and the :attr:`winerror` attribute does not exist."
msgstr ""
"Windows では、*winerror* コンストラクタ引数が整数の場合 :attr:`.errno` 属性"
"は Windows エラーコードから決定され、*errno* 引数は無視されます。他のプラット"
"フォームでは *winerror* 引数は無視され、 :attr:`winerror` 属性は存在しませ"
"ん。"
#: ../../library/exceptions.rst:295
msgid ""
"The corresponding error message, as provided by the operating system. It is "
"formatted by the C functions :c:func:`perror` under POSIX, and :c:func:"
"`FormatMessage` under Windows."
msgstr ""
"OS が提供するような、対応するエラーメッセージです。\n"
"POSIX では :c:func:`perror` で、Windows では :c:func:`FormatMessage` で体裁化"
"されます。"
#: ../../library/exceptions.rst:303
msgid ""
"For exceptions that involve a file system path (such as :func:`open` or :"
"func:`os.unlink`), :attr:`filename` is the file name passed to the function. "
"For functions that involve two file system paths (such as :func:`os."
"rename`), :attr:`filename2` corresponds to the second file name passed to "
"the function."
msgstr ""
"ファイルシステムパスが1つ関与する例外 (例えば :func:`open` や :func:`os."
"unlink`) の場合、:attr:`filename` は関数に渡されたファイル名です。\n"
"ファイルシステムパスが2つ関与する関数 (例えば :func:`os.rename`) の場合、:"
"attr:`filename2` は関数に渡された2つ目のファイル名です。"
#: ../../library/exceptions.rst:310
msgid ""
":exc:`EnvironmentError`, :exc:`IOError`, :exc:`WindowsError`, :exc:`socket."
"error`, :exc:`select.error` and :exc:`mmap.error` have been merged into :exc:"
"`OSError`, and the constructor may return a subclass."
msgstr ""
":exc:`EnvironmentError`, :exc:`IOError`, :exc:`WindowsError`, :exc:`socket."
"error`, :exc:`select.error`, :exc:`mmap.error` が :exc:`OSError` に統合されま"
"した。コンストラクタはサブクラスを返すかもしれません。"
#: ../../library/exceptions.rst:316
msgid ""
"The :attr:`filename` attribute is now the original file name passed to the "
"function, instead of the name encoded to or decoded from the filesystem "
"encoding. Also, the *filename2* constructor argument and attribute was "
"added."
msgstr ""
":attr:`filename` 属性がファイルシステムのエンコーディングでエンコードやデコー"
"ドされた名前から、関数に渡された元々のファイル名になりました。\n"
"また、*filename2* コンストラクタ引数が追加されました。"
#: ../../library/exceptions.rst:325
msgid ""
"Raised when the result of an arithmetic operation is too large to be "
"represented. This cannot occur for integers (which would rather raise :exc:"
"`MemoryError` than give up). However, for historical reasons, OverflowError "
"is sometimes raised for integers that are outside a required range. "
"Because of the lack of standardization of floating point exception handling "
"in C, most floating point operations are not checked."
msgstr ""
"算術演算の結果が表現できない大きな値になった場合に送出されます。これは整数で"
"は起こりません (むしろ :exc:`MemoryError` が送出されることになるでしょう)。し"
"かし、歴史的な理由のため、要求された範囲の外の整数に対して OverflowError が送"
"出されることがあります。C の浮動小数点演算の例外処理は標準化されていないの"
"で、ほとんどの浮動小数点演算もチェックされません。"
#: ../../library/exceptions.rst:335
msgid ""
"This exception is derived from :exc:`RuntimeError`. It is raised when the "
"interpreter detects that the maximum recursion depth (see :func:`sys."
"getrecursionlimit`) is exceeded."
msgstr ""
"この例外は :exc:`RuntimeError` を継承しています。インタープリタが最大再帰深"
"度 (:func:`sys.getrecursionlimit` を参照) の超過を検出すると送出されます。"
#: ../../library/exceptions.rst:339
msgid "Previously, a plain :exc:`RuntimeError` was raised."
msgstr "以前は :exc:`RuntimeError` をそのまま送出していました。"
#: ../../library/exceptions.rst:345
msgid ""
"This exception is raised when a weak reference proxy, created by the :func:"
"`weakref.proxy` function, is used to access an attribute of the referent "
"after it has been garbage collected. For more information on weak "
"references, see the :mod:`weakref` module."
msgstr ""
":func:`weakref.proxy` によって生成された弱参照 (weak reference) プロキシを"
"使って、ガーベジコレクションによって回収された後の参照対象オブジェクトの属性"
"にアクセスした場合に送出されます。弱参照については :mod:`weakref` モジュール"
"を参照してください。"
#: ../../library/exceptions.rst:353
msgid ""
"Raised when an error is detected that doesn't fall in any of the other "
"categories. The associated value is a string indicating what precisely went "
"wrong."
msgstr ""
"他のカテゴリに分類できないエラーが検出された場合に送出されます。関連値は、何"
"が問題だったのかをより詳細に示す文字列です。"
#: ../../library/exceptions.rst:360
msgid ""
"Raised by built-in function :func:`next` and an :term:`iterator`\\'s :meth:"
"`~iterator.__next__` method to signal that there are no further items "
"produced by the iterator."
msgstr ""
"組込み関数 :func:`next` と :term:`iterator` の :meth:`~iterator.__next__` メ"
"ソッドによって、そのイテレータが生成するアイテムがこれ以上ないことを伝えるた"
"めに送出されます。"
#: ../../library/exceptions.rst:364
msgid ""
"The exception object has a single attribute :attr:`value`, which is given as "
"an argument when constructing the exception, and defaults to :const:`None`."
msgstr ""
"この例外オブジェクトには一つの属性 :attr:`value` があり、例外を構成する際に引"
"数として与えられ、デフォルトは :const:`None` です。"
#: ../../library/exceptions.rst:368
msgid ""
"When a :term:`generator` or :term:`coroutine` function returns, a new :exc:"
"`StopIteration` instance is raised, and the value returned by the function "
"is used as the :attr:`value` parameter to the constructor of the exception."
msgstr ""
":term:`generator` や :term:`coroutine` 関数が返るとき、新しい :exc:"
"`StopIteration` インスタンスが送出されます。\n"
"関数の返り値は例外のコンストラクタの :attr:`value` 引数として使われます。"
#: ../../library/exceptions.rst:373
msgid ""
"If a generator function defined in the presence of a ``from __future__ "
"import generator_stop`` directive raises :exc:`StopIteration`, it will be "
"converted into a :exc:`RuntimeError` (retaining the :exc:`StopIteration` as "
"the new exception's cause)."
msgstr ""
"``from __future__ import generator_stop`` が宣言されている条件下では、ジェネ"
"レータ関数が投げる :exc:`StopIteration` は :exc:`RuntimeError` に変換されま"
"す (:exc:`StopIteration` は変換後の例外の原因例外として保持されます)。"
#: ../../library/exceptions.rst:378
msgid ""
"Added ``value`` attribute and the ability for generator functions to use it "
"to return a value."
msgstr ""
"``value`` 属性とジェネレータ関数が値を返すためにそれを使う機能が追加されまし"
"た。"
#: ../../library/exceptions.rst:382
msgid "Introduced the RuntimeError transformation."
msgstr "RuntimeError への変換が導入されました。"
#: ../../library/exceptions.rst:387
msgid ""
"Must be raised by :meth:`__anext__` method of an :term:`asynchronous "
"iterator` object to stop the iteration."
msgstr ""
"イテレーションを停止するために、 :term:`asynchronous iterator` オブジェクト"
"の :meth:`__anext__` メソッドによって返される必要があります。"
#: ../../library/exceptions.rst:394
msgid ""
"Raised when the parser encounters a syntax error. This may occur in an :"
"keyword:`import` statement, in a call to the built-in functions :func:`exec` "
"or :func:`eval`, or when reading the initial script or standard input (also "
"interactively)."
msgstr ""
"パーザが構文エラーに遭遇した場合に送出されます。この例外は :keyword:`import` "
"文、組み込み関数 :func:`exec` や :func:`eval` 、初期化スクリプトの読み込みや"
"標準入力で (対話的な実行時にも) 起こる可能性があります。"
#: ../../library/exceptions.rst:399
msgid ""
"Instances of this class have attributes :attr:`filename`, :attr:`lineno`, :"
"attr:`offset` and :attr:`text` for easier access to the details. :func:"
"`str` of the exception instance returns only the message."
msgstr ""
"このクラスのインスタンスは、例外の詳細に簡単にアクセスできるようにするため"
"に、属性 :attr:`filename`, :attr:`lineno`, :attr:`offset`, :attr:`text` を持"
"ちます。例外インスタンスに対する :func:`str` はメッセージのみを返します。"
#: ../../library/exceptions.rst:406
msgid ""
"Base class for syntax errors related to incorrect indentation. This is a "
"subclass of :exc:`SyntaxError`."
msgstr ""
"正しくないインデントに関する構文エラーの基底クラスです。これは :exc:"
"`SyntaxError` のサブクラスです。"
#: ../../library/exceptions.rst:412
msgid ""
"Raised when indentation contains an inconsistent use of tabs and spaces. "
"This is a subclass of :exc:`IndentationError`."
msgstr ""
"タブとスペースを一貫しない方法でインデントに使っているときに送出されます。こ"
"れは :exc:`IndentationError` のサブクラスです。"
#: ../../library/exceptions.rst:418
msgid ""
"Raised when the interpreter finds an internal error, but the situation does "
"not look so serious to cause it to abandon all hope. The associated value is "
"a string indicating what went wrong (in low-level terms)."
msgstr ""
"インタプリタが内部エラーを発見したが、状況は全ての望みを棄てさせるほど深刻で"
"はないと思われる場合に送出されます。関連値は (下位層で) どの動作が失敗したか"
"を示す文字列です。"
#: ../../library/exceptions.rst:422
msgid ""
"You should report this to the author or maintainer of your Python "
"interpreter. Be sure to report the version of the Python interpreter (``sys."
"version``; it is also printed at the start of an interactive Python "
"session), the exact error message (the exception's associated value) and if "
"possible the source of the program that triggered the error."
msgstr ""
"使用中の Python インタプリタの作者または保守担当者にこのエラーを報告してくだ"
"さい。このとき、Python インタプリタのバージョン (``sys.version`` 。Python の"
"対話的セッションを開始した際にも出力されます)、正確なエラーメッセージ (例外の"
"関連値) を忘れずに報告してください。可能な場合にはエラーを引き起こしたプログ"
"ラムのソースコードも報告してください。"
#: ../../library/exceptions.rst:431
msgid ""
"This exception is raised by the :func:`sys.exit` function. It inherits "
"from :exc:`BaseException` instead of :exc:`Exception` so that it is not "
"accidentally caught by code that catches :exc:`Exception`. This allows the "
"exception to properly propagate up and cause the interpreter to exit. When "
"it is not handled, the Python interpreter exits; no stack traceback is "
"printed. The constructor accepts the same optional argument passed to :func:"
"`sys.exit`. If the value is an integer, it specifies the system exit status "
"(passed to C's :c:func:`exit` function); if it is ``None``, the exit status "
"is zero; if it has another type (such as a string), the object's value is "
"printed and the exit status is one."
msgstr ""
"この例外は :func:`sys.exit` 関数から送出されます。:exc:`Exception` をキャッチ"
"するコードに誤ってキャッチされないように、:exc:`Exception` ではなく :exc:"
"`BaseException` を継承しています。これにより例外は上の階層に適切に伝わり、イ"
"ンタープリタを終了させます。この例外が処理されなかった場合はスタックのトレー"
"スバックを表示せずに Python インタープリタは終了します。コンストラクタは :"
"func:`sys.exit` に渡されるオプション引数と同じものを受け取ります。値が整数の"
"場合、システムの終了ステータス (C 言語の :c:func:`exit` 関数に渡すもの)を指定"
"します。値が ``None`` の場合、終了ステータスは 0 です。それ以外の型の場合 (例"
"えば str)、 オブジェクトの値が表示され、終了ステータスは 1 です。"
#: ../../library/exceptions.rst:442
msgid ""
"A call to :func:`sys.exit` is translated into an exception so that clean-up "
"handlers (:keyword:`finally` clauses of :keyword:`try` statements) can be "
"executed, and so that a debugger can execute a script without running the "
"risk of losing control. The :func:`os._exit` function can be used if it is "
"absolutely positively necessary to exit immediately (for example, in the "
"child process after a call to :func:`os.fork`)."
msgstr ""
":func:`sys.exit` は、クリーンアップのための処理 (:keyword:`try` 文の :"
"keyword:`finally` 節) が実行されるようにするため、またデバッガが制御不能にな"
"るリスクを冒さずにスクリプトを実行できるようにするために例外に変換されます。"
"即座に終了することが真に強く必要であるとき (例えば、:func:`os.fork` を呼んだ"
"後の子プロセス内) には :func:`os._exit` 関数を使うことができます。"
#: ../../library/exceptions.rst:451
msgid ""
"The exit status or error message that is passed to the constructor. "
"(Defaults to ``None``.)"
msgstr ""
"コンストラクタに渡された終了ステータス又はエラーメッセージ。(デフォルトは "
"``None``)"
#: ../../library/exceptions.rst:457
msgid ""
"Raised when an operation or function is applied to an object of "
"inappropriate type. The associated value is a string giving details about "
"the type mismatch."
msgstr ""
"組み込み演算または関数が適切でない型のオブジェクトに対して適用された際に送出"
"されます。関連値は型の不整合に関して詳細を述べた文字列です。"
#: ../../library/exceptions.rst:460
msgid ""
"This exception may be raised by user code to indicate that an attempted "
"operation on an object is not supported, and is not meant to be. If an "
"object is meant to support a given operation but has not yet provided an "
"implementation, :exc:`NotImplementedError` is the proper exception to raise."
msgstr ""
"この例外は、そのオブジェクトで実行しようとした操作がサポートされておらず、そ"
"の予定もない場合にユーザーコードから送出されるかもしれません。オブジェクトで"
"その操作をサポートするつもりだが、まだ実装を提供していないのであれば、送出す"
"る適切な例外は :exc:`NotImplementedError` です。"
#: ../../library/exceptions.rst:465
msgid ""
"Passing arguments of the wrong type (e.g. passing a :class:`list` when an :"
"class:`int` is expected) should result in a :exc:`TypeError`, but passing "
"arguments with the wrong value (e.g. a number outside expected boundaries) "
"should result in a :exc:`ValueError`."
msgstr ""
"誤った型の引数が渡された場合は (例えば、:class:`int` が期待されるのに、:"
"class:`list`が渡された) :exc:`TypeError` となるべきです。しかし、誤った値(例"
"えば、期待する範囲外の数)が引数として渡された場合は、 :exc:`ValueError` とな"
"るべきです。"
#: ../../library/exceptions.rst:472
msgid ""
"Raised when a reference is made to a local variable in a function or method, "
"but no value has been bound to that variable. This is a subclass of :exc:"
"`NameError`."
msgstr ""
"関数やメソッド内のローカルな変数に対して参照を行ったが、その変数には値が代入"
"されていなかった場合に送出されます。 :exc:`NameError` のサブクラスです。"
#: ../../library/exceptions.rst:479
msgid ""
"Raised when a Unicode-related encoding or decoding error occurs. It is a "
"subclass of :exc:`ValueError`."
msgstr ""
"Unicode に関するエンコードまたはデコードのエラーが発生した際に送出されま"
"す。 :exc:`ValueError` のサブクラスです。"
#: ../../library/exceptions.rst:482
msgid ""
":exc:`UnicodeError` has attributes that describe the encoding or decoding "
"error. For example, ``err.object[err.start:err.end]`` gives the particular "
"invalid input that the codec failed on."
msgstr ""
":exc:`UnicodeError` はエンコードまたはデコードのエラーの説明を属性として持っ"
"ています。例えば、 ``err.object[err.start:err.end]`` は、無効な入力のうちコー"
"デックが処理に失敗した箇所を表します。"
#: ../../library/exceptions.rst:488
msgid "The name of the encoding that raised the error."
msgstr "エラーを送出したエンコーディングの名前です。"
#: ../../library/exceptions.rst:492
msgid "A string describing the specific codec error."
msgstr "そのコーデックエラーを説明する文字列です。"
#: ../../library/exceptions.rst:496
msgid "The object the codec was attempting to encode or decode."
msgstr "コーデックがエンコードまたはデコードしようとしたオブジェクトです。"
#: ../../library/exceptions.rst:500
msgid "The first index of invalid data in :attr:`object`."
msgstr ":attr:`object` の最初の無効なデータのインデクスです。"
#: ../../library/exceptions.rst:504
msgid "The index after the last invalid data in :attr:`object`."
msgstr ":attr:`object` の最後の無効なデータの次のインデクスです。"
#: ../../library/exceptions.rst:509
msgid ""
"Raised when a Unicode-related error occurs during encoding. It is a "
"subclass of :exc:`UnicodeError`."
msgstr ""
"Unicode 関連のエラーがエンコード中に発生した際に送出されます。 :exc:"
"`UnicodeError` のサブクラスです。"
#: ../../library/exceptions.rst:515
msgid ""
"Raised when a Unicode-related error occurs during decoding. It is a "
"subclass of :exc:`UnicodeError`."
msgstr ""
"Unicode 関連のエラーがデコード中に発生した際に送出されます。 :exc:"
"`UnicodeError` のサブクラスです。"
#: ../../library/exceptions.rst:521
msgid ""
"Raised when a Unicode-related error occurs during translating. It is a "
"subclass of :exc:`UnicodeError`."
msgstr ""
"Unicode 関連のエラーが変換中に発生した際に送出されます。 :exc:`UnicodeError` "
"のサブクラスです。"
#: ../../library/exceptions.rst:527
msgid ""
"Raised when an operation or function receives an argument that has the right "
"type but an inappropriate value, and the situation is not described by a "
"more precise exception such as :exc:`IndexError`."
msgstr ""
"演算子や関数が、正しい型だが適切でない値を持つ引数を受け取ったときや、 :exc:"
"`IndexError` のようなより詳細な例外では記述できない状況で送出されます。"
#: ../../library/exceptions.rst:534
msgid ""
"Raised when the second argument of a division or modulo operation is zero. "
"The associated value is a string indicating the type of the operands and the "
"operation."
msgstr ""
"除算や剰余演算の第二引数が 0 であった場合に送出されます。関連値は文字列で、そ"
"の演算における被演算子と演算子の型を示します。"
#: ../../library/exceptions.rst:539
msgid ""
"The following exceptions are kept for compatibility with previous versions; "
"starting from Python 3.3, they are aliases of :exc:`OSError`."
msgstr ""
"以下の例外は、過去のバージョンとの後方互換性のために残されています; Python "
"3.3 より、これらは :exc:`OSError` のエイリアスです。"
#: ../../library/exceptions.rst:548
msgid "Only available on Windows."
msgstr "Windows でのみ利用できます。"
#: ../../library/exceptions.rst:552
msgid "OS exceptions"
msgstr "OS 例外"
#: ../../library/exceptions.rst:554
msgid ""
"The following exceptions are subclasses of :exc:`OSError`, they get raised "
"depending on the system error code."
msgstr ""
"以下の例外は :exc:`OSError` のサブクラスで、システムエラーコードに依存して送"
"出されます。"
#: ../../library/exceptions.rst:559
msgid ""
"Raised when an operation would block on an object (e.g. socket) set for non-"
"blocking operation. Corresponds to :c:data:`errno` ``EAGAIN``, ``EALREADY``, "
"``EWOULDBLOCK`` and ``EINPROGRESS``."
msgstr ""
"ある操作が、ノンブロッキング操作に設定されたオブジェクト (例えばソケット) を"
"ブロックしそうになった場合に送出されます。:c:data:`errno` ``EAGAIN``, "
"``EALREADY``, ``EWOULDBLOCK`` および ``EINPROGRESS`` に対応します。"
#: ../../library/exceptions.rst:564
msgid ""
"In addition to those of :exc:`OSError`, :exc:`BlockingIOError` can have one "
"more attribute:"
msgstr ""
":exc:`BlockingIOError` は、 :exc:`OSError` の属性に加えて一つの属性を持ちま"
"す:"
#: ../../library/exceptions.rst:569
msgid ""
"An integer containing the number of characters written to the stream before "
"it blocked. This attribute is available when using the buffered I/O classes "
"from the :mod:`io` module."
msgstr ""
"ストリームがブロックされるまでに書き込まれた文字数を含む整数です。この属性"
"は :mod:`io` からのバッファ I/O クラスを使っているときに利用できます。"
#: ../../library/exceptions.rst:575
msgid ""
"Raised when an operation on a child process failed. Corresponds to :c:data:"
"`errno` ``ECHILD``."
msgstr ""
"子プロセスの操作が失敗した場合に送出されます。:c:data:`errno` ``ECHILD`` に対"
"応します。"
#: ../../library/exceptions.rst:580
msgid "A base class for connection-related issues."
msgstr "コネクション関係の問題の基底クラス。"
#: ../../library/exceptions.rst:582
msgid ""
"Subclasses are :exc:`BrokenPipeError`, :exc:`ConnectionAbortedError`, :exc:"
"`ConnectionRefusedError` and :exc:`ConnectionResetError`."
msgstr ""
"サブクラスは :exc:`BrokenPipeError`, :exc:`ConnectionAbortedError`, :exc:"
"`ConnectionRefusedError`, :exc:`ConnectionResetError` です。"
#: ../../library/exceptions.rst:587
msgid ""
"A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when trying to write on a pipe "
"while the other end has been closed, or trying to write on a socket which "
"has been shutdown for writing. Corresponds to :c:data:`errno` ``EPIPE`` and "
"``ESHUTDOWN``."
msgstr ""
":exc:`ConnectionError` のサブクラスで、もう一方の端が閉じられたパイプに書き込"
"こもうとするか、書き込みのためにシャットダウンされたソケットに書き込こもうと"
"した場合に発生します。 :c:data:`errno` ``EPIPE`` と ``ESHUTDOWN`` に対応しま"
"す。"
#: ../../library/exceptions.rst:594
msgid ""
"A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection attempt is "
"aborted by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` ``ECONNABORTED``."
msgstr ""
":exc:`ConnectionError` のサブクラスで、接続の試行が通信相手によって中断された"
"場合に発生します。 :c:data:`errno` ``ECONNABORTED`` に対応します。"
#: ../../library/exceptions.rst:600
msgid ""
"A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection attempt is "
"refused by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` ``ECONNREFUSED``."
msgstr ""
":exc:`ConnectionError` のサブクラスで、接続の試行が通信相手によって拒否された"
"場合に発生します。 :c:data:`errno` ``ECONNREFUSED`` に対応します。"
#: ../../library/exceptions.rst:606
msgid ""
"A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection is reset by "
"the peer. Corresponds to :c:data:`errno` ``ECONNRESET``."
msgstr ""
":exc:`ConnectionError` のサブクラスで、接続が通信相手によってリセットされた場"
"合に発生します。 :c:data:`errno` ``ECONNRESET`` に対応します。"
#: ../../library/exceptions.rst:612
msgid ""
"Raised when trying to create a file or directory which already exists. "
"Corresponds to :c:data:`errno` ``EEXIST``."
msgstr ""
"すでに存在するファイルやディレクトリを作成しようとした場合に送出されます。:c:"
"data:`errno` ``EEXIST`` に対応します。"
#: ../../library/exceptions.rst:617
msgid ""
"Raised when a file or directory is requested but doesn't exist. Corresponds "
"to :c:data:`errno` ``ENOENT``."
msgstr ""
"要求されたファイルやディレクトリが存在しない場合に送出されます。:c:data:"
"`errno` ``ENOENT`` に対応します。"
#: ../../library/exceptions.rst:622
msgid ""
"Raised when a system call is interrupted by an incoming signal. Corresponds "
"to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EINTR`."
msgstr ""
"システムコールが入力信号によって中断された場合に送出されます。:c:data:"
"`errno` :py:data:`~errno.EINTR` に対応します。"
#: ../../library/exceptions.rst:625
msgid ""
"Python now retries system calls when a syscall is interrupted by a signal, "
"except if the signal handler raises an exception (see :pep:`475` for the "
"rationale), instead of raising :exc:`InterruptedError`."
msgstr ""
"シグナルハンドラが例外を送出せず、システムコールが信号で中断された場合\n"
"Python は :exc:`InterruptedError` を送出する代わりにシステムコールを再試行す"
"るようになりました (論拠については :pep:`475` を参照してください) 。"
#: ../../library/exceptions.rst:632
msgid ""
"Raised when a file operation (such as :func:`os.remove`) is requested on a "
"directory. Corresponds to :c:data:`errno` ``EISDIR``."
msgstr ""