-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
Copy pathconfigparser.po
1532 lines (1364 loc) · 78.4 KB
/
configparser.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# tomo, 2018
# Osamu NAKAMURA, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Osamu NAKAMURA, 2019\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../library/configparser.rst:2
msgid ":mod:`configparser` --- Configuration file parser"
msgstr ":mod:`configparser` --- 設定ファイルのパーサー"
#: ../../library/configparser.rst:14
msgid "**Source code:** :source:`Lib/configparser.py`"
msgstr "**ソースコード:** :source:`Lib/configparser.py`"
#: ../../library/configparser.rst:24
msgid ""
"This module provides the :class:`ConfigParser` class which implements a "
"basic configuration language which provides a structure similar to what's "
"found in Microsoft Windows INI files. You can use this to write Python "
"programs which can be customized by end users easily."
msgstr ""
"このモジュールは、 Microsoft Windows の INI ファイルに似た構造を持ったベー"
"シックな設定用言語を実装した :class:`ConfigParser` クラスを提供します。このク"
"ラスを使ってユーザーが簡単にカスタマイズできる Python プログラムを作ることが"
"できます。"
#: ../../library/configparser.rst:31
msgid ""
"This library does *not* interpret or write the value-type prefixes used in "
"the Windows Registry extended version of INI syntax."
msgstr ""
"このライブラリでは、Windowsのレジストリ用に拡張された INI 文法はサポート *し"
"ていません* 。"
#: ../../library/configparser.rst:38
msgid "Module :mod:`shlex`"
msgstr ":mod:`shlex` モジュール"
#: ../../library/configparser.rst:37
msgid ""
"Support for creating Unix shell-like mini-languages which can be used as an "
"alternate format for application configuration files."
msgstr ""
"アプリケーション設定ファイルのフォーマットとして使える、Unix シェルに似たミニ"
"言語の作成を支援します。"
#: ../../library/configparser.rst:41
msgid "Module :mod:`json`"
msgstr ":mod:`json` モジュール"
#: ../../library/configparser.rst:41
msgid ""
"The json module implements a subset of JavaScript syntax which can also be "
"used for this purpose."
msgstr ""
"json モジュールは、同じ目的に利用できる JavaScript の文法のサブセットを実装し"
"ています。"
#: ../../library/configparser.rst:46
msgid "Quick Start"
msgstr "クイックスタート"
#: ../../library/configparser.rst:48
msgid "Let's take a very basic configuration file that looks like this:"
msgstr "次のような、非常に簡単な設定ファイルを例に考えましょう:"
#: ../../library/configparser.rst:65
msgid ""
"The structure of INI files is described `in the following section "
"<#supported-ini-file-structure>`_. Essentially, the file consists of "
"sections, each of which contains keys with values. :mod:`configparser` "
"classes can read and write such files. Let's start by creating the above "
"configuration file programmatically."
msgstr ""
"INI ファイルの構造は `下のセクション <#supported-ini-file-structure>`_ で解説"
"します。\n"
"基本的に、ファイルは複数のセクションからなり、各セクションは複数のキーと値を"
"持ちます。\n"
":mod:`configparser` のクラス群はそれらのファイルを読み書きできます。\n"
"まずは上のような設定ファイルをプログラムから作成してみましょう。"
#: ../../library/configparser.rst:89
msgid ""
"As you can see, we can treat a config parser much like a dictionary. There "
"are differences, `outlined later <#mapping-protocol-access>`_, but the "
"behavior is very close to what you would expect from a dictionary."
msgstr ""
"この例でわかるように、config parser は辞書のように扱うことができます。辞書と"
"の違いは `後に <#mapping-protocol-access>`_ 説明しますが、このインターフェイ"
"スは辞書に対して期待するのととても近い動作をします。"
#: ../../library/configparser.rst:93
msgid ""
"Now that we have created and saved a configuration file, let's read it back "
"and explore the data it holds."
msgstr ""
"これで設定ファイルを作成して保存できました。次はこれを読み込み直して、中の"
"データを取り出してみましょう。"
#: ../../library/configparser.rst:129
msgid ""
"As we can see above, the API is pretty straightforward. The only bit of "
"magic involves the ``DEFAULT`` section which provides default values for all "
"other sections [1]_. Note also that keys in sections are case-insensitive "
"and stored in lowercase [1]_."
msgstr ""
"上の例からわかるように、API はとても直感的です。唯一の魔術は、``DEFAULT`` セ"
"クションが他の全てのセクションのためのデフォルト値を提供していることです "
"[1]_。 また、セクション内の各キーは大文字小文字を区別せず、全て小文字で保存さ"
"れていることにも注意してください [1]_。"
#: ../../library/configparser.rst:136
msgid "Supported Datatypes"
msgstr "サポートされるデータ型"
#: ../../library/configparser.rst:138
msgid ""
"Config parsers do not guess datatypes of values in configuration files, "
"always storing them internally as strings. This means that if you need "
"other datatypes, you should convert on your own:"
msgstr ""
"Config parser は値のデータ型について何も推論せず、常に文字列のまま内部に保存"
"します。他のデータ型が必要な場合は自分で変換する必要があります:"
#: ../../library/configparser.rst:149
msgid ""
"Since this task is so common, config parsers provide a range of handy getter "
"methods to handle integers, floats and booleans. The last one is the most "
"interesting because simply passing the value to ``bool()`` would do no good "
"since ``bool('False')`` is still ``True``. This is why config parsers also "
"provide :meth:`~ConfigParser.getboolean`. This method is case-insensitive "
"and recognizes Boolean values from ``'yes'``/``'no'``, ``'on'``/``'off'``, "
"``'true'``/``'false'`` and ``'1'``/``'0'`` [1]_. For example:"
msgstr ""
"このタスクはとても一般的なため、設定パーサーでは整数、浮動小数点数、真偽値を"
"扱うための手頃なゲッターメソッドが提供されています。真偽値の扱いは一筋縄では"
"いきません。文字列を ``bool()`` に渡しても、 ``bool('False')`` が ``True`` に"
"なってしまいます。そこで config parser は :meth:`~ConfigParser.getboolean` を"
"提供しています。このメソッドは大文字小文字を区別せず、 ``'yes'``/``'no'``、"
"``'on'``/``'off'``、``'true'``/``'false'``、``'1'``/``'0'`` を真偽値として認"
"識します [1]_。例えば:"
#: ../../library/configparser.rst:166
msgid ""
"Apart from :meth:`~ConfigParser.getboolean`, config parsers also provide "
"equivalent :meth:`~ConfigParser.getint` and :meth:`~ConfigParser.getfloat` "
"methods. You can register your own converters and customize the provided "
"ones. [1]_"
msgstr ""
"config parser では、 :meth:`~ConfigParser.getboolean` 以外に :meth:"
"`~ConfigParser.getint` と :meth:`~ConfigParser.getfloat` メソッドも提供されて"
"います。独自のコンバーターの登録、提供されたメソッドのカスタマイズもできま"
"す。 [1]_"
#: ../../library/configparser.rst:172
msgid "Fallback Values"
msgstr "代替値"
#: ../../library/configparser.rst:174
msgid ""
"As with a dictionary, you can use a section's :meth:`get` method to provide "
"fallback values:"
msgstr ""
"辞書と同じように、セクションの :meth:`get` メソッドは代替値を提供しています:"
#: ../../library/configparser.rst:187
msgid ""
"Please note that default values have precedence over fallback values. For "
"instance, in our example the ``'CompressionLevel'`` key was specified only "
"in the ``'DEFAULT'`` section. If we try to get it from the section "
"``'topsecret.server.com'``, we will always get the default, even if we "
"specify a fallback:"
msgstr ""
"デフォルト値は代替値よりも優先されることに注意してください。例えば上の例で"
"は、``'CompressionLevel'`` キーは ``'DEFAULT'`` セクションにしか存在しませ"
"ん。その値を ``'topsecret.server.com'`` から取得しようとした場合、代替値を指"
"定しても常にデフォルト値を返します:"
#: ../../library/configparser.rst:198
msgid ""
"One more thing to be aware of is that the parser-level :meth:`get` method "
"provides a custom, more complex interface, maintained for backwards "
"compatibility. When using this method, a fallback value can be provided via "
"the ``fallback`` keyword-only argument:"
msgstr ""
"もう一つ注意すべき点は、パーサーレベルの(訳注: ConfigParserクラスの) :meth:"
"`get` メソッドは、後方互換性のために、カスタムのより複雑なインターフェースを"
"提供します。このメソッドを使用する際には、フォールバック値はキーワード引数と"
"してのみ指定できる ``fallback`` 引数を介して提供されます:"
#: ../../library/configparser.rst:209
msgid ""
"The same ``fallback`` argument can be used with the :meth:`~ConfigParser."
"getint`, :meth:`~ConfigParser.getfloat` and :meth:`~ConfigParser.getboolean` "
"methods, for example:"
msgstr ""
"同様の ``fallback`` 引数を、:meth:`~ConfigParser.getint` 、 :meth:"
"`~ConfigParser.getfloat` と :meth:`~ConfigParser.getboolean` メソッドでも使え"
"ます。例えば:"
#: ../../library/configparser.rst:225
msgid "Supported INI File Structure"
msgstr "サポートするINI ファイルの構造"
#: ../../library/configparser.rst:227
msgid ""
"A configuration file consists of sections, each led by a ``[section]`` "
"header, followed by key/value entries separated by a specific string (``=`` "
"or ``:`` by default [1]_). By default, section names are case sensitive but "
"keys are not [1]_. Leading and trailing whitespace is removed from keys and "
"values. Values can be omitted, in which case the key/value delimiter may "
"also be left out. Values can also span multiple lines, as long as they are "
"indented deeper than the first line of the value. Depending on the parser's "
"mode, blank lines may be treated as parts of multiline values or ignored."
msgstr ""
"設定ファイルは複数のセクションから構成されます。セクションは、``[section]`` "
"ヘッダに続いた、特定の文字列(デフォルトでは ``=`` または ``:`` [1]_ )で区切ら"
"れたキーと値のエントリです。デフォルトでは、セクション名は大文字と小文字を区"
"別しますが、キーはそうではありません [1]_。キーと値、それぞれの先頭と末尾の空"
"白は取り除かれます。値は省略することができ、その際でも、キーと値の区切り文字"
"は残しておけます。値はまた、値の先頭の行より深くインデントされていれば、複数"
"の行にまたがっても構いません。パーサーのモードによって、空白行は、複数行から"
"なる値の一部として扱われるか、無視されます。"
#: ../../library/configparser.rst:236
msgid ""
"Configuration files may include comments, prefixed by specific characters "
"(``#`` and ``;`` by default [1]_). Comments may appear on their own on an "
"otherwise empty line, possibly indented. [1]_"
msgstr ""
"設定ファイルには先頭に特定の文字 (デフォルトでは ``#`` および ``;`` [1]_) を"
"つけてコメントをつけることができます。コメントは、他の内容がない行に置くこと"
"ができ、インデントされていても構いません。[1]_"
#: ../../library/configparser.rst:240 ../../library/configparser.rst:303
msgid "For example:"
msgstr "例えば:"
#: ../../library/configparser.rst:288
msgid "Interpolation of values"
msgstr "値の補間"
#: ../../library/configparser.rst:290
msgid ""
"On top of the core functionality, :class:`ConfigParser` supports "
"interpolation. This means values can be preprocessed before returning them "
"from ``get()`` calls."
msgstr ""
"コア機能に加えて、 :class:`ConfigParser` は補間(interpolation, 内挿とも)をサ"
"ポートします。これは ``get()`` コールが値を返す前に、その値に対して前処理を行"
"えることを意味します。"
#: ../../library/configparser.rst:298
msgid ""
"The default implementation used by :class:`ConfigParser`. It enables values "
"to contain format strings which refer to other values in the same section, "
"or values in the special default section [1]_. Additional default values "
"can be provided on initialization."
msgstr ""
":class:`ConfigParser` が使用するデフォルト実装です。値に、同じセクションか特"
"別なデフォルトセクション中 [1]_ の他の値を参照するフォーマット文字列を含める"
"ことができます。追加のデフォルト値を初期化時に提供できます。"
#: ../../library/configparser.rst:313
msgid ""
"In the example above, :class:`ConfigParser` with *interpolation* set to "
"``BasicInterpolation()`` would resolve ``%(home_dir)s`` to the value of "
"``home_dir`` (``/Users`` in this case). ``%(my_dir)s`` in effect would "
"resolve to ``/Users/lumberjack``. All interpolations are done on demand so "
"keys used in the chain of references do not have to be specified in any "
"specific order in the configuration file."
msgstr ""
"上の例では、 *interpolation* に ``BasicInterpolation()`` を設定した :class:"
"`ConfigParser` が ``%(home_dir)s`` を ``home_dir`` の値(このケースでは ``/"
"Users`` )として解決しています、その結果 ``%(my_dir)s`` は ``/Users/"
"lumberjack`` になります。全ての補間は必要に応じて実行されるため、設定ファイル"
"中で参照の連鎖をもつキーを特定の順序で記述する必要はありません。"
#: ../../library/configparser.rst:320
msgid ""
"With ``interpolation`` set to ``None``, the parser would simply return "
"``%(my_dir)s/Pictures`` as the value of ``my_pictures`` and ``%(home_dir)s/"
"lumberjack`` as the value of ``my_dir``."
msgstr ""
"``interpolation`` に ``None`` を設定すれば、パーサーは単に ``my_pictures`` の"
"値として ``%(my_dir)s/Pictures`` を返し、``my_dir`` の値として "
"``%(home_dir)s/lumberjack`` を返します。"
#: ../../library/configparser.rst:328
msgid ""
"An alternative handler for interpolation which implements a more advanced "
"syntax, used for instance in ``zc.buildout``. Extended interpolation is "
"using ``${section:option}`` to denote a value from a foreign section. "
"Interpolation can span multiple levels. For convenience, if the ``section:"
"`` part is omitted, interpolation defaults to the current section (and "
"possibly the default values from the special section)."
msgstr ""
"``zc.buildout`` で使用されるような、より高度な文法を実装した補間ハンドラの別"
"の選択肢です。拡張された補間は、他のセクション中の値を示すのに ``${section:"
"option}`` と書けます。補間は複数のレベルに及べます、利便性のために、もし "
"``section:`` の部分が省略されると、現在のセクションがデフォルト値となります"
"(スペシャルセクション中のデフォルト値を使用することもできます)。"
#: ../../library/configparser.rst:335
msgid ""
"For example, the configuration specified above with basic interpolation, "
"would look like this with extended interpolation:"
msgstr ""
"たとえば、上記の basic interpolation で指定した設定は、extended "
"interpolation を使うと下記のようになります:"
#: ../../library/configparser.rst:345
msgid "Values from other sections can be fetched as well:"
msgstr "他のセクションから値を持ってくることもできます:"
#: ../../library/configparser.rst:367
msgid "Mapping Protocol Access"
msgstr "マップ型プロトコルアクセス"
#: ../../library/configparser.rst:371
msgid ""
"Mapping protocol access is a generic name for functionality that enables "
"using custom objects as if they were dictionaries. In case of :mod:"
"`configparser`, the mapping interface implementation is using the "
"``parser['section']['option']`` notation."
msgstr ""
"マップ型プロトコルアクセスは、カスタムオブジェクトを辞書であるかのように使う"
"ための機能の総称です。 :mod:`configparser` の場合、マップ型インタフェースの実"
"装は ``parser['section']['option']`` 表記を使います。"
#: ../../library/configparser.rst:376
msgid ""
"``parser['section']`` in particular returns a proxy for the section's data "
"in the parser. This means that the values are not copied but they are taken "
"from the original parser on demand. What's even more important is that when "
"values are changed on a section proxy, they are actually mutated in the "
"original parser."
msgstr ""
"とくに、``parser['section']`` はパーサー内のそのセクションのデータへのプロキ"
"シを返します。つまり、値はコピーされるのではなく必要に応じてオリジナルのパー"
"サーから取られます。さらに重要なことに、セクションのプロキシの値が変更される"
"と、オリジナルのパーサー中の値が実際に変更されます。"
#: ../../library/configparser.rst:382
msgid ""
":mod:`configparser` objects behave as close to actual dictionaries as "
"possible. The mapping interface is complete and adheres to the :class:"
"`~collections.abc.MutableMapping` ABC. However, there are a few differences "
"that should be taken into account:"
msgstr ""
":mod:`configparser` は可能な限り実際の辞書と近い振る舞いをします。マップ型イ"
"ンタフェースは :class:`~collections.abc.MutableMapping` を矛盾なく完成しま"
"す。しかし、考慮するべき違いがいくつかあります:"
#: ../../library/configparser.rst:387
msgid ""
"By default, all keys in sections are accessible in a case-insensitive manner "
"[1]_. E.g. ``for option in parser[\"section\"]`` yields only "
"``optionxform``'ed option key names. This means lowercased keys by "
"default. At the same time, for a section that holds the key ``'a'``, both "
"expressions return ``True``::"
msgstr ""
"デフォルトでは、セクション内の全てのキーは大文字小文字の区別なくアクセスでき"
"ます [1]_。例えば、``for option in parser[\"section\"]`` は ``optionxform`` "
"されたオプションキー名のみを yield します。つまり小文字のキーがデフォルトで"
"す。同時に、キー ``'a'`` を含むセクションにおいて、どちらの式も ``True`` を返"
"します::"
#: ../../library/configparser.rst:395
msgid ""
"All sections include ``DEFAULTSECT`` values as well which means that ``."
"clear()`` on a section may not leave the section visibly empty. This is "
"because default values cannot be deleted from the section (because "
"technically they are not there). If they are overridden in the section, "
"deleting causes the default value to be visible again. Trying to delete a "
"default value causes a ``KeyError``."
msgstr ""
"全てのセクションは ``DEFAULTSECT`` 値を持ち、すなわちセクションで ``."
"clear()`` してもセクションは見た目上空になりません。これは、デフォルト値は "
"(技術的にはそこにないので) セクションから削除できないためです。デフォルト値が"
"上書きされた場合、それが削除されるとデフォルト値が再び見えるようになります。"
"デフォルト値を削除しようとすると ``KeyError`` が発生します。"
#: ../../library/configparser.rst:402
msgid "``DEFAULTSECT`` cannot be removed from the parser:"
msgstr "``DEFAULTSECT`` はパーサーから取り除けません:"
#: ../../library/configparser.rst:404
msgid "trying to delete it raises ``ValueError``,"
msgstr "削除しようとすると ``ValueError`` が発生します。"
#: ../../library/configparser.rst:406
msgid "``parser.clear()`` leaves it intact,"
msgstr "``parser.clear()`` はこれをそのまま残し、"
#: ../../library/configparser.rst:408
msgid "``parser.popitem()`` never returns it."
msgstr "``parser.popitem()`` がこれを返すことはありません。"
#: ../../library/configparser.rst:410
msgid ""
"``parser.get(section, option, **kwargs)`` - the second argument is **not** a "
"fallback value. Note however that the section-level ``get()`` methods are "
"compatible both with the mapping protocol and the classic configparser API."
msgstr ""
"``parser.get(section, option, **kwargs)`` - 第二引数は代替値では *ありません"
"*。ただし、セクションごとの ``get()`` メソッドはマップ型プロトコルと旧式の "
"configparser API の両方に互換です。"
#: ../../library/configparser.rst:414
msgid ""
"``parser.items()`` is compatible with the mapping protocol (returns a list "
"of *section_name*, *section_proxy* pairs including the DEFAULTSECT). "
"However, this method can also be invoked with arguments: ``parser."
"items(section, raw, vars)``. The latter call returns a list of *option*, "
"*value* pairs for a specified ``section``, with all interpolations expanded "
"(unless ``raw=True`` is provided)."
msgstr ""
"``parser.items()`` はマップ型プロトコルと互換です (DEFAULTSECT を含む "
"*section_name*, *section_proxy* 対のリストを返します)。ただし、このメソッド"
"は ``parser.items(section, raw, vars)`` のようにして引数を与えることでも呼び"
"出せます。後者の呼び出しは指定された ``section`` の *option*, *value* 対のリ"
"ストを、(``raw=True`` が与えられない限り) 全ての補間を展開して返します。"
#: ../../library/configparser.rst:421
msgid ""
"The mapping protocol is implemented on top of the existing legacy API so "
"that subclasses overriding the original interface still should have mappings "
"working as expected."
msgstr ""
"マップ型プロトコルは、既存のレガシーな API の上に実装されているので、オリジナ"
"ルのインタフェースを上書きする派生クラスもまたは期待どおりにはたらきます。"
#: ../../library/configparser.rst:427
msgid "Customizing Parser Behaviour"
msgstr "パーサーの振る舞いをカスタマイズする"
#: ../../library/configparser.rst:429
msgid ""
"There are nearly as many INI format variants as there are applications using "
"it. :mod:`configparser` goes a long way to provide support for the largest "
"sensible set of INI styles available. The default functionality is mainly "
"dictated by historical background and it's very likely that you will want to "
"customize some of the features."
msgstr ""
"INI フォーマットの変種は、それを使うアプリケーションの数と同じくらい多く存在"
"します。 :mod:`configparser` は、可能な限り広い範囲の INI スタイルを集めた集"
"合をサポートするために、非常に役立ちます。デフォルトの機能は主に歴史的背景に"
"よって決められたので、機能によってはカスタマイズしてお使いください。"
#: ../../library/configparser.rst:435
msgid ""
"The most common way to change the way a specific config parser works is to "
"use the :meth:`__init__` options:"
msgstr ""
"特定の設定パーサーのはたらきを変える最も一般的な方法は :meth:`__init__` オプ"
"ションを使うことです:"
#: ../../library/configparser.rst:438
msgid "*defaults*, default value: ``None``"
msgstr "*defaults*, デフォルト値: ``None``"
#: ../../library/configparser.rst:440
msgid ""
"This option accepts a dictionary of key-value pairs which will be initially "
"put in the ``DEFAULT`` section. This makes for an elegant way to support "
"concise configuration files that don't specify values which are the same as "
"the documented default."
msgstr ""
"このオプションは最初に ``DEFAULT`` セクションに加えられるキー-値の対の辞書を"
"受け付けます。"
#: ../../library/configparser.rst:445
msgid ""
"Hint: if you want to specify default values for a specific section, use :"
"meth:`read_dict` before you read the actual file."
msgstr ""
"ヒント: 特定のセクションにデフォルト値を指定したいなら、実際のファイルを読み"
"込む前に :meth:`read_dict` を使ってください。"
#: ../../library/configparser.rst:448
msgid "*dict_type*, default value: :class:`collections.OrderedDict`"
msgstr "*dict_type*, デフォルト値: :class:`collections.OrderedDict`"
#: ../../library/configparser.rst:450
msgid ""
"This option has a major impact on how the mapping protocol will behave and "
"how the written configuration files look. With the default ordered "
"dictionary, every section is stored in the order they were added to the "
"parser. Same goes for options within sections."
msgstr ""
"このオプションはマップ型プロトコルの振る舞い方や書き込まれる設定ファイルの見"
"た目に大きく影響します。デフォルトの順序付き辞書では、全てのセクションはパー"
"サーに加えられた順に並びます。同じことがセクション内のオプションにも言えま"
"す。"
#: ../../library/configparser.rst:455
msgid ""
"An alternative dictionary type can be used for example to sort sections and "
"options on write-back. You can also use a regular dictionary for "
"performance reasons."
msgstr ""
"セクションとオプションをライトバック時にソートするためなどに、別の辞書型も使"
"えます。パフォーマンスの理由のために普通の辞書を使うこともできます。"
#: ../../library/configparser.rst:459
msgid ""
"Please note: there are ways to add a set of key-value pairs in a single "
"operation. When you use a regular dictionary in those operations, the order "
"of the keys may be random. For example:"
msgstr ""
"注意: 一度の操作でキー-値の対を複数追加する方法もあります。そのような操作に普"
"通の辞書を使うと、キーの並び順はランダムになります。例えば:"
#: ../../library/configparser.rst:481
msgid "In these operations you need to use an ordered dictionary as well:"
msgstr "このような操作には、順序付き辞書を使用する方がよいです:"
#: ../../library/configparser.rst:512
msgid "*allow_no_value*, default value: ``False``"
msgstr "*allow_no_value*, デフォルト値: ``False``"
#: ../../library/configparser.rst:514
msgid ""
"Some configuration files are known to include settings without values, but "
"which otherwise conform to the syntax supported by :mod:`configparser`. The "
"*allow_no_value* parameter to the constructor can be used to indicate that "
"such values should be accepted:"
msgstr ""
"一部の設定ファイルには値のない設定項目がありますが、それ以外は :mod:"
"`ConfigParser` がサポートする文法に従います。コンストラクタの "
"*allow_no_value* 引数で、そのような値を許可することができます。"
#: ../../library/configparser.rst:549
msgid "*delimiters*, default value: ``('=', ':')``"
msgstr "*delimiters*, デフォルト値: ``('=', ':')``"
#: ../../library/configparser.rst:551
msgid ""
"Delimiters are substrings that delimit keys from values within a section. "
"The first occurrence of a delimiting substring on a line is considered a "
"delimiter. This means values (but not keys) can contain the delimiters."
msgstr ""
"デリミタはセクション内でキーを値から区切る部分文字列です。行中で最初に現れた"
"区切り部分文字列がデリミタと見なされます。つまり値にはデリミタを含めることが"
"できます (キーには含めることができません)。"
#: ../../library/configparser.rst:555
msgid ""
"See also the *space_around_delimiters* argument to :meth:`ConfigParser."
"write`."
msgstr ""
":meth:`ConfigParser.write` の *space_around_delimiters* 引数も参照してくださ"
"い。"
#: ../../library/configparser.rst:558
msgid "*comment_prefixes*, default value: ``('#', ';')``"
msgstr "*comment_prefixes*, デフォルト値: ``('#', ';')``"
#: ../../library/configparser.rst:560
msgid "*inline_comment_prefixes*, default value: ``None``"
msgstr "*inline_comment_prefixes*, デフォルト値: ``None``"
#: ../../library/configparser.rst:562
msgid ""
"Comment prefixes are strings that indicate the start of a valid comment "
"within a config file. *comment_prefixes* are used only on otherwise empty "
"lines (optionally indented) whereas *inline_comment_prefixes* can be used "
"after every valid value (e.g. section names, options and empty lines as "
"well). By default inline comments are disabled and ``'#'`` and ``';'`` are "
"used as prefixes for whole line comments."
msgstr ""
"コメント接頭辞は設定ファイル中で有効なコメントの開始を示す文字列です。"
"*comment_prefixes* は他の内容がない行 (インデントは自由) にのみ使用でき、"
"*inline_comment_prefixes* は任意の有効な値 (例えば、セクション名、オプショ"
"ン、空行も可能) の後に使えます。デフォルトではインラインコメントは無効化され"
"ていて、``'#'`` と ``';'`` を行全体のコメントに使用します。"
#: ../../library/configparser.rst:569
msgid ""
"In previous versions of :mod:`configparser` behaviour matched "
"``comment_prefixes=('#',';')`` and ``inline_comment_prefixes=(';',)``."
msgstr ""
"以前のバージョンの :mod:`configparser` の振る舞いは "
"``comment_prefixes=('#',';')`` および ``inline_comment_prefixes=(';',)`` に該"
"当します。"
#: ../../library/configparser.rst:573
msgid ""
"Please note that config parsers don't support escaping of comment prefixes "
"so using *inline_comment_prefixes* may prevent users from specifying option "
"values with characters used as comment prefixes. When in doubt, avoid "
"setting *inline_comment_prefixes*. In any circumstances, the only way of "
"storing comment prefix characters at the beginning of a line in multiline "
"values is to interpolate the prefix, for example::"
msgstr ""
"設定パーサーはコメント接頭辞のエスケープをサポートしないので、"
"*inline_comment_prefixes* はユーザーがコメント接頭辞として使われる文字を含む"
"オプション値を指定するのを妨げる可能性があります。疑わしい場合には、"
"*inline_comment_prefixes* を設定しないようにしてください。どのような状況で"
"も、複数行にわたる値で、行の先頭にコメント接頭辞文字を保存する唯一の方法は、"
"次の例のように接頭辞を補間することです::"
#: ../../library/configparser.rst:619
msgid "*strict*, default value: ``True``"
msgstr "*strict*, デフォルト値: ``True``"
#: ../../library/configparser.rst:621
msgid ""
"When set to ``True``, the parser will not allow for any section or option "
"duplicates while reading from a single source (using :meth:`read_file`, :"
"meth:`read_string` or :meth:`read_dict`). It is recommended to use strict "
"parsers in new applications."
msgstr ""
"``True`` に設定された場合、パーサーは単一のソースから (:meth:`read_file`, :"
"meth:`read_string` または :meth:`read_dict` を使って) 読み込むときにセクショ"
"ンやオプションの重複を許さなくなります。新しいアプリケーションには strict な"
"パーサーを使うことが推奨されます。"
#: ../../library/configparser.rst:626
msgid ""
"In previous versions of :mod:`configparser` behaviour matched "
"``strict=False``."
msgstr ""
"以前のバージョンの :mod:`configparser` の振る舞いは ``strict=False`` に該当し"
"ます。"
#: ../../library/configparser.rst:630
msgid "*empty_lines_in_values*, default value: ``True``"
msgstr "*empty_lines_in_values*, デフォルト値: ``True``"
#: ../../library/configparser.rst:632
msgid ""
"In config parsers, values can span multiple lines as long as they are "
"indented more than the key that holds them. By default parsers also let "
"empty lines to be parts of values. At the same time, keys can be "
"arbitrarily indented themselves to improve readability. In consequence, "
"when configuration files get big and complex, it is easy for the user to "
"lose track of the file structure. Take for instance:"
msgstr ""
"設定パーサーでは、キーよりもその値を深くインデントするかぎり、複数行にまたが"
"る値を使えます。デフォルトのパーサーはさらにその値の間に空行を置けます。同時"
"に、キーは読みやすくするため任意にインデントできます。結果として、設定ファイ"
"ルが大きく複雑になったとき、ユーザーがファイル構造を見失いやすいです。この例"
"をご覧ください:"
#: ../../library/configparser.rst:647
msgid ""
"This can be especially problematic for the user to see if she's using a "
"proportional font to edit the file. That is why when your application does "
"not need values with empty lines, you should consider disallowing them. "
"This will make empty lines split keys every time. In the example above, it "
"would produce two keys, ``key`` and ``this``."
msgstr ""
"これは特にプロポーショナルフォントを使ってファイルを編集しているユーザーに"
"とって問題になることがあります。だから、アプリケーションの値に空行が必要ない"
"なら、空行を認めないべきです。これによって空行で必ずキーが分かれます。上の例"
"では、2 つのキー、``key`` および ``this`` が作られます。"
#: ../../library/configparser.rst:653
msgid ""
"*default_section*, default value: ``configparser.DEFAULTSECT`` (that is: "
"``\"DEFAULT\"``)"
msgstr ""
"*default_section*, デフォルト値: ``configparser.DEFAULTSECT`` (すなわち: "
"``\"DEFAULT\"``)"
#: ../../library/configparser.rst:656
msgid ""
"The convention of allowing a special section of default values for other "
"sections or interpolation purposes is a powerful concept of this library, "
"letting users create complex declarative configurations. This section is "
"normally called ``\"DEFAULT\"`` but this can be customized to point to any "
"other valid section name. Some typical values include: ``\"general\"`` or "
"``\"common\"``. The name provided is used for recognizing default sections "
"when reading from any source and is used when writing configuration back to "
"a file. Its current value can be retrieved using the ``parser_instance."
"default_section`` attribute and may be modified at runtime (i.e. to convert "
"files from one format to another)."
msgstr ""
"他のセクションのデフォルト値や補間目的での特別なセクションを認める慣行はこの"
"ライブラリの明確なコンセプトの一つで、ユーザーは複雑で宣言的な設定を作成でき"
"ます。このセクションは通常 ``\"DEFAULT\"`` と呼ばれますが、任意の有効なセク"
"ション名を指すようにカスタマイズできます。典型的な値には ``\"general\"`` や "
"``\"common\"`` があります。与えられた名前はソースを読み込む際にデフォルトセク"
"ションを認識するのに使われ、設定をファイルに書き戻すときにも使われます。現在"
"の値は ``parser_instance.default_section`` 属性から取り出すことができ、実行"
"時 (すなわちファイルを別のフォーマットに変換するとき) に変更することもできま"
"す。"
#: ../../library/configparser.rst:667
msgid "*interpolation*, default value: ``configparser.BasicInterpolation``"
msgstr "*interpolation*, デフォルト値: ``configparser.BasicInterpolation``"
#: ../../library/configparser.rst:669
msgid ""
"Interpolation behaviour may be customized by providing a custom handler "
"through the *interpolation* argument. ``None`` can be used to turn off "
"interpolation completely, ``ExtendedInterpolation()`` provides a more "
"advanced variant inspired by ``zc.buildout``. More on the subject in the "
"`dedicated documentation section <#interpolation-of-values>`_. :class:"
"`RawConfigParser` has a default value of ``None``."
msgstr ""
"補間の振る舞いは、 *interpolation* 引数を通してカスタムハンドラを与えることで"
"カスタマイズできます。 ``None`` 引数を使うと補間を完全に無効にできます。 "
"``ExtendedInterpolation()`` は、 ``zc.buildout`` に影響を受けたより高度な補間"
"を提供します。この話題に `特化したドキュメントのセクション <#interpolation-"
"of-values>`_ をご覧ください。 :class:`RawConfigParser` のデフォルト値は "
"``None`` です。"
#: ../../library/configparser.rst:676
msgid "*converters*, default value: not set"
msgstr "*converters*, デフォルト値: 未設定"
#: ../../library/configparser.rst:678
msgid ""
"Config parsers provide option value getters that perform type conversion. "
"By default :meth:`~ConfigParser.getint`, :meth:`~ConfigParser.getfloat`, "
"and :meth:`~ConfigParser.getboolean` are implemented. Should other getters "
"be desirable, users may define them in a subclass or pass a dictionary where "
"each key is a name of the converter and each value is a callable "
"implementing said conversion. For instance, passing ``{'decimal': decimal."
"Decimal}`` would add :meth:`getdecimal` on both the parser object and all "
"section proxies. In other words, it will be possible to write both "
"``parser_instance.getdecimal('section', 'key', fallback=0)`` and "
"``parser_instance['section'].getdecimal('key', 0)``."
msgstr ""
"設定パーサーは、型変換を実行するオプションの値ゲッターを提供します。デフォル"
"トでは、 :meth:`~ConfigParser.getint`、 :meth:`~ConfigParser.getfloat`、 :"
"meth:`~ConfigParser.getboolean` が実装されています。他のゲッターが必要な場"
"合、ユーザーはそれらをサブクラスで定義するか、辞書を渡します。辞書を渡す場"
"合、各キーはコンバーターの名前で、値は当該変換を実装する呼び出し可能オブジェ"
"クトです。例えば、 ``{'decimal': decimal.Decimal}`` を渡すと、パーサーオブ"
"ジェクトとすべてのセクションプロキシの両方に、 :meth:`getdecimal` が追加され"
"ます。つまり、``parser_instance.getdecimal('section', 'key', fallback=0)`` "
"と ``parser_instance['section'].getdecimal('key', 0)`` の両方の方法で書くこと"
"ができます。"
#: ../../library/configparser.rst:689
msgid ""
"If the converter needs to access the state of the parser, it can be "
"implemented as a method on a config parser subclass. If the name of this "
"method starts with ``get``, it will be available on all section proxies, in "
"the dict-compatible form (see the ``getdecimal()`` example above)."
msgstr ""
"コンバーターがパーサーの状態にアクセスする必要がある場合、設定パーサーサブク"
"ラスでメソッドとして実装することができます。このメソッドの名前が ``get`` から"
"始まる場合、すべてのセクションプロキシで、辞書と互換性のある形式で利用できま"
"す (上記の ``getdecimal()`` の例を参照)。"
#: ../../library/configparser.rst:694
msgid ""
"More advanced customization may be achieved by overriding default values of "
"these parser attributes. The defaults are defined on the classes, so they "
"may be overridden by subclasses or by attribute assignment."
msgstr ""
"これらのパーサー引数のデフォルト値を上書きすれば、さらに進んだカスタマイズが"
"できます。デフォルトはクラスで定義されているので、派生クラスや属性の代入で上"
"書きできます。"
#: ../../library/configparser.rst:700
msgid ""
"By default when using :meth:`~ConfigParser.getboolean`, config parsers "
"consider the following values ``True``: ``'1'``, ``'yes'``, ``'true'``, "
"``'on'`` and the following values ``False``: ``'0'``, ``'no'``, ``'false'``, "
"``'off'``. You can override this by specifying a custom dictionary of "
"strings and their Boolean outcomes. For example:"
msgstr ""
"デフォルトでは、 :meth:`~ConfigParser.getboolean` を使うことで、設定パーサー"
"は以下の値を ``True`` と見なします: ``'1'``, ``'yes'``, ``'true'``, "
"``'on'`` 。以下の値を ``False`` と見なします: ``'0'``, ``'no'``, "
"``'false'``, ``'off'`` 。文字列と対応するブール値のカスタム辞書を指定すること"
"でこれを上書きできます。たとえば:"
#: ../../library/configparser.rst:718
msgid ""
"Other typical Boolean pairs include ``accept``/``reject`` or ``enabled``/"
"``disabled``."
msgstr ""
"ほかの典型的なブール値ペアには ``accept``/``reject`` や ``enabled``/"
"``disabled`` などがあります。"
#: ../../library/configparser.rst:723
msgid ""
"This method transforms option names on every read, get, or set operation. "
"The default converts the name to lowercase. This also means that when a "
"configuration file gets written, all keys will be lowercase. Override this "
"method if that's unsuitable. For example:"
msgstr ""
"このメソッドは読み込み、取得、設定操作のたびにオプション名を変換します。デ"
"フォルトでは名前を小文字に変換します。従って設定ファイルが書き込まれるとき、"
"すべてのキーは小文字になります。それがふさわしくなければ、このメソッドを上書"
"きしてください。例えば:"
#: ../../library/configparser.rst:754
msgid ""
"A compiled regular expression used to parse section headers. The default "
"matches ``[section]`` to the name ``\"section\"``. Whitespace is considered "
"part of the section name, thus ``[ larch ]`` will be read as a section of "
"name ``\" larch \"``. Override this attribute if that's unsuitable. For "
"example:"
msgstr ""
"セクションヘッダを解析するのに使われる、コンパイルされた正規表現です。デフォ"
"ルトでは ``[section]`` が ``\"section\"`` という名前にマッチします。空白はセ"
"クション名の一部と見なされるので、``[ larch ]`` は ``\" larch \"`` という"
"名のセクションとして読み込まれます。これがふさわしくない場合、このメソッドを"
"上書きしてください。例えば:"
#: ../../library/configparser.rst:781
msgid ""
"While ConfigParser objects also use an ``OPTCRE`` attribute for recognizing "
"option lines, it's not recommended to override it because that would "
"interfere with constructor options *allow_no_value* and *delimiters*."
msgstr ""
"ConfigParser オブジェクトはオプション行の認識に ``OPTCRE`` 属性も使いますが、"
"これを上書きすることは推奨されません。上書きするとコンストラクタオプション "
"*allow_no_value* および *delimiters* に干渉します。"
#: ../../library/configparser.rst:787
msgid "Legacy API Examples"
msgstr "レガシーな API の例"
#: ../../library/configparser.rst:789
msgid ""
"Mainly because of backwards compatibility concerns, :mod:`configparser` "
"provides also a legacy API with explicit ``get``/``set`` methods. While "
"there are valid use cases for the methods outlined below, mapping protocol "
"access is preferred for new projects. The legacy API is at times more "
"advanced, low-level and downright counterintuitive."
msgstr ""
"主に後方互換性問題の理由から、 :mod:`configparser` は ``get``/``set`` メソッ"
"ドを明示するレガシーな API も提供します。メソッドを以下に示すように使うことも"
"できますが、新しいプロジェクトではマップ型プロトコルでアクセスするのが望まし"
"いです。レガシーな API は時折高度で、低レベルで、まったく直感的ではありませ"
"ん。"
#: ../../library/configparser.rst:795
msgid "An example of writing to a configuration file::"
msgstr "設定ファイルを書き出す例::"
#: ../../library/configparser.rst:818
msgid "An example of reading the configuration file again::"
msgstr "設定ファイルを読み込む例::"
#: ../../library/configparser.rst:836
msgid "To get interpolation, use :class:`ConfigParser`::"
msgstr "補間するには、 :class:`ConfigParser` を使ってください::"
#: ../../library/configparser.rst:869
msgid ""
"Default values are available in both types of ConfigParsers. They are used "
"in interpolation if an option used is not defined elsewhere. ::"
msgstr ""
"どちらの型の ConfigParsers でもデフォルト値が利用できます。使われているオプ"
"ションがどこにも定義されていなければ、そのデフォルト値が補間に使われます。 ::"
#: ../../library/configparser.rst:887
msgid "ConfigParser Objects"
msgstr "ConfigParser オブジェクト"
#: ../../library/configparser.rst:891
msgid ""
"The main configuration parser. When *defaults* is given, it is initialized "
"into the dictionary of intrinsic defaults. When *dict_type* is given, it "
"will be used to create the dictionary objects for the list of sections, for "
"the options within a section, and for the default values."
msgstr ""
"主要な設定パーサーです。*defaults* が与えられれば、その辞書の持つ初期値で初期"
"化されます。*dict_type* が与えられれば、それがセクションの一覧、セクション中"
"のオプション、およびデフォルト値の辞書オブジェクトを作成するのに使われます。"
#: ../../library/configparser.rst:896
msgid ""
"When *delimiters* is given, it is used as the set of substrings that divide "
"keys from values. When *comment_prefixes* is given, it will be used as the "
"set of substrings that prefix comments in otherwise empty lines. Comments "
"can be indented. When *inline_comment_prefixes* is given, it will be used "
"as the set of substrings that prefix comments in non-empty lines."
msgstr ""
"*delimiters* が与えられた場合、キーと値を分割する部分文字列の組み合わせとして"
"使われます。*comment_prefixes* が与えられた場合、他の内容がない行のコメントに"
"接頭する部分文字列の組み合わせとして使われます。コメントはインデントできま"
"す。*inline_comment_prefixes* が与えられた場合、非空行のコメントに接頭する部"
"分文字列としての組み合わせとして使われます。"
#: ../../library/configparser.rst:902
msgid ""
"When *strict* is ``True`` (the default), the parser won't allow for any "
"section or option duplicates while reading from a single source (file, "
"string or dictionary), raising :exc:`DuplicateSectionError` or :exc:"
"`DuplicateOptionError`. When *empty_lines_in_values* is ``False`` (default: "
"``True``), each empty line marks the end of an option. Otherwise, internal "
"empty lines of a multiline option are kept as part of the value. When "
"*allow_no_value* is ``True`` (default: ``False``), options without values "
"are accepted; the value held for these is ``None`` and they are serialized "
"without the trailing delimiter."
msgstr ""
"*strict* が ``True`` (デフォルト) であれば、パーサーは単一のソース (ファイ"
"ル、文字列、辞書) 中にセクションやオプションの重複を認めず、 :exc:"
"`DuplicateSectionError` や :exc:`DuplicateOptionError` を送出します。 "
"*empty_lines_in_values* が ``False`` (デフォルト: ``True``) なら、空行はそれ"
"ぞれオプションの終わりを示します。 *allow_no_value* が ``True`` (デフォルト: "
"``False``) なら、値のないオプションが受け付けられます。そのオプションの値は "
"``None`` となり、後端のデリミタを除いてシリアル化されます。"
#: ../../library/configparser.rst:912
msgid ""
"When *default_section* is given, it specifies the name for the special "
"section holding default values for other sections and interpolation purposes "
"(normally named ``\"DEFAULT\"``). This value can be retrieved and changed "
"on runtime using the ``default_section`` instance attribute."
msgstr ""
"*default_section* が与えられた場合、他のセクションへのデフォルト値や補間のた"
"めのデフォルト値を保持する特別なセクションの名前を指定します (通常は "
"``\"DEFAULT\"`` という名前です)。この値は実行時に ``default_section`` インス"
"タンス属性を使って取得や変更ができます。"
#: ../../library/configparser.rst:917
msgid ""
"Interpolation behaviour may be customized by providing a custom handler "
"through the *interpolation* argument. ``None`` can be used to turn off "
"interpolation completely, ``ExtendedInterpolation()`` provides a more "
"advanced variant inspired by ``zc.buildout``. More on the subject in the "
"`dedicated documentation section <#interpolation-of-values>`_."
msgstr ""
"補間の動作は、 *interpolation* 引数を通してカスタムハンドラを与えることでカス"
"タマイズできます。 ``None`` 引数を使うと補間を完全に無効にできます。 "
"``ExtendedInterpolation()`` は、 ``zc.buildout`` に影響を受けたより高度な補間"
"を提供します。この件に `特化したドキュメントのセクション <#interpolation-of-"
"values>`_ を参照してください。"
#: ../../library/configparser.rst:923
msgid ""
"All option names used in interpolation will be passed through the :meth:"
"`optionxform` method just like any other option name reference. For "
"example, using the default implementation of :meth:`optionxform` (which "
"converts option names to lower case), the values ``foo %(bar)s`` and ``foo "
"%(BAR)s`` are equivalent."
msgstr ""
"補間に使われるすべてのオプション名は、他のオプション名参照と同様に、 :meth:"
"`optionxform` メソッドを通して渡されます。例えば、 :meth:`optionxform` のデ"
"フォルトの実装を使うと、値 ``foo %(bar)s`` と ``foo %(BAR)s`` は等しくなりま"
"す。"
#: ../../library/configparser.rst:929
msgid ""
"When *converters* is given, it should be a dictionary where each key "
"represents the name of a type converter and each value is a callable "
"implementing the conversion from string to the desired datatype. Every "
"converter gets its own corresponding :meth:`get*()` method on the parser "
"object and section proxies."
msgstr ""
"*converters* が与えられた場合、各キーが型コンバーターの名前を表し、各値が文字"
"列から目的のデータ型への変換を実装する呼び出し可能オブジェクトです。各コン"
"バーターは、自身の対応する :meth:`get*()` メソッドをパーサーオブジェクトとセ"
"クションプロキシで取得します。"
#: ../../library/configparser.rst:935
msgid "The default *dict_type* is :class:`collections.OrderedDict`."
msgstr "デフォルトの *dict_type* は :class:`collections.OrderedDict` です。"
#: ../../library/configparser.rst:938
msgid ""
"*allow_no_value*, *delimiters*, *comment_prefixes*, *strict*, "
"*empty_lines_in_values*, *default_section* and *interpolation* were added."
msgstr ""
"*allow_no_value*, *delimiters*, *comment_prefixes*, *strict*, "
"*empty_lines_in_values*, *default_section* および *interpolation* が追加され"
"ました。"
#: ../../library/configparser.rst:943
msgid "The *converters* argument was added."
msgstr "*converters* 引数が追加されました。"
#: ../../library/configparser.rst:949
msgid "Return a dictionary containing the instance-wide defaults."
msgstr "インスタンス全体で使われるデフォルト値の辞書を返します。"
#: ../../library/configparser.rst:954
msgid ""
"Return a list of the sections available; the *default section* is not "