-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
Copy pathglossary.po
2327 lines (2021 loc) · 120 KB
/
glossary.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# tomo, 2019
# Tetsuo Koyama <[email protected]>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Tetsuo Koyama <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../glossary.rst:5
msgid "Glossary"
msgstr "用語集"
#: ../../glossary.rst:10
msgid "``>>>``"
msgstr "``>>>``"
#: ../../glossary.rst:12
msgid ""
"The default Python prompt of the interactive shell. Often seen for code "
"examples which can be executed interactively in the interpreter."
msgstr ""
"インタラクティブシェルにおけるデフォルトの Python プロンプトです。インタプリタでインタラクティブに実行されるコード例でよく出てきます。"
#: ../../glossary.rst:14
msgid "``...``"
msgstr "``...``"
#: ../../glossary.rst:16
msgid ""
"The default Python prompt of the interactive shell when entering code for an"
" indented code block, when within a pair of matching left and right "
"delimiters (parentheses, square brackets, curly braces or triple quotes), or"
" after specifying a decorator."
msgstr ""
"インタラクティブシェルにおいて、インデントされたコードブロック、対応する左右の区切り文字の組 (丸括弧()、角括弧[]、波括弧{}、三重引用符) "
"の内側、デコレーターの後に、コードを入力する際に表示されるデフォルトの Python プロンプトです。"
#: ../../glossary.rst:20
msgid "2to3"
msgstr "2to3"
#: ../../glossary.rst:22
msgid ""
"A tool that tries to convert Python 2.x code to Python 3.x code by handling "
"most of the incompatibilities which can be detected by parsing the source "
"and traversing the parse tree."
msgstr ""
"Python 2.x のコードを Python 3.x のコードに変換するツールです。ソースコードを解析してその解析木を巡回 (traverse) "
"することで検知できる、非互換性の大部分を処理します。"
#: ../../glossary.rst:26
msgid ""
"2to3 is available in the standard library as :mod:`lib2to3`; a standalone "
"entry point is provided as :file:`Tools/scripts/2to3`. See "
":ref:`2to3-reference`."
msgstr ""
"2to3 は標準ライブラリの :mod:`lib2to3` として利用できます。単体のツールとしての使えるスクリプトが "
":file:`Tools/scripts/2to3` として提供されています。 :ref:`2to3-reference` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:29
msgid "abstract base class"
msgstr "abstract base class"
#: ../../glossary.rst:31
msgid ""
"Abstract base classes complement :term:`duck-typing` by providing a way to "
"define interfaces when other techniques like :func:`hasattr` would be clumsy"
" or subtly wrong (for example with :ref:`magic methods <special-lookup>`). "
"ABCs introduce virtual subclasses, which are classes that don't inherit from"
" a class but are still recognized by :func:`isinstance` and "
":func:`issubclass`; see the :mod:`abc` module documentation. Python comes "
"with many built-in ABCs for data structures (in the :mod:`collections.abc` "
"module), numbers (in the :mod:`numbers` module), streams (in the :mod:`io` "
"module), import finders and loaders (in the :mod:`importlib.abc` module). "
"You can create your own ABCs with the :mod:`abc` module."
msgstr ""
"(抽象基底クラス) 抽象基底クラスは :term:`duck-typing` を補完するもので、 :func:`hasattr` "
"などの別のテクニックでは不恰好であったり微妙に誤る (例えば :ref:`magic methods <special-lookup>` の場合) "
"場合にインタフェースを定義する方法を提供します。ABC は仮想 (virtual) サブクラスを導入します。これは親クラスから継承しませんが、それでも "
":func:`isinstance` や :func:`issubclass` に認識されます; :mod:`abc` "
"モジュールのドキュメントを参照してください。Python には、多くの組み込み ABC "
"が同梱されています。その対象は、(:mod:`collections.abc` モジュールで) データ構造、(:mod:`numbers` "
"モジュールで) 数、(:mod:`io` モジュールで) ストリーム、(:mod:`importlib.abc` モジュールで) "
"インポートファインダ及びローダーです。 :mod:`abc` モジュールを利用して独自の ABC を作成できます。"
#: ../../glossary.rst:42
msgid "annotation"
msgstr "annotation"
#: ../../glossary.rst:44
msgid ""
"A label associated with a variable, a class attribute or a function "
"parameter or return value, used by convention as a :term:`type hint`."
msgstr ""
"変数、クラス属性、関数のパラメータや返り値に関係するラベルです。\n"
"慣例により :term:`type hint` として使われています。"
#: ../../glossary.rst:48
msgid ""
"Annotations of local variables cannot be accessed at runtime, but "
"annotations of global variables, class attributes, and functions are stored "
"in the :attr:`__annotations__` special attribute of modules, classes, and "
"functions, respectively."
msgstr ""
"ローカル変数のアノテーションは実行時にはアクセスできませんが、グローバル変数、クラス属性、関数のアノテーションはそれぞれモジュール、クラス、関数の "
":attr:`__annotations__` 特殊属性に保持されています。"
#: ../../glossary.rst:54
msgid ""
"See :term:`variable annotation`, :term:`function annotation`, :pep:`484` and"
" :pep:`526`, which describe this functionality."
msgstr ""
"機能の説明がある :term:`variable annotation`, :term:`function annotation`, "
":pep:`484`, :pep:`526` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:56
msgid "argument"
msgstr "argument"
#: ../../glossary.rst:58
msgid ""
"A value passed to a :term:`function` (or :term:`method`) when calling the "
"function. There are two kinds of argument:"
msgstr ""
"(実引数) 関数を呼び出す際に、 :term:`関数<function>` (または :term:`メソッド<method>`) "
"に渡す値です。実引数には2種類あります:"
#: ../../glossary.rst:61
msgid ""
":dfn:`keyword argument`: an argument preceded by an identifier (e.g. "
"``name=``) in a function call or passed as a value in a dictionary preceded "
"by ``**``. For example, ``3`` and ``5`` are both keyword arguments in the "
"following calls to :func:`complex`::"
msgstr ""
":dfn:`キーワード引数`: 関数呼び出しの際に引数の前に識別子がついたもの (例: ``name=``) や、 ``**`` "
"に続けた辞書の中の値として渡された引数。例えば、次の :func:`complex` の呼び出しでは、 ``3`` と ``5`` "
"がキーワード引数です::"
#: ../../glossary.rst:69
msgid ""
":dfn:`positional argument`: an argument that is not a keyword argument. "
"Positional arguments can appear at the beginning of an argument list and/or "
"be passed as elements of an :term:`iterable` preceded by ``*``. For example,"
" ``3`` and ``5`` are both positional arguments in the following calls::"
msgstr ""
":dfn:`位置引数`: キーワード引数以外の引数。位置引数は引数リストの先頭に書くことができ、また ``*`` に続けた "
":term:`iterable` の要素として渡すことができます。例えば、次の例では ``3`` と ``5`` は両方共位置引数です::"
#: ../../glossary.rst:78
msgid ""
"Arguments are assigned to the named local variables in a function body. See "
"the :ref:`calls` section for the rules governing this assignment. "
"Syntactically, any expression can be used to represent an argument; the "
"evaluated value is assigned to the local variable."
msgstr ""
"実引数は関数の実体において名前付きのローカル変数に割り当てられます。割り当てを行う規則については :ref:`calls` "
"を参照してください。シンタックスにおいて実引数を表すためにあらゆる式を使うことが出来ます。評価された値はローカル変数に割り当てられます。"
#: ../../glossary.rst:83
msgid ""
"See also the :term:`parameter` glossary entry, the FAQ question on :ref:`the"
" difference between arguments and parameters <faq-argument-vs-parameter>`, "
"and :pep:`362`."
msgstr ""
":term:`仮引数<parameter>` 、FAQ の :ref:`実引数と仮引数の違いは何ですか? <faq-argument-vs-"
"parameter>` 、:pep:`362` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:86
msgid "asynchronous context manager"
msgstr "asynchronous context manager"
#: ../../glossary.rst:88
msgid ""
"An object which controls the environment seen in an :keyword:`async with` "
"statement by defining :meth:`__aenter__` and :meth:`__aexit__` methods. "
"Introduced by :pep:`492`."
msgstr ""
"(非同期コンテクストマネージャ)\n"
":meth:`__aenter__` と :meth:`__aexit__` メソッドを定義することで :keyword:`async with` 文内の環境を管理するオブジェクトです。\n"
":pep:`492` で導入されました。"
#: ../../glossary.rst:91
msgid "asynchronous generator"
msgstr "asynchronous generator"
#: ../../glossary.rst:93
msgid ""
"A function which returns an :term:`asynchronous generator iterator`. It "
"looks like a coroutine function defined with :keyword:`async def` except "
"that it contains :keyword:`yield` expressions for producing a series of "
"values usable in an :keyword:`async for` loop."
msgstr ""
"(非同期ジェネレータ)\n"
":term:`asynchronous generator iterator` を返す関数です。\n"
":keyword:`async def` で定義されたコルーチン関数に似ていますが、 :keyword:`yield` 式を持つ点で異なります。\n"
":keyword:`yield` 式は :keyword:`async for` ループで使用できる値の並びを生成するのに使用されます。"
#: ../../glossary.rst:98
msgid ""
"Usually refers to an asynchronous generator function, but may refer to an "
"*asynchronous generator iterator* in some contexts. In cases where the "
"intended meaning isn't clear, using the full terms avoids ambiguity."
msgstr ""
"通常は非同期ジェネレータ関数を指しますが、文脈によっては *非同期ジェネレータイテレータ* を指す場合があります。\n"
"意図された意味が明らかでない場合、 明瞭化のために完全な単語を使用します。"
#: ../../glossary.rst:102
msgid ""
"An asynchronous generator function may contain :keyword:`await` expressions "
"as well as :keyword:`async for`, and :keyword:`async with` statements."
msgstr ""
"非同期ジェネレータ関数には、 :keyword:`async for` 文や :keyword:`async with` 文だけでなく "
":keyword:`await` 式もあることがあります。"
#: ../../glossary.rst:105
msgid "asynchronous generator iterator"
msgstr "asynchronous generator iterator"
#: ../../glossary.rst:107
msgid "An object created by a :term:`asynchronous generator` function."
msgstr ""
"(非同期ジェネレータイテレータ)\n"
":term:`asynchronous generator` 関数で生成されるオブジェクトです。"
#: ../../glossary.rst:109
msgid ""
"This is an :term:`asynchronous iterator` which when called using the "
":meth:`__anext__` method returns an awaitable object which will execute the "
"body of the asynchronous generator function until the next :keyword:`yield` "
"expression."
msgstr ""
"これは、 :meth:`__anext__` メソッドを使って呼び出されたときに awaitable オブジェクトを返す :term:`asynchronous iterator` です。\n"
"この awaitable オブジェクトは、次の :keyword:`yield` 式までの非同期ジェネレータ関数の本体を実行します。"
#: ../../glossary.rst:114
msgid ""
"Each :keyword:`yield` temporarily suspends processing, remembering the "
"location execution state (including local variables and pending try-"
"statements). When the *asynchronous generator iterator* effectively resumes"
" with another awaitable returned by :meth:`__anext__`, it picks up where it "
"left off. See :pep:`492` and :pep:`525`."
msgstr ""
":keyword:`yield` にくるたびに、その位置での実行状態 (ローカル変数と保留状態の try 文) 処理は一時停止されます。\n"
":meth:`__anext__` で返された他の awaitable によって *非同期ジェネレータイテレータ* が実際に再開されたとき、中断した箇所を取得します。\n"
":pep:`492` および :pep:`525` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:119
msgid "asynchronous iterable"
msgstr "asynchronous iterable"
#: ../../glossary.rst:121
msgid ""
"An object, that can be used in an :keyword:`async for` statement. Must "
"return an :term:`asynchronous iterator` from its :meth:`__aiter__` method. "
"Introduced by :pep:`492`."
msgstr ""
"(非同期イテラブル)\n"
":keyword:`async for` 文の中で使用できるオブジェクトです。\n"
"自身の :meth:`__aiter__` メソッドから :term:`asynchronous iterator` を返さなければなりません。 \n"
":pep:`492` で導入されました。"
#: ../../glossary.rst:124
msgid "asynchronous iterator"
msgstr "asynchronous iterator"
#: ../../glossary.rst:126
msgid ""
"An object that implements the :meth:`__aiter__` and :meth:`__anext__` "
"methods. ``__anext__`` must return an :term:`awaitable` object. "
":keyword:`async for` resolves the awaitables returned by an asynchronous "
"iterator's :meth:`__anext__` method until it raises a "
":exc:`StopAsyncIteration` exception. Introduced by :pep:`492`."
msgstr ""
"(非同期イテレータ)\n"
":meth:`__aiter__` と :meth:`__anext__` メソッドを実装したオブジェクトです。\n"
"``__anext__`` は :term:`awaitable` オブジェクトを返さなければなりません。\n"
":keyword:`async for` は :exc:`StopAsyncIteration` 例外を送出するまで、非同期イテレータの :meth:`__anext__` メソッドが返す awaitable を解決します。\n"
":pep:`492` で導入されました。"
#: ../../glossary.rst:131
msgid "attribute"
msgstr "attribute"
#: ../../glossary.rst:133
msgid ""
"A value associated with an object which is referenced by name using dotted "
"expressions. For example, if an object *o* has an attribute *a* it would be"
" referenced as *o.a*."
msgstr ""
"(属性) オブジェクトに関連付けられ、ドット表記式によって名前で参照される値です。例えば、オブジェクト *o* が属性 *a* "
"を持っているとき、その属性は *o.a* で参照されます。"
#: ../../glossary.rst:136
msgid "awaitable"
msgstr "awaitable"
#: ../../glossary.rst:138
msgid ""
"An object that can be used in an :keyword:`await` expression. Can be a "
":term:`coroutine` or an object with an :meth:`__await__` method. See also "
":pep:`492`."
msgstr ""
"(待機可能) :keyword:`await` 式で使用することが出来るオブジェクトです。\n"
":term:`coroutine` か、 :meth:`__await__` メソッドがあるオブジェクトです。\n"
":pep:`492` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:141
msgid "BDFL"
msgstr "BDFL"
#: ../../glossary.rst:143
msgid ""
"Benevolent Dictator For Life, a.k.a. `Guido van Rossum "
"<https://www.python.org/~guido/>`_, Python's creator."
msgstr ""
"慈悲深き終身独裁者 (Benevolent Dictator For Life) の略です。Python の作者、`Guido van Rossum "
"<https://www.python.org/~guido/>`_ のことです。"
#: ../../glossary.rst:145
msgid "binary file"
msgstr "binary file"
#: ../../glossary.rst:147
msgid ""
"A :term:`file object` able to read and write :term:`bytes-like objects "
"<bytes-like object>`. Examples of binary files are files opened in binary "
"mode (``'rb'``, ``'wb'`` or ``'rb+'``), :data:`sys.stdin.buffer`, "
":data:`sys.stdout.buffer`, and instances of :class:`io.BytesIO` and "
":class:`gzip.GzipFile`."
msgstr ""
"(バイナリファイル)\n"
":term:`bytes-like オブジェクト <bytes-like object>` の読み込みおよび書き込みができる :term:`ファイルオブジェクト <file object>` です。\n"
"バイナリファイルの例は、バイナリモード (``'rb'``, ``'wb'`` or ``'rb+'``) で開かれたファイル、 :data:`sys.stdin.buffer` 、 :data:`sys.stdout.buffer` 、 :class:`io.BytesIO` や :class:`gzip.GzipFile`. のインスタンスです。"
#: ../../glossary.rst:154
msgid ""
"See also :term:`text file` for a file object able to read and write "
":class:`str` objects."
msgstr ""
":class:`str` オブジェクトの読み書きができるファイルオブジェクトについては、 :term:`text file` も参照してください。"
#: ../../glossary.rst:156
msgid "bytes-like object"
msgstr "bytes-like object"
#: ../../glossary.rst:158
msgid ""
"An object that supports the :ref:`bufferobjects` and can export a "
"C-:term:`contiguous` buffer. This includes all :class:`bytes`, "
":class:`bytearray`, and :class:`array.array` objects, as well as many common"
" :class:`memoryview` objects. Bytes-like objects can be used for various "
"operations that work with binary data; these include compression, saving to "
"a binary file, and sending over a socket."
msgstr ""
":ref:`bufferobjects` をサポートしていて、 C 言語レベルで 連続した (:term:`contiguous`) バッファーを提供可能なオブジェクト。\n"
":class:`bytes`, :class:`bytearray`, :class:`array.array` や、多くの一般的な :class:`memoryview` オブジェクトがこれに当たります。\n"
"bytes-like オブジェクトは、データ圧縮、バイナリファイルへの保存、ソケットを経由した送信など、バイナリデータを要求するいろいろな操作に利用することができます。"
#: ../../glossary.rst:165
msgid ""
"Some operations need the binary data to be mutable. The documentation often"
" refers to these as \"read-write bytes-like objects\". Example mutable "
"buffer objects include :class:`bytearray` and a :class:`memoryview` of a "
":class:`bytearray`. Other operations require the binary data to be stored in"
" immutable objects (\"read-only bytes-like objects\"); examples of these "
"include :class:`bytes` and a :class:`memoryview` of a :class:`bytes` object."
msgstr ""
"幾つかの操作ではバイナリデータを変更する必要があります。\n"
"その操作のドキュメントではよく \"読み書き可能な bytes-like オブジェクト\" に言及しています。\n"
"変更可能なバッファーオブジェクトには、 :class:`bytearray` と :class:`bytearray` の :class:`memoryview` などが含まれます。\n"
"また、他の幾つかの操作では不変なオブジェクト内のバイナリデータ (\"読み出し専用の bytes-like オブジェクト\") を必要します。それには :class:`bytes` と :class:`bytes` の :class:`memoryview` オブジェクトが含まれます。"
#: ../../glossary.rst:173
msgid "bytecode"
msgstr "bytecode"
#: ../../glossary.rst:175
msgid ""
"Python source code is compiled into bytecode, the internal representation of"
" a Python program in the CPython interpreter. The bytecode is also cached "
"in ``.pyc`` files so that executing the same file is faster the second time "
"(recompilation from source to bytecode can be avoided). This \"intermediate"
" language\" is said to run on a :term:`virtual machine` that executes the "
"machine code corresponding to each bytecode. Do note that bytecodes are not "
"expected to work between different Python virtual machines, nor to be stable"
" between Python releases."
msgstr ""
"(バイトコード) Python のソースコードは、 Python プログラムの CPython インタプリタの内部表現であるバイトコードへとコンパイルされます。\n"
"バイトコードは ``.pyc`` ファイルにキャッシュされ、同じファイルが二度目に実行されるときはより高速になります (ソースコードからバイトコードへの再度のコンパイルは回避されます)。\n"
"この \"中間言語 (intermediate language)\" は、各々のバイトコードに対応する機械語を実行する仮想マシン (:term:`virtual machine`) で動作するといえます。\n"
"重要な注意として、バイトコードは異なる Python 仮想マシン間で動作することや、Python リリース間で安定であることは期待されていません。"
#: ../../glossary.rst:185
msgid ""
"A list of bytecode instructions can be found in the documentation for "
":ref:`the dis module <bytecodes>`."
msgstr "バイトコードの命令一覧は :ref:`dis モジュール <bytecodes>` にあります。"
#: ../../glossary.rst:187
msgid "class"
msgstr "class"
#: ../../glossary.rst:189
msgid ""
"A template for creating user-defined objects. Class definitions normally "
"contain method definitions which operate on instances of the class."
msgstr ""
"(クラス) ユーザー定義オブジェクトを作成するためのテンプレートです。クラス定義は普通、そのクラスのインスタンス上の操作をするメソッドの定義を含みます。"
#: ../../glossary.rst:192
msgid "class variable"
msgstr "class variable"
#: ../../glossary.rst:194
msgid ""
"A variable defined in a class and intended to be modified only at class "
"level (i.e., not in an instance of the class)."
msgstr "(クラス変数) クラス上に定義され、クラスレベルで (つまり、クラスのインスタンス上ではなしに) 変更されることを目的としている変数です。"
#: ../../glossary.rst:196
msgid "coercion"
msgstr "coercion"
#: ../../glossary.rst:198
msgid ""
"The implicit conversion of an instance of one type to another during an "
"operation which involves two arguments of the same type. For example, "
"``int(3.15)`` converts the floating point number to the integer ``3``, but "
"in ``3+4.5``, each argument is of a different type (one int, one float), and"
" both must be converted to the same type before they can be added or it will"
" raise a ``TypeError``. Without coercion, all arguments of even compatible "
"types would have to be normalized to the same value by the programmer, e.g.,"
" ``float(3)+4.5`` rather than just ``3+4.5``."
msgstr ""
"(型強制) 同じ型の 2 引数を伴う演算の最中に行われる、ある型のインスタンスの別の型への暗黙の変換です。例えば、``int(3.15)`` "
"は浮動小数点数を整数 ``3`` に変換します。しかし ``3+4.5`` "
"では、各引数は型が異なり(一つは整数、一つは浮動小数点数)、加算をする前に同じ型に変換できなければ ``TypeError`` "
"例外が投げられます。型強制がなかったら、すべての引数は、たとえ互換な型であっても、単に ``3+4.5`` ではなく ``float(3)+4.5`` "
"というように、プログラマーが同じ型に正規化しなければいけません。"
#: ../../glossary.rst:206
msgid "complex number"
msgstr "complex number"
#: ../../glossary.rst:208
msgid ""
"An extension of the familiar real number system in which all numbers are "
"expressed as a sum of a real part and an imaginary part. Imaginary numbers "
"are real multiples of the imaginary unit (the square root of ``-1``), often "
"written ``i`` in mathematics or ``j`` in engineering. Python has built-in "
"support for complex numbers, which are written with this latter notation; "
"the imaginary part is written with a ``j`` suffix, e.g., ``3+1j``. To get "
"access to complex equivalents of the :mod:`math` module, use :mod:`cmath`. "
"Use of complex numbers is a fairly advanced mathematical feature. If you're"
" not aware of a need for them, it's almost certain you can safely ignore "
"them."
msgstr ""
"(複素数) よく知られている実数系を拡張したもので、すべての数は実部と虚部の和として表されます。虚数は虚数単位 (``-1`` の平方根) "
"に実数を掛けたもので、一般に数学では ``i`` と書かれ、工学では ``j`` と書かれます。Python "
"は複素数に組み込みで対応し、後者の表記を取っています。虚部は末尾に ``j`` をつけて書きます。例えば ``3+1j`` です。 "
":mod:`math` モジュールの複素数版を利用するには、 :mod:`cmath` "
"を使います。複素数の使用はかなり高度な数学の機能です。必要性を感じなければ、ほぼ間違いなく無視してしまってよいでしょう。"
#: ../../glossary.rst:218
msgid "context manager"
msgstr "context manager"
#: ../../glossary.rst:220
msgid ""
"An object which controls the environment seen in a :keyword:`with` statement"
" by defining :meth:`__enter__` and :meth:`__exit__` methods. See :pep:`343`."
msgstr ""
"(コンテクストマネージャ)\n"
":meth:`__enter__` と :meth:`__exit__` メソッドを定義することで :keyword:`with` 文内の環境を管理するオブジェクトです。:pep:`343` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:223
msgid "contiguous"
msgstr "contiguous"
#: ../../glossary.rst:227
msgid ""
"A buffer is considered contiguous exactly if it is either *C-contiguous* or "
"*Fortran contiguous*. Zero-dimensional buffers are C and Fortran "
"contiguous. In one-dimensional arrays, the items must be laid out in memory"
" next to each other, in order of increasing indexes starting from zero. In "
"multidimensional C-contiguous arrays, the last index varies the fastest when"
" visiting items in order of memory address. However, in Fortran contiguous "
"arrays, the first index varies the fastest."
msgstr ""
"(隣接、連続) バッファが厳密に *C-連続* または *Fortran 連続* である場合に、そのバッファは連続しているとみなせます。\n"
"ゼロ次元バッファは C 連続であり Fortran 連続です。\n"
"一次元の配列では、その要素は必ずメモリ上で隣接するように配置され、添字がゼロから始まり増えていく順序で並びます。\n"
"多次元の C-連続な配列では、メモリアドレス順に要素を巡る際には最後の添え字が最初に変わるのに対し、 Fortran 連続な配列では最初の添え字が最初に動きます。"
#: ../../glossary.rst:235
msgid "coroutine"
msgstr "coroutine"
#: ../../glossary.rst:237
msgid ""
"Coroutines is a more generalized form of subroutines. Subroutines are "
"entered at one point and exited at another point. Coroutines can be "
"entered, exited, and resumed at many different points. They can be "
"implemented with the :keyword:`async def` statement. See also :pep:`492`."
msgstr ""
"(コルーチン)\n"
"コルーチンはサブルーチンのより一般的な形式です。\n"
"サブルーチンにはある時に入り別の時に出ます。 \n"
"コルーチンには多くの異なる時に入り、出て、再開することが出来ます。\n"
"コルーチンは :keyword:`async def` 文で実装されます。\n"
":pep:`492` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:242
msgid "coroutine function"
msgstr "coroutine function"
#: ../../glossary.rst:244
msgid ""
"A function which returns a :term:`coroutine` object. A coroutine function "
"may be defined with the :keyword:`async def` statement, and may contain "
":keyword:`await`, :keyword:`async for`, and :keyword:`async with` keywords."
" These were introduced by :pep:`492`."
msgstr ""
"(コルーチン関数)\n"
":term:`coroutine` オブジェクトを返す関数です。\n"
"コルーチン関数は :keyword:`async def` 文で実装され、:keyword:`await`、:keyword:`async for`、 および :keyword:`async with` キーワードを持つことが出来ます。\n"
"これらは :pep:`492` で導入されました。"
#: ../../glossary.rst:249
msgid "CPython"
msgstr "CPython"
#: ../../glossary.rst:251
msgid ""
"The canonical implementation of the Python programming language, as "
"distributed on `python.org <https://www.python.org>`_. The term \"CPython\""
" is used when necessary to distinguish this implementation from others such "
"as Jython or IronPython."
msgstr ""
"`python.org <https://www.python.org>`_ で配布されている、Python "
"プログラミング言語の標準的な実装です。\"CPython\" という単語は、この実装を Jython や IronPython "
"といった他の実装と区別する必要が有る場合に利用されます。"
#: ../../glossary.rst:255
msgid "decorator"
msgstr "decorator"
#: ../../glossary.rst:257
msgid ""
"A function returning another function, usually applied as a function "
"transformation using the ``@wrapper`` syntax. Common examples for "
"decorators are :func:`classmethod` and :func:`staticmethod`."
msgstr ""
"(デコレータ) 別の関数を返す関数で、通常、 ``@wrapper`` 構文で関数変換として適用されます。デコレータの一般的な利用例は、 "
":func:`classmethod` と :func:`staticmethod` です。"
#: ../../glossary.rst:261
msgid ""
"The decorator syntax is merely syntactic sugar, the following two function "
"definitions are semantically equivalent::"
msgstr "デコレータの文法はシンタックスシュガーです。次の2つの関数定義は意味的に同じものです::"
#: ../../glossary.rst:272
msgid ""
"The same concept exists for classes, but is less commonly used there. See "
"the documentation for :ref:`function definitions <function>` and :ref:`class"
" definitions <class>` for more about decorators."
msgstr ""
"同じ概念がクラスにも存在しますが、あまり使われません。デコレータについて詳しくは、 :ref:`関数定義 <function>` および "
":ref:`クラス定義 <class>` のドキュメントを参照してください。"
#: ../../glossary.rst:275
msgid "descriptor"
msgstr "descriptor"
#: ../../glossary.rst:277
msgid ""
"Any object which defines the methods :meth:`__get__`, :meth:`__set__`, or "
":meth:`__delete__`. When a class attribute is a descriptor, its special "
"binding behavior is triggered upon attribute lookup. Normally, using *a.b* "
"to get, set or delete an attribute looks up the object named *b* in the "
"class dictionary for *a*, but if *b* is a descriptor, the respective "
"descriptor method gets called. Understanding descriptors is a key to a deep"
" understanding of Python because they are the basis for many features "
"including functions, methods, properties, class methods, static methods, and"
" reference to super classes."
msgstr ""
"(デスクリプタ) メソッド :meth:`__get__`, :meth:`__set__`, あるいは :meth:`__delete__` "
"を定義しているオブジェクトです。あるクラス属性がデスクリプタであるとき、属性探索によって、束縛されている特別な動作が呼び出されます。通常、get,set,deleteのために"
" *a.b* と書くと、 *a* のクラス辞書内でオブジェクト *b* を検索しますが、 *b* "
"がデスクリプタであればそれぞれのデスクリプタメソッドが呼び出されます。デスクリプタの理解は、 Python "
"を深く理解する上で鍵となります。というのは、デスクリプタこそが、関数、メソッド、プロパティ、クラスメソッド、静的メソッド、そしてスーパクラスの参照といった多くの機能の基盤だからです。"
#: ../../glossary.rst:287
msgid ""
"For more information about descriptors' methods, see :ref:`descriptors`."
msgstr "デスクリプタのメソッドに関して詳しくは、 :ref:`descriptors` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:288
msgid "dictionary"
msgstr "dictionary"
#: ../../glossary.rst:290
msgid ""
"An associative array, where arbitrary keys are mapped to values. The keys "
"can be any object with :meth:`__hash__` and :meth:`__eq__` methods. Called a"
" hash in Perl."
msgstr ""
"(辞書) 任意のキーを値に対応付ける連想配列です。 :meth:`__hash__` メソッドと :meth:`__eq__` "
"メソッドを実装した任意のオブジェクトをキーにできます。 Perl ではハッシュ (hash) と呼ばれています。"
#: ../../glossary.rst:293
msgid "dictionary view"
msgstr "dictionary view"
#: ../../glossary.rst:295
msgid ""
"The objects returned from :meth:`dict.keys`, :meth:`dict.values`, and "
":meth:`dict.items` are called dictionary views. They provide a dynamic view "
"on the dictionary’s entries, which means that when the dictionary changes, "
"the view reflects these changes. To force the dictionary view to become a "
"full list use ``list(dictview)``. See :ref:`dict-views`."
msgstr ""
"(辞書ビュー)\n"
":meth:`dict.keys`、:meth:`dict.values`、:meth:`dict.items` が返すオブジェクトです。\n"
"辞書の項目の動的なビューを提供します。\n"
"すなわち、辞書が変更されるとビューはそれを反映します。\n"
"辞書ビューを強制的に完全なリストにするには ``list(dictview)`` を使用してください。 \n"
":ref:`dict-views` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:301
msgid "docstring"
msgstr "docstring"
#: ../../glossary.rst:303
msgid ""
"A string literal which appears as the first expression in a class, function "
"or module. While ignored when the suite is executed, it is recognized by "
"the compiler and put into the :attr:`__doc__` attribute of the enclosing "
"class, function or module. Since it is available via introspection, it is "
"the canonical place for documentation of the object."
msgstr ""
"クラス、関数、モジュールの最初の式である文字列リテラルです。そのスイートの実行時には無視されますが、コンパイラによって識別され、そのクラス、関数、モジュールの"
" :attr:`__doc__` 属性として保存されます。イントロスペクションできる(訳注: "
"属性として参照できる)ので、オブジェクトのドキュメントを書く標準的な場所です。"
#: ../../glossary.rst:309
msgid "duck-typing"
msgstr "duck-typing"
#: ../../glossary.rst:311
msgid ""
"A programming style which does not look at an object's type to determine if "
"it has the right interface; instead, the method or attribute is simply "
"called or used (\"If it looks like a duck and quacks like a duck, it must be"
" a duck.\") By emphasizing interfaces rather than specific types, well-"
"designed code improves its flexibility by allowing polymorphic substitution."
" Duck-typing avoids tests using :func:`type` or :func:`isinstance`. (Note,"
" however, that duck-typing can be complemented with :term:`abstract base "
"classes <abstract base class>`.) Instead, it typically employs "
":func:`hasattr` tests or :term:`EAFP` programming."
msgstr ""
"あるオブジェクトが正しいインタフェースを持っているかを決定するのにオブジェクトの型を見ないプログラミングスタイルです。代わりに、単純にオブジェクトのメソッドや属性が呼ばれたり使われたりします。(「アヒルのように見えて、アヒルのように鳴けば、それはアヒルである。」)インタフェースを型より重視することで、上手くデザインされたコードは、ポリモーフィックな代替を許して柔軟性を向上させます。ダックタイピングは"
" :func:`type` や :func:`isinstance` による判定を避けます。 (ただし、ダックタイピングを :term:`抽象基底クラス"
" <abstract base class>` で補完することもできます。) その代わり、典型的に :func:`hasattr` 判定や "
":term:`EAFP` プログラミングを利用します。"
#: ../../glossary.rst:320
msgid "EAFP"
msgstr "EAFP"
#: ../../glossary.rst:322
msgid ""
"Easier to ask for forgiveness than permission. This common Python coding "
"style assumes the existence of valid keys or attributes and catches "
"exceptions if the assumption proves false. This clean and fast style is "
"characterized by the presence of many :keyword:`try` and :keyword:`except` "
"statements. The technique contrasts with the :term:`LBYL` style common to "
"many other languages such as C."
msgstr ""
"「認可をとるより許しを請う方が容易 (easier to ask for forgiveness than "
"permission、マーフィーの法則)」の略です。この Python "
"で広く使われているコーディングスタイルでは、通常は有効なキーや属性が存在するものと仮定し、その仮定が誤っていた場合に例外を捕捉します。この簡潔で手早く書けるコーディングスタイルには、"
" :keyword:`try` 文および :keyword:`except` 文がたくさんあるのが特徴です。このテクニックは、C "
"のような言語でよく使われている :term:`LBYL` スタイルと対照的なものです。"
#: ../../glossary.rst:328
msgid "expression"
msgstr "expression"
#: ../../glossary.rst:330
msgid ""
"A piece of syntax which can be evaluated to some value. In other words, an "
"expression is an accumulation of expression elements like literals, names, "
"attribute access, operators or function calls which all return a value. In "
"contrast to many other languages, not all language constructs are "
"expressions. There are also :term:`statement`\\s which cannot be used as "
"expressions, such as :keyword:`if`. Assignments are also statements, not "
"expressions."
msgstr ""
"(式) 何かの値と評価される、一まとまりの構文 (a piece of syntax) "
"です。言い換えると、式とはリテラル、名前、属性アクセス、演算子や関数呼び出しなど、値を返す式の要素の積み重ねです。他の多くの言語と違い、Python "
"では言語の全ての構成要素が式というわけではありません。 :keyword:`if` のように、式としては使えない文 "
"(:term:`statement`) もあります。代入も式ではなく文です。"
#: ../../glossary.rst:337
msgid "extension module"
msgstr "extension module"
#: ../../glossary.rst:339
msgid ""
"A module written in C or C++, using Python's C API to interact with the core"
" and with user code."
msgstr ""
"(拡張モジュール) C や C++ で書かれたモジュールで、Python の C API を利用して Python "
"コアやユーザーコードとやりとりします。"
#: ../../glossary.rst:341
msgid "f-string"
msgstr "f-string"
#: ../../glossary.rst:343
msgid ""
"String literals prefixed with ``'f'`` or ``'F'`` are commonly called "
"\"f-strings\" which is short for :ref:`formatted string literals "
"<f-strings>`. See also :pep:`498`."
msgstr ""
"``'f'`` や ``'F'`` が先頭に付いた文字列リテラルは \"f-string\" と呼ばれ、これは :ref:`フォーマット済み文字列リテラル <f-strings>` の短縮形の名称です。\n"
":pep:`498` も参照してください。"
#: ../../glossary.rst:346
msgid "file object"
msgstr "file object"
#: ../../glossary.rst:348
msgid ""
"An object exposing a file-oriented API (with methods such as :meth:`read()` "
"or :meth:`write()`) to an underlying resource. Depending on the way it was "
"created, a file object can mediate access to a real on-disk file or to "
"another type of storage or communication device (for example standard "
"input/output, in-memory buffers, sockets, pipes, etc.). File objects are "
"also called :dfn:`file-like objects` or :dfn:`streams`."
msgstr ""
"(ファイルオブジェクト) 下位のリソースへのファイル志向 API (:meth:`read()` や :meth:`write()` "
"メソッドを持つもの) "
"を公開しているオブジェクトです。ファイルオブジェクトは、作成された手段によって、実際のディスク上のファイルや、その他のタイプのストレージや通信デバイス "
"(例えば、標準入出力、インメモリバッファ、ソケット、パイプ、等) へのアクセスを媒介できます。ファイルオブジェクトは :dfn:`file-like "
"objects` や :dfn:`streams` とも呼ばれます。"
#: ../../glossary.rst:356
msgid ""
"There are actually three categories of file objects: raw :term:`binary files"
" <binary file>`, buffered :term:`binary files <binary file>` and :term:`text"
" files <text file>`. Their interfaces are defined in the :mod:`io` module. "
"The canonical way to create a file object is by using the :func:`open` "
"function."
msgstr ""
"ファイルオブジェクトには実際には 3 種類あります: 生の :term:`バイナリーファイル <binary file>`、バッファされた "
":term:`バイナリーファイル <binary file>`、そして :term:`テキストファイル<text file>` です。インターフェイスは"
" :mod:`io` モジュールで定義されています。ファイルオブジェクトを作る標準的な方法は :func:`open` 関数を使うことです。"
#: ../../glossary.rst:361
msgid "file-like object"
msgstr "file-like object"
#: ../../glossary.rst:363
msgid "A synonym for :term:`file object`."
msgstr ":term:`file object` と同義です。"
#: ../../glossary.rst:364
msgid "finder"
msgstr "finder"
#: ../../glossary.rst:366
msgid ""
"An object that tries to find the :term:`loader` for a module that is being "
"imported."
msgstr ""
"(ファインダ)\n"
"インポートされているモジュールの :term:`loader` の発見を試行するオブジェクトです。"
#: ../../glossary.rst:369
msgid ""
"Since Python 3.3, there are two types of finder: :term:`meta path finders "
"<meta path finder>` for use with :data:`sys.meta_path`, and :term:`path "
"entry finders <path entry finder>` for use with :data:`sys.path_hooks`."
msgstr ""
"Python 3.3 以降では 2 種類のファインダがあります。\n"
":data:`sys.meta_path` で使用される :term:`meta path finder` と、\n"
":data:`sys.path_hooks` で使用される :term:`path entry finder` です。"
#: ../../glossary.rst:373
msgid "See :pep:`302`, :pep:`420` and :pep:`451` for much more detail."
msgstr "詳細については :pep:`302`、:pep:`420` および :pep:`451` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:374
msgid "floor division"
msgstr "floor division"
#: ../../glossary.rst:376
msgid ""
"Mathematical division that rounds down to nearest integer. The floor "
"division operator is ``//``. For example, the expression ``11 // 4`` "
"evaluates to ``2`` in contrast to the ``2.75`` returned by float true "
"division. Note that ``(-11) // 4`` is ``-3`` because that is ``-2.75`` "
"rounded *downward*. See :pep:`238`."
msgstr ""
"一番近い小さい整数に丸める数学除算。floor division 演算子は ``//`` です。例えば、 ``11 // 4`` は ``2`` "
"になり、 float の true division の結果 ``2.75`` と異なります。 ``(-11) // 4`` は ``-2.75`` を"
" *小さい方に* 丸めるので ``-3`` になることに注意してください。 :pep:`238` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:381
msgid "function"
msgstr "function"
#: ../../glossary.rst:383
msgid ""
"A series of statements which returns some value to a caller. It can also be "
"passed zero or more :term:`arguments <argument>` which may be used in the "
"execution of the body. See also :term:`parameter`, :term:`method`, and the "
":ref:`function` section."
msgstr ""
"(関数) 呼び出し側に値を返す一連の文のことです。関数には0以上の :term:`実引数 <argument>` "
"を渡すことが出来ます。実体の実行時に引数を使用することが出来ます。 :term:`仮引数 <parameter>`、:term:`メソッド "
"<method>`、:ref:`function` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:387
msgid "function annotation"
msgstr "function annotation"
#: ../../glossary.rst:389
msgid "An :term:`annotation` of a function parameter or return value."
msgstr "(型ヒント) 関数のパラメータや返り値の :term:`annotation` です。"
#: ../../glossary.rst:391
msgid ""
"Function annotations are usually used for :term:`type hints <type hint>`: "
"for example, this function is expected to take two :class:`int` arguments "
"and is also expected to have an :class:`int` return value::"
msgstr ""
"関数アノテーションは、通常は :term:`型ヒント <type hint>` のために使われます: 例えば、この関数は 2 つの "
":class:`int` 型の引数を取ると期待され、また :class:`int` 型の返り値を持つと期待されています。"
#: ../../glossary.rst:399
msgid "Function annotation syntax is explained in section :ref:`function`."
msgstr "関数アノテーションの文法は :ref:`function` の節で解説されています。"
#: ../../glossary.rst:401
msgid ""
"See :term:`variable annotation` and :pep:`484`, which describe this "
"functionality."
msgstr "機能の説明がある :term:`variable annotation`, :pep:`484` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:403
msgid "__future__"
msgstr "__future__"
#: ../../glossary.rst:405
msgid ""
"A pseudo-module which programmers can use to enable new language features "
"which are not compatible with the current interpreter."
msgstr "互換性のない新たな言語機能を現在のインタプリタで有効にするためにプログラマが利用できる擬似モジュールです。"
#: ../../glossary.rst:408
msgid ""
"By importing the :mod:`__future__` module and evaluating its variables, you "
"can see when a new feature was first added to the language and when it "
"becomes the default::"
msgstr ""
":mod:`__future__` モジュールを import "
"してその変数を評価すれば、新たな機能が初めて追加されたのがいつで、いつ言語デフォルトの機能になるかわかります::"
#: ../../glossary.rst:415
msgid "garbage collection"
msgstr "garbage collection"
#: ../../glossary.rst:417
msgid ""
"The process of freeing memory when it is not used anymore. Python performs "
"garbage collection via reference counting and a cyclic garbage collector "
"that is able to detect and break reference cycles. The garbage collector "
"can be controlled using the :mod:`gc` module."
msgstr ""
"(ガベージコレクション) これ以降使われることのないメモリを解放する処理です。\n"
"Pythonは、参照カウントと、循環参照を検出し破壊する循環ガベージコレクタを使ってガベージコレクションを行います。\n"
"ガベージコレクタは :mod:`gc` モジュールを使って操作できます。"
#: ../../glossary.rst:423
msgid "generator"
msgstr "generator"
#: ../../glossary.rst:425
msgid ""
"A function which returns a :term:`generator iterator`. It looks like a "
"normal function except that it contains :keyword:`yield` expressions for "
"producing a series of values usable in a for-loop or that can be retrieved "
"one at a time with the :func:`next` function."
msgstr ""
"(ジェネレータ)\n"
":term:`generator iterator` を返す関数です。\n"
"通常の関数に似ていますが、 :keyword:`yield` 式を持つ点で異なります。\n"
":keyword:`yield` 式は、 for ループで使用できたり、:func:`next` 関数で値を 1 つずつ取り出したりできる、値の並びを生成するのに使用されます。"
#: ../../glossary.rst:430
msgid ""
"Usually refers to a generator function, but may refer to a *generator "
"iterator* in some contexts. In cases where the intended meaning isn't "
"clear, using the full terms avoids ambiguity."
msgstr ""
"通常はジェネレータ関数を指しますが、文脈によっては *ジェネレータイテレータ* を指す場合があります。\n"
"意図された意味が明らかでない場合、 明瞭化のために完全な単語を使用します。"
#: ../../glossary.rst:433
msgid "generator iterator"
msgstr "generator iterator"
#: ../../glossary.rst:435
msgid "An object created by a :term:`generator` function."
msgstr ""
"(ジェネレータイテレータ)\n"
":term:`generator` 関数で生成されるオブジェクトです。"
#: ../../glossary.rst:437
msgid ""
"Each :keyword:`yield` temporarily suspends processing, remembering the "
"location execution state (including local variables and pending try-"
"statements). When the *generator iterator* resumes, it picks up where it "
"left off (in contrast to functions which start fresh on every invocation)."
msgstr ""
":keyword:`yield` のたびに局所実行状態 (局所変数や未処理の try 文などを含む) を記憶して、処理は一時的に中断されます。\n"
"*ジェネレータイテレータ* が再開されると、中断した位置を取得します (通常の関数が実行のたびに新しい状態から開始するのと対照的です)。"
#: ../../glossary.rst:444
msgid "generator expression"
msgstr "generator expression"
#: ../../glossary.rst:446
msgid ""
"An expression that returns an iterator. It looks like a normal expression "
"followed by a :keyword:`for` expression defining a loop variable, range, and"
" an optional :keyword:`if` expression. The combined expression generates "
"values for an enclosing function::"
msgstr ""
"(ジェネレータ式) イテレータを返す式です。普通の式に、ループ変数を定義する :keyword:`for` 式、範囲、そして省略可能な "
":keyword:`if` 式がつづいているように見えます。こうして構成された式は、外側の関数に向けて値を生成します::"
#: ../../glossary.rst:453
msgid "generic function"
msgstr "generic function"
#: ../../glossary.rst:455
msgid ""
"A function composed of multiple functions implementing the same operation "
"for different types. Which implementation should be used during a call is "
"determined by the dispatch algorithm."
msgstr ""
"(ジェネリック関数) "
"異なる型に対し同じ操作をする関数群から構成される関数です。呼び出し時にどの実装を用いるかはディスパッチアルゴリズムにより決定されます。"
#: ../../glossary.rst:459
msgid ""
"See also the :term:`single dispatch` glossary entry, the "
":func:`functools.singledispatch` decorator, and :pep:`443`."
msgstr ""
":term:`single dispatch`、:func:`functools.singledispatch` デコレータ、:pep:`443` "
"を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:462
msgid "GIL"
msgstr "GIL"
#: ../../glossary.rst:464
msgid "See :term:`global interpreter lock`."
msgstr ":term:`global interpreter lock` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:465
msgid "global interpreter lock"
msgstr "global interpreter lock"
#: ../../glossary.rst:467
msgid ""
"The mechanism used by the :term:`CPython` interpreter to assure that only "
"one thread executes Python :term:`bytecode` at a time. This simplifies the "
"CPython implementation by making the object model (including critical built-"