-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
Copy pathcmdline.po
1458 lines (1262 loc) · 61.1 KB
/
cmdline.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-30 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../using/cmdline.rst:9
msgid "Command line and environment"
msgstr "コマンドラインと環境"
#: ../../using/cmdline.rst:11
msgid ""
"The CPython interpreter scans the command line and the environment for "
"various settings."
msgstr ""
"CPython インタプリタはコマンドラインと環境を読み取って様々な設定を行ないま"
"す。"
#: ../../using/cmdline.rst:16
msgid ""
"Other implementations' command line schemes may differ. See :ref:"
"`implementations` for further resources."
msgstr ""
"他の実装のコマンドラインスキームは CPython とは異なります。さらなる情報は :"
"ref:`implementations` を参照してください。"
#: ../../using/cmdline.rst:23
msgid "Command line"
msgstr "コマンドライン"
#: ../../using/cmdline.rst:25
msgid "When invoking Python, you may specify any of these options::"
msgstr "Python を起動するとき、以下のうち任意のオプションを指定できます::"
#: ../../using/cmdline.rst:29
msgid ""
"The most common use case is, of course, a simple invocation of a script::"
msgstr ""
"もちろん、もっとも一般的な利用方法は、単純にスクリプトを起動することです::"
#: ../../using/cmdline.rst:37
msgid "Interface options"
msgstr "インターフェイスオプション"
#: ../../using/cmdline.rst:39
msgid ""
"The interpreter interface resembles that of the UNIX shell, but provides "
"some additional methods of invocation:"
msgstr ""
"インタプリタのインターフェイスは UNIX シェルのものに似ていますが、より多くの"
"起動方法を提供しています:"
#: ../../using/cmdline.rst:42
msgid ""
"When called with standard input connected to a tty device, it prompts for "
"commands and executes them until an EOF (an end-of-file character, you can "
"produce that with :kbd:`Ctrl-D` on UNIX or :kbd:`Ctrl-Z, Enter` on Windows) "
"is read."
msgstr ""
"tty デバイスに接続された標準入力とともに起動された場合、 EOF (end-of-file 文"
"字。 UNIX では :kbd:`Ctrl-D` で、Windows では :kbd:`Ctrl-Z, Enter` で入力可"
"能) を受け取るまで、コマンドを受け取り、それを実行します。"
#: ../../using/cmdline.rst:45
msgid ""
"When called with a file name argument or with a file as standard input, it "
"reads and executes a script from that file."
msgstr ""
"ファイル名引数か、標準入力としてファイルを渡された場合、そのファイルからスク"
"リプトを読み込んで実行します。"
#: ../../using/cmdline.rst:47
msgid ""
"When called with a directory name argument, it reads and executes an "
"appropriately named script from that directory."
msgstr ""
"ディレクトリ名を引数に受け取った場合、そのディレクトリから適切な名前のスクリ"
"プトファイルを読み込んで実行します。"
#: ../../using/cmdline.rst:49
msgid ""
"When called with ``-c command``, it executes the Python statement(s) given "
"as *command*. Here *command* may contain multiple statements separated by "
"newlines. Leading whitespace is significant in Python statements!"
msgstr ""
"``-c コマンド`` オプションを利用して起動された場合、 *コマンド* として渡され"
"た Python の文を実行します。 *コマンド* の部分には改行で区切られた複数行を指"
"定することもできます。行の先頭の空白文字は Python 文の重要要素です!"
#: ../../using/cmdline.rst:52
msgid ""
"When called with ``-m module-name``, the given module is located on the "
"Python module path and executed as a script."
msgstr ""
"``-m モジュール名`` として Python モジュールパスにあるモジュールを指定された"
"場合、そのモジュールをスクリプトとして実行します。"
#: ../../using/cmdline.rst:55
msgid ""
"In non-interactive mode, the entire input is parsed before it is executed."
msgstr "非インタラクティブモードでは、入力の全体が実行前にパースされます。"
#: ../../using/cmdline.rst:57
msgid ""
"An interface option terminates the list of options consumed by the "
"interpreter, all consecutive arguments will end up in :data:`sys.argv` -- "
"note that the first element, subscript zero (``sys.argv[0]``), is a string "
"reflecting the program's source."
msgstr ""
"インタプリタによって消費されるオプションリストが終了したあと、継続する全ての"
"引数は :data:`sys.argv` に渡ります。 -- ただし、添字 0 の先頭要素(``sys."
"argv[0]``) はプログラムのソース自体を示す文字列です。"
#: ../../using/cmdline.rst:64
msgid ""
"Execute the Python code in *command*. *command* can be one or more "
"statements separated by newlines, with significant leading whitespace as in "
"normal module code."
msgstr ""
"*command* 内の Python コードを実行します。 *command* は改行によって区切られた"
"1行以上の文です。通常のモジュールのコードと同じく、行頭の空白文字は意味を持ち"
"ます。"
#: ../../using/cmdline.rst:68
msgid ""
"If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be ``\"-"
"c\"`` and the current directory will be added to the start of :data:`sys."
"path` (allowing modules in that directory to be imported as top level "
"modules)."
msgstr ""
"このオプションが指定された場合、 :data:`sys.argv` の最初の要素は ``\"-c\"`` "
"になり、カレントディレクトリが :data:`sys.path` の先頭に追加されます (その"
"ディレクトリにあるモジュールをトップレベルモジュールとして import 出来るよう"
"になります)。"
#: ../../using/cmdline.rst:73
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_command`` with "
"argument ``command``."
msgstr ""
"引数 ``command`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``cpython."
"run_command`` を送出します。 "
#: ../../using/cmdline.rst:77
msgid ""
"Search :data:`sys.path` for the named module and execute its contents as "
"the :mod:`__main__` module."
msgstr ""
":data:`sys.path` から指定されたモジュール名のモジュールを探し、その内容を :"
"mod:`__main__` モジュールとして実行します。"
#: ../../using/cmdline.rst:80
msgid ""
"Since the argument is a *module* name, you must not give a file extension "
"(``.py``). The module name should be a valid absolute Python module name, "
"but the implementation may not always enforce this (e.g. it may allow you to "
"use a name that includes a hyphen)."
msgstr ""
"引数は *module* 名なので、拡張子 (``.py``) を含めてはいけません。モジュール名"
"は有効な Python の絶対モジュール名 (absolute module name) であるべきですが、"
"実装がそれを強制しているとは限りません (例えば、ハイフンを名前に含める事を許"
"可するかもしれません)。"
#: ../../using/cmdline.rst:85
msgid ""
"Package names (including namespace packages) are also permitted. When a "
"package name is supplied instead of a normal module, the interpreter will "
"execute ``<pkg>.__main__`` as the main module. This behaviour is "
"deliberately similar to the handling of directories and zipfiles that are "
"passed to the interpreter as the script argument."
msgstr ""
"パッケージ名 (名前空間パッケージも含む) でも構いません。通常のモジュールの代"
"わりにパッケージ名が与えられた場合、インタプリタは ``<pkg>.__main__`` を "
"main モジュールとして実行します。この挙動はスクリプト引数として渡されたディレ"
"クトリや zip ファイルをインタプリタが処理するのと意図的に同じにしています。"
#: ../../using/cmdline.rst:94
msgid ""
"This option cannot be used with built-in modules and extension modules "
"written in C, since they do not have Python module files. However, it can "
"still be used for precompiled modules, even if the original source file is "
"not available."
msgstr ""
"このオプションは組み込みモジュールや C で書かれた拡張モジュールには利用できま"
"せん。 Python モジュールファイルを持っていないからです。しかし、コンパイル済"
"みのモジュールは、たとえ元のソースファイルがなくても利用可能です。"
#: ../../using/cmdline.rst:99
msgid ""
"If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be the "
"full path to the module file (while the module file is being located, the "
"first element will be set to ``\"-m\"``). As with the :option:`-c` option, "
"the current directory will be added to the start of :data:`sys.path`."
msgstr ""
"このオプションが指定された場合、 :data:`sys.argv` の最初の要素はモジュール"
"ファイルのフルパスになります (モジュールファイルを検索している間、最初の要素"
"は ``\"-m\"`` に設定されます)。 :option:`-c` オプションと同様に、カレントディ"
"レクトリが :data:`sys.path` の先頭に追加されます。"
#: ../../using/cmdline.rst:104
msgid ""
":option:`-I` option can be used to run the script in isolated mode where :"
"data:`sys.path` contains neither the current directory nor the user's site-"
"packages directory. All :envvar:`PYTHON*` environment variables are ignored, "
"too."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:109
msgid ""
"Many standard library modules contain code that is invoked on their "
"execution as a script. An example is the :mod:`timeit` module::"
msgstr ""
"多くの標準ライブラリモジュールにはスクリプトとして実行された時のためのコード"
"があります。例えば、 :mod:`timeit` モジュールは次のように実行可能です::"
#: ../../using/cmdline.rst:115
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_module`` with "
"argument ``module-name``."
msgstr ""
"引数 ``module-name`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``cpython."
"run_module`` を送出します。 "
#: ../../using/cmdline.rst:119
msgid ":func:`runpy.run_module`"
msgstr ":func:`runpy.run_module`"
#: ../../using/cmdline.rst:119 ../../using/cmdline.rst:171
msgid "Equivalent functionality directly available to Python code"
msgstr "Python コードで直接使える等価な機能"
#: ../../using/cmdline.rst:121
msgid ":pep:`338` -- Executing modules as scripts"
msgstr ":pep:`338` - モジュールをスクリプトとして実行する"
#: ../../using/cmdline.rst:123
msgid "Supply the package name to run a ``__main__`` submodule."
msgstr "``__main__`` サブモジュールを実行するパッケージ名が提供されました。"
#: ../../using/cmdline.rst:126
msgid "namespace packages are also supported"
msgstr "名前空間パッケージもサポートされました"
#: ../../using/cmdline.rst:133
msgid ""
"Read commands from standard input (:data:`sys.stdin`). If standard input is "
"a terminal, :option:`-i` is implied."
msgstr ""
"標準入力 (:data:`sys.stdin`) からコマンドを読み込みます。標準入力がターミナル"
"だった場合、暗黙的に :option:`-i` オプションが指定されます。"
#: ../../using/cmdline.rst:136
msgid ""
"If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be ``\"-"
"\"`` and the current directory will be added to the start of :data:`sys."
"path`."
msgstr ""
"このオプションが指定された場合、 :data:`sys.argv` の最初の要素は ``\"-\"`` "
"で、カレントディレクトリが :data:`sys.path` の先頭に追加されます。"
#: ../../using/cmdline.rst:140
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_stdin`` with no "
"arguments."
msgstr ""
"引数無しで :ref:`監査イベント <auditing>` ``cpython.run_stdin`` を送出しま"
"す。 "
#: ../../using/cmdline.rst:146
msgid ""
"Execute the Python code contained in *script*, which must be a filesystem "
"path (absolute or relative) referring to either a Python file, a directory "
"containing a ``__main__.py`` file, or a zipfile containing a ``__main__.py`` "
"file."
msgstr ""
"*script* 内の Python コードを実行します。 *script* は、Python ファイル、 "
"``__main__.py`` ファイルがあるディレクトリ、 ``__main__.py`` ファイルがある "
"zip ファイルのいずれかの、ファイルシステム上の (絶対または相対) パスでなけれ"
"ばなりません。"
#: ../../using/cmdline.rst:151
msgid ""
"If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be the "
"script name as given on the command line."
msgstr ""
"このオプションが指定された場合、 :data:`sys.argv` の最初の要素はコマンドライ"
"ンで指定されたスクリプト名になります。"
#: ../../using/cmdline.rst:154
msgid ""
"If the script name refers directly to a Python file, the directory "
"containing that file is added to the start of :data:`sys.path`, and the file "
"is executed as the :mod:`__main__` module."
msgstr ""
"スクリプト名が Python ファイルを直接指定していた場合、そのファイルを含むディ"
"レクトリが :data:`sys.path` の先頭に追加され、そのファイルは :mod:`__main__` "
"モジュールとして実行されます。"
#: ../../using/cmdline.rst:158
msgid ""
"If the script name refers to a directory or zipfile, the script name is "
"added to the start of :data:`sys.path` and the ``__main__.py`` file in that "
"location is executed as the :mod:`__main__` module."
msgstr ""
"スクリプト名がディレクトリか zip ファイルを指定していた場合、スクリプト名が :"
"data:`sys.path` に追加され、その中の ``__main__.py`` ファイルが :mod:"
"`__main__` モジュールとして実行されます。"
#: ../../using/cmdline.rst:162
msgid ""
":option:`-I` option can be used to run the script in isolated mode where :"
"data:`sys.path` contains neither the script's directory nor the user's site-"
"packages directory. All :envvar:`PYTHON*` environment variables are ignored, "
"too."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:167
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_file`` with "
"argument ``filename``."
msgstr ""
"引数 ``filename`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``cpython."
"run_file`` を送出します。 "
#: ../../using/cmdline.rst:170
msgid ":func:`runpy.run_path`"
msgstr ":func:`runpy.run_path`"
#: ../../using/cmdline.rst:174
msgid ""
"If no interface option is given, :option:`-i` is implied, ``sys.argv[0]`` is "
"an empty string (``\"\"``) and the current directory will be added to the "
"start of :data:`sys.path`. Also, tab-completion and history editing is "
"automatically enabled, if available on your platform (see :ref:`rlcompleter-"
"config`)."
msgstr ""
"インターフェイスオプションが与えられなかった場合、:option:`-i` が暗黙的に指定"
"され、``sys.argv[0]`` が空の文字列 (``\"\"``) になり、 現在のディレクトリが :"
"data:`sys.path` の先頭に追加されます。また、利用可能であればタブ補完と履歴編"
"集が自動的に有効化されます (:ref:`rlcompleter-config` を参照してください)。"
#: ../../using/cmdline.rst:180
msgid ":ref:`tut-invoking`"
msgstr ":ref:`tut-invoking`"
#: ../../using/cmdline.rst:182
msgid "Automatic enabling of tab-completion and history editing."
msgstr "タブ補完と履歴の編集が自動的に有効化されます。"
#: ../../using/cmdline.rst:187
msgid "Generic options"
msgstr "一般オプション"
#: ../../using/cmdline.rst:193
msgid "Print a short description of all command line options."
msgstr "全コマンドラインオプションの短い説明を出力します。"
#: ../../using/cmdline.rst:199
msgid "Print the Python version number and exit. Example output could be:"
msgstr "Python のバージョン番号を表示して終了します。出力の例:"
#: ../../using/cmdline.rst:205
msgid "When given twice, print more information about the build, like:"
msgstr "2つ指定すると、次のようにより多くのビルドの情報を表示します:"
#: ../../using/cmdline.rst:212
msgid "The ``-VV`` option."
msgstr "``-VV`` オプション。"
#: ../../using/cmdline.rst:218
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "その他のオプション"
#: ../../using/cmdline.rst:222
msgid ""
"Issue a warning when comparing :class:`bytes` or :class:`bytearray` with :"
"class:`str` or :class:`bytes` with :class:`int`. Issue an error when the "
"option is given twice (:option:`!-bb`)."
msgstr ""
":class:`bytes` または :class:`bytearray` を :class:`str` と比較した場合、また"
"は、 :class:`bytes` を :class:`int` と比較した場合に警告を発生させます。この"
"オプションを2度指定した場合 (:option:`!-bb`) は、エラーを発生させます。"
#: ../../using/cmdline.rst:226
msgid "Affects comparisons of :class:`bytes` with :class:`int`."
msgstr ":class:`bytes` と :class:`int` の比較に影響します。"
#: ../../using/cmdline.rst:231
msgid ""
"If given, Python won't try to write ``.pyc`` files on the import of source "
"modules. See also :envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE`."
msgstr ""
"与えられた場合、Python はソースモジュールのインポート時に ``.pyc`` ファイルの"
"作成を試みません。 :envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE` 環境変数も参照してくださ"
"い。"
#: ../../using/cmdline.rst:237
msgid ""
"Control the validation behavior of hash-based ``.pyc`` files. See :ref:`pyc-"
"invalidation`. When set to ``default``, checked and unchecked hash-based "
"bytecode cache files are validated according to their default semantics. "
"When set to ``always``, all hash-based ``.pyc`` files, whether checked or "
"unchecked, are validated against their corresponding source file. When set "
"to ``never``, hash-based ``.pyc`` files are not validated against their "
"corresponding source files."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:245
msgid ""
"The semantics of timestamp-based ``.pyc`` files are unaffected by this "
"option."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:251
msgid ""
"Turn on parser debugging output (for expert only, depending on compilation "
"options). See also :envvar:`PYTHONDEBUG`."
msgstr ""
"パーサーのデバッグ出力を有効にします。(専門家専用です。コンパイルオプションに"
"依存します)。 :envvar:`PYTHONDEBUG` も参照してください。"
#: ../../using/cmdline.rst:257
msgid ""
"Ignore all :envvar:`PYTHON*` environment variables, e.g. :envvar:"
"`PYTHONPATH` and :envvar:`PYTHONHOME`, that might be set."
msgstr ""
"全ての :envvar:`PYTHON*` 環境変数を無視します。例えば、 :envvar:`PYTHONPATH` "
"や :envvar:`PYTHONHOME` などです。"
#: ../../using/cmdline.rst:263
msgid ""
"When a script is passed as first argument or the :option:`-c` option is "
"used, enter interactive mode after executing the script or the command, even "
"when :data:`sys.stdin` does not appear to be a terminal. The :envvar:"
"`PYTHONSTARTUP` file is not read."
msgstr ""
"最初の引数にスクリプトが指定された場合や :option:`-c` オプションが利用された"
"場合、 :data:`sys.stdin` がターミナルに出力されない場合も含めて、スクリプトか"
"コマンドを実行した後にインタラクティブモードに入ります。 :envvar:"
"`PYTHONSTARTUP` ファイルは読み込みません。"
#: ../../using/cmdline.rst:268
msgid ""
"This can be useful to inspect global variables or a stack trace when a "
"script raises an exception. See also :envvar:`PYTHONINSPECT`."
msgstr ""
"このオプションはグローバル変数や、スクリプトが例外を発生させるときにそのス"
"タックトレースを調べるのに便利です。 :envvar:`PYTHONINSPECT` も参照してくださ"
"い。"
#: ../../using/cmdline.rst:274
msgid ""
"Run Python in isolated mode. This also implies -E and -s. In isolated mode :"
"data:`sys.path` contains neither the script's directory nor the user's site-"
"packages directory. All :envvar:`PYTHON*` environment variables are ignored, "
"too. Further restrictions may be imposed to prevent the user from injecting "
"malicious code."
msgstr ""
"Python を隔離モードで実行します。-E と -s も暗黙的に指定されます。隔離モード"
"では :data:`sys.path` はスクリプトのディレクトリやユーザのサイトパッケージの"
"ディレクトリを含みません。全 :envvar:`PYTHON*` 環境変数も無視されます。ユーザ"
"が悪意のあるコードを注入するのを防ぐために更なる制限が課されるかもしれませ"
"ん。"
#: ../../using/cmdline.rst:285
msgid ""
"Remove assert statements and any code conditional on the value of :const:"
"`__debug__`. Augment the filename for compiled (:term:`bytecode`) files by "
"adding ``.opt-1`` before the ``.pyc`` extension (see :pep:`488`). See also :"
"envvar:`PYTHONOPTIMIZE`."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:290 ../../using/cmdline.rst:300
msgid "Modify ``.pyc`` filenames according to :pep:`488`."
msgstr ":pep:`488` に従って ``.pyc`` ファイル名を変更します。"
#: ../../using/cmdline.rst:296
msgid ""
"Do :option:`-O` and also discard docstrings. Augment the filename for "
"compiled (:term:`bytecode`) files by adding ``.opt-2`` before the ``.pyc`` "
"extension (see :pep:`488`)."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:306
msgid ""
"Don't display the copyright and version messages even in interactive mode."
msgstr ""
"インタラクティブモードでも copyright とバージョンのメッセージを表示しません。"
#: ../../using/cmdline.rst:313
msgid ""
"Turn on hash randomization. This option only has an effect if the :envvar:"
"`PYTHONHASHSEED` environment variable is set to ``0``, since hash "
"randomization is enabled by default."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:317
msgid ""
"On previous versions of Python, this option turns on hash randomization, so "
"that the :meth:`__hash__` values of str and bytes objects are \"salted\" "
"with an unpredictable random value. Although they remain constant within an "
"individual Python process, they are not predictable between repeated "
"invocations of Python."
msgstr ""
"以前のバージョンの Python では、このオプションはハッシュのランダム化を有効に"
"します。これにより、 str, bytes 型の :meth:`__hash__` 値が予測不可能な乱数で "
"\"ソルト\" されます。ハッシュ値は各 Python プロセスでは固定ですが、 Python を"
"繰り返し再実行した場合は別の予測不能な値になります。"
#: ../../using/cmdline.rst:323
msgid ""
"Hash randomization is intended to provide protection against a denial-of-"
"service caused by carefully chosen inputs that exploit the worst case "
"performance of a dict construction, O(n\\ :sup:`2`) complexity. See http://"
"www.ocert.org/advisories/ocert-2011-003.html for details."
msgstr ""
"ハッシュのランダム化は、dict の生成コストが最悪の O(n\\ :sup:`2`) になるよう"
"に注意深く選ばれた入力値を与えることによる DoS 攻撃への防御策として提供されて"
"います。詳細は http://www.ocert.org/advisories/ocert-2011-003.html を参照して"
"ください。"
#: ../../using/cmdline.rst:328
msgid ""
":envvar:`PYTHONHASHSEED` allows you to set a fixed value for the hash seed "
"secret."
msgstr ""
":envvar:`PYTHONHASHSEED` によってハッシュシードの固定値を秘密にすることが出来"
"ます。"
#: ../../using/cmdline.rst:331
msgid "The option is no longer ignored."
msgstr "このオプションが無視されなくなりました."
#: ../../using/cmdline.rst:339
msgid ""
"Don't add the :data:`user site-packages directory <site.USER_SITE>` to :data:"
"`sys.path`."
msgstr ""
":data:`ユーザのサイトパッケージのディレクトリ <site.USER_SITE>` を :data:"
"`sys.path` に追加しません。"
#: ../../using/cmdline.rst:344 ../../using/cmdline.rst:717
#: ../../using/cmdline.rst:729
msgid ":pep:`370` -- Per user site-packages directory"
msgstr ":pep:`370` -- ユーザごとの ``site-packages`` ディレクトリ"
#: ../../using/cmdline.rst:349
msgid ""
"Disable the import of the module :mod:`site` and the site-dependent "
"manipulations of :data:`sys.path` that it entails. Also disable these "
"manipulations if :mod:`site` is explicitly imported later (call :func:`site."
"main` if you want them to be triggered)."
msgstr ""
":mod:`site` モジュールの import と、そのモジュールが行なっていた site ごと"
"の :data:`sys.path` への操作を無効にします。後で :mod:`site` を明示的に "
"import しても、これらの操作は実行されません (実行したい場合は、 :func:`site."
"main` を呼び出してください)。"
#: ../../using/cmdline.rst:357
msgid ""
"Force the stdout and stderr streams to be unbuffered. This option has no "
"effect on the stdin stream."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:360
msgid "See also :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`."
msgstr ":envvar:`PYTHONUNBUFFERED` も参照してください。"
#: ../../using/cmdline.rst:362
msgid "The text layer of the stdout and stderr streams now is unbuffered."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:368
msgid ""
"Print a message each time a module is initialized, showing the place "
"(filename or built-in module) from which it is loaded. When given twice (:"
"option:`!-vv`), print a message for each file that is checked for when "
"searching for a module. Also provides information on module cleanup at exit."
msgstr ""
"モジュールが初期化されるたびにメッセージを出力し、それがどこ (ファイル名やビ"
"ルトインモジュール) からロードされたのかを表示します。\n"
"二回与えられた場合 (:option:`!-vv`) は、モジュールを検索するときにチェックし"
"たファイルごとにメッセージを出力します。また、終了時のモジュールクリーンアッ"
"プに関する情報も提供します。"
#: ../../using/cmdline.rst:373
msgid ""
"The :mod:`site` module reports the site-specific paths and :file:`.pth` "
"files being processed."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:377
msgid "See also :envvar:`PYTHONVERBOSE`."
msgstr ":envvar:`PYTHONVERBOSE` も参照してください。"
#: ../../using/cmdline.rst:383
msgid ""
"Warning control. Python's warning machinery by default prints warning "
"messages to :data:`sys.stderr`."
msgstr ""
"警告制御。 Python の警告機構はデフォルトでは警告メッセージを :data:`sys."
"stderr` に表示します。"
#: ../../using/cmdline.rst:386 ../../using/cmdline.rst:745
msgid ""
"The simplest settings apply a particular action unconditionally to all "
"warnings emitted by a process (even those that are otherwise ignored by "
"default)::"
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:397
msgid ""
"The action names can be abbreviated as desired and the interpreter will "
"resolve them to the appropriate action name. For example, ``-Wi`` is the "
"same as ``-Wignore``."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:401
msgid "The full form of argument is::"
msgstr "引数の完全形は次のようになります::"
#: ../../using/cmdline.rst:405
msgid ""
"Empty fields match all values; trailing empty fields may be omitted. For "
"example ``-W ignore::DeprecationWarning`` ignores all DeprecationWarning "
"warnings."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:409
msgid ""
"The *action* field is as explained above but only applies to warnings that "
"match the remaining fields."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:412
msgid ""
"The *message* field must match the whole warning message; this match is case-"
"insensitive."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:415
msgid ""
"The *category* field matches the warning category (ex: "
"``DeprecationWarning``). This must be a class name; the match test whether "
"the actual warning category of the message is a subclass of the specified "
"warning category."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:420
msgid ""
"The *module* field matches the (fully qualified) module name; this match is "
"case-sensitive."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:423
msgid ""
"The *lineno* field matches the line number, where zero matches all line "
"numbers and is thus equivalent to an omitted line number."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:426
msgid ""
"Multiple :option:`-W` options can be given; when a warning matches more than "
"one option, the action for the last matching option is performed. Invalid :"
"option:`-W` options are ignored (though, a warning message is printed about "
"invalid options when the first warning is issued)."
msgstr ""
"複数の :option:`-W` オプションを指定することができます。警告が1つ以上のオプ"
"ションとマッチしたときは、最後にマッチしたオプションのアクションが有効になり"
"ます。不正な :option:`-W` オプションは無視されます (最初の警告が発生したとき"
"に、不正なオプションに対する警告メッセージが表示されます)。"
#: ../../using/cmdline.rst:431
msgid ""
"Warnings can also be controlled using the :envvar:`PYTHONWARNINGS` "
"environment variable and from within a Python program using the :mod:"
"`warnings` module. For example, the :func:`warnings.filterwarnings` function "
"can be used to use a regular expression on the warning message."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:436 ../../using/cmdline.rst:756
msgid ""
"See :ref:`warning-filter` and :ref:`describing-warning-filters` for more "
"details."
msgstr ""
"詳しくは :ref:`warning-filter` と :ref:`describing-warning-filters` を参照し"
"てください。"
#: ../../using/cmdline.rst:441
msgid ""
"Skip the first line of the source, allowing use of non-Unix forms of ``#!"
"cmd``. This is intended for a DOS specific hack only."
msgstr ""
"Unix 以外の形式の ``#!cmd`` を使うために、ソースの最初の行をスキップします。"
"これは、DOS専用のハックのみを目的としています。"
#: ../../using/cmdline.rst:447
msgid ""
"Reserved for various implementation-specific options. CPython currently "
"defines the following possible values:"
msgstr ""
"様々な実装固有のオプションのために予約されています。現在のところ CPython は以"
"下の値を定義しています:"
#: ../../using/cmdline.rst:450
msgid "``-X faulthandler`` to enable :mod:`faulthandler`;"
msgstr "``-X faulthandler`` は :mod:`faulthandler` を有効化します;"
#: ../../using/cmdline.rst:451
msgid ""
"``-X showrefcount`` to output the total reference count and number of used "
"memory blocks when the program finishes or after each statement in the "
"interactive interpreter. This only works on :ref:`debug builds <debug-"
"build>`."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:455
msgid ""
"``-X tracemalloc`` to start tracing Python memory allocations using the :mod:"
"`tracemalloc` module. By default, only the most recent frame is stored in a "
"traceback of a trace. Use ``-X tracemalloc=NFRAME`` to start tracing with a "
"traceback limit of *NFRAME* frames. See the :func:`tracemalloc.start` for "
"more information."
msgstr ""
"``-X tracemalloc`` は :mod:`tracemalloc` モジュールを用いて Python のメモリ割"
"り当てのトレースを開始します。デフォルトでは最新のフレームのみがトレースのト"
"レースバックに格納されます。最大 *NFRAME* フレームのトレースバックで トレース"
"を開始するには ``-X tracemalloc=NFRAME`` を使用してください。詳細は :func:"
"`tracemalloc.start` を参照してください。"
#: ../../using/cmdline.rst:460
msgid ""
"``-X int_max_str_digits`` configures the :ref:`integer string conversion "
"length limitation <int_max_str_digits>`. See also :envvar:"
"`PYTHONINTMAXSTRDIGITS`."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:463
msgid ""
"``-X importtime`` to show how long each import takes. It shows module name, "
"cumulative time (including nested imports) and self time (excluding nested "
"imports). Note that its output may be broken in multi-threaded "
"application. Typical usage is ``python3 -X importtime -c 'import "
"asyncio'``. See also :envvar:`PYTHONPROFILEIMPORTTIME`."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:468
msgid ""
"``-X dev``: enable :ref:`Python Development Mode <devmode>`, introducing "
"additional runtime checks that are too expensive to be enabled by default."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:471
msgid ""
"``-X utf8`` enables the :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>`. ``-X utf8=0`` "
"explicitly disables :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>` (even when it would "
"otherwise activate automatically)."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:474
msgid ""
"``-X pycache_prefix=PATH`` enables writing ``.pyc`` files to a parallel tree "
"rooted at the given directory instead of to the code tree. See also :envvar:"
"`PYTHONPYCACHEPREFIX`."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:477
msgid ""
"``-X warn_default_encoding`` issues a :class:`EncodingWarning` when the "
"locale-specific default encoding is used for opening files. See also :envvar:"
"`PYTHONWARNDEFAULTENCODING`."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:481
msgid ""
"It also allows passing arbitrary values and retrieving them through the :"
"data:`sys._xoptions` dictionary."
msgstr ""
"任意の値を渡し、 :data:`sys._xoptions` 辞書から取り出すことも出来ます。"
#: ../../using/cmdline.rst:484
msgid "The :option:`-X` option was added."
msgstr ":option:`-X` オプションが追加されました。"
#: ../../using/cmdline.rst:487
msgid "The ``-X faulthandler`` option."
msgstr "``-X faulthandler`` オプション。"
#: ../../using/cmdline.rst:490
msgid "The ``-X showrefcount`` and ``-X tracemalloc`` options."
msgstr "``-X showrefcount`` および ``-X tracemalloc`` オプション。"
#: ../../using/cmdline.rst:493
msgid "The ``-X showalloccount`` option."
msgstr "``-X showalloccount`` オプション。"
#: ../../using/cmdline.rst:496
msgid "The ``-X importtime``, ``-X dev`` and ``-X utf8`` options."
msgstr "``-X importtime``, ``-X dev``, ``-X utf8`` オプション。"
#: ../../using/cmdline.rst:499
msgid ""
"The ``-X pycache_prefix`` option. The ``-X dev`` option now logs ``close()`` "
"exceptions in :class:`io.IOBase` destructor."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:503
msgid ""
"Using ``-X dev`` option, check *encoding* and *errors* arguments on string "
"encoding and decoding operations."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:507
msgid "The ``-X showalloccount`` option has been removed."
msgstr "``-X showalloccount`` オプションが削除されました。"
#: ../../using/cmdline.rst:509
msgid "The ``-X warn_default_encoding`` option."
msgstr "``-X warn_default_encoding`` オプション。"
#: ../../using/cmdline.rst:512
msgid "The ``-X int_max_str_digits`` option."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:516
msgid "The ``-X oldparser`` option."
msgstr "``-X oldparser`` オプション。"
#: ../../using/cmdline.rst:520
msgid "Options you shouldn't use"
msgstr "使うべきでないオプション"
#: ../../using/cmdline.rst:524
msgid "Reserved for use by Jython_."
msgstr "Jython_ のために予約されています。"
#: ../../using/cmdline.rst:531
msgid "Environment variables"
msgstr "環境変数"
#: ../../using/cmdline.rst:533
msgid ""
"These environment variables influence Python's behavior, they are processed "
"before the command-line switches other than -E or -I. It is customary that "
"command-line switches override environmental variables where there is a "
"conflict."
msgstr ""
"以下の環境変数は Python の挙動に影響します。環境変数は -E や -I 以外のコマン"
"ドラインスイッチの前に処理されます。衝突したときにコマンドラインスイッチが環"
"境変数をオーバーライドするのは慣例です。"
#: ../../using/cmdline.rst:540
msgid ""
"Change the location of the standard Python libraries. By default, the "
"libraries are searched in :file:`{prefix}/lib/python{version}` and :file:"
"`{exec_prefix}/lib/python{version}`, where :file:`{prefix}` and :file:"
"`{exec_prefix}` are installation-dependent directories, both defaulting to :"
"file:`/usr/local`."
msgstr ""
"標準 Python ライブラリの場所を変更します。デフォルトでは、ライブラリは :file:"
"`{prefix}/lib/python{version}` と :file:`{exec_prefix}/lib/python{version}` "
"から検索されます。ここで、 :file:`{prefix}` と :file:`{exec_prefix}` はインス"
"トール依存のディレクトリで、両方共デフォルトでは :file:`/usr/local` です。"
#: ../../using/cmdline.rst:546
msgid ""
"When :envvar:`PYTHONHOME` is set to a single directory, its value replaces "
"both :file:`{prefix}` and :file:`{exec_prefix}`. To specify different "
"values for these, set :envvar:`PYTHONHOME` to :file:`{prefix}:{exec_prefix}`."
msgstr ""
":envvar:`PYTHONHOME` が1つのディレクトリに設定されている場合、その値は :file:"
"`{prefix}` と :file:`{exec_prefix}` の両方を置き換えます。それらに別々の値を"
"指定したい場合は、 :envvar:`PYTHONHOME` を :file:`{prefix}:{exec_prefix}` の"
"ように指定します。"
#: ../../using/cmdline.rst:553
msgid ""
"Augment the default search path for module files. The format is the same as "
"the shell's :envvar:`PATH`: one or more directory pathnames separated by :"
"data:`os.pathsep` (e.g. colons on Unix or semicolons on Windows). Non-"
"existent directories are silently ignored."
msgstr ""
"モジュールファイルのデフォルトの検索パスを追加します。この環境変数のフォー"
"マットはシェルの :envvar:`PATH` と同じで、 :data:`os.pathsep` (Unix ならコロ"
"ン、 Windows ならセミコロン) で区切られた1つ以上のディレクトリパスです。存在"
"しないディレクトリは警告なしに無視されます。"
#: ../../using/cmdline.rst:558
msgid ""
"In addition to normal directories, individual :envvar:`PYTHONPATH` entries "
"may refer to zipfiles containing pure Python modules (in either source or "
"compiled form). Extension modules cannot be imported from zipfiles."
msgstr ""
"通常のディレクトリに加えて、 :envvar:`PYTHONPATH` のエントリはピュアPython モ"
"ジュール(ソース形式でもコンパイルされた形式でも) を含む zip ファイルを参照す"
"ることもできます。拡張モジュールは zip ファイルの中から import することはでき"
"ません。"
#: ../../using/cmdline.rst:562
msgid ""
"The default search path is installation dependent, but generally begins "
"with :file:`{prefix}/lib/python{version}` (see :envvar:`PYTHONHOME` above). "
"It is *always* appended to :envvar:`PYTHONPATH`."
msgstr ""
"デフォルトの検索パスはインストール依存ですが、通常は :file:`{prefix}/lib/"
"python{version}` で始まります。 (上の :envvar:`PYTHONHOME` を参照してくださ"
"い。) これは *常に* :envvar:`PYTHONPATH` に追加されます。"
#: ../../using/cmdline.rst:566
msgid ""
"An additional directory will be inserted in the search path in front of :"
"envvar:`PYTHONPATH` as described above under :ref:`using-on-interface-"
"options`. The search path can be manipulated from within a Python program as "
"the variable :data:`sys.path`."
msgstr ""
"上の :ref:`using-on-interface-options` で説明されているように、追加の検索パス"
"ディレクトリが :envvar:`PYTHONPATH` の手前に追加されます。検索パスは Python "
"プログラムから :data:`sys.path` 変数として操作することができます。"
#: ../../using/cmdline.rst:574
msgid ""
"If this is set to a non-empty string, it overrides the :data:`sys."
"platlibdir` value."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:582
msgid ""
"If this is the name of a readable file, the Python commands in that file are "
"executed before the first prompt is displayed in interactive mode. The file "
"is executed in the same namespace where interactive commands are executed so "
"that objects defined or imported in it can be used without qualification in "
"the interactive session. You can also change the prompts :data:`sys.ps1` "
"and :data:`sys.ps2` and the hook :data:`sys.__interactivehook__` in this "
"file."
msgstr ""
"この変数が読み込み可能なファイル名の場合、対話モードで最初のプロンプトが表示"
"される前にそのファイルの Python コマンドが実行されます。\n"
"ファイル内で定義されているオブジェクトやインポートされたオブジェクトを対話"
"セッションで修飾せずに使用するために、ファイルは対話的なコマンドと同じ名前空"
"間で実行されます。\n"
"このファイルの中で、プロンプト :data:`sys.ps1` や :data:`sys.ps2`、ならびに"
"フック :data:`sys.__interactivehook__` も変更できます。"
#: ../../using/cmdline.rst:589
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_startup`` with "
"argument ``filename``."
msgstr ""
"引数 ``filename`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` ``cpython."
"run_startup`` を送出します。 "
#: ../../using/cmdline.rst:591
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_startup`` with the "
"filename as the argument when called on startup."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:597
msgid ""
"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the :"
"option:`-O` option. If set to an integer, it is equivalent to specifying :"
"option:`-O` multiple times."
msgstr ""
"この変数に空でない文字列を設定するのは :option:`-O` オプションを指定するのと"
"等価です。整数を設定した場合、 :option:`-O` を複数回指定したのと同じになりま"
"す。"
#: ../../using/cmdline.rst:604
msgid ""
"If this is set, it names a callable using dotted-path notation. The module "
"containing the callable will be imported and then the callable will be run "
"by the default implementation of :func:`sys.breakpointhook` which itself is "
"called by built-in :func:`breakpoint`. If not set, or set to the empty "
"string, it is equivalent to the value \"pdb.set_trace\". Setting this to "
"the string \"0\" causes the default implementation of :func:`sys."
"breakpointhook` to do nothing but return immediately."
msgstr ""
#: ../../using/cmdline.rst:616
msgid ""
"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the :"
"option:`-d` option. If set to an integer, it is equivalent to specifying :"